Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,530 --> 00:00:21,330
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:27,130 --> 00:00:32,890
This is the latest in private yachts. I
bought it at a war surplus store.
3
00:00:33,290 --> 00:00:36,450
It has many advantages over the normal
yacht.
4
00:00:36,670 --> 00:00:39,490
I find that fewer of my friends preload.
5
00:00:39,870 --> 00:00:45,749
And then, of course, the fact that my
little craft came with torpedoes adds
6
00:00:45,750 --> 00:00:46,800
to yacht racing.
7
00:00:47,520 --> 00:00:50,480
I am not merely the first to cross the
finish line.
8
00:00:50,680 --> 00:00:53,220
I am frequently the only one.
9
00:00:53,860 --> 00:00:56,640
Tonight's story is about the battle of
the sexes.
10
00:00:57,180 --> 00:01:02,140
Actually, in the case of this couple,
open warfare would be a better phrase.
11
00:01:03,180 --> 00:01:06,620
I believe I am directly on target.
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,480
Suppose you take a look.
13
00:02:44,840 --> 00:02:48,759
I'm working on your zoning difficulty,
Mr. Brisson. Just tell me, am I in the
14
00:02:48,760 --> 00:02:51,760
clear? Oh, the council votes tomorrow
afternoon.
15
00:02:52,300 --> 00:02:53,350
Yes, I know.
16
00:02:53,760 --> 00:02:57,220
Oh, I think so. It's just a formality.
That means I'm paying.
17
00:03:11,641 --> 00:03:14,499
You'll get your yes vote tomorrow.
18
00:03:14,500 --> 00:03:17,090
Pick up your case and walk away. We've
been followed.
19
00:03:17,720 --> 00:03:20,560
I don't see anybody get lost.
20
00:03:21,620 --> 00:03:23,910
Well, what about my money? Tomorrow,
Baines.
21
00:03:24,320 --> 00:03:26,200
No money, no vote.
22
00:03:26,960 --> 00:03:28,120
We'll see about that.
23
00:03:47,510 --> 00:03:49,030
Thank you.
24
00:04:25,909 --> 00:04:30,969
I get paid, Mr. Burson. Which one of my
competitors has got to know what I'm
25
00:04:30,970 --> 00:04:32,020
doing?
26
00:04:33,430 --> 00:04:34,480
You're a wife.
27
00:04:42,710 --> 00:04:43,760
Thank you.
28
00:04:44,030 --> 00:04:47,280
Would you pass the hors d 'oeuvre tray
to Miss Lawrence, please?
29
00:04:48,350 --> 00:04:49,400
Thank you.
30
00:04:50,750 --> 00:04:52,490
Walter, just where is my husband?
31
00:04:53,430 --> 00:04:54,480
Well, I...
32
00:04:54,570 --> 00:04:56,920
I know, but he has a late business
appointment.
33
00:04:56,930 --> 00:04:59,250
Business appointment? It's after 8 o
'clock.
34
00:04:59,690 --> 00:05:01,270
Joe sees people at all hours.
35
00:05:02,070 --> 00:05:03,120
All on business.
36
00:05:06,790 --> 00:05:07,930
Ask him yourself, Lisa.
37
00:05:14,490 --> 00:05:15,970
Put this on my desk, will you?
38
00:05:27,440 --> 00:05:30,690
What's that woman doing here? A little
surprise party, darling.
39
00:05:31,500 --> 00:05:33,790
I don't like surprise parties, big or
little.
40
00:05:44,940 --> 00:05:45,990
Well, how'd it go?
41
00:05:45,991 --> 00:05:46,879
Oh, good.
42
00:05:46,880 --> 00:05:47,930
I was followed.
43
00:05:48,400 --> 00:05:49,840
Why do you take chances, Joe?
44
00:05:50,120 --> 00:05:53,610
Just give me the word and I'll see that
Baines or anybody else paid off.
45
00:05:55,320 --> 00:05:56,370
Think about it.
46
00:05:57,740 --> 00:05:59,000
Just give me the word, Joe.
47
00:06:03,560 --> 00:06:04,820
Better catch up, darling.
48
00:06:05,080 --> 00:06:06,320
You're only an hour late.
49
00:06:07,060 --> 00:06:08,920
I can't stand Betty Lawrence.
50
00:06:09,140 --> 00:06:11,310
Oh, now, Joe, she's our friend. Your
friend.
51
00:06:11,580 --> 00:06:14,800
Joe, don't be so hard on her, and please
try to smile.
52
00:06:14,801 --> 00:06:19,199
I don't smile without a reason. They're
not going to see you for at least two
53
00:06:19,200 --> 00:06:22,699
months. And don't you know they think
it's awfully important to be in close
54
00:06:22,700 --> 00:06:24,080
touch with Joe Prissy?
55
00:06:24,081 --> 00:06:28,449
Whenever you leave for Europe or South
America, Or wherever they're selling
56
00:06:28,450 --> 00:06:30,530
cheap at Bon Voyage, Joe.
57
00:06:31,230 --> 00:06:34,130
And when you come back home, it's
welcome home.
58
00:06:34,131 --> 00:06:40,149
You know perfectly well if I had told
you that Walter was bringing her to
59
00:06:40,150 --> 00:06:43,329
dinner, you probably wouldn't have even
come home to change your clothes.
60
00:06:43,330 --> 00:06:44,380
Am I right?
61
00:06:44,381 --> 00:06:46,769
I had a business appointment this
evening.
62
00:06:46,770 --> 00:06:47,820
I've got another one.
63
00:06:48,010 --> 00:06:49,060
Oh, yes.
64
00:06:49,250 --> 00:06:51,170
I am sorry about Anna.
65
00:06:52,830 --> 00:06:55,180
She's going to miss your way of saying
goodbye.
66
00:06:56,590 --> 00:06:57,910
Anna. Anna.
67
00:06:57,911 --> 00:07:02,089
Would you like me to phone her and tell
her that you're sorry you won't be able
68
00:07:02,090 --> 00:07:03,140
to see her tonight?
69
00:07:06,890 --> 00:07:09,270
Unfortunately, Joe must eat and run.
70
00:07:09,271 --> 00:07:13,229
It seems that there are some other
people that he must see tonight before
71
00:07:13,230 --> 00:07:14,610
buzz off to London together.
72
00:07:15,970 --> 00:07:17,170
Business appointments.
73
00:07:18,130 --> 00:07:22,689
Walter never likes to discuss his
business affairs with his clients
74
00:07:22,690 --> 00:07:26,460
office. Well, you see, I'm a part of
Joe's business 24 hours a day.
75
00:07:27,460 --> 00:07:29,280
I'd say half, wouldn't you, Walt?
76
00:07:30,460 --> 00:07:33,600
We don't have any business secrets, do
we, darling?
77
00:07:33,900 --> 00:07:36,490
Nothing but confidence in each other's
abilities.
78
00:07:36,800 --> 00:07:42,259
To you, my business partner, my business
inspiration, dealer in private
79
00:07:42,260 --> 00:07:45,320
detectives. To you, my wife.
80
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
You will excuse us.
81
00:07:55,120 --> 00:07:56,680
Say about a private detective?
82
00:07:56,780 --> 00:07:58,100
You hired one to follow me?
83
00:07:58,900 --> 00:07:59,950
Get out of here.
84
00:08:01,000 --> 00:08:02,050
Now!
85
00:08:03,800 --> 00:08:06,160
I should think you'd like to lower your
voice.
86
00:08:06,560 --> 00:08:08,610
I'll talk as loud as I want in my own
house.
