Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,110 --> 00:00:22,730
Good evening.
2
00:00:32,110 --> 00:00:36,290
Someone seems to have left this
interesting object at my doorstep.
3
00:00:37,590 --> 00:00:39,710
I don't believe it's a baby.
4
00:00:40,510 --> 00:00:44,970
At least I've never before heard a baby
ticking quite so loudly.
5
00:00:51,170 --> 00:00:52,970
What a unique gift.
6
00:00:53,470 --> 00:00:56,550
A clock that is powered by dynamite.
7
00:00:57,710 --> 00:00:59,290
Tempus Fugit.
8
00:00:59,490 --> 00:01:00,990
I'll wager it does.
9
00:01:01,760 --> 00:01:06,860
I see the alarm is set to go off in a
moment or two, so I should speak
10
00:01:07,020 --> 00:01:10,420
I wouldn't want to be interrupted by any
unseemly ringing.
11
00:01:11,000 --> 00:01:15,299
Tonight we have a drama concerning some
people who are in the motion picture
12
00:01:15,300 --> 00:01:20,600
business. And speaking of business, we
come to this item.
13
00:03:53,450 --> 00:03:54,500
Hey, dancer.
14
00:03:54,690 --> 00:03:56,330
Hey. Hey.
15
00:04:00,630 --> 00:04:02,530
Oh, look what we got this morning.
16
00:04:03,130 --> 00:04:04,630
Just another pretty face.
17
00:04:04,850 --> 00:04:05,930
That's what you think.
18
00:04:06,890 --> 00:04:07,940
She's somebody.
19
00:04:08,350 --> 00:04:10,870
Yeah? You don't see it, do you?
20
00:04:11,250 --> 00:04:13,630
What? The things surrounding her.
21
00:04:14,550 --> 00:04:16,810
Like what is it? Like mystery, man.
22
00:04:17,470 --> 00:04:18,520
Like money.
23
00:04:19,029 --> 00:04:20,079
Oh, yeah?
24
00:04:20,440 --> 00:04:23,750
You don't drive up in that, and I'd give
out worth a little mystery.
25
00:04:24,280 --> 00:04:25,420
And a little money.
26
00:04:27,660 --> 00:04:29,100
What's the matter with that?
27
00:04:30,380 --> 00:04:31,430
Maybe... Leo!
28
00:04:31,600 --> 00:04:32,650
Yo!
29
00:04:33,100 --> 00:04:34,600
Come up out of there, will you?
30
00:04:36,740 --> 00:04:39,980
Pull up your cover walls and start Miss
Revere's car.
31
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
The keys are in the ignition.
32
00:04:42,300 --> 00:04:43,350
Yes, sir.
33
00:04:45,360 --> 00:04:46,410
Revere.
34
00:04:52,010 --> 00:04:56,310
And that's who she is. Who? The daughter
of Gavin Revere and Monica Parrish.
35
00:04:56,550 --> 00:05:00,529
Who? You want to be an actor and you
never heard of Gavin Revere and Monica
36
00:05:00,530 --> 00:05:02,110
Parrish? No.
37
00:05:09,610 --> 00:05:13,100
I'm sure it's nothing very serious, but
then I'm not very mechanical.
38
00:05:13,170 --> 00:05:15,880
What I know about cars, you could put
into a shot glass.
39
00:05:16,150 --> 00:05:19,520
He does insist there's something wrong,
so you'd better look at it.
40
00:05:19,690 --> 00:05:22,470
I'll go over it with a fine -tooth comb.
Excuse me.
41
00:05:26,350 --> 00:05:27,630
Start the murder, Leo.
42
00:05:32,790 --> 00:05:33,970
Okay, rebel up.
43
00:05:58,570 --> 00:05:59,790
Okay, that's it, Leo.
44
00:06:02,410 --> 00:06:03,460
Leo!
45
00:06:04,970 --> 00:06:07,230
Enough? Yeah.
46
00:06:10,010 --> 00:06:11,430
When will it be ready?
47
00:06:11,750 --> 00:06:12,800
Tomorrow afternoon.
48
00:06:13,190 --> 00:06:14,240
Okay.
49
00:06:24,250 --> 00:06:25,410
Great car.
50
00:06:25,630 --> 00:06:26,680
Great frame.
51
00:06:27,530 --> 00:06:29,210
You need someone to take you home?
52
00:06:31,230 --> 00:06:35,089
No, I can get a cab. Oh, not at
Wagner's, you won't. I'll take you. No,
53
00:06:35,090 --> 00:06:36,140
all right. Cab's fine.
54
00:06:36,330 --> 00:06:38,320
Oh, it's part of my job. I'll get the
keys.
55
00:06:39,890 --> 00:06:41,090
Now, not another word.
56
00:06:43,650 --> 00:06:44,830
Love the construction.
57
00:06:46,430 --> 00:06:48,540
Sounds like it might be the
transmission.
58
00:06:49,090 --> 00:06:50,430
Yeah, sounds like that.
59
00:06:51,910 --> 00:06:53,970
Come on, come on. Now, wait a minute.
60
00:06:54,920 --> 00:06:56,240
Give me the keys to your car.
61
00:06:56,340 --> 00:06:58,080
Miss Revere wants to be driven home.
62
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Let her get a cab. Come on.
63
00:07:01,120 --> 00:07:03,000
You don't waste any time, do you?
64
00:07:04,080 --> 00:07:05,460
That's why I'm a specialist.
65
00:07:59,120 --> 00:08:01,770
That boy's going to get into a lot of
trouble someday.
66
00:08:02,340 --> 00:08:03,660
He can take care of himself.
67
00:08:04,620 --> 00:08:06,100
I wouldn't bet on it.
68
00:08:06,880 --> 00:08:08,680
You know, I'm a big fan of your father.
69
00:08:10,060 --> 00:08:11,120
Yes. Yeah.
70
00:08:11,780 --> 00:08:13,400
I've seen every one of his movies.
