Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,079 --> 00:00:20,129
Good evening.
2
00:00:31,160 --> 00:00:36,199
Seems to have been a bit of an uproar.
rising here by a group that is long on
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,360
principles and short on marksmanship.
4
00:00:43,240 --> 00:00:48,439
If you're disturbed by what they did to
the wall, just imagine what they did to
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,400
my shirt and my tie.
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,380
It's completely ruined.
7
00:00:55,780 --> 00:01:01,039
The leader of a firing squad used to do
this at parties using a pair of
8
00:01:01,040 --> 00:01:06,330
scissors. It is comforting to know he
has not lost his sense of humor.
9
00:01:06,730 --> 00:01:09,990
Tonight's narrative is called Final
Performance.
10
00:01:10,210 --> 00:01:14,190
Although whose performance, I shall let
you discover for yourself.
11
00:01:14,530 --> 00:01:16,490
It begins in one minute.
12
00:02:07,120 --> 00:02:08,200
You going to Rollins?
13
00:02:08,560 --> 00:02:09,800
Oh, yeah. Yeah, get in.
14
00:02:10,360 --> 00:02:11,820
Good. Oh,
15
00:02:12,760 --> 00:02:14,620
it's cool in here.
16
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
How come it's so cool?
17
00:02:17,180 --> 00:02:18,230
Air conditioning.
18
00:02:18,420 --> 00:02:19,470
Oh.
19
00:02:19,980 --> 00:02:23,540
Look, I want to warn you. I'm having
some trouble with my car.
20
00:02:23,760 --> 00:02:25,180
I just hope I make it.
21
00:02:25,181 --> 00:02:27,299
Where are you going? Just Rollins?
22
00:02:27,300 --> 00:02:28,680
No, I'm going to Los Angeles.
23
00:02:29,640 --> 00:02:30,690
Hollywood.
24
00:02:31,520 --> 00:02:32,900
You're going to Hollywood?
25
00:02:33,950 --> 00:02:36,420
Hey, listen, that's where I'm going. Is
it funny?
26
00:02:40,661 --> 00:02:45,889
Hey, what's all this stuff? You moving
or something?
27
00:02:45,890 --> 00:02:47,390
Yeah, I'm moving to Hollywood.
28
00:02:48,510 --> 00:02:52,090
Oh, you in the movies or what?
29
00:02:52,930 --> 00:02:54,750
No, I write for the movies.
30
00:02:55,810 --> 00:02:56,860
Oh.
31
00:02:58,730 --> 00:03:02,090
Hey, listen, would you mind driving me
all the way?
32
00:03:02,460 --> 00:03:05,890
I mean, that's where I really want to
go, if you don't mind my company.
33
00:03:07,640 --> 00:03:14,240
Well, it's still a good trip. I'll
probably have to stop.
34
00:03:14,680 --> 00:03:17,570
Oh, that's all right. I can sleep
anywhere. What do you say?
35
00:03:18,780 --> 00:03:19,830
About what?
36
00:03:20,380 --> 00:03:22,240
About taking me to Hollywood.
37
00:03:22,520 --> 00:03:24,180
Oh, you will, won't you?
38
00:03:25,000 --> 00:03:26,050
Yeah.
39
00:03:28,160 --> 00:03:29,600
Hey, what's your name?
40
00:03:30,020 --> 00:03:31,070
Cliff.
41
00:03:31,260 --> 00:03:32,620
Like, follow the clip.
42
00:03:32,840 --> 00:03:34,940
Yeah, yeah, yeah, like follow the clip.
43
00:03:35,880 --> 00:03:36,930
Oh, I'm Rosie.
44
00:03:37,180 --> 00:03:38,230
Hi. Hi.
45
00:03:39,060 --> 00:03:44,639
Hey, say, listen, um, if you do take me
to Hollywood, maybe you can introduce me
46
00:03:44,640 --> 00:03:46,140
to some of them big stars, huh?
47
00:04:08,460 --> 00:04:09,660
Come on, get out of there.
48
00:04:11,020 --> 00:04:13,190
Turn around and put your hands up on the
car.
49
00:04:13,600 --> 00:04:14,650
Hey, now look.
50
00:04:15,180 --> 00:04:16,440
Don't give me no hard time.
51
00:04:17,300 --> 00:04:18,350
Okay.
52
00:04:21,339 --> 00:04:22,660
Let me see your license.
53
00:04:24,960 --> 00:04:27,560
Now, look, Sheriff, I think you've made
a mistake.
54
00:04:27,800 --> 00:04:31,530
If you'll just be quiet a minute, I'll
tell you about all you've done wrong.
55
00:04:34,360 --> 00:04:35,410
Number one.
56
00:04:35,560 --> 00:04:38,630
Come to our town back there, it's better
than 30 miles an hour.
57
00:04:38,920 --> 00:04:40,000
Speed limit's 15.
58
00:04:40,400 --> 00:04:42,300
That's 15 miles an hour right there.
59
00:04:42,301 --> 00:04:47,919
Number two, you come through trail
enough loose smoke to contaminate the
60
00:04:47,920 --> 00:04:48,970
state a while.
61
00:04:49,160 --> 00:04:51,820
Number three, touch it real good.
62
00:04:53,920 --> 00:04:55,540
Picking up that young girl there.
63
00:04:55,780 --> 00:04:57,100
Trying to make off with her.
64
00:04:57,280 --> 00:05:01,540
You know, not five minutes ago, she
flagged me down. I just gave her a lift.
65
00:05:01,541 --> 00:05:05,559
She begged me for a ride. I'm going to
Hollywood. She begged me for a ride to
66
00:05:05,560 --> 00:05:06,610
Hollywood. Ask her.
67
00:05:07,580 --> 00:05:08,630
Go ahead, ask her.
68
00:05:11,800 --> 00:05:13,360
Rosie, what you doing in there?
69
00:05:15,720 --> 00:05:18,080
Well, uh... I was just out walking.
70
00:05:19,080 --> 00:05:25,180
And, uh... That man... He, uh... He
drove his car up and he got out.
71
00:05:25,880 --> 00:05:26,930
And he made me get in.
72
00:05:27,140 --> 00:05:28,360
He made me get in his car.
73
00:05:28,361 --> 00:05:30,859
Hey, what's the matter with you? Why
don't you tell him what happened? That's
74
00:05:30,860 --> 00:05:31,910
enough.
75
00:05:31,940 --> 00:05:35,370
Now, Rosie, you come on out there and go
up and get in my car, you hear?
76
00:05:38,460 --> 00:05:40,760
Yes, sir, you're in serious trouble.
77
00:05:42,600 --> 00:05:45,700
Now, you just get in your car, follow me
back to town.
78
00:05:45,701 --> 00:05:49,499
Well, Sheriff, I didn't touch that girl,
and I was not speeding.
79
00:05:49,500 --> 00:05:51,120
That's number four, Mr. Allen.
80
00:05:51,620 --> 00:05:52,880
That's what this directs.
81
00:05:53,960 --> 00:05:56,380
I sure hope you carry lots of money,
young man.
82
00:06:36,880 --> 00:06:40,000
where she belongs, then I'll send a tow
truck after you. Huh?