87
00:08:09,660 --> 00:08:11,600
Get my rap. We're getting out of here.
88
00:08:12,020 --> 00:08:13,280
I agree with you, darling.
89
00:08:13,480 --> 00:08:14,580
What about Anna?
90
00:08:16,220 --> 00:08:20,639
I've broken one of our rules, haven't I?
I said another woman's name straight to
91
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
your tired businessman.
92
00:08:25,160 --> 00:08:28,530
Can you ever forgive me? Lisa, you're a
woman, but you're sensible.
93
00:08:28,531 --> 00:08:31,939
You're an understanding wife who's all
wrapped up in my position in this
94
00:08:31,940 --> 00:08:35,610
community. And believe me, Anna or no
Anna, we're going to keep it that way.
95
00:08:35,880 --> 00:08:38,120
Oh, no, we're not going to keep it that
way.
96
00:08:38,960 --> 00:08:40,820
Now, what will shut you up about Anna?
97
00:08:41,179 --> 00:08:42,229
A divorce.
98
00:08:43,039 --> 00:08:44,089
I didn't hear you.
99
00:08:44,540 --> 00:08:45,590
A divorce?
100
00:08:46,840 --> 00:08:47,890
Because of Anna.
101
00:08:48,500 --> 00:08:49,880
Is there another woman?
102
00:08:51,620 --> 00:08:52,670
What about London?
103
00:08:52,740 --> 00:08:53,880
I'm not going to London.
104
00:08:59,441 --> 00:09:01,329
You got one.
105
00:09:01,330 --> 00:09:02,590
I want a settlement.
106
00:09:03,130 --> 00:09:04,180
Get in there.
107
00:09:04,181 --> 00:09:07,589
That's right, darling. Why don't you
just hit me in public and then I'll get
108
00:09:07,590 --> 00:09:10,350
every single thing you've got. I said
get in there.
109
00:09:11,281 --> 00:09:18,929
They probably think we're going to kiss
and make up or something unusual like
110
00:09:18,930 --> 00:09:20,990
that. What kind of settlement?
111
00:09:22,410 --> 00:09:24,250
A big fat settlement.
112
00:09:24,650 --> 00:09:26,760
Sure, like most of your rich
girlfriends.
113
00:09:28,490 --> 00:09:29,540
Three quarters.
114
00:09:31,020 --> 00:09:32,240
Three quarters of what?
115
00:09:32,660 --> 00:09:35,840
Of the Brisson Land Development Company.
Oh, no, that's mine.
116
00:09:36,200 --> 00:09:40,519
Our Brisson Land Development Company?
Never. My Brisson Land Development
117
00:09:40,520 --> 00:09:43,080
Company. I help you build it all.
118
00:09:43,081 --> 00:09:46,859
If it hadn't been for me, you'd have
nothing but an empty lot that you
119
00:09:46,860 --> 00:09:48,320
blackmailed from the owner.
120
00:09:49,260 --> 00:09:50,310
Oh, darling.
121
00:09:50,600 --> 00:09:52,260
It really mustn't look like that.
122
00:09:52,261 --> 00:09:55,059
I mean, you're not a goon anymore,
remember?
123
00:09:55,060 --> 00:09:58,880
That was 20 years ago. Now you're a
civilized pillar of society.
124
00:09:59,640 --> 00:10:01,220
You really need a face to mask.
125
00:10:01,500 --> 00:10:02,550
Can't you shut up?
126
00:10:04,500 --> 00:10:07,450
I'm awfully sorry that I'm not able to
go to London with you.
127
00:10:07,940 --> 00:10:12,240
I know how much you rely on my social
touch for all that drawing room
128
00:10:12,960 --> 00:10:14,580
I can hire a hostess.
129
00:10:14,840 --> 00:10:15,890
Exactly.
130
00:10:16,220 --> 00:10:17,680
And that's why I want out.
131
00:10:17,960 --> 00:10:21,160
But I don't just want out, Joe. I want
to take it with me.
132
00:10:22,280 --> 00:10:23,900
Or you'll be able to make it again.
133
00:10:24,740 --> 00:10:27,640
Even if I leave you with nothing but an
empty lot for a stay.
134
00:10:28,520 --> 00:10:29,880
You have what it takes, Joe.
135
00:10:30,680 --> 00:10:34,360
For making money, that is. You can take
the empty lot and the divorce.
136
00:10:34,361 --> 00:10:38,739
Just give me three quarters of the
Grissom Land Development Company without
137
00:10:38,740 --> 00:10:41,510
trouble, won't you? I'll give you
nothing but trouble.
138
00:10:41,920 --> 00:10:44,390
Fifty percent is all any lawyer would
get for you.
139
00:10:44,480 --> 00:10:48,999
You forget my lawyer has hired that
marvelous private detective that's been
140
00:10:49,000 --> 00:10:51,340
focused on you, Joe, for six weeks.
141
00:10:51,920 --> 00:10:53,000
Maybe he'll forget.
142
00:10:53,400 --> 00:10:54,450
Oh, no.
143
00:10:58,060 --> 00:11:04,059
But he is so sick of your face and your
voice and your movement that his fear is
144
00:11:04,060 --> 00:11:05,200
extraordinarily high.
145
00:11:06,260 --> 00:11:09,760
But then I wanted extraordinary
evidence.
146
00:11:10,340 --> 00:11:13,260
I said I'd give you a divorce and a fair
settlement.
147
00:11:14,620 --> 00:11:17,600
The detective has given us your letters
to Anna.
148
00:11:18,860 --> 00:11:19,910
Poor Joe.
149
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
Did I really inhibit you, sir?
150
00:11:25,040 --> 00:11:27,400
I'm glad you understand me better at
last.
151
00:11:27,710 --> 00:11:28,760
If only at a distance.
152
00:11:29,070 --> 00:11:33,589
But the world needs to know you better,
Joe. I have the makings of a best
153
00:11:33,590 --> 00:11:34,640
-selling novel.
154
00:11:35,070 --> 00:11:38,750
I want to write the story of Joe
Brisson, real estate operator.
155
00:11:39,310 --> 00:11:43,769
It'll be a serial that'll tantalize the
public first in court when they read
156
00:11:43,770 --> 00:11:44,870
your letters to Anna.
157
00:11:45,490 --> 00:11:51,270
Then... You want a divorce to marry
Bobby Davenport.
158
00:11:51,470 --> 00:11:53,610
Control his land, use his big name.
159
00:11:54,110 --> 00:11:56,390
You want to be a Davenport, don't you?
160
00:11:56,670 --> 00:11:59,800
I don't know what I want to do with all
your money and my freedom.
161
00:12:00,450 --> 00:12:03,190
No doubt many impoverished names will
fall.
162
00:12:03,690 --> 00:12:06,250
The Davenports, the Spragues, the
Whitridges.
163
00:12:09,410 --> 00:12:11,710
I'm still somewhat of a dish, you know.
164
00:12:13,550 --> 00:12:15,050
Fifty percent of no publicity.
165
00:12:16,210 --> 00:12:17,260
No deal.
166
00:12:18,930 --> 00:12:22,270
Oh, now, Joe, the background is showing.
167
00:12:23,590 --> 00:12:25,450
Joe, you're going to throw it all away.
168
00:12:25,740 --> 00:12:29,060
Everything we've built up together, your
precious image.
169
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
Should I come back in a now?
170
00:13:07,921 --> 00:13:09,799
Certainly not. Come on in, will you?