71
00:08:13,800 --> 00:08:16,750
Except, I guess, some of the early ones.
Some of the silence.
72
00:08:16,860 --> 00:08:18,240
Boy, he was a great director.
73
00:08:19,540 --> 00:08:20,920
Is a great director.
74
00:08:21,300 --> 00:08:22,350
Oops.
75
00:08:23,420 --> 00:08:25,880
Open mouth, insert foot. Story of my
life.
76
00:08:26,460 --> 00:08:27,960
I didn't mean it quite that way.
77
00:08:28,820 --> 00:08:31,580
Past tense is past, and he hasn't made a
film in years.
78
00:08:32,179 --> 00:08:33,760
Yes, that's true. He hasn't.
79
00:08:33,980 --> 00:08:39,760
And your mother, was or is great, too?
80
00:08:40,940 --> 00:08:41,990
Was.
81
00:08:42,120 --> 00:08:43,170
She's retired.
82
00:08:44,880 --> 00:08:46,420
She was a real star.
83
00:08:47,480 --> 00:08:50,910
A little on the hammy side, but we don't
have stars like that anymore.
84
00:09:05,290 --> 00:09:06,340
You believe in fate?
85
00:09:08,690 --> 00:09:12,689
Fate. What is fate? Well, fate for me
right now is the fact that I almost
86
00:09:12,690 --> 00:09:13,740
come in this morning.
87
00:09:16,050 --> 00:09:17,710
Was I drunk last night?
88
00:09:21,410 --> 00:09:23,090
You swim, Watusi?
89
00:09:24,590 --> 00:09:26,820
I'm one of the best swimmers you can
imagine.
90
00:09:28,010 --> 00:09:30,050
What has the swim got to do with fate?
91
00:09:31,530 --> 00:09:34,660
I don't know. Why should I go in this
morning? Why should I go in?
92
00:09:35,220 --> 00:09:41,260
Then something, fate, see, said to me,
said, Leo, get out of bed.
93
00:09:42,420 --> 00:09:45,420
Get right out of bed because something's
on its way.
94
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
And something good is meeting you.
95
00:09:51,400 --> 00:09:53,500
Aw, she's shy.
96
00:09:54,360 --> 00:09:55,520
Turn right here.
97
00:10:02,560 --> 00:10:04,610
You know, you look a lot like your
mother.
98
00:10:05,290 --> 00:10:06,340
Pretty, though.
99
00:10:06,810 --> 00:10:07,860
Slow down, please.
100
00:10:09,650 --> 00:10:11,510
I said slow down.
101
00:10:11,511 --> 00:10:16,109
You know, I saw one of your mother's
movies on the Late Late Show a couple of
102
00:10:16,110 --> 00:10:16,809
nights ago.
103
00:10:16,810 --> 00:10:19,850
One where she played a nightclub singer.
104
00:10:20,890 --> 00:10:25,189
Boy, I hate to tell you, but she was
real old school. I never saw anybody
105
00:10:25,190 --> 00:10:26,240
up so much scenery.
106
00:10:27,150 --> 00:10:28,610
Did you ever see Death Scene?
107
00:10:29,930 --> 00:10:32,760
Death Scene? No, I don't think so. She
was wonderful in it.
108
00:10:33,110 --> 00:10:34,160
It's her best.
109
00:10:36,270 --> 00:10:41,490
Your father directed he directed all of
her pictures the next road on the left
110
00:11:28,170 --> 00:11:34,810
Mon vieux Are you in a hurry?
111
00:11:35,650 --> 00:11:37,910
Yes, why don't you show me around?
112
00:11:38,410 --> 00:11:43,470
I've read about this place. I have to go
Aren't you gonna thank me?
113
00:11:58,540 --> 00:11:59,590
I insist.
114
00:12:03,660 --> 00:12:04,710
I'll frame it.
115
00:12:05,920 --> 00:12:07,260
Put it over my bed.
116
00:12:13,760 --> 00:12:14,810
Miss Revere.
117
00:12:20,440 --> 00:12:21,660
Want to swim with me?
118
00:13:20,100 --> 00:13:21,460
Missy! Missy!
119
00:13:24,100 --> 00:13:25,150
Missy!
120
00:13:27,700 --> 00:13:28,750
I'm coming.
121
00:13:34,220 --> 00:13:39,860
You never saw the richest dream come
fall, come love, the willow weeps no
122
00:13:40,240 --> 00:13:41,290
No.
123
00:13:42,360 --> 00:13:43,420
Destiny, my dear.
124
00:13:43,820 --> 00:13:46,380
Forgotten woman. Goddess of the Silver
Nile.
125
00:13:46,860 --> 00:13:48,240
Hey, what's the house like?
126
00:13:49,900 --> 00:13:54,079
I only saw from the outside. She
wouldn't let me in. Oh, boy. It's a
127
00:13:54,080 --> 00:13:55,130
like to live, though.
128
00:13:56,260 --> 00:14:01,480
You know, her mother was one of the
really bad, but wonderful stars.
129
00:14:01,760 --> 00:14:02,810
Public loved her.
130
00:14:03,400 --> 00:14:04,740
She lived there alone?
131
00:14:06,740 --> 00:14:08,360
No, there's somebody else there.
132
00:14:10,961 --> 00:14:12,789
I know.
133
00:14:12,790 --> 00:14:15,260
I saw someone looking down at me from
the balcony.
134
00:14:15,350 --> 00:14:16,400
Probably him.
135
00:14:16,410 --> 00:14:18,270
Who? Kevin Revere.
136
00:14:18,271 --> 00:14:23,789
You know, he had a terrible accident. It
was during the time they were all
137
00:14:23,790 --> 00:14:28,889
playing polo. You know, giddy -up horsey
kind of a croquet with spurs. Well, he
138
00:14:28,890 --> 00:14:30,849
went fall down, go boom, crack the
spine.
139
00:14:30,850 --> 00:14:31,900
Ouch!