83
00:06:40,880 --> 00:06:43,120
Get into town. Stop by my office.
84
00:06:43,640 --> 00:06:44,920
Just look for the car.
85
00:06:46,540 --> 00:06:47,920
You remember, young fella.
86
00:06:48,380 --> 00:06:49,940
I've got your driver's license.
87
00:07:32,391 --> 00:07:35,839
You get right to work on it. I'm in a
hurry.
88
00:07:35,840 --> 00:07:37,040
I know. You told me.
89
00:07:37,520 --> 00:07:38,600
Stop around tomorrow.
90
00:07:52,300 --> 00:07:53,680
I wonder if you could help me.
91
00:07:54,060 --> 00:07:55,110
What do you want?
92
00:07:55,520 --> 00:07:57,020
Well, who do I see about a room?
93
00:07:57,420 --> 00:07:58,470
Me.
94
00:07:59,340 --> 00:08:00,390
Star break down?
95
00:08:02,040 --> 00:08:03,120
Yeah, how'd you know?
96
00:08:03,340 --> 00:08:07,279
That's the only reason anybody stays
here unless the sheriff holds them up
97
00:08:07,280 --> 00:08:08,330
speeding.
98
00:08:09,220 --> 00:08:11,980
Well, I just let the guy from the gas
station win.
99
00:08:12,660 --> 00:08:13,710
Yeah.
100
00:08:13,860 --> 00:08:17,000
Yeah, he's doing me a big favor. He's
towing my car in for $35.
101
00:08:17,460 --> 00:08:19,400
$35 just for towing.
102
00:08:19,860 --> 00:08:20,910
Uh -huh.
103
00:08:25,440 --> 00:08:26,580
Well, can I have a room?
104
00:08:28,260 --> 00:08:29,310
Sure.
105
00:08:30,600 --> 00:08:31,650
Where are you going?
106
00:08:32,549 --> 00:08:33,599
Los Angeles.
107
00:08:33,770 --> 00:08:34,820
What's your name?
108
00:08:35,409 --> 00:08:36,459
Cliff Allen.
109
00:08:36,950 --> 00:08:38,309
Any relation to Fred?
110
00:08:39,309 --> 00:08:40,450
Fred? Allen.
111
00:08:40,451 --> 00:08:41,629
Fred Allen.
112
00:08:41,630 --> 00:08:43,669
Oh. Allen's a pretty common name.
113
00:08:43,909 --> 00:08:48,570
I knew Fred Allen. I was on the same
field with him for five weeks in Philly.
114
00:08:49,070 --> 00:08:50,350
Then again at Baltimore.
115
00:08:50,850 --> 00:08:53,330
Oh. But you performed or what?
116
00:08:53,550 --> 00:08:54,770
Rudolph the Great.
117
00:08:54,970 --> 00:08:56,020
You ever hear of him?
118
00:08:57,910 --> 00:08:58,960
Rudolph the Great.
119
00:09:00,390 --> 00:09:01,870
No, I can't remember.
120
00:09:02,510 --> 00:09:04,270
You know, you do look a little young.
121
00:09:04,730 --> 00:09:06,230
You ever seen any vaudeville?
122
00:09:06,530 --> 00:09:07,730
What else have you seen?
123
00:09:08,090 --> 00:09:09,370
You must have seen me.
124
00:09:09,970 --> 00:09:11,020
Sign here.
125
00:09:15,450 --> 00:09:16,500
Uh -huh.
126
00:09:22,690 --> 00:09:24,150
You got cash for the room?
127
00:09:24,151 --> 00:09:26,189
How much?
128
00:09:26,190 --> 00:09:27,570
Three dollars for the sink.
129
00:09:27,830 --> 00:09:28,880
You want a sink?
130
00:09:28,970 --> 00:09:30,020
Yes, sir.
131
00:09:30,390 --> 00:09:32,010
Rosie, how'd you like to show Mr.
132
00:09:32,250 --> 00:09:34,010
Allen up to Al Jolson?
133
00:09:34,670 --> 00:09:37,370
I got all the cabins named after the
stars.
134
00:09:37,690 --> 00:09:38,970
You're in the Al Jolson.
135
00:09:39,410 --> 00:09:41,550
Would you rather be in the WC field?
136
00:09:43,810 --> 00:09:44,860
I don't care.
137
00:09:45,370 --> 00:09:47,530
I got it all cleaned up. Clean sheets.
138
00:09:48,330 --> 00:09:50,110
Owls. There's a sink in there.
139
00:09:50,490 --> 00:09:51,570
I dusted the other day.
140
00:09:52,730 --> 00:09:53,780
Well, here.
141
00:10:00,360 --> 00:10:02,500
Mr. Allen, Rosie will take you to the
cabin.
142
00:10:03,320 --> 00:10:04,370
Oh.
143
00:10:04,620 --> 00:10:05,670
Thank you.
144
00:10:12,051 --> 00:10:13,539
What
145
00:10:13,540 --> 00:10:20,419
are you
146
00:10:20,420 --> 00:10:21,379
doing?
147
00:10:21,380 --> 00:10:22,880
I was doing everything inside.
148
00:10:35,050 --> 00:10:37,460
I'm sorry. I'm sorry about what I did,
but I had to.
149
00:10:37,550 --> 00:10:38,600
Had to do what?
150
00:10:38,601 --> 00:10:40,969
Why don't you just tell the sheriff the
truth?
151
00:10:40,970 --> 00:10:44,589
Maybe it's not the truth. Oh, it is. I
do want to go to Hollywood, but if the
152
00:10:44,590 --> 00:10:47,900
sheriff is dead, he'll tell Rudolph and
I'll never get out of here.
153
00:10:49,110 --> 00:10:50,160
Rudolph?
154
00:10:50,890 --> 00:10:52,510
He doesn't want me to go anywhere.
155
00:10:53,430 --> 00:10:55,190
Oh, well, that's wonderful.
156
00:10:55,430 --> 00:10:57,660
Boy, the sheriff tells him that lie of
yours.
157
00:10:58,370 --> 00:10:59,420
You can't stay here.
158
00:10:59,830 --> 00:11:02,000
I wouldn't have gotten you. I have no
choice.
159
00:11:02,001 --> 00:11:04,909
Well, get your out of here, Ronald.
Sleep in a field, anything.
160
00:11:04,910 --> 00:11:07,349
What are you doing here anyway? If you
work for him, why don't you just quit?
161
00:11:07,350 --> 00:11:09,390
What are you, his daughter or something?
162
00:11:09,730 --> 00:11:14,650
Well, it's... He looks after him.
163
00:11:17,050 --> 00:11:22,310
But... Rosie, you don't give me any
reasons. You just... Rosie!
164
00:11:23,550 --> 00:11:24,600
Like I said, yeah.
165
00:11:26,670 --> 00:11:27,720
Rosie!
166
00:11:35,240 --> 00:11:36,290
Come on back here.
167
00:11:39,960 --> 00:11:42,220
No. Come on back here now.
168
00:11:42,221 --> 00:11:43,999
No, you're going to hit me.
169
00:11:44,000 --> 00:11:45,360
I ain't going to hit you.
170
00:11:46,040 --> 00:11:47,540
I ain't going to touch you.