171
00:13:09,800 --> 00:13:10,850
You sure?
172
00:13:12,140 --> 00:13:13,820
I'm alone. You can see for yourself.
173
00:13:17,140 --> 00:13:19,140
I'm not checking up on you, Bob.
174
00:13:26,400 --> 00:13:27,480
Be glad I'm here.
175
00:13:36,430 --> 00:13:37,480
Mrs. Brisson.
176
00:13:41,770 --> 00:13:43,090
Did you tell him anything?
177
00:13:43,850 --> 00:13:44,930
I told him everything.
178
00:13:45,370 --> 00:13:46,420
What?
179
00:13:46,590 --> 00:13:47,750
Enough to kill him.
180
00:13:50,050 --> 00:13:51,230
I need a drink.
181
00:13:51,850 --> 00:13:54,310
Do you need a drink, Lisa?
182
00:13:54,590 --> 00:13:57,270
Bobby, you're all tense. I think you
better sit down.
183
00:13:57,530 --> 00:13:58,850
I need a drink first.
184
00:14:00,890 --> 00:14:02,510
Bobby, sit down.
185
00:14:03,890 --> 00:14:05,150
I'll rub your neck.
186
00:14:05,480 --> 00:14:06,740
That'll be better for you.
187
00:14:13,160 --> 00:14:20,159
I know you're practically Joe's business
partner, but I thought
188
00:14:20,160 --> 00:14:21,210
you were on my side.
189
00:14:21,940 --> 00:14:25,540
Now, look, Bobby, let's get this
straight. I do not want your land.
190
00:14:28,480 --> 00:14:31,180
That land's been in my family for years,
Lisa.
191
00:14:32,490 --> 00:14:33,690
The Davenport family.
192
00:14:33,990 --> 00:14:38,429
Now, your company can't call in the loan
and use the property for a housing
193
00:14:38,430 --> 00:14:39,480
development.
194
00:14:40,090 --> 00:14:44,330
And the loan you asked Joe to give me,
it wasn't a third of the land value.
195
00:14:45,310 --> 00:14:49,290
You said you were sure to pay back the
money from your winnings. I said it.
196
00:14:49,330 --> 00:14:51,010
Nothing is completely foolproof.
197
00:14:55,370 --> 00:14:57,420
Can't you tell me what Joe's going to
do?
198
00:14:58,150 --> 00:14:59,710
Is he giving me more time to pay?
199
00:15:03,850 --> 00:15:04,900
I don't know.
200
00:15:07,230 --> 00:15:08,470
Are you lying to me?
201
00:15:11,790 --> 00:15:12,840
Yes, I am.
202
00:15:14,730 --> 00:15:18,350
Why? I want you to win, Bobby, and beat
out Joe.
203
00:15:18,351 --> 00:15:21,869
I want you to get your hands on that
money, keep the land, and make Joe the
204
00:15:21,870 --> 00:15:25,770
loser. But not to win and then turn
against me because I helped you.
205
00:15:26,250 --> 00:15:28,270
Then I'd be the next loser on your list.
206
00:15:29,530 --> 00:15:30,580
Do you love me?
207
00:15:35,920 --> 00:15:38,740
Why else in this world would I be here
now?
208
00:16:06,700 --> 00:16:09,830
Forget about those letters. They got her
everything she needs.
209
00:16:09,980 --> 00:16:11,360
I know they're here.
210
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
I hid them so well.
211
00:16:19,200 --> 00:16:21,460
Haven't you got any letters of hers?
212
00:16:21,860 --> 00:16:23,340
No. To anyone?
213
00:16:23,700 --> 00:16:25,220
No, no letters, no nothing.
214
00:16:26,380 --> 00:16:28,320
I'm so sorry for your trouble.
215
00:16:28,660 --> 00:16:31,700
What can I do to help you, Joe?
216
00:16:36,060 --> 00:16:37,780
Joe, look at your Anna.
217
00:16:38,220 --> 00:16:39,780
Why did you keep those letters?
218
00:16:40,700 --> 00:16:42,300
I couldn't throw them away.
219
00:16:42,660 --> 00:16:44,300
You don't keep letters like that.
220
00:16:45,600 --> 00:16:50,440
I only keep them because I have just a
small part of you for myself.
221
00:16:51,220 --> 00:16:53,460
And your letters are very precious to
me.
222
00:16:56,080 --> 00:16:58,550
Don't you want your letters to be
precious to me?
223
00:17:00,300 --> 00:17:03,140
My business is what's precious to me. My
reputation.
224
00:17:03,520 --> 00:17:04,570
What can I do?
225
00:17:05,000 --> 00:17:06,050
Are they paying you?
226
00:17:06,640 --> 00:17:07,690
For what?
227
00:17:08,460 --> 00:17:10,180
You've given me everything, Joe.
228
00:17:10,440 --> 00:17:12,790
They'll pay you to testify against me in
court.
229
00:17:12,960 --> 00:17:16,599
I'll never say anything to hurt you,
Joe. Of course you won't.
230
00:17:24,599 --> 00:17:29,059
Brisson. Brisson. Who and what is a
Brisson in this part of the country, in
231
00:17:29,060 --> 00:17:30,110
part of the country?
232
00:17:30,180 --> 00:17:33,580
You and you people think you can buy up
anything, put up anything.
233
00:17:34,480 --> 00:17:38,480
condemn houses, run people off, build
ballparks.
234
00:17:38,860 --> 00:17:41,280
Since when do you care about people,
Bobby?
235
00:17:41,620 --> 00:17:43,280
I thought it was horses with you.
236
00:17:43,500 --> 00:17:45,960
You're both out to wreck me, and I know
it.
237
00:17:46,200 --> 00:17:47,250
Me, Bobby?
238
00:17:47,251 --> 00:17:51,379
You know, you better listen to what
you're saying, because I'm listening to
239
00:17:51,380 --> 00:17:55,120
The Brisson Land Development Company is
half your business, isn't it?
240
00:17:55,720 --> 00:17:56,780
75%, actually.
241
00:17:57,860 --> 00:18:01,380
You're asking Joe for 75 %? Not asking.
242
00:18:02,260 --> 00:18:03,310
Demanding.
243
00:18:03,990 --> 00:18:08,049
He'll never give it up. He'd be crazy to
do that. He'll give it all up before
244
00:18:08,050 --> 00:18:09,100
I'm through with him.
245
00:18:10,030 --> 00:18:11,080
I'm with you.
246
00:18:12,090 --> 00:18:13,410
We'll work it out together.
247
00:18:13,870 --> 00:18:14,920
Right, Lisa.
248
00:18:21,050 --> 00:18:22,100
Bobby.
249
00:18:26,070 --> 00:18:27,750
Let's not drink like that, dear.
250
00:18:31,010 --> 00:18:32,150
Never see me again.
251
00:18:32,650 --> 00:18:34,940
If we pass in the street, look straight
ahead.
252
00:18:36,990 --> 00:18:40,669
If we're introduced in public, not
likely. But say hello, Mr. Brisson,
253
00:18:40,670 --> 00:18:42,900
running your hand up and down my shirt
front.
254
00:18:43,350 --> 00:18:44,400
Yes, Joe.
255
00:18:44,510 --> 00:18:46,010
Mr. Brisson to you.
256
00:18:46,810 --> 00:18:47,860
Yes, Mr.
257
00:18:48,530 --> 00:18:49,580
Brisson.
258
00:18:50,770 --> 00:18:55,049
Deny everything anybody ever asks you
about me. Admit nothing. You never knew
259
00:18:55,050 --> 00:18:56,100
me, understand?