140
00:14:33,170 --> 00:14:34,370
Ended up in a wheelchair.
141
00:14:35,130 --> 00:14:39,209
Tried to make a comeback years ago. Made
a couple of flops. Sinful sister and
142
00:14:39,210 --> 00:14:40,370
don't leave me alone.
143
00:14:42,670 --> 00:14:43,850
Oh, boy.
144
00:14:45,230 --> 00:14:49,370
That house and all that land must be
worth a fortune.
145
00:14:51,470 --> 00:14:52,520
Yeah, sure.
146
00:14:59,050 --> 00:15:00,250
Want to take a look at it?
147
00:15:00,550 --> 00:15:01,600
Yeah, sure.
148
00:15:01,650 --> 00:15:02,700
After supper?
149
00:15:07,110 --> 00:15:08,160
It's done.
150
00:15:08,230 --> 00:15:09,830
Audente. We eat.
151
00:15:20,530 --> 00:15:23,090
Behold. Mon vieux.
152
00:15:31,430 --> 00:15:32,480
Hey, man.
153
00:15:33,890 --> 00:15:35,190
Out of the question.
154
00:15:35,510 --> 00:15:36,560
What? No.
155
00:15:38,200 --> 00:15:39,540
Dancer, she liked me.
156
00:15:40,000 --> 00:15:42,540
I never saw one yet that didn't.
157
00:15:43,520 --> 00:15:44,920
It's true. It's true.
158
00:15:48,400 --> 00:15:49,450
Wow.
159
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
Oh, man.
160
00:15:54,520 --> 00:15:55,570
Yeah, it's big.
161
00:15:58,080 --> 00:16:01,200
Yeah, it's very, very, very big.
162
00:16:04,960 --> 00:16:07,310
You know, I've always wanted a place
like this.
163
00:16:13,610 --> 00:16:14,660
You know something?
164
00:16:16,850 --> 00:16:23,769
This may be just the right time and the
right place and the right opportunity
165
00:16:23,770 --> 00:16:25,610
out of my way. Well, okay, man.
166
00:16:25,830 --> 00:16:26,880
It's your funeral.
167
00:16:27,230 --> 00:16:30,050
I'll send flowers. Yeah, carnations if
you please.
168
00:16:41,710 --> 00:16:42,760
Yes, who is it?
169
00:16:46,570 --> 00:16:47,620
Hello, Miss Revere.
170
00:16:48,790 --> 00:16:49,840
Remember me?
171
00:16:50,910 --> 00:16:55,130
I brought you home from the garage
today. I just called to say hello.
172
00:16:56,430 --> 00:16:57,950
And I think you're beautiful.
173
00:16:59,010 --> 00:17:00,060
Go away.
174
00:17:00,550 --> 00:17:05,828
It's only 9 .30. The moon is... Why
don't you come out and look at the moon
175
00:17:05,829 --> 00:17:06,879
me?
176
00:17:07,190 --> 00:17:08,240
Go away.
177
00:17:10,530 --> 00:17:11,580
Leo!
178
00:17:26,950 --> 00:17:28,090
The man from the garage.
179
00:18:21,220 --> 00:18:22,640
Yes. Brought the car.
180
00:18:23,440 --> 00:18:25,640
Fine. No more knocks.
181
00:18:26,320 --> 00:18:28,780
Just needed new points and some spark
plugs.
182
00:18:29,360 --> 00:18:32,970
Oh, Mr. Wagner said I'd better be sure
that you're completely satisfied.
183
00:18:34,400 --> 00:18:36,020
And how would you be sure of that?
184
00:18:37,840 --> 00:18:40,250
Oh, by taking a little drive around the
grounds.
185
00:18:42,200 --> 00:18:46,340
I might get fired if you aren't
satisfied.
186
00:18:47,660 --> 00:18:49,200
Really? Really.
187
00:18:52,400 --> 00:18:57,280
And while we're taking that drive, I
intend to apologize for last night.
188
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
Well, it was only 9 .30.
189
00:19:02,300 --> 00:19:03,680
And there was a moon.
190
00:19:05,440 --> 00:19:06,580
Yes, I know.
191
00:19:10,520 --> 00:19:11,680
No more knocking.
192
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
Purrs like a kitten.
193
00:19:18,240 --> 00:19:19,860
Put the spark plugs in myself.
194
00:19:23,389 --> 00:19:25,030
Nitty! Who is that man?
195
00:19:25,270 --> 00:19:26,510
The man from the garage.
196
00:19:28,350 --> 00:19:29,400
Go in the house.
197
00:19:39,710 --> 00:19:40,760
Mr. Revere?
198
00:19:41,170 --> 00:19:42,220
Yes?
199
00:19:42,470 --> 00:19:43,690
Car's in great shape now.
200
00:19:45,010 --> 00:19:46,230
Let me hear it idle.
201
00:19:46,550 --> 00:19:47,600
Sure.
202
00:19:54,410 --> 00:19:55,460
Too fast.
203
00:19:55,690 --> 00:19:56,750
It's idling too fast.
204
00:19:57,150 --> 00:19:58,200
I'll fix that.
205
00:20:00,130 --> 00:20:01,180
Mr. Revere.
206
00:20:05,050 --> 00:20:08,120
I just want you to know it's a big
thrill for me to meet you, sir.
207
00:20:08,990 --> 00:20:11,550
I've been, I guess, a fan of yours since
I was a kid.
208
00:20:12,210 --> 00:20:13,590
I think you're the greatest.
209
00:20:15,990 --> 00:20:20,110
You know, I saw a Revere festival in New
York just last spring.
210
00:20:20,630 --> 00:20:22,490
Went every afternoon for three weeks.
211
00:20:24,080 --> 00:20:27,030
The perfect hostess. That's my favorite.
Boy, that's great.
212
00:20:27,240 --> 00:20:30,970
Witty, paced like crazy. You know, you
put all these new directors to shame.