171
00:11:51,460 --> 00:11:53,040
What took you so long?
172
00:11:55,920 --> 00:11:57,500
Gee, I ain't going to touch you.
173
00:11:57,720 --> 00:12:00,380
Please don't hit me. Oh, stop that. I
ain't hurting you.
174
00:12:00,780 --> 00:12:03,310
What were you doing up there, talking to
that man?
175
00:12:04,620 --> 00:12:08,759
I don't care if he does. All you had to
do was show him the cabin. Come right
176
00:12:08,760 --> 00:12:09,810
back.
177
00:12:10,320 --> 00:12:14,620
Oh, you had to dust. I ought to dust
you. That's what I ought to do.
178
00:12:14,900 --> 00:12:19,260
You want that young fella to have a
quiet rest. Here, you keep away from
179
00:12:19,640 --> 00:12:22,540
You and your truck drivers and your town
kids.
180
00:12:22,840 --> 00:12:25,040
You got your eye out for all of them.
181
00:12:56,270 --> 00:12:57,320
Picked up.
182
00:12:57,530 --> 00:12:58,580
Yeah.
183
00:12:58,790 --> 00:13:00,890
Yeah. You ever something to drink?
184
00:13:01,430 --> 00:13:04,410
Come and come. We got good root beer
here. Fine.
185
00:13:07,090 --> 00:13:09,090
Ah, you do look kind of young.
186
00:13:10,490 --> 00:13:13,080
But I thought you might remember Rudolph
the Great.
187
00:13:16,330 --> 00:13:19,090
Well, uh, I don't know, Rudolph.
188
00:13:19,370 --> 00:13:20,550
Maybe I did see you.
189
00:13:21,090 --> 00:13:22,830
Maybe I can refresh your memory.
190
00:13:24,030 --> 00:13:25,080
Come with me.
191
00:13:26,960 --> 00:13:28,100
Bring your drink along.
192
00:13:28,300 --> 00:13:29,350
Come on.
193
00:13:50,960 --> 00:13:52,240
What? Yeah.
194
00:13:52,800 --> 00:13:55,340
What are you doing here?
195
00:13:55,760 --> 00:13:57,540
Oh, that's a long story.
196
00:13:58,360 --> 00:14:01,020
I come through here with a traveling
fare.
197
00:14:02,720 --> 00:14:04,420
Closed down, and here I was.
198
00:14:04,680 --> 00:14:06,380
Me and Maggie and Rosie.
199
00:14:07,300 --> 00:14:08,350
Maggie and Rosie?
200
00:14:08,740 --> 00:14:10,420
Yeah, Maggie was my wife.
201
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
She was the other half of the act.
202
00:14:13,900 --> 00:14:16,800
You see, Rosie's folks died in a
heartless fire.
203
00:14:17,040 --> 00:14:18,090
You remember that?
204
00:14:18,180 --> 00:14:21,860
And for a while, we all kind of killed
Rosie.
205
00:14:22,460 --> 00:14:26,520
And then County Fair closed down. I got
a job here cooking.
206
00:14:26,760 --> 00:14:27,860
And I took over.
207
00:14:29,720 --> 00:14:31,480
Maggie died the first year.
208
00:14:33,060 --> 00:14:34,980
That was the end of the team.
209
00:14:36,200 --> 00:14:38,280
That Rosie and I stayed on.
210
00:14:39,180 --> 00:14:40,660
She's a big girl now.
211
00:14:41,400 --> 00:14:44,300
We're going to get bookings as an act.
212
00:14:45,880 --> 00:14:47,840
You know, another team.
213
00:14:48,160 --> 00:14:50,210
We got a lot of routines we're working
on.
214
00:14:50,660 --> 00:14:51,740
You ought to see them.
215
00:14:52,120 --> 00:14:55,910
Well, they're not as good as my old act
used to be yet, but they're going to be.
216
00:14:56,000 --> 00:14:57,050
You're a juggler.
217
00:14:57,180 --> 00:14:59,760
No, no, that's just kid stuff.
218
00:15:00,360 --> 00:15:03,160
Listen, I was next to closing 43 times.
219
00:15:03,400 --> 00:15:04,920
That's some juggler's spot.
220
00:15:05,700 --> 00:15:07,260
I had my specialty.
221
00:15:07,600 --> 00:15:08,650
I'll show it to you.
222
00:15:09,520 --> 00:15:12,120
But I can't show it to anybody,
understand?
223
00:15:12,560 --> 00:15:13,610
Oh, sure.
224
00:15:13,800 --> 00:15:15,060
Hey, did you see this one?
225
00:15:15,900 --> 00:15:17,480
That's me and Will Rogers.
226
00:15:18,700 --> 00:15:21,500
I got one in closing. It's out here
somewhere.
227
00:15:22,040 --> 00:15:23,420
Maybe you saw me in the folly.
228
00:15:23,600 --> 00:15:24,660
You'd remember me.
229
00:15:25,000 --> 00:15:29,759
I don't think so. The last spot that I
saw was in New Jersey. New Jersey? I
230
00:15:29,760 --> 00:15:34,160
played New Jersey. Clark and McCullough
was on the field with me. Bobby Clark.
231
00:15:34,580 --> 00:15:35,880
I got a good notice there.
232
00:15:36,580 --> 00:15:39,060
Maybe you'd like to see it. Rudolph the
Great.
233
00:15:39,460 --> 00:15:41,780
Oh, no, you don't want to. No, I'd like
to.
234
00:15:42,020 --> 00:15:43,320
Well, maybe later.
235
00:15:43,640 --> 00:15:44,690
Maybe later.
236
00:15:44,740 --> 00:15:46,320
That's not New Jersey.
237
00:15:47,240 --> 00:15:49,420
Well, come on. Sit down.
238
00:15:50,190 --> 00:15:51,810
You're going to Hollywood, huh?
239
00:15:52,290 --> 00:15:53,870
I'll bet you're in the movie.
240
00:15:54,130 --> 00:15:56,250
No, I just write. I write for
television.
241
00:15:56,850 --> 00:15:58,010
Television? Yeah?
242
00:15:58,350 --> 00:15:59,400
What do you write?
243
00:15:59,490 --> 00:16:02,200
Well, I write for a series. You know,
it's on every week.
244
00:16:02,230 --> 00:16:03,280
It's about the Navy.
245
00:16:03,470 --> 00:16:04,520
The Navy?
246
00:16:05,010 --> 00:16:06,060
Yeah.
247
00:16:06,230 --> 00:16:12,929
I love to be a sailor. A sailor. A
248
00:16:12,930 --> 00:16:15,830
sailor. You must love it.
249
00:16:16,550 --> 00:16:18,010
Hey, you know what?
250
00:16:18,540 --> 00:16:21,720
We're going to have a great time here,
you and me. You know that?
251
00:16:21,721 --> 00:16:25,759
You're the first person to come through
here in a long while that remembers the
252
00:16:25,760 --> 00:16:26,619
old days.
253
00:16:26,620 --> 00:16:28,140
I got a lot to show you.
254
00:16:28,760 --> 00:16:31,120
You ever hear Tasty at the back?
Rudolph?
255
00:16:32,540 --> 00:16:36,090
Charlie said he wants to know how much
milk we need. Oh, all right, Rosie.