260
00:18:56,770 --> 00:18:58,370
I never knew you, Joe.
261
00:18:59,290 --> 00:19:00,450
Mr. Brisson.
262
00:19:01,230 --> 00:19:03,010
Yes, sir. Yes, sir, what?
263
00:19:14,370 --> 00:19:15,510
Most peculiar.
264
00:19:17,090 --> 00:19:19,090
I see nothing but mud.
265
00:19:19,850 --> 00:19:22,950
Perhaps that's because we're approaching
a station break.
266
00:19:23,650 --> 00:19:28,409
Following this stop, we shall proceed
with the second half of... Hi, I'm Steve
267
00:19:28,410 --> 00:19:29,460
Smith.
268
00:19:36,360 --> 00:19:37,410
So quiet, Joe.
269
00:19:43,380 --> 00:19:44,430
No questions?
270
00:19:45,900 --> 00:19:47,200
Well, where were you?
271
00:19:49,280 --> 00:19:52,260
I don't ask you, and you don't ask me.
272
00:19:52,660 --> 00:19:53,980
Remember the rules.
273
00:20:07,530 --> 00:20:09,090
Remember, you said so yourself.
274
00:20:09,230 --> 00:20:10,280
All right, Nikita.
275
00:20:10,790 --> 00:20:13,330
Everybody for themselves, winner take
all.
276
00:20:14,030 --> 00:20:15,230
I can't just sit down.
277
00:20:15,570 --> 00:20:16,750
I can do anything I want.
278
00:20:17,990 --> 00:20:19,040
When I'm ready.
279
00:20:22,830 --> 00:20:26,590
I, uh... I'll give you the settlement
you asked for, Lisa.
280
00:20:29,170 --> 00:20:30,220
Of course you will.
281
00:20:30,370 --> 00:20:32,430
Right. I can make more money for myself.
282
00:20:32,670 --> 00:20:34,170
Can't lose in the land out here.
283
00:20:34,250 --> 00:20:35,730
A reasonable use of the gun.
284
00:20:37,260 --> 00:20:39,760
All in one evening, it's become so real.
285
00:20:41,160 --> 00:20:44,220
Did Anna... Shut up about Anna.
286
00:20:48,800 --> 00:20:51,680
There's no reason to go to court, rough
each other up.
287
00:20:52,040 --> 00:20:55,400
And the business. And the business, of
course not.
288
00:20:55,980 --> 00:20:59,860
Just as long as you sign all the papers
my lawyers give you to sign, then.
289
00:21:00,960 --> 00:21:03,680
I'm off to Nevada for a very quiet
divorce.
290
00:21:04,240 --> 00:21:05,440
Oh, I'll sign the papers.
291
00:21:06,480 --> 00:21:08,220
If Walter says they're reasonable.
292
00:21:09,700 --> 00:21:12,460
And while our lawyers fight, we can be
friends.
293
00:21:13,560 --> 00:21:15,120
Is that the way you want it, Joe?
294
00:21:15,660 --> 00:21:17,000
I don't mind being friends.
295
00:21:18,360 --> 00:21:19,580
The way we started out.
296
00:21:21,640 --> 00:21:22,690
Did we?
297
00:21:24,200 --> 00:21:25,640
Can't you agree to anything?
298
00:21:29,160 --> 00:21:31,080
Don't I look agreeable to you, Joe?
299
00:21:31,580 --> 00:21:32,630
Yes, Lisa.
300
00:21:33,240 --> 00:21:34,940
You're attractive and you know it.
301
00:21:35,260 --> 00:21:36,900
Just as long as you know it, Joe.
302
00:21:37,440 --> 00:21:38,620
I've always known it.
303
00:21:39,600 --> 00:21:40,650
So I've noticed.
304
00:21:49,020 --> 00:21:50,520
Anna meant nothing to me.
305
00:21:52,160 --> 00:21:54,360
Just a little pick -up, is that it, Joe?
306
00:21:57,460 --> 00:21:59,740
Yes. All right. Say it, Joe.
307
00:22:00,740 --> 00:22:01,920
Tell me what Anna is.
308
00:22:03,530 --> 00:22:06,540
I'm not going to see her again, if that
means anything to you.
309
00:22:07,730 --> 00:22:08,780
Dear,
310
00:22:11,370 --> 00:22:12,420
dear Joe.
311
00:22:14,450 --> 00:22:19,649
You know, if I had known that a divorce
would make such a nice person out of
312
00:22:19,650 --> 00:22:25,270
you, such a sugar person, I would have
suggested divorce years ago.
313
00:22:27,690 --> 00:22:28,870
I'm tired, Joe.
314
00:22:31,030 --> 00:22:32,110
You don't look tired.
315
00:22:32,520 --> 00:22:33,570
You must be done.
316
00:22:34,620 --> 00:22:38,619
You look tired, Owen, when I think of
that long trip you have starting for you
317
00:22:38,620 --> 00:22:39,670
tomorrow night.
318
00:22:40,100 --> 00:22:42,480
All the way to London and all alone.
319
00:22:45,120 --> 00:22:47,530
Who in the world's going to look after
you, Joe?
320
00:22:47,780 --> 00:22:49,100
You can still come with me.
321
00:22:49,440 --> 00:22:50,490
We're partners.
322
00:22:51,020 --> 00:22:52,760
It's a divorce a month or so from now.
323
00:22:52,900 --> 00:22:54,300
Is that a business, Owen?
324
00:22:54,301 --> 00:22:55,979
Yes, business.
325
00:22:55,980 --> 00:22:57,360
Between business partners.
326
00:22:59,360 --> 00:23:00,600
Equal partners, Joe?
327
00:23:01,240 --> 00:23:03,900
Collie. It'll be more your business than
mine.
328
00:23:04,400 --> 00:23:08,760
I want the Bobby Davenport promissory
note and the deed he put up for Calero.
329
00:23:09,440 --> 00:23:11,420
And I want $300 ,000 for him.
330
00:23:13,200 --> 00:23:15,520
I'll give 5 % of the business back to
you.
331
00:23:16,000 --> 00:23:20,960
10%. Leaving me with only 65 %... And
the Davenport note, which he can't pay.
332
00:23:20,961 --> 00:23:23,559
Have you any idea what that land's going
to be worth?
333
00:23:23,560 --> 00:23:24,610
All right.
334
00:23:25,000 --> 00:23:26,050
Agreed.
335
00:23:26,260 --> 00:23:28,740
65 % and Bobby's note and deed.
336
00:23:29,420 --> 00:23:31,160
How are you going to use them, Lisa?
337
00:23:31,400 --> 00:23:32,450
Use them?
338
00:23:33,360 --> 00:23:34,410
I just want them.
339
00:23:35,100 --> 00:23:36,760
Maybe I'll give them back to him.
340
00:23:37,200 --> 00:23:38,420
You won't.
341
00:23:40,980 --> 00:23:46,560
Joe, you're so persuasive. So all
businessman when you need to be.
342
00:23:53,360 --> 00:23:54,760
All right, you don't come.
343
00:23:55,280 --> 00:23:57,080
Is your divorce starting tomorrow?
344
00:23:58,660 --> 00:24:01,040
Bobby Davenport's in town, you know.
345
00:24:02,830 --> 00:24:03,990
No, I didn't know.
346
00:24:04,390 --> 00:24:06,440
He wants to have lunch with you
tomorrow.
347
00:24:09,990 --> 00:24:11,410
You saw him tonight?