213
00:20:31,580 --> 00:20:33,160
What do you know about film?
214
00:20:35,580 --> 00:20:38,770
Well, I came out here to be an actor,
but I never did anything. One
215
00:20:38,820 --> 00:20:40,870
I gave it up for good, steady
employment.
216
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
Then you never were an actor.
217
00:20:43,000 --> 00:20:45,060
A real actor never gives up.
218
00:20:46,480 --> 00:20:47,530
How's that?
219
00:20:48,780 --> 00:20:49,830
Better. Better.
220
00:20:51,530 --> 00:20:53,640
Where my film's well attended in New
York.
221
00:20:56,910 --> 00:20:59,550
Packed. Audience applauded all the way
through.
222
00:21:01,850 --> 00:21:04,260
You know, they don't make them that way
anymore.
223
00:21:06,590 --> 00:21:10,870
Uh, Mr. Revere, is there a... someplace
I can wash my hands?
224
00:21:15,670 --> 00:21:16,720
Yes.
225
00:21:17,830 --> 00:21:18,880
I'll show you.
226
00:21:19,310 --> 00:21:20,360
Come.
227
00:21:24,780 --> 00:21:29,079
You know, my favorite sequence in all
films is the banana sequence in
228
00:21:29,080 --> 00:21:30,130
Woman.
229
00:21:31,380 --> 00:21:32,430
Ah, yes.
230
00:21:34,340 --> 00:21:35,760
First door on the left.
231
00:21:38,020 --> 00:21:39,070
Thank you.
232
00:22:51,161 --> 00:22:58,069
Somewhere I'm not supposed to be, the
door was open and I... Curiosity killed
233
00:22:58,070 --> 00:22:59,120
the cat.
234
00:23:00,130 --> 00:23:03,450
I once made a picture called Curiosity
Killed the Cat.
235
00:23:03,770 --> 00:23:05,630
Yeah, I know. I saw it. It's great.
236
00:23:06,850 --> 00:23:07,990
And I saw this one.
237
00:23:08,370 --> 00:23:09,420
And this one.
238
00:23:09,610 --> 00:23:10,870
And oh, that one. Oh.
239
00:23:11,950 --> 00:23:13,000
And this one.
240
00:23:17,570 --> 00:23:18,620
Yes.
241
00:23:18,690 --> 00:23:19,740
Death scene.
242
00:23:19,950 --> 00:23:21,000
I never saw it.
243
00:23:21,730 --> 00:23:22,780
I've read about it.
244
00:23:23,980 --> 00:23:26,100
Yes, they write about me, don't they?
245
00:23:26,860 --> 00:23:29,080
As if I've been dead for years.
246
00:23:30,220 --> 00:23:32,320
But my films will live on.
247
00:23:32,740 --> 00:23:35,260
Well, don't you want to work?
248
00:23:35,480 --> 00:23:37,180
Of course I want to work.
249
00:23:37,400 --> 00:23:41,239
But not one of them, and I helped all of
them. All of them, guess where they
250
00:23:41,240 --> 00:23:44,700
are. Do you think one of them would
extend himself to help me now?
251
00:23:45,760 --> 00:23:47,700
They don't return my calls.
252
00:23:48,460 --> 00:23:51,400
They think I'm finished, but I'm not.
253
00:23:51,860 --> 00:23:53,140
I've got Monvier.
254
00:23:53,790 --> 00:23:58,230
And I've got Nicky. And as long as I've
got Nicky, I'm not finished.
255
00:24:02,250 --> 00:24:04,150
You stay away from her.
256
00:24:07,850 --> 00:24:09,170
Well, I guess I'd better go.
257
00:24:28,720 --> 00:24:34,239
old man's in a fit i thought he was
going to start foaming at the mouth life
258
00:24:34,240 --> 00:24:40,959
very hard for him now yeah but it
shouldn't be for you
259
00:24:40,960 --> 00:24:47,619
what do you mean i mean you're getting
wrapped up thrown in and buried alive
260
00:24:47,620 --> 00:24:54,359
it's true he's squeezing you to death
just look you can't spend every minute
261
00:24:54,360 --> 00:24:57,670
spooking around a place like this it's
like living in a mausoleum
262
00:24:59,080 --> 00:25:00,140
I love Monterey.
263
00:25:01,880 --> 00:25:03,000
Of course you love it.
264
00:25:04,320 --> 00:25:05,640
Someday it'll be all yours.
265
00:25:07,100 --> 00:25:08,300
When can I see you again?
266
00:25:08,620 --> 00:25:10,720
Nicky? Have dinner with me tonight.
267
00:25:10,940 --> 00:25:13,440
I can't. Why? Because I just can't.
Nicky!
268
00:25:13,441 --> 00:25:15,519
Listen, you're going to have to go now.
269
00:25:15,520 --> 00:25:18,830
I'm not leaving until you tell me why we
can't have dinner tonight.
270
00:25:22,700 --> 00:25:23,750
Name's Leo Manfred.
271
00:25:24,120 --> 00:25:25,170
Call me.
272
00:25:26,800 --> 00:25:27,850
You won't, will you?
273
00:25:28,020 --> 00:25:29,070
Missy!
274
00:25:41,230 --> 00:25:42,280
This is it.
275
00:26:32,430 --> 00:26:34,990
That concludes the first half of our
story.
276
00:26:36,270 --> 00:26:38,450
My new clock seems to have stopped.
277
00:26:39,010 --> 00:26:42,190
I suppose I shall have to buy fresh
dynamite.
278
00:26:42,610 --> 00:26:45,650
Luckily, our story is much more easily
activated.
279
00:26:46,010 --> 00:26:51,849
It will resume after the following
message from your friendly neighborhood
280
00:26:51,850 --> 00:26:52,900
station.
281
00:26:57,370 --> 00:26:59,250
Knock it off!
282
00:26:59,251 --> 00:27:02,759
Ah, good shook your head. Ah, get up,
you're making me nervous.