256
00:16:36,200 --> 00:16:37,960
Hey, hey, come here. Come here.
257
00:16:38,760 --> 00:16:40,160
There's Mr. Allen here.
258
00:16:40,620 --> 00:16:41,980
He's a writer. Come here.
259
00:16:43,240 --> 00:16:46,220
Yeah, he's very special. He's one of us.
260
00:16:47,230 --> 00:16:50,590
Show business. We're all in the same big
family, aren't we?
261
00:16:51,010 --> 00:16:55,910
And, Mr. Allen, I want you to know my
Rosie is very talented.
262
00:16:56,690 --> 00:16:57,740
Well, that's nice.
263
00:16:57,750 --> 00:17:00,610
Not only is she talented, she's pretty,
too, isn't she?
264
00:17:01,350 --> 00:17:05,270
Yes, she is. Yeah, Mr. Allen, I want to
tell you something else.
265
00:17:05,730 --> 00:17:08,369
I want you to treat Rosie very special.
266
00:17:08,750 --> 00:17:11,930
Because a week from today, Rosie's going
to be 18.
267
00:17:12,430 --> 00:17:16,050
And the day after she's 18, we're going
to be married.
268
00:17:17,849 --> 00:17:19,650
Rosie gonna be my bride.
269
00:17:47,500 --> 00:17:49,240
Alan, could you come here a minute?
270
00:17:55,480 --> 00:17:57,160
It's just the man I want to see.
271
00:17:57,600 --> 00:17:59,280
I'd like to ask you some advice.
272
00:18:03,180 --> 00:18:04,860
How do you like that?
273
00:18:05,660 --> 00:18:06,860
Oh, it's very pretty.
274
00:18:07,800 --> 00:18:10,360
Maggie. It was Maggie's wedding dress.
275
00:18:11,300 --> 00:18:13,160
And now it's going to be Rosie's.
276
00:18:13,880 --> 00:18:14,930
Oh, that's nice.
277
00:18:15,240 --> 00:18:19,099
Do you think it's all right for a man to
have his second wife married in his
278
00:18:19,100 --> 00:18:20,540
first wife's wedding dress?
279
00:18:21,620 --> 00:18:23,730
Well, I suppose it would be up to the
bride.
280
00:18:24,280 --> 00:18:28,920
Well, I think it's a good idea,
especially since they know each other so
281
00:18:29,500 --> 00:18:31,640
They're a lot alike, anyways.
282
00:18:32,660 --> 00:18:34,180
I think it's a good idea.
283
00:18:35,440 --> 00:18:36,490
Don't you?
284
00:18:36,900 --> 00:18:37,950
Your wedding?
285
00:18:38,020 --> 00:18:39,070
Yeah.
286
00:18:40,420 --> 00:18:42,680
Now, Mr. Allen, let me ask you
something.
287
00:18:43,020 --> 00:18:45,480
Suppose... Well, you were a married man.
288
00:18:46,120 --> 00:18:51,819
Let's say, instead of being a writer,
you worked in a store. See? And your
289
00:18:51,820 --> 00:18:52,870
worked in there, too.
290
00:18:53,120 --> 00:18:54,170
See?
291
00:18:54,440 --> 00:18:59,220
And every man that came into that store
kept looking at your wife.
292
00:19:00,100 --> 00:19:02,020
Would you have any objections to that?
293
00:19:03,720 --> 00:19:07,150
I don't know. She was really attractive.
I'd expect them to look at her.
294
00:19:07,151 --> 00:19:08,559
Be flattered.
295
00:19:08,560 --> 00:19:09,920
Oh, you would, would you?
296
00:19:10,360 --> 00:19:11,410
Oh, well.
297
00:19:11,760 --> 00:19:13,780
Suppose she starts going out with him.
298
00:19:15,740 --> 00:19:16,790
I don't know.
299
00:19:17,500 --> 00:19:19,380
It would depend on the circumstance.
300
00:19:21,240 --> 00:19:22,300
I might forgive her.
301
00:19:22,840 --> 00:19:23,890
Once.
302
00:19:24,500 --> 00:19:26,060
It could be grounds for divorce.
303
00:19:26,260 --> 00:19:27,310
Uh -huh.
304
00:19:28,480 --> 00:19:31,560
Well, don't you think she deserves some
kind of punishment?
305
00:19:31,561 --> 00:19:35,419
I'm afraid I really don't know what
you're talking about.
306
00:19:35,420 --> 00:19:36,920
I'm talking about punishment.
307
00:19:37,120 --> 00:19:40,300
Your wife couldn't keep from making eyes
at these other men?
308
00:19:40,301 --> 00:19:44,969
What has this got to do with the wedding
dress? It's got a lot to do with the
309
00:19:44,970 --> 00:19:46,770
wedding dress, Mr. Allen, a lot.
310
00:19:47,150 --> 00:19:51,550
When she wore this dress, Maggie
promised her love, honor, and obey.
311
00:19:53,010 --> 00:19:54,130
Right? Hmm?
312
00:19:54,590 --> 00:19:56,870
Right? Yes, yes, right.
313
00:19:56,871 --> 00:20:01,009
And that doesn't mean when the dress is
changed that the vows are off, too, does
314
00:20:01,010 --> 00:20:02,060
it?
315
00:20:02,390 --> 00:20:03,950
Right? Right.
316
00:20:04,250 --> 00:20:05,300
Right.
317
00:20:09,470 --> 00:20:10,750
You're in show business.
318
00:20:11,200 --> 00:20:13,310
Well, and you know what I'm talking
about.
319
00:20:14,300 --> 00:20:19,319
Opportunity comes at the strangest time.
So you wait. And you wait. And you
320
00:20:19,320 --> 00:20:23,759
practice. And you're ready for it. You
don't run around like a chicken with its
321
00:20:23,760 --> 00:20:27,120
head off just to satisfy some anxious
woman.
322
00:20:27,340 --> 00:20:29,460
No. You wait.
323
00:20:29,740 --> 00:20:30,790
You work.
324
00:20:31,440 --> 00:20:34,300
In a diner like this even if necessary.
325
00:20:34,880 --> 00:20:36,400
And you get ready for it.
326
00:20:37,120 --> 00:20:38,640
And if you can't wait...
327
00:20:39,440 --> 00:20:43,660
If you can't sit still, you can't stop
playing around with other men.
328
00:20:44,400 --> 00:20:46,520
You don't deserve what you got, do you?
329
00:20:47,740 --> 00:20:48,790
Well, do you?
330
00:20:49,140 --> 00:20:50,190
Well, no.
331
00:20:50,360 --> 00:20:51,410
No.
332
00:20:51,520 --> 00:20:53,080
No, sir, Mr. Allen.
333
00:20:53,081 --> 00:20:57,199
Because if you don't appreciate what you
got, you don't deserve any of it. I
334
00:20:57,200 --> 00:20:58,580
tried to tell that to Maggie.
335
00:20:58,581 --> 00:20:59,839
I tried.
336
00:20:59,840 --> 00:21:01,740
No, let's go to Holland.
337
00:21:02,400 --> 00:21:03,680
Get back on the circus.