348
00:24:13,130 --> 00:24:15,750
I see my friends at night, yes.
349
00:24:16,670 --> 00:24:18,450
Not business acquaintances.
350
00:24:19,390 --> 00:24:23,210
I thought you weren't interested in
Bobby Davenport. I wasn't. I am now.
351
00:24:23,770 --> 00:24:25,270
You're still my wife, Lisa.
352
00:24:25,690 --> 00:24:26,740
Oh, yes?
353
00:24:27,190 --> 00:24:28,410
Yes, legally.
354
00:24:29,110 --> 00:24:30,160
Definitely.
355
00:24:30,480 --> 00:24:32,830
I wouldn't have it any other way for the
moment.
356
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
You've lost me, Joe.
357
00:24:35,920 --> 00:24:38,660
Well, not yet. Forever and forever and
forever.
358
00:24:39,320 --> 00:24:41,610
Because you never found me in the first
place.
359
00:24:42,680 --> 00:24:43,860
You married me.
360
00:24:45,160 --> 00:24:46,210
For money.
361
00:24:47,460 --> 00:24:48,680
No, that's not true.
362
00:24:49,120 --> 00:24:50,170
Well, that's right.
363
00:24:51,800 --> 00:24:53,480
I thank you for that, Joe.
364
00:24:55,280 --> 00:24:56,400
I salute you.
365
00:24:57,960 --> 00:24:59,580
I could even kiss you.
366
00:25:15,470 --> 00:25:16,610
haven't done too badly.
367
00:25:17,510 --> 00:25:18,830
For a woman, that is.
368
00:25:19,231 --> 00:25:22,769
You're getting everything you want.
369
00:25:22,770 --> 00:25:25,120
And you're not, are you, Joe? And you
know why?
370
00:25:27,050 --> 00:25:28,100
Come here.
371
00:25:28,150 --> 00:25:32,010
Why, Joe, I didn't know you were a
European husband.
372
00:25:35,890 --> 00:25:37,130
I'm a husband, all right.
373
00:25:38,010 --> 00:25:41,990
Why, Joe, darling, I never knew you.
374
00:25:43,470 --> 00:25:45,090
I thought you were somebody else.
375
00:25:46,010 --> 00:25:48,370
Stand still. And be crushed? Oh, no,
Joe.
376
00:25:49,130 --> 00:25:50,180
I want to live.
377
00:25:51,150 --> 00:25:52,750
And you don't want me to live.
378
00:25:53,650 --> 00:25:55,010
I can see that, Joe.
379
00:25:55,530 --> 00:25:57,270
I can see it in your eyes.
380
00:25:58,490 --> 00:26:00,290
Your eyes hate me.
381
00:26:01,050 --> 00:26:04,290
I don't hate you, Lisa. Your eyes tell
me everything.
382
00:26:16,140 --> 00:26:17,190
Bobby, eat.
383
00:26:17,580 --> 00:26:19,570
Oh, thank you very much. I've had
enough.
384
00:26:20,480 --> 00:26:21,620
Food's good here, huh?
385
00:26:21,780 --> 00:26:22,830
It's a good club.
386
00:26:23,980 --> 00:26:25,660
I don't pay much attention to food.
387
00:26:26,420 --> 00:26:27,680
Hung up on horses, right?
388
00:26:28,180 --> 00:26:29,230
Right. Yeah.
389
00:26:29,740 --> 00:26:33,140
Well, Lisa thinks horses are first
class.
390
00:26:33,580 --> 00:26:34,630
Dreams about them.
391
00:26:35,120 --> 00:26:36,170
You tell me why.
392
00:26:36,300 --> 00:26:38,600
I mean, I really don't know, Bobby.
393
00:26:38,900 --> 00:26:43,080
But you know about horses, women,
promissory notes, upper class stuff.
394
00:26:44,240 --> 00:26:45,760
Let's not discuss that, Joe.
395
00:26:46,940 --> 00:26:48,440
Why, because I don't have any?
396
00:26:49,200 --> 00:26:51,920
You mean I'm not the equal of you
natural landowners?
397
00:26:52,840 --> 00:26:56,400
Oh, that's crude, Bobby, like me, not
high class like you.
398
00:26:57,960 --> 00:27:03,480
Now, Joe Brisson is, if anything, middle
class, having climbed a long way.
399
00:27:04,780 --> 00:27:07,730
But he still, you say, isn't the equal
of Bobby Davenport?
400
00:27:07,880 --> 00:27:08,930
Yes. No.
401
00:27:09,040 --> 00:27:10,300
Are you calling in alone?
402
00:27:13,240 --> 00:27:14,290
Eat your lunch.
403
00:27:14,820 --> 00:27:15,900
I want an extension.
404
00:27:16,440 --> 00:27:18,380
Ah, extension's a bad business, Bobby.
405
00:27:18,680 --> 00:27:19,730
Is that final?
406
00:27:21,140 --> 00:27:24,280
Nothing's final till I make up my mind.
Yes, no, bang, bang.
407
00:27:25,500 --> 00:27:29,110
Then you'll know whether being a
Davenport means anything in North Bay
408
00:27:29,840 --> 00:27:30,890
When will that be?
409
00:27:30,920 --> 00:27:33,870
Couple days, couple of weeks, maybe
months when I get back.
410
00:27:36,800 --> 00:27:38,780
Are you sure you'll make the decision?
411
00:27:39,140 --> 00:27:41,000
I'm president of the company, right?
412
00:27:41,820 --> 00:27:42,870
What is Lisa?
413
00:27:42,871 --> 00:27:47,909
I wouldn't mention her to me while
you're eating my lunch.
414
00:27:47,910 --> 00:27:49,830
She talks about you incessantly.
415
00:27:51,210 --> 00:27:52,650
Talk about her incessantly.
416
00:27:54,850 --> 00:27:55,900
What does she say?
417
00:27:57,050 --> 00:28:01,849
Well, for starters, she's very excited
about gaining control of the Britain
418
00:28:01,850 --> 00:28:02,930
Development Company.
419
00:28:04,190 --> 00:28:05,870
Have you actually agreed to that?
420
00:28:07,830 --> 00:28:10,470
You must want a divorce like nothing
else, Joe.
421
00:28:12,290 --> 00:28:13,340
No other way?
422
00:28:13,341 --> 00:28:17,299
Well, Lisa's earned her share of the
company.
423
00:28:17,300 --> 00:28:18,440
She has some good ideas.
424
00:28:19,300 --> 00:28:24,219
In fact, when it comes to taking over
defunct companies, Lisa's my expert on
425
00:28:24,220 --> 00:28:25,270
juggler range.
426
00:28:25,271 --> 00:28:26,139
I'll miss her.
427
00:28:26,140 --> 00:28:28,340
Perhaps I'd prefer to be taken over by
Lisa.
428
00:28:28,780 --> 00:28:31,970
You know, Bobby, if you weren't a
Davenport, you'd be a nothing.
429
00:28:32,660 --> 00:28:34,860
A nothing is a Davenport without his
land.
430
00:28:35,220 --> 00:28:37,390
Lisa will take good care of the
Davenports.
431
00:28:38,180 --> 00:28:39,720
She knows how to do business.
432
00:28:40,380 --> 00:28:41,820
When did you talk to her last?
433
00:28:44,200 --> 00:28:45,940
I was with her earlier this morning.
434
00:28:46,660 --> 00:28:48,280
Let me tell you something, Bobby.
435
00:28:48,620 --> 00:28:52,639
Lisa isn't going to marry you, or keep
you in gambling money, or save your
436
00:28:52,640 --> 00:28:55,000
precious estate, or anything else.