283
00:27:02,760 --> 00:27:05,650
Love him, love him, love him, boy, love
him, boy, love him.
284
00:27:05,900 --> 00:27:07,460
Ah, good shook your head.
285
00:27:07,461 --> 00:27:08,579
Hey, Leo.
286
00:27:08,580 --> 00:27:09,630
Yeah.
287
00:27:11,500 --> 00:27:12,550
Leo? Yeah.
288
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
Wagner got a call from Nicky Revere.
289
00:27:15,001 --> 00:27:17,739
They're having trouble with the car
again.
290
00:27:17,740 --> 00:27:18,790
She asked for you.
291
00:27:19,240 --> 00:27:20,290
Oh, it's about time.
292
00:27:20,291 --> 00:27:23,419
Hey, Revere's gonna catch on. You keep
monkeying around with his car.
293
00:27:23,420 --> 00:27:26,550
Yeah, what do you want to bet, Dancer?
It's a fan vote this time.
294
00:27:33,550 --> 00:27:35,710
Had that car for 25 years.
295
00:27:36,350 --> 00:27:39,470
Never had any trouble with it for 25
years.
296
00:27:40,910 --> 00:27:43,630
Like people, though, I guess.
297
00:27:44,630 --> 00:27:47,890
Once something goes wrong, everything
starts going wrong.
298
00:27:47,891 --> 00:27:49,769
Yeah, well, it's nothing serious.
299
00:27:49,770 --> 00:27:51,170
Fan belt needs tightening.
300
00:27:51,910 --> 00:27:55,250
No mechanic ever touched my cars when I
was up and able.
301
00:27:55,590 --> 00:27:56,790
Did it all myself.
302
00:27:58,090 --> 00:27:59,330
Things change.
303
00:28:00,470 --> 00:28:01,550
Yeah, they sure do.
304
00:28:02,860 --> 00:28:03,910
Country's changing.
305
00:28:04,080 --> 00:28:05,130
City changes.
306
00:28:08,060 --> 00:28:09,860
Freeway will be coming through here.
307
00:28:10,180 --> 00:28:14,120
Soon they'll start cutting off the hills
and dividing up the land.
308
00:28:14,860 --> 00:28:17,000
Everything gets smaller and smaller.
309
00:28:21,540 --> 00:28:25,440
Land around here must be worth a lot of
money. The irony of it. The land.
310
00:28:26,360 --> 00:28:31,459
My talent that bought the land sits
wasting while the thing it sits on grows
311
00:28:31,460 --> 00:28:32,510
value.
312
00:28:33,189 --> 00:28:35,950
Morphia won't be caught up in the
progress pie.
313
00:28:37,010 --> 00:28:40,910
Morphia's standing whole and big as long
as I'm alive.
314
00:29:15,149 --> 00:29:17,950
. .
315
00:31:11,980 --> 00:31:13,030
Let me in.
316
00:31:20,040 --> 00:31:24,459
You'd break it too, wouldn't you?
Through fire, through glass, anything to
317
00:31:24,460 --> 00:31:25,510
near you.
318
00:31:29,100 --> 00:31:31,390
You never can tell when the old man is
looking.
319
00:31:32,760 --> 00:31:33,810
Did you tell him yet?
320
00:31:35,580 --> 00:31:36,630
Why?
321
00:31:36,700 --> 00:31:39,920
I never know what he's going to do. He's
capable of anything.
322
00:31:40,300 --> 00:31:41,880
You have to. to tell him. I know.
323
00:31:43,060 --> 00:31:44,740
He should be happy for you.
324
00:31:44,741 --> 00:31:49,439
You have to tell him soon. I can't keep
finding things to go wrong with the car.
325
00:31:49,440 --> 00:31:50,439
It's getting suspicious.
326
00:31:50,440 --> 00:31:51,490
I know.
327
00:31:54,060 --> 00:31:55,140
Did he say something?
328
00:31:55,480 --> 00:31:56,740
Well, he's not stupid.
329
00:31:58,220 --> 00:31:59,600
I've got to see you alone.
330
00:32:01,340 --> 00:32:04,020
Come have dinner with me in town. I
can't.
331
00:32:04,460 --> 00:32:05,510
Then tell him.
332
00:32:25,290 --> 00:32:26,340
Yeah, wait.
333
00:32:26,890 --> 00:32:27,940
Hey, Leo!
334
00:32:30,630 --> 00:32:31,680
Leo!
335
00:32:33,990 --> 00:32:35,130
Hey, wait just a minute.
336
00:32:39,021 --> 00:32:40,509
Hey,
337
00:32:40,510 --> 00:32:47,410
Leo!
338
00:32:47,570 --> 00:32:48,650
Leo! It's for you!
339
00:32:49,030 --> 00:32:50,890
Who is it? It sounds like Nicky Revere.
340
00:32:58,920 --> 00:32:59,970
What time is it?
341
00:33:00,600 --> 00:33:01,650
What?
342
00:33:02,160 --> 00:33:03,360
Now you woke me up.
343
00:33:04,680 --> 00:33:05,730
Hey, you miss me?
344
00:33:08,280 --> 00:33:09,330
Yeah, I'll bet.
345
00:33:11,400 --> 00:33:12,450
What?
346
00:33:14,020 --> 00:33:15,070
You did?
347
00:33:16,260 --> 00:33:19,140
Well, sure, sure. Great. I'll be right
there. Hey.
348
00:33:19,520 --> 00:33:20,570
Hey.
349
00:33:20,920 --> 00:33:21,970
You love me?
350
00:33:36,940 --> 00:33:38,140
Who do you think you are?
351
00:33:39,280 --> 00:33:41,930
Dancer, you better start looking for a
new roommate.
352
00:33:42,980 --> 00:33:45,360
You going somewhere?
353
00:33:48,040 --> 00:33:50,500
I'm about to become the master of
Monvier.
354
00:33:53,840 --> 00:33:57,860
Marriage. She spoke to her father and he
wants to see me this afternoon.