338
00:21:04,200 --> 00:21:06,460
We ain't got any contacts anymore
anyway.
339
00:21:07,580 --> 00:21:08,630
She just...
340
00:21:08,880 --> 00:21:11,840
Couldn't wait until I was ready.
341
00:21:12,840 --> 00:21:14,920
Ah, too bad for her.
342
00:21:15,380 --> 00:21:17,280
But I got my Rosie now.
343
00:21:18,460 --> 00:21:19,560
She's gonna wait.
344
00:21:20,180 --> 00:21:21,800
She's gonna wear this dress.
345
00:21:23,820 --> 00:21:25,820
She's gonna love on her and obey.
346
00:21:27,200 --> 00:21:28,500
Isn't she, Mr. Allen?
347
00:21:29,840 --> 00:21:30,980
I'm sure she is.
348
00:21:31,760 --> 00:21:34,340
Yeah, my Rosie's very pretty, isn't she?
349
00:21:36,160 --> 00:21:40,799
Well, you know, I didn't think she...
Pretty, don't you? Yes, yes, I do. How
350
00:21:40,800 --> 00:21:47,579
pretty? Well, it's a little hard to
describe. I'd say she's very pretty.
351
00:21:47,580 --> 00:21:48,459
enough for you?
352
00:21:48,460 --> 00:21:49,860
Yes, yes, pretty enough.
353
00:21:51,100 --> 00:21:52,900
And spoken for, too.
354
00:21:54,360 --> 00:21:57,220
Well, that's always the way, isn't it,
Mr. Allen?
355
00:21:59,340 --> 00:22:00,540
I'm sure I wouldn't know.
356
00:22:03,060 --> 00:22:04,720
Do you want any more advice?
357
00:22:06,540 --> 00:22:07,980
I'm glad you like the dress.
358
00:22:09,500 --> 00:22:11,840
Maybe you ought to see my specialty, eh?
359
00:22:13,140 --> 00:22:14,580
I'd like to get some work done.
360
00:22:14,620 --> 00:22:17,330
All right, all right. We'll put it off
till you got time.
361
00:22:17,920 --> 00:22:22,660
You gotta have a look at it. Well, you
can say you saw Rudolph the Great.
362
00:22:23,240 --> 00:22:25,900
You might want to tell your kids about
it sometime.
363
00:22:27,820 --> 00:22:29,520
I never had kids, son.
364
00:22:30,960 --> 00:22:32,010
I guess so.
365
00:22:32,320 --> 00:22:33,370
So am I.
366
00:22:36,780 --> 00:22:37,830
Good afternoon.
367
00:22:47,920 --> 00:22:49,180
How are you doing, honey?
368
00:22:51,280 --> 00:22:52,330
It's a little tight.
369
00:22:52,980 --> 00:22:54,060
Let me help you.
370
00:23:06,570 --> 00:23:08,190
Don't I look a little funny on me?
371
00:23:08,230 --> 00:23:09,280
Oh, no.
372
00:23:09,370 --> 00:23:11,390
You look beautiful on you, honey.
373
00:23:12,230 --> 00:23:15,890
Wait till all the boys see you in that.
You're going to be a figure.
374
00:23:18,910 --> 00:23:19,960
You think so?
375
00:23:20,650 --> 00:23:25,709
Yeah. Rudolph, you think we're going to
get to Hollywood so they can see me for
376
00:23:25,710 --> 00:23:26,329
the movie?
377
00:23:26,330 --> 00:23:27,670
I don't see why not.
378
00:23:29,490 --> 00:23:31,840
You said you were going to take me to
Hollywood.
379
00:23:33,250 --> 00:23:36,260
And you said you were going to introduce
me to them big stars.
380
00:23:36,490 --> 00:23:38,610
Yeah, I will. I will. I promise.
381
00:23:39,550 --> 00:23:40,790
You know what?
382
00:23:41,430 --> 00:23:43,970
Jack, Benny and me are old buddies.
383
00:23:44,530 --> 00:23:46,730
All I have to do is call them on the
phone.
384
00:23:47,290 --> 00:23:48,790
It'll do a lot for you.
385
00:23:49,170 --> 00:23:50,220
Let's call him now.
386
00:23:50,270 --> 00:23:53,590
Oh, honey, now you know I can't call him
from here.
387
00:23:54,230 --> 00:23:58,889
But I'll do better than that. When we
get to Hollywood, I'll take you right
388
00:23:58,890 --> 00:24:00,350
to the studio to meet him.
389
00:24:00,790 --> 00:24:02,570
And George Burns, too.
390
00:24:03,050 --> 00:24:04,710
Yeah, he's an old pal.
391
00:24:05,530 --> 00:24:06,910
You'll get your television.
392
00:24:07,410 --> 00:24:12,969
Well, uh... You... You said last year we
were gonna go, and then... And then
393
00:24:12,970 --> 00:24:14,890
this summer... Oh, Rosie, honey.
394
00:24:15,590 --> 00:24:18,290
You're so pretty in that new costume.
395
00:24:19,090 --> 00:24:21,500
Yeah, you know, that's just for your big
number.
396
00:24:22,210 --> 00:24:27,330
Well... We... We... We ain't left here
once.
397
00:24:27,770 --> 00:24:29,410
We don't even get to go to Rome.
398
00:24:29,650 --> 00:24:33,970
I'm gonna make you a big star. I know
just the people that do it.
399
00:24:35,220 --> 00:24:36,860
I'd like to see you moving, Mom.
400
00:24:37,980 --> 00:24:41,320
Oh, Rosie, you're such a pretty thing,
you know that?
401
00:24:42,440 --> 00:24:44,980
And next week you're gonna be my bride.
402
00:24:45,620 --> 00:24:47,480
You'll be prettier than you are now.
403
00:24:48,800 --> 00:24:52,380
All the guys will look at you just like
you were on a stage.
404
00:24:53,000 --> 00:24:55,080
I say, look at that girl.
405
00:24:56,280 --> 00:24:58,560
Ain't that Rudolph a lucky guy?
406
00:24:59,280 --> 00:25:01,720
He sure got himself some girl.
407
00:25:05,230 --> 00:25:06,280
Oh, no.
408
00:25:06,330 --> 00:25:07,710
What? I think he was.
409
00:25:08,130 --> 00:25:09,180
Oh, no.
410
00:25:49,200 --> 00:25:51,850
explain about everything and I wanted to
apologize.
411
00:25:52,211 --> 00:25:54,259
What's the matter?
412
00:25:54,260 --> 00:25:55,640
I thought I heard something.
413
00:26:03,540 --> 00:26:04,590
What's up?
414
00:26:07,720 --> 00:26:08,920
Rosie, what do you want?
415
00:26:08,960 --> 00:26:14,039
Well, I... I just want you to help me,
that's all. You can see how it is, how
416
00:26:14,040 --> 00:26:15,300
Rudolph wants to marry me.
417
00:26:15,301 --> 00:26:18,919
That's why I want to go to Hollywood
and... And when the sheriff came, I had
418
00:26:18,920 --> 00:26:21,000
tell that lie so he wouldn't tell on me.
419
00:26:21,001 --> 00:26:24,339
You are going to Hollywood, really,
aren't you? Mm -hmm.