437
00:28:56,360 --> 00:28:58,120
Who knows my wife better than me?
438
00:29:03,800 --> 00:29:05,240
What kind of cheese, Bobby?
439
00:29:14,830 --> 00:29:16,210
Lisa, I asked you to marry me.
440
00:29:16,530 --> 00:29:18,570
I did hear you the first time.
441
00:29:18,830 --> 00:29:22,330
Then answer me. You're shouting at the
wrong person, Bobby.
442
00:29:24,310 --> 00:29:25,890
Lisa, I'm sorry.
443
00:29:27,230 --> 00:29:30,270
It's just that I... Do you really want
me, Bobby?
444
00:29:31,690 --> 00:29:32,740
Yes.
445
00:29:33,550 --> 00:29:35,110
Do you really need me?
446
00:29:35,610 --> 00:29:36,660
I do.
447
00:29:37,370 --> 00:29:38,420
How?
448
00:29:39,330 --> 00:29:42,310
I... I love you, Lisa.
449
00:29:47,210 --> 00:29:48,260
All right.
450
00:29:49,370 --> 00:29:50,550
You don't believe me.
451
00:29:53,010 --> 00:29:55,490
I don't know whether I believe you or
not, Bobby.
452
00:29:56,490 --> 00:29:58,310
Let me see. How long has it been?
453
00:29:58,650 --> 00:29:59,700
Been?
454
00:30:00,070 --> 00:30:05,890
Yes, we... We met in Miami about three
years ago, didn't we?
455
00:30:06,890 --> 00:30:08,820
Now all of a sudden you want to marry
me.
456
00:30:10,610 --> 00:30:11,660
Why?
457
00:30:18,800 --> 00:30:22,559
Did Joe say something about the
promissory note that helped make up your
458
00:30:22,560 --> 00:30:26,519
said, I love you, I want to marry you. I
wasn't talking about notes. You aren't?
459
00:30:26,520 --> 00:30:27,570
Well, I am.
460
00:30:29,400 --> 00:30:30,450
I might.
461
00:30:31,840 --> 00:30:36,400
You see, I've got to start thinking more
like a businesswoman, Bobby. I mean,
462
00:30:36,420 --> 00:30:37,500
you can understand me.
463
00:30:39,240 --> 00:30:40,290
Lisa.
464
00:30:40,940 --> 00:30:45,780
I... I thought you wanted to marry me,
if I asked you.
465
00:30:47,950 --> 00:30:52,769
You see, Bobby, I've had to do some very
serious thinking now that I'm going to
466
00:30:52,770 --> 00:30:54,150
be in control of the company.
467
00:30:54,630 --> 00:30:57,400
I'm not going to be able to make any
personal decisions.
468
00:30:57,401 --> 00:31:01,549
Every decision I make must be for the
good of the company, the stockholders,
469
00:31:01,550 --> 00:31:02,600
employees.
470
00:31:03,210 --> 00:31:04,530
That's my responsibility.
471
00:31:06,490 --> 00:31:11,450
Your note is past due, and your land is
quite marketable.
472
00:31:11,810 --> 00:31:13,130
Well, you can have the land.
473
00:31:13,131 --> 00:31:15,329
If we're married, it won't make any
difference.
474
00:31:15,330 --> 00:31:16,890
We'll call it a wedding present.
475
00:31:17,770 --> 00:31:20,330
My family won't mind if I'm married.
476
00:31:21,470 --> 00:31:24,490
I've also had to do some serious
thinking about you, Bobby.
477
00:31:24,790 --> 00:31:25,910
Your whole character.
478
00:31:26,670 --> 00:31:28,310
You are a gambler.
479
00:31:29,050 --> 00:31:31,590
And worse yet, a bad gambler.
480
00:31:32,950 --> 00:31:35,210
Unlike Joe, you usually lose.
481
00:31:35,211 --> 00:31:36,669
I've won.
482
00:31:36,670 --> 00:31:38,090
Not since I've known you.
483
00:31:38,570 --> 00:31:41,870
I thought you cared for me, that we
could have a life together.
484
00:31:42,370 --> 00:31:45,390
Darling, we've had some very interesting
times together.
485
00:31:45,890 --> 00:31:47,010
I'll give up gambling.
486
00:31:47,900 --> 00:31:51,740
You have my word. Look what you did with
that land you held in trust.
487
00:31:52,120 --> 00:31:54,780
You signed it over for a quarter of its
value.
488
00:31:56,140 --> 00:32:00,080
I'll sign any papers you want. No
claims, no controls. It just won't work
489
00:32:00,140 --> 00:32:01,760
Bobby. Business -wise.
490
00:32:02,040 --> 00:32:03,090
What do you mean?
491
00:32:03,160 --> 00:32:04,210
We can try.
492
00:32:04,320 --> 00:32:07,360
I mean I don't want to get married.
493
00:32:07,361 --> 00:32:11,499
I'm not even divorced yet. Why in the
world should I even be talking about
494
00:32:11,500 --> 00:32:13,380
getting married to anybody?
495
00:32:15,100 --> 00:32:16,150
All right, Lisa.
496
00:32:21,541 --> 00:32:27,209
I did think we might be able to work out
something together.
497
00:32:27,210 --> 00:32:28,410
What changed your mind?
498
00:32:28,990 --> 00:32:30,050
The way you are.
499
00:32:30,990 --> 00:32:33,640
Oh, I mean, you're terribly charming and
I adore you.
500
00:32:33,930 --> 00:32:35,330
But I know you better now.
501
00:32:37,410 --> 00:32:39,550
You are in a trap, Bobby.
502
00:32:40,350 --> 00:32:41,400
What trap?
503
00:32:42,250 --> 00:32:45,330
I know for a fact Joe is calling in your
note meeting.
504
00:32:46,510 --> 00:32:47,560
Did he tell you?
505
00:32:48,490 --> 00:32:49,930
Oh, no, no, not directly.
506
00:32:50,910 --> 00:32:53,230
I just know my husband rather well.
507
00:32:53,760 --> 00:32:57,550
Well, I just had lunch with him. He said
it might be months before he'd decide.
508
00:32:58,540 --> 00:32:59,590
Hours.
509
00:33:02,180 --> 00:33:04,900
Joe is a great cat and rat man.
510
00:33:05,560 --> 00:33:08,260
And you are his private little rat
puppy.
511
00:33:09,240 --> 00:33:11,100
He'll never forgive you for seeing me.
512
00:33:12,200 --> 00:33:14,220
If I were you, I'd phone my Lord.
513
00:33:15,880 --> 00:33:18,620
I'm afraid the land is as good as Joe's
now.
514
00:33:19,540 --> 00:33:20,680
Brissonville Estates.
515
00:33:22,800 --> 00:33:25,150
Don't you change that when it's your
company?
516
00:33:25,560 --> 00:33:28,040
I'm afraid it'll be too late by then,
Bobby.
517
00:33:28,260 --> 00:33:29,880
Will you give me the money I need?
518
00:33:30,540 --> 00:33:33,400
Oh, of course I will, as soon as I can
get my hands on it.
519
00:33:33,660 --> 00:33:38,080
Just because we're not getting married,
that doesn't mean I don't care for you.
520
00:33:38,081 --> 00:33:42,039
It's just that everything's going to be
frozen for the next six weeks with the
521
00:33:42,040 --> 00:33:44,679
divorce settlement and everything, and
by the time Joe and I get everything
522
00:33:44,680 --> 00:33:47,239
settled, I'm afraid you're just going to
be wiped out.