355
00:34:00,260 --> 00:34:02,740
I don't believe it. Coming into the home
stretch.
356
00:34:04,810 --> 00:34:06,190
You get a big O for operator.
357
00:34:07,110 --> 00:34:08,250
Invite me up for a drink.
358
00:34:09,110 --> 00:34:10,250
He's still the old man.
359
00:34:11,389 --> 00:34:13,069
Oh, that shouldn't be any problem.
360
00:34:13,070 --> 00:34:17,488
I wouldn't be surprised to read in the
papers that he went rolling down one of
361
00:34:17,489 --> 00:34:18,539
those hills.
362
00:34:19,429 --> 00:34:20,479
Dad, sir.
363
00:34:21,510 --> 00:34:23,770
My father -in -law rolling down a hill?
364
00:34:28,250 --> 00:34:30,590
She says she loves you. I love her, too.
365
00:34:31,090 --> 00:34:32,290
Ah, yes, love.
366
00:34:33,770 --> 00:34:34,910
And the practical side.
367
00:34:35,889 --> 00:34:39,690
I have $300 in the bank, a good steady
job, but $150 a week.
368
00:34:42,130 --> 00:34:43,389
See around me here?
369
00:34:45,310 --> 00:34:46,469
Here? There?
370
00:34:51,969 --> 00:34:53,019
Reminders.
371
00:34:53,570 --> 00:34:54,620
Mementos of glory.
372
00:34:55,550 --> 00:34:57,670
Faded out of fame, but still glory.
373
00:34:58,650 --> 00:35:02,650
Aside from their sentimental value,
trinicium to me, and it's considerable.
374
00:35:04,120 --> 00:35:07,660
These relics are indications that she's
lived well, always.
375
00:35:08,420 --> 00:35:12,320
I had intended leaving Nikki a portion
of the money that accompanied this
376
00:35:14,720 --> 00:35:16,300
Monvier's all that's left now.
377
00:35:16,580 --> 00:35:17,630
All.
378
00:35:18,280 --> 00:35:23,519
There was a life insurance policy at one
time before the accident, but now I'm
379
00:35:23,520 --> 00:35:25,020
not considered a good risk.
380
00:35:32,650 --> 00:35:34,970
She'll go through your $300 in a day.
381
00:35:36,130 --> 00:35:37,630
Maybe she won't. I don't know.
382
00:35:38,730 --> 00:35:41,860
But I must be certain when I leave this
world, she's protected.
383
00:35:42,050 --> 00:35:43,100
I'll take care of her.
384
00:35:43,230 --> 00:35:45,450
On a bank account of $300?
385
00:35:46,810 --> 00:35:49,220
What would she do if something happened
to you?
386
00:35:49,430 --> 00:35:50,750
Unless you have insurance.
387
00:35:51,390 --> 00:35:55,389
No. If you want to marry Nikki, you'll
have to take out a $50 ,000 life
388
00:35:55,390 --> 00:35:57,850
insurance policy naming her as
beneficiary.
389
00:35:58,390 --> 00:35:59,650
That's my only condition.
390
00:36:07,150 --> 00:36:08,350
You know a good company?
391
00:36:08,850 --> 00:36:11,980
What we have is handled by Jeremy
Hodges, an old friend of mine.
392
00:36:11,981 --> 00:36:13,369
Let me see.
393
00:36:13,370 --> 00:36:16,669
He's a representative of the California
Mutual. There's a card around here
394
00:36:16,670 --> 00:36:18,050
somewhere. I'll find it. Fine.
395
00:36:29,430 --> 00:36:31,050
I have a lot of pride, Leo.
396
00:36:32,250 --> 00:36:34,130
That's all I have a lot of left.
397
00:36:35,290 --> 00:36:36,350
Don't tell Hodges.
398
00:36:37,390 --> 00:36:41,849
Why you're doing this? He's a gosset. I
don't want him to know I'm reduced to
399
00:36:41,850 --> 00:36:42,900
making deals.
400
00:36:44,190 --> 00:36:47,970
Don't tell Nicky what I'm asking. She
has more pride than I have.
401
00:36:48,230 --> 00:36:49,730
Are you two still at it?
402
00:36:51,890 --> 00:36:52,940
It's enough now.
403
00:36:53,050 --> 00:36:54,100
It's time for a drink.
404
00:36:54,101 --> 00:36:58,949
You haven't killed each other, so I take
it the terms of my dowry have been
405
00:36:58,950 --> 00:37:03,770
arraigned. And I'm to be given away for
three white horses, a litter of pigs,
406
00:37:03,870 --> 00:37:05,370
and a string of assorted beads.
407
00:37:09,350 --> 00:37:10,400
Want a drink, Daddy?
408
00:37:10,890 --> 00:37:13,300
No, thanks. I think I'll just sun myself
a little.
409
00:37:13,841 --> 00:37:18,269
Oh, dear, would you help Daddy into the
sun?
410
00:37:18,270 --> 00:37:19,320
Sure, sure.
411
00:37:34,670 --> 00:37:35,720
Thank you.
412
00:37:36,230 --> 00:37:37,310
You're quite welcome.
413
00:38:36,520 --> 00:38:38,020
Come on in. I'll give you a drink.
414
00:38:38,120 --> 00:38:40,260
Hey, yeah, but I wasn't invited.
415
00:38:42,540 --> 00:38:44,420
I invite you. Come on.
416
00:38:50,580 --> 00:38:51,630
You're kidding.
417
00:38:52,980 --> 00:38:54,030
Wow.
418
00:38:55,780 --> 00:38:56,830
It's Italian.
419
00:38:56,831 --> 00:39:00,739
Everything around here practically comes
from somewhere else.
420
00:39:00,740 --> 00:39:03,240
Stones from Texas, window frames from
Morocco.
421
00:39:06,500 --> 00:39:07,550
Here's my girl.