420
00:26:24,340 --> 00:26:25,720
If I ever get out of this town.
421
00:26:25,900 --> 00:26:27,700
Well, you just got to take me with you.
422
00:26:28,040 --> 00:26:31,839
Rosie, I'm very sorry, but I really
think this is none of my business. I've
423
00:26:31,840 --> 00:26:34,190
gotten myself into enough trouble for
one day.
424
00:26:35,220 --> 00:26:37,630
It's against the law for me to take you
anywhere.
425
00:26:37,760 --> 00:26:39,560
The law? The law is the law anyway.
426
00:26:39,860 --> 00:26:43,939
The law says that if Rudolph promises to
take me to Hollywood, he's supposed to
427
00:26:43,940 --> 00:26:46,290
take me. And Rudolph isn't going to go
anywhere.
428
00:26:46,380 --> 00:26:50,380
And the law says that if I get married,
then I'm never going to get out of here.
429
00:26:53,680 --> 00:26:54,730
Cliff, am I pretty?
430
00:26:58,380 --> 00:27:00,660
I mean, forgetting what I got on.
431
00:27:03,000 --> 00:27:05,040
Yes, yes, I'd say you were pretty.
432
00:27:07,140 --> 00:27:08,460
Would you like to marry me?
433
00:27:11,080 --> 00:27:12,130
No, dear.
434
00:27:12,200 --> 00:27:15,700
Well, if you would like, Rudolph, and if
you know me along the time.
435
00:27:16,770 --> 00:27:18,450
Then, uh, would you love me?
436
00:27:19,950 --> 00:27:21,030
If I knew you.
437
00:27:22,290 --> 00:27:23,340
And I liked you.
438
00:27:25,090 --> 00:27:26,930
I loved what I knew.
439
00:27:28,950 --> 00:27:30,390
Yes, I might like to marry you.
440
00:27:30,730 --> 00:27:34,890
Well, uh, uh... What?
441
00:27:36,570 --> 00:27:42,370
Well, if you took me to Hollywood, how
would you get to know me? Rosie.
442
00:27:42,850 --> 00:27:44,350
Well, you said I was true. Rosie.
443
00:27:44,930 --> 00:27:45,980
Come here.
444
00:27:47,571 --> 00:27:51,029
Now, look, I don't want to apologize.
445
00:27:51,030 --> 00:27:52,080
I do.
446
00:27:52,390 --> 00:27:55,400
Maybe it was my fault in the first place
for stopping for you.
447
00:27:55,690 --> 00:27:58,700
And maybe because of that, I have some
kind of an obligation.
448
00:27:59,670 --> 00:28:01,410
I just can't do any more.
449
00:28:02,510 --> 00:28:04,010
You've got to understand that.
450
00:28:25,301 --> 00:28:30,209
Is that something you're working on for
Hollywood?
451
00:28:30,210 --> 00:28:31,260
Mm -hmm.
452
00:28:36,490 --> 00:28:37,540
Where are you going?
453
00:29:00,910 --> 00:29:04,010
and tip your hat. One, two, three, four.
454
00:29:09,490 --> 00:29:16,089
Turn around
455
00:29:16,090 --> 00:29:19,610
and tip your hat and turn back and take
your bow.
456
00:29:20,390 --> 00:29:23,850
All right, all right. You're getting it.
457
00:29:24,330 --> 00:29:25,750
Yeah, you're getting it.
458
00:29:26,050 --> 00:29:27,370
You're going to be fine.
459
00:29:28,810 --> 00:29:30,830
Oh, never mind about that.
460
00:29:31,110 --> 00:29:32,160
But one thing, honey.
461
00:29:32,550 --> 00:29:34,090
Don't be always looking at me.
462
00:29:34,450 --> 00:29:35,950
Give him that big smile.
463
00:29:36,770 --> 00:29:39,070
Well, hello there, Mr. Allen.
464
00:29:39,870 --> 00:29:41,330
Welcome to our theater.
465
00:29:41,690 --> 00:29:44,040
We got our own little orphan here,
haven't we?
466
00:29:44,590 --> 00:29:45,640
Yes, very nice.
467
00:29:46,470 --> 00:29:47,610
Don't let me bother you.
468
00:29:47,790 --> 00:29:49,630
No, you're just in time.
469
00:29:50,410 --> 00:29:52,490
We're going to do our comedy pattern.
470
00:29:53,410 --> 00:29:55,880
I thought maybe I'd get to see your
specialty act.
471
00:29:55,990 --> 00:29:57,090
Well, maybe, maybe.
472
00:29:57,710 --> 00:29:59,090
Maybe I could do a little... No!
473
00:29:59,570 --> 00:30:01,920
I don't want to do it when I'm so out of
practice.
474
00:30:02,090 --> 00:30:04,990
But I'll work on it for you. I promise.
475
00:30:05,270 --> 00:30:06,320
You'll see it.
476
00:30:06,830 --> 00:30:09,410
But now you watch Rudolph the Great and
Rosie.
477
00:30:12,590 --> 00:30:13,910
We've been working on this.
478
00:30:14,390 --> 00:30:15,440
You ready?
479
00:30:15,750 --> 00:30:17,750
Rudolph the Great and Rosie.
480
00:30:18,050 --> 00:30:19,100
Take it away.
481
00:30:20,870 --> 00:30:23,590
Hey there, Rosie. What you got there?
482
00:30:24,450 --> 00:30:25,500
I've got a cake.
483
00:30:25,830 --> 00:30:26,880
Yeah?
484
00:30:27,000 --> 00:30:28,050
Where are you going?
485
00:30:28,080 --> 00:30:29,960
I'm taking my case to court.
486
00:30:34,400 --> 00:30:35,450
Hey,
487
00:30:39,660 --> 00:30:42,800
now there, Rosie. Where are you going
with that thing?
488
00:30:43,460 --> 00:30:45,660
I'm taking my case to higher court.
489
00:30:52,960 --> 00:30:57,320
Then we do a little see -thump, see
-thump, and a thump, see -thump, and a
490
00:31:00,940 --> 00:31:02,580
Thank you. Thank you.
491
00:31:03,680 --> 00:31:07,200
We've got some more, but right now we're
going to take a little break.
492
00:31:27,191 --> 00:31:29,279
Just looking around.
493
00:31:29,280 --> 00:31:31,620
Yeah, Mr. Allen, I built this all
myself.
494
00:31:32,460 --> 00:31:38,540
We give shows to the town people in
here. People come from miles around.
495
00:31:39,480 --> 00:31:40,980
You like our little number?
496
00:31:41,300 --> 00:31:42,560
Yeah, yeah, it's fun.
497
00:31:43,120 --> 00:31:50,100
Now, Mr. Allen, if I was you, I'd watch
myself.
498
00:31:50,740 --> 00:31:51,790
What do you mean?
499
00:31:52,640 --> 00:31:54,000
What do I mean?
500
00:31:54,520 --> 00:31:57,060
The sheriff was talking to me earlier
tonight.
501
00:31:57,740 --> 00:32:00,520
Yeah, told me a lot of interesting
things about you.
502
00:32:00,900 --> 00:32:04,400
About picking Rosie up on the highway
and all that.