523
00:33:47,240 --> 00:33:49,140
Don't you want to help me at all?
524
00:33:52,720 --> 00:33:54,020
Darling, of course I do.
525
00:33:54,460 --> 00:33:58,220
If you're not wiped out, come and see me
in six weeks.
526
00:33:59,300 --> 00:34:01,960
In the meantime, I'm afraid only Joe can
help you.
527
00:34:02,580 --> 00:34:04,080
And he wants to get you.
528
00:34:05,020 --> 00:34:06,520
And he will get you, Bobby.
529
00:34:07,680 --> 00:34:08,860
He'll get you good.
530
00:34:08,861 --> 00:34:12,839
Unless, of course, you can persuade him
to change his mind.
531
00:34:12,840 --> 00:34:15,320
You can be pretty good at persuading,
Bobby.
532
00:34:15,540 --> 00:34:16,590
Will you shut up?
533
00:35:11,400 --> 00:35:14,180
Do you have an appointment, Mr...
Davenport, no.
534
00:35:14,960 --> 00:35:16,280
Mr. Brisson's awfully busy.
535
00:35:16,620 --> 00:35:18,060
He's leaving for London soon.
536
00:35:18,800 --> 00:35:19,850
But I'll check.
537
00:35:19,940 --> 00:35:20,990
Thanks.
538
00:35:22,360 --> 00:35:24,660
I said no calls till I asked for them.
539
00:35:26,120 --> 00:35:27,380
I'm very sorry, sir.
540
00:35:29,520 --> 00:35:30,980
You can't go in there!
541
00:35:33,760 --> 00:35:34,810
What's the big idea?
542
00:35:34,980 --> 00:35:36,030
Get out of here.
543
00:35:36,320 --> 00:35:37,980
I couldn't stop him, Mr. Brisson.
544
00:35:38,400 --> 00:35:40,320
What do you mean you couldn't stop him?
545
00:35:40,529 --> 00:35:42,149
All right, all right, that's all.
546
00:35:42,830 --> 00:35:43,880
Yes, sir.
547
00:35:51,070 --> 00:35:54,470
Come to pay your debt, no doubt. I have
no money, you know that.
548
00:35:54,710 --> 00:35:56,270
Good, then I'm glad you're here.
549
00:35:57,070 --> 00:35:59,600
You should hear this from me rather than
my lawyer.
550
00:36:00,210 --> 00:36:03,460
Yes, I've just reached an unpleasant
decision, you should hear.
551
00:36:03,461 --> 00:36:04,569
Go ahead.
552
00:36:04,570 --> 00:36:08,249
That's nothing personal, if that's what
you're thinking. Lisa's no part of this.
553
00:36:08,250 --> 00:36:10,230
Just business between us. Good business.
554
00:36:11,830 --> 00:36:14,840
I can't give you an extension, so I'll
be claiming your land.
555
00:36:15,150 --> 00:36:16,610
I know. Lisa told me.
556
00:36:17,950 --> 00:36:19,000
What does she know?
557
00:36:19,090 --> 00:36:20,890
She said you were out to get me.
558
00:36:21,590 --> 00:36:24,540
I never thought of it until I saw you
come through that door.
559
00:36:25,330 --> 00:36:26,380
Lisa was right.
560
00:36:30,690 --> 00:36:31,740
Put it away.
561
00:36:31,870 --> 00:36:34,460
I know how it feels to grab the short
end of the stick.
562
00:36:34,950 --> 00:36:37,510
I want my deed and my note.
563
00:36:38,570 --> 00:36:40,510
I'll pay you the money when I can.
564
00:36:40,750 --> 00:36:43,070
But you can't take the land. I'll take
the land.
565
00:36:43,890 --> 00:36:44,940
Stand up.
566
00:36:45,670 --> 00:36:47,780
Listen, you made a bad deal. That's too
bad.
567
00:36:48,170 --> 00:36:50,610
But you wanted money and you got money
from me.
568
00:36:50,850 --> 00:36:52,790
I said stand up.
569
00:36:53,270 --> 00:36:54,320
No.
570
00:36:55,930 --> 00:36:57,850
And I won't put up my hands either.
571
00:37:07,301 --> 00:37:14,549
Better be accurate or you'll never reach
the street. You get one shot, that's
572
00:37:14,550 --> 00:37:15,670
all. Keep talking.
573
00:37:16,250 --> 00:37:17,570
If it makes you feel better.
574
00:37:17,690 --> 00:37:19,850
Look, I admit I was sore about you and
Lisa.
575
00:37:20,350 --> 00:37:23,310
My husband wouldn't be. On your feet.
Let's go. Where?
576
00:37:24,390 --> 00:37:26,330
Out. For a ride.
577
00:37:27,710 --> 00:37:29,150
You'll have to carry me out.
578
00:37:30,330 --> 00:37:36,030
If you walk out with me quietly, you'll
have maybe 20 minutes longer to live.
579
00:37:36,031 --> 00:37:40,209
And in those 20 minutes, you might think
of something like giving me my land
580
00:37:40,210 --> 00:37:42,350
back. Or maybe I'll make a mistake.
581
00:37:42,970 --> 00:37:44,020
I doubt it.
582
00:37:44,590 --> 00:37:48,249
But if you don't walk out with me,
you'll never know what might have
583
00:37:48,250 --> 00:37:49,810
keep you living a little longer.
584
00:37:50,830 --> 00:37:53,360
I'll get you, you know that. I don't
care about that.
585
00:37:53,770 --> 00:37:56,960
And you won't know about it. I'll chance
it right here if I have to.
586
00:37:58,250 --> 00:37:59,550
Now or later, Joe.
587
00:38:00,430 --> 00:38:01,480
Why me?
588
00:38:02,210 --> 00:38:06,750
Speak longer sentences, Joe. I want to
catch you right in the middle of one.
589
00:38:07,090 --> 00:38:08,370
Bobby. Start a paragraph.
590
00:38:09,330 --> 00:38:10,650
What did Lisa promise you?
591
00:38:10,800 --> 00:38:12,300
I don't need promises from her.
592
00:38:12,500 --> 00:38:13,760
Is she going to marry you?
593
00:38:16,200 --> 00:38:17,880
Did she change her mind about you?
594
00:38:19,000 --> 00:38:20,050
She did, didn't she?
595
00:38:21,700 --> 00:38:23,720
Lisa and I are still friends.
596
00:38:23,721 --> 00:38:27,099
She changed her mind about you because
she thought I was going to call in your
597
00:38:27,100 --> 00:38:28,540
note and wipe you out, right?
598
00:38:28,541 --> 00:38:31,059
You think she'll marry you if you get
your note back?
599
00:38:31,060 --> 00:38:32,110
If you kill me?
600
00:38:32,111 --> 00:38:33,139
She might.
601
00:38:33,140 --> 00:38:34,300
I'm going to find out.
602
00:38:34,720 --> 00:38:36,950
Let me tell you about Lisa. You don't
know her.
603
00:38:37,220 --> 00:38:39,780
I know how she feels about you from the
beginning.
604
00:38:41,840 --> 00:38:43,950
Will you read her letters to me about
you?
605
00:38:43,951 --> 00:38:46,279
I was going to use them in court.
They're right here.
606
00:38:46,280 --> 00:38:48,810
Where? The desk. Top drawer. Stay away
from the desk.
607
00:38:49,400 --> 00:38:50,450
Sure.