422
00:39:12,340 --> 00:39:14,450
Well, don't stand there, Corky. Come on
in.
423
00:39:22,580 --> 00:39:23,960
Nikki, this is Dancer Smith.
424
00:39:24,380 --> 00:39:25,760
Why not for long, roommate?
425
00:39:26,980 --> 00:39:28,720
Dancer, this is my soon -to -be wife.
426
00:39:29,720 --> 00:39:30,770
Hello. Hi.
427
00:39:32,020 --> 00:39:33,070
Where's the old man?
428
00:39:33,200 --> 00:39:34,640
Oh, he's out getting some sun.
429
00:39:49,620 --> 00:39:50,800
Daddy, Leo is here.
430
00:39:51,200 --> 00:39:56,279
Oh, good morning, Leo. Mr. Revere, I'd
like you to meet a friend of mine,
431
00:39:56,280 --> 00:39:59,880
Smith. How do you do, sir? How are you?
Are you a dancer, Dancer?
432
00:40:00,140 --> 00:40:03,080
Yeah, sort of. And an actor. He hasn't
given up yet.
433
00:40:04,100 --> 00:40:05,840
How about giving us a little dance?
434
00:40:06,000 --> 00:40:07,360
Oh, yes. Why don't you?
435
00:40:07,660 --> 00:40:09,950
Yeah, come on, Dancer. Show him what you
can do.
436
00:40:09,951 --> 00:40:10,939
Come on.
437
00:40:10,940 --> 00:40:13,179
All right. All right. So you want to see
a dance?
438
00:40:13,180 --> 00:40:14,500
Yeah, let's see your stuff.
439
00:40:15,040 --> 00:40:16,090
All right.
440
00:40:40,490 --> 00:40:41,810
Oh, buddy boy. Oh, buddy boy.
441
00:40:42,290 --> 00:40:43,830
Oh, man. You all right?
442
00:40:44,550 --> 00:40:45,600
Yeah.
443
00:40:48,330 --> 00:40:49,380
Bravo, bravo.
444
00:40:50,170 --> 00:40:51,430
Bravo right over the edge.
445
00:40:52,290 --> 00:40:53,910
Look out for that drop. What drop?
446
00:40:54,910 --> 00:40:55,960
Isn't that funny?
447
00:40:56,670 --> 00:41:01,309
Years ago, there was a big fire through
here. Then the rains caused the dirt to
448
00:41:01,310 --> 00:41:02,189
give way.
449
00:41:02,190 --> 00:41:03,950
Had to build that retaining wall.
450
00:41:04,570 --> 00:41:06,330
Almost a hundred feet high.
451
00:41:07,550 --> 00:41:08,600
Well.
452
00:41:08,680 --> 00:41:11,280
Let's go in. I have a little surprise
for you.
453
00:41:12,300 --> 00:41:13,350
Come along.
454
00:41:23,760 --> 00:41:25,420
Take a seat. Right here.
455
00:41:29,040 --> 00:41:30,380
We're going to the movies.
456
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
Not to just any movie.
457
00:41:32,500 --> 00:41:34,140
The pinnacle of my career.
458
00:41:34,500 --> 00:41:37,300
The best performance my wife ever gave
on the screen.
459
00:41:42,440 --> 00:41:43,800
Hey, pretty fancy titles.
460
00:41:44,040 --> 00:41:45,360
Pretty fancy director.
461
00:41:48,600 --> 00:41:49,720
Where's the popcorn?
462
00:41:50,080 --> 00:41:51,130
Yeah.
463
00:41:59,600 --> 00:42:04,940
Chicago, the mecca of reckless youth.
The fastest city in the world.
464
00:42:08,100 --> 00:42:09,150
Great.
465
00:42:09,151 --> 00:42:12,479
How many days does it take to get that
shot, Mr. Revere?
466
00:42:12,480 --> 00:42:14,140
Please. Shh.
467
00:42:14,760 --> 00:42:16,400
Susu. An orphan.
468
00:42:16,880 --> 00:42:20,360
Lost in the midst of gin, jazz, and
gasoline.
469
00:42:22,240 --> 00:42:23,290
Is that her?
470
00:42:25,140 --> 00:42:26,190
Yes.
471
00:42:27,840 --> 00:42:29,040
What's her motivation?
472
00:42:29,260 --> 00:42:30,360
They never heard of it.
473
00:42:30,600 --> 00:42:32,020
What? Motivation.
474
00:42:36,920 --> 00:42:39,300
Susu's employer, Sam Greed.
475
00:42:39,740 --> 00:42:40,790
A gangster.
476
00:42:44,440 --> 00:42:45,490
Boo!
477
00:42:51,611 --> 00:42:53,119
If
478
00:42:53,120 --> 00:43:04,019
we
479
00:43:04,020 --> 00:43:06,310
had a couple of eggs, we could have
breakfast.
480
00:43:06,500 --> 00:43:07,550
You get it?
481
00:43:07,760 --> 00:43:08,810
Ham and eggs.
482
00:43:10,540 --> 00:43:12,680
Yeah, 23 skidoo.
483
00:43:21,971 --> 00:43:23,559
Now
484
00:43:23,560 --> 00:43:30,659
I
485
00:43:30,660 --> 00:43:31,800
can do better than that.
486
00:43:32,180 --> 00:43:35,060
All I need is a string of pearls.
487
00:43:56,690 --> 00:44:02,490
He must never know that I am the one
responsible for his downfall.
488
00:44:39,880 --> 00:44:40,930
Is that you?
489
00:44:41,460 --> 00:44:43,200
He says I can't see you anymore.
490
00:44:43,520 --> 00:44:45,280
Oh, who does he think he is?
491
00:44:47,080 --> 00:44:49,000
Death Scene is his favorite film.
492
00:44:49,380 --> 00:44:52,600
Oh, come on, sweetheart. It's terrible
and she's awful in it.
493
00:44:56,200 --> 00:44:57,560
Come in the morning at ten.