503
00:32:04,840 --> 00:32:06,340
We straightened all that out.
504
00:32:06,540 --> 00:32:10,460
I was just trying to help her. Now,
that's all right. I understand.
505
00:32:11,220 --> 00:32:13,040
Rosie's a mighty pretty girl.
506
00:32:13,740 --> 00:32:18,419
I figure a young fella like you thinks
an old trooper like me can't handle it
507
00:32:18,420 --> 00:32:19,470
right. I understand.
508
00:32:20,740 --> 00:32:24,759
Now, Mr. Allen, you and I ought to be
pretty good friends. We both got show
509
00:32:24,760 --> 00:32:26,020
business in our blood.
510
00:32:26,570 --> 00:32:31,190
And you're going to get your car fixed,
get right on out of here to Hollywood,
511
00:32:31,490 --> 00:32:32,540
aren't you?
512
00:32:33,150 --> 00:32:34,200
I hope so.
513
00:32:34,990 --> 00:32:39,470
Now, Mr. Allen, Rosie and I appreciate
you being here.
514
00:32:40,990 --> 00:32:46,689
We'd like you to feel right at home, so
any time you feel like talking, you come
515
00:32:46,690 --> 00:32:49,550
around to me. We'll talk any time.
516
00:32:50,510 --> 00:32:52,390
There's just one thing, Mr. Allen.
517
00:32:54,110 --> 00:32:55,770
You keep away from Rosie.
518
00:32:56,560 --> 00:32:57,610
Yeah.
519
00:33:09,520 --> 00:33:16,099
Television has many ingenious devices to
keep time from passing too quickly and
520
00:33:16,100 --> 00:33:22,140
pleasantly. One of these is the station
brick, after which, on with our story.
521
00:33:53,800 --> 00:33:54,850
sitting there?
522
00:33:55,020 --> 00:33:57,800
I've been waiting for the parts to
arrive from Roland.
523
00:33:57,801 --> 00:34:01,819
You better get yourself fixed up at
Rudolph's and come back in about two
524
00:34:01,820 --> 00:34:02,870
Two days?
525
00:34:02,871 --> 00:34:06,459
Monday, if you're lucky. I cannot sit
around this town for two days.
526
00:34:06,460 --> 00:34:08,320
Well, it's funny to keep you busy here.
527
00:34:08,321 --> 00:34:11,658
Will Bullerton's going to show his home
movies over at the schoolhouse.
528
00:34:11,659 --> 00:34:12,709
How about Rudolph?
529
00:34:13,179 --> 00:34:14,760
I'm sure he can entertain you.
530
00:34:15,679 --> 00:34:19,460
Mr. Davidson, you know Rudolph pretty
well, don't you?
531
00:34:19,461 --> 00:34:21,198
Oh, sure.
532
00:34:21,199 --> 00:34:22,249
Everybody knows him.
533
00:34:23,860 --> 00:34:28,560
Did anything unusual ever happen up at
his place?
534
00:34:32,340 --> 00:34:34,260
I don't know what you're talking about.
535
00:34:35,219 --> 00:34:36,839
Well, I'm not too sure I do either.
536
00:34:36,840 --> 00:34:40,939
Why are you talking about it then? I was
just wondering about Rudolph. He's a
537
00:34:40,940 --> 00:34:44,880
very interesting character. I wondered
how well you knew him.
538
00:34:45,560 --> 00:34:48,580
I never heard a man talking around in
circles the way you do.
539
00:34:48,840 --> 00:34:50,640
Is that the way they talk in New York?
540
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Have a cup of coffee? Sure.
541
00:35:01,240 --> 00:35:03,160
I've been meaning to ask you something.
542
00:35:03,880 --> 00:35:04,930
What's that?
543
00:35:05,080 --> 00:35:08,460
Well, you've got to stay out here a
couple of days more.
544
00:35:09,220 --> 00:35:11,640
I was thinking maybe you'd do me a
favor.
545
00:35:12,060 --> 00:35:13,110
Huh?
546
00:35:13,980 --> 00:35:16,940
Well, you write the television and all
that.
547
00:35:17,840 --> 00:35:20,790
I thought maybe you could write
something for me and Rosie.
548
00:35:21,060 --> 00:35:24,000
A new pattern to work into the routine,
you know.
549
00:35:25,009 --> 00:35:28,829
I'm not really a comedy writer. Well,
I'm not really a comedy performer, but
550
00:35:28,830 --> 00:35:30,150
you've got to be versatile.
551
00:35:31,670 --> 00:35:33,290
Why don't you do your specialty?
552
00:35:33,450 --> 00:35:34,930
Oh, I will. I will.
553
00:35:35,210 --> 00:35:37,250
And I'll show it to you like I promised.
554
00:35:38,870 --> 00:35:42,010
But I've got to have some new material
to roll me in.
555
00:35:43,010 --> 00:35:45,480
Well, you could write something,
couldn't you?
556
00:35:45,970 --> 00:35:48,690
I don't think so. I just don't write
comedy.
557
00:35:49,630 --> 00:35:51,870
I'll pay for it. I'll pay you well.
558
00:35:52,570 --> 00:35:53,620
No, I'm sorry.
559
00:35:54,990 --> 00:35:57,490
Try with some young star out in
Hollywood.
560
00:35:59,790 --> 00:36:03,829
Look, that is... You could do it. But
you think maybe I wouldn't be able to
561
00:36:03,830 --> 00:36:05,130
that kind of stuff across.
562
00:36:06,070 --> 00:36:09,330
Listen, if it wasn't for my versatility,
I'd be dead.
563
00:36:11,050 --> 00:36:16,469
My best friend, Louie Boynton, he's got
this one routine, this one exact same
564
00:36:16,470 --> 00:36:22,230
routine. He does it on the circuit for
15 years. 15 years he does this routine.
565
00:36:22,630 --> 00:36:24,310
He makes a good living out of it.
566
00:36:25,070 --> 00:36:29,930
He even goes on television and does the
same routine, and I'd wow him.
567
00:36:30,510 --> 00:36:32,090
But that is it.
568
00:36:32,490 --> 00:36:36,630
That is the end of the routine that is
curtains for Louie.
569
00:36:37,690 --> 00:36:40,210
Everybody's seen his act. No more jobs.
570
00:36:41,050 --> 00:36:44,010
Where are you going to find a routine
like that every day?
571
00:36:44,290 --> 00:36:45,340
Times have changed.
572
00:36:45,870 --> 00:36:48,610
What does that mean, times have changed?
573
00:36:48,830 --> 00:36:50,690
Does that mean you're too good for me?
574
00:36:50,950 --> 00:36:53,550
You young kids are too good for us.
575
00:36:53,840 --> 00:36:54,890
We taught you.
576
00:36:54,891 --> 00:36:57,639
We taught you everything you know about
show business.
577
00:36:57,640 --> 00:37:01,800
Now your kids get behind a television
camera and times have changed.
578
00:37:02,780 --> 00:37:07,859
Instead of building up a routine for
years and years, you gotta have a
579
00:37:07,860 --> 00:37:12,419
bright young kids turning out stuff for
another hundred bright young kids to
580
00:37:12,420 --> 00:37:19,040
say. You gotta have a man that stands up
with a sign that says laugh or applaud,
581
00:37:19,280 --> 00:37:21,860
cheer, whatever you want. Now let me
tell you.