608
00:38:50,480 --> 00:38:51,920
Just keep reading carefully.
609
00:38:53,080 --> 00:38:54,700
Do you think she cared about you?
610
00:38:54,701 --> 00:38:56,599
Do you think she cared... Where are
they?
611
00:38:56,600 --> 00:38:57,650
Keep looking.
612
00:38:58,180 --> 00:38:59,230
There.
613
00:38:59,720 --> 00:39:00,770
The first letter.
614
00:39:01,840 --> 00:39:03,160
It's from Lisa from Miami.
615
00:39:03,161 --> 00:39:05,259
When you two met at the racetrack,
remember?
616
00:39:05,260 --> 00:39:06,940
At first, you were just for laughs.
617
00:39:06,941 --> 00:39:09,559
You thought you got lucky with Lisa,
didn't you?
618
00:39:09,560 --> 00:39:13,089
But when the horses took all your
money... Lisa gave you pocket money,
619
00:39:13,090 --> 00:39:15,200
loans you never paid back, it's all
there.
620
00:39:15,870 --> 00:39:19,630
Something about we'll have this
Davenport singing for his freeloading
621
00:39:19,631 --> 00:39:24,609
And about you controlling a large land
tract out here in California and how I
622
00:39:24,610 --> 00:39:28,160
should loan you lots of money so you'd
have a big stake and lose that too.
623
00:39:28,161 --> 00:39:31,729
And we'd get the land, us, Lisa and me,
which is the Brisson Land Development
624
00:39:31,730 --> 00:39:32,780
Company.
625
00:39:34,270 --> 00:39:35,770
I asked her to marry me today.
626
00:39:37,530 --> 00:39:39,090
You're lucky she isn't going to.
627
00:39:39,549 --> 00:39:42,619
Because she's even harder on husbands
than she is on suckers.
628
00:39:42,790 --> 00:39:47,150
And believe me, you were her private
sucker from the moment she saw you.
629
00:39:54,010 --> 00:39:55,510
I'll get you out of this, Bobby.
630
00:39:57,730 --> 00:39:59,840
Don't you hear me? I'll get you out of
this.
631
00:40:00,190 --> 00:40:03,800
Lisa can't do a thing for you, but I
can, while I'm still in business here.
632
00:40:04,470 --> 00:40:05,520
What can you do?
633
00:40:06,190 --> 00:40:07,750
The note and the deed to the land.
634
00:40:08,700 --> 00:40:09,960
I'll give them back to you.
635
00:40:13,860 --> 00:40:15,120
Be able to start out fresh.
636
00:40:15,121 --> 00:40:17,879
Find yourself a rich widow who wants to
marry you.
637
00:40:17,880 --> 00:40:19,260
She'll keep you in the chips.
638
00:40:19,760 --> 00:40:21,560
That's worth working for, isn't it?
639
00:40:24,980 --> 00:40:26,030
What do you say?
640
00:40:28,620 --> 00:40:29,670
What do you want?
641
00:40:32,540 --> 00:40:35,400
I need a little job done, Bobby, while
I'm away.
642
00:40:36,240 --> 00:40:37,560
A little troubleshooting.
643
00:40:40,590 --> 00:40:42,090
You mean what I think you mean?
644
00:40:42,430 --> 00:40:43,480
Yes.
645
00:40:45,750 --> 00:40:46,890
You want me to kill her?
646
00:40:47,330 --> 00:40:49,090
Yes, I do. Why should I?
647
00:40:55,670 --> 00:41:02,549
This says that on a certain date after
648
00:41:02,550 --> 00:41:07,869
you've fulfilled certain obligations,
I'll return to you the note and the deed
649
00:41:07,870 --> 00:41:08,920
to the land.
650
00:41:10,220 --> 00:41:14,130
There's nothing incriminating here, so
don't think you can double -cross me.
651
00:41:24,400 --> 00:41:28,160
You'll get the rest as soon as you
fulfill those certain obligations.
652
00:41:33,040 --> 00:41:34,240
What do you want me to do?
653
00:41:35,380 --> 00:41:39,040
On Thursday, I'll be one day out of New
York.
654
00:41:39,320 --> 00:41:40,700
on board the Princess Alana.
655
00:41:42,480 --> 00:41:44,400
I'll place a phone call to my home here.
656
00:42:17,070 --> 00:42:18,250
Joseph Brisson in 1204.
657
00:42:18,830 --> 00:42:20,820
I placed a call to my home in
California.
658
00:42:21,230 --> 00:42:22,670
Yes, sir. We have your booking.
659
00:42:22,950 --> 00:42:24,090
Will it be put through?
660
00:42:24,310 --> 00:42:28,040
Yes, sir. Conditions are quite good. It
should be coming along right on time.
661
00:42:52,560 --> 00:42:53,610
Hello, what is it?
662
00:42:54,220 --> 00:42:55,700
Has something happened?
663
00:42:56,080 --> 00:42:57,130
Hello, Lisa.
664
00:42:58,840 --> 00:42:59,890
Joe.
665
00:43:00,400 --> 00:43:01,460
Is that you?
666
00:43:02,040 --> 00:43:03,090
Yes, Lisa.
667
00:43:03,300 --> 00:43:04,440
Something happened?
668
00:43:04,920 --> 00:43:05,970
What?
669
00:43:11,080 --> 00:43:12,130
Oh,
670
00:43:13,240 --> 00:43:14,400
yes, yes.
671
00:43:14,620 --> 00:43:19,660
I'm just surprised to hear from you
before London.
672
00:44:08,981 --> 00:44:10,709
Oh, no.
673
00:44:10,710 --> 00:44:12,210
No, operator. We were finished.
674
00:44:12,610 --> 00:44:13,660
Thanks.
675
00:44:14,630 --> 00:44:15,680
Thank you.
676
00:44:28,510 --> 00:44:29,560
Boyle.
677
00:44:30,850 --> 00:44:31,900
Mr. Brisson.
678
00:44:32,230 --> 00:44:33,910
Listen, Boyle, we can do business.
679
00:44:33,911 --> 00:44:35,189
I'll pay you.
680
00:44:35,190 --> 00:44:37,420
Mrs. Brisson has already made a better
offer.
681
00:44:37,550 --> 00:44:38,600
I'll pay more.
682
00:44:40,780 --> 00:44:45,119
Well, I never change one client for
another unless I've satisfactorily
683
00:44:45,120 --> 00:44:46,400
my assignment, Mr. Person.
684
00:44:46,940 --> 00:44:47,990
No.
685
00:44:48,220 --> 00:44:50,440
No, I... Your wife sends her regrets.
686
00:45:20,720 --> 00:45:23,480
sea of matrimony is not without its
storms.
687
00:45:24,020 --> 00:45:30,279
Of course, the hired killers receive
their just desserts, just as their
688
00:45:30,280 --> 00:45:31,330
had.
689
00:45:32,740 --> 00:45:38,779
I realize that opening an umbrella
indoors is considered bad luck, but I
690
00:45:38,780 --> 00:45:40,280
this will be just the opposite.
691
00:45:40,480 --> 00:45:42,240
Some leaks have appeared.
692
00:45:42,640 --> 00:45:45,680
However, the umbrella should put a halt
to that.
693
00:45:45,980 --> 00:45:48,560
Next week we shall return with another
story.
694
00:45:49,070 --> 00:45:53,389
A few of the scenes have arrived a week
ahead of time, so we might as well show
695
00:45:53,390 --> 00:45:55,770
them to you after this next commercial.
696
00:45:55,820 --> 00:46:00,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.