494
00:44:58,340 --> 00:45:00,100
We'll talk to him. Together.
495
00:45:02,440 --> 00:45:03,490
Good night.
496
00:45:07,760 --> 00:45:08,810
And what?
497
00:45:10,320 --> 00:45:11,760
He says I can't marry her now.
498
00:45:12,380 --> 00:45:13,620
Easy come, easy go.
499
00:45:15,040 --> 00:45:16,090
You think so?
500
00:45:16,380 --> 00:45:18,900
Easy come, easy go? Tomorrow at ten.
501
00:45:19,780 --> 00:45:21,040
What tomorrow at ten?
502
00:45:23,100 --> 00:45:25,180
The time has come, the walrus said.
503
00:45:26,220 --> 00:45:27,270
Time for what?
504
00:45:29,640 --> 00:45:30,880
Look out for that drop.
505
00:45:32,420 --> 00:45:33,470
What drop?
506
00:45:34,880 --> 00:45:36,140
You haven't got the nerve.
507
00:45:37,500 --> 00:45:38,760
I've got nerves of steel.
508
00:45:44,200 --> 00:45:45,700
I didn't sleep well that night.
509
00:45:48,420 --> 00:45:49,470
Where is he?
510
00:45:51,840 --> 00:45:52,890
Out on the lawn.
511
00:46:07,300 --> 00:46:08,350
Father.
512
00:46:10,020 --> 00:46:12,700
Good morning, Mr. Revere. What's he
doing here?
513
00:46:14,890 --> 00:46:18,790
Nikki and I love each other. I don't
care. She's not marrying you.
514
00:46:22,630 --> 00:46:26,410
She's old enough to make up her own
mind. That's true. Let her choose.
515
00:46:27,930 --> 00:46:29,170
All right, my dear.
516
00:46:29,810 --> 00:46:30,910
Make your choice.
517
00:46:31,550 --> 00:46:33,050
Between him and me.
518
00:47:14,509 --> 00:47:17,070
Yes, it was a strange thing.
519
00:47:17,490 --> 00:47:19,830
And we'd only known him a short time,
you know.
520
00:47:20,530 --> 00:47:23,410
Yes, he just delivered the car from the
garage.
521
00:47:24,210 --> 00:47:29,070
And you know, he said he was a fan of
Monica Parrish's.
522
00:47:29,430 --> 00:47:31,290
Had been since he was a little boy.
523
00:47:31,970 --> 00:47:33,070
Good for him.
524
00:47:34,350 --> 00:47:35,400
You what?
525
00:47:35,690 --> 00:47:36,740
Wait a minute.
526
00:47:36,910 --> 00:47:38,770
Tommy, turn it off. Turn it off, Tommy.
527
00:47:44,550 --> 00:47:45,600
What?
528
00:47:47,930 --> 00:47:49,370
$50 ,000?
529
00:47:50,490 --> 00:47:52,330
Yes, I have the check right here.
530
00:47:52,670 --> 00:47:54,350
You remember Mr. Hodges?
531
00:47:54,570 --> 00:47:55,620
The insurance man?
532
00:47:55,910 --> 00:47:59,830
Well, he handled the whole... He handled
the whole deal.
533
00:48:01,110 --> 00:48:04,590
Oh, it's Susu. Want to talk to her?
534
00:48:04,910 --> 00:48:05,960
No, why not?
535
00:48:05,961 --> 00:48:07,289
Susu, darling.
536
00:48:07,290 --> 00:48:09,610
Here's your daddy. I give you a kiss.
All right.
537
00:48:12,630 --> 00:48:13,680
Susu.
538
00:48:15,350 --> 00:48:18,410
Yes. Oh, I think I'll try to find a good
script.
539
00:48:19,730 --> 00:48:20,780
I'm feeling fine.
540
00:48:21,430 --> 00:48:22,630
Yes, your mother's fine.
541
00:48:23,010 --> 00:48:24,510
I think she wants to talk to you.
542
00:48:26,390 --> 00:48:27,440
Oh.
543
00:48:27,990 --> 00:48:30,750
Susu, darling. I just wanted to know how
Bobby is.
544
00:48:31,970 --> 00:48:34,010
Oh, good. His cold is better then.
545
00:48:34,730 --> 00:48:37,810
Good. Tell him his grandmother sends her
love.
546
00:48:38,870 --> 00:48:40,050
Yes. Okay.
547
00:48:40,370 --> 00:48:42,110
I'll give you back to your daddy now.
548
00:48:42,770 --> 00:48:43,820
Susu.
549
00:48:44,100 --> 00:48:46,000
Miranda had seen a couple of weeks ago.
550
00:48:46,540 --> 00:48:48,160
It still holds up there.
551
00:48:48,740 --> 00:48:51,400
Your mother's absolutely wonderful in
it.
552
00:48:51,740 --> 00:48:54,180
It's a classic Monica Parrish
performance.
553
00:48:55,460 --> 00:48:56,510
Isn't it, Monica?
554
00:48:56,920 --> 00:48:57,970
Oh, yes.
555
00:48:58,620 --> 00:48:59,670
It is.
556
00:49:14,280 --> 00:49:19,139
On seeing that ending, it occurs to me
that we may inadvertently have given you
557
00:49:19,140 --> 00:49:20,220
the wrong impression.
558
00:49:20,280 --> 00:49:25,160
You see, Monica and her husband were
caught and paid for their crime.
559
00:49:25,440 --> 00:49:27,340
I like to keep the record straight.
560
00:49:27,920 --> 00:49:32,919
As for my clock, I haven't been able to
find a drugstore that carries dynamite
561
00:49:32,920 --> 00:49:37,760
sticks. Oh, they had some, but as you
would expect, not the right size.
562
00:49:39,880 --> 00:49:41,380
Ah, there we are.
563
00:49:42,090 --> 00:49:44,510
And now we shall hear from our sponsor.
564
00:49:44,560 --> 00:49:49,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.