582
00:37:22,350 --> 00:37:26,070
I still got what I had when I played the
circuit, and it worked.
583
00:37:26,710 --> 00:37:28,050
It still worked.
584
00:37:29,090 --> 00:37:32,370
I got my Rosie. I got my pretty little
Rosie.
585
00:37:32,650 --> 00:37:34,550
And I got my specialty act.
586
00:37:34,930 --> 00:37:37,070
And that's what made Rudolph great.
587
00:37:38,490 --> 00:37:42,110
So you go ahead and sell your stuff to
some young fool off in Holland.
588
00:37:42,390 --> 00:37:43,610
Rudolph. Go ahead.
589
00:37:43,870 --> 00:37:44,930
Rudolph. Go ahead!
590
00:38:18,551 --> 00:38:21,649
Rosie, what are you doing here?
591
00:38:21,650 --> 00:38:23,090
Rudolph said you're leaving.
592
00:38:23,170 --> 00:38:24,490
Oh, what am I going to do?
593
00:38:24,491 --> 00:38:28,829
I'm going to be married next week and
you're going to be in Holland.
594
00:38:28,830 --> 00:38:31,180
You've got to keep me with you. Rosie, I
told you.
595
00:38:31,650 --> 00:38:32,850
You shouldn't come here.
596
00:38:33,110 --> 00:38:35,580
It makes Rudolph mad. He just doesn't
understand.
597
00:38:35,581 --> 00:38:38,989
He likes you very much. He doesn't
understand it when you talk to other
598
00:38:38,990 --> 00:38:42,840
Well, if he doesn't understand me and if
you do, well, why can't I be with you?
599
00:38:44,010 --> 00:38:46,870
Oh, it is. It is that simple, Cliff. It
is. It's that simple.
600
00:38:47,610 --> 00:38:48,660
Cliff.
601
00:38:51,920 --> 00:38:53,820
I'm afraid every time I'm near him.
602
00:38:55,680 --> 00:38:59,280
Don't you understand?
603
00:39:01,940 --> 00:39:03,200
I suppose so.
604
00:39:04,320 --> 00:39:06,060
Please, help me.
605
00:39:06,340 --> 00:39:07,390
Rosie!
606
00:39:09,560 --> 00:39:10,610
Rosie!
607
00:39:12,460 --> 00:39:13,620
Thanks for rehearsal.
608
00:39:37,670 --> 00:39:38,720
What will it be?
609
00:39:39,390 --> 00:39:40,870
Something cold.
610
00:39:41,110 --> 00:39:42,530
Soda? A little beer.
611
00:39:42,830 --> 00:39:43,880
No, we'll be fine.
612
00:39:47,570 --> 00:39:51,150
Mr. Davis, I was wondering when I could
get my car.
613
00:39:51,151 --> 00:39:52,849
Want it tonight?
614
00:39:52,850 --> 00:39:54,630
Yes. Got the cash?
615
00:39:55,770 --> 00:39:58,840
Well, I phoned the studio. They should
be wiring me some money.
616
00:39:59,250 --> 00:40:00,990
When it comes, you'll bring it to me.
617
00:40:01,290 --> 00:40:02,430
I ain't going no place.
618
00:40:04,690 --> 00:40:06,130
I'd like to have it by tonight.
619
00:40:06,510 --> 00:40:07,560
Good, huh?
620
00:40:08,430 --> 00:40:10,540
You got the money for the traffic
ticket?
621
00:40:11,890 --> 00:40:13,570
Oh, yeah. How much was that?
622
00:40:14,830 --> 00:40:15,880
$35.
623
00:40:19,530 --> 00:40:20,580
$35.
624
00:40:20,730 --> 00:40:26,090
10, 20, 30, 1, 2, 3, 4, 5.
625
00:40:26,350 --> 00:40:28,010
Okay. There's your license.
626
00:40:28,530 --> 00:40:29,580
Thank you.
627
00:40:31,870 --> 00:40:32,920
Do I get a receipt?
628
00:40:33,250 --> 00:40:34,530
I don't give no receipts.
629
00:40:34,531 --> 00:40:37,969
Rudolph, you'd best give me a piece of
that peach pie there, will you?
630
00:40:37,970 --> 00:40:39,020
I'll give you a piece.
631
00:40:39,470 --> 00:40:40,790
Got any more of that stuff?
632
00:40:40,990 --> 00:40:42,040
Nothing else.
633
00:40:43,590 --> 00:40:46,570
Well, Carl will be ready tonight, even
if you ain't.
634
00:40:48,190 --> 00:40:50,960
Wants to take his root bearer out of
there, too, really.
635
00:41:05,520 --> 00:41:06,900
Rosie's not working today?
636
00:41:08,520 --> 00:41:10,260
I heard you rehearsing last night.
637
00:41:10,620 --> 00:41:11,670
Yeah?
638
00:41:12,800 --> 00:41:14,600
Rosie don't feel too good.
639
00:41:15,300 --> 00:41:16,820
She's been working too hard.
640
00:41:17,140 --> 00:41:18,380
Working on that routine.
641
00:41:18,820 --> 00:41:19,870
She's sick.
642
00:41:20,000 --> 00:41:21,050
In bed.
643
00:42:13,920 --> 00:42:14,970
Rosie?
644
00:42:17,340 --> 00:42:18,390
What's the matter?
645
00:42:20,320 --> 00:42:21,580
Rosie, are you all right?
646
00:42:22,560 --> 00:42:23,760
Why don't you answer me?
647
00:42:25,900 --> 00:42:29,030
I thought you were Rudolph. What are you
doing with this dress?
648
00:42:31,440 --> 00:42:32,580
I'm going to be married.
649
00:42:35,120 --> 00:42:36,170
Rudolph gave it to me.
650
00:42:37,100 --> 00:42:41,880
He told me to put it on and leave it on.
651
00:42:42,120 --> 00:42:43,170
Rosie.
652
00:42:48,939 --> 00:42:50,679
Rosie, I'm going to take you with me.
653
00:42:52,780 --> 00:42:53,830
You are?
654
00:42:55,440 --> 00:42:56,490
Oh, Cleo.
655
00:42:57,620 --> 00:42:58,670
All right.
656
00:43:02,820 --> 00:43:03,870
Now, now listen.
657
00:43:03,871 --> 00:43:06,879
I want you to listen to me. I want you
to listen. Careful.
658
00:43:06,880 --> 00:43:10,310
I'm going to get my card. It's going to
be tricky, but I think I can do it.
659
00:43:14,240 --> 00:43:15,320
Now, can we meet soon?
660
00:43:16,620 --> 00:43:19,810
I'll meet you anytime. I'll go right
now. No, no, no, no, no, no, no.
661
00:43:20,400 --> 00:43:24,099
Yes, I'll pick up my car and I'll meet
you... I'll meet you at 8 o 'clock,
662
00:43:24,100 --> 00:43:25,150
here. All right?
663
00:43:29,060 --> 00:43:33,080
I won't bring very much. I'll just bring
a couple of pretty dresses. All right.
664
00:43:33,580 --> 00:43:35,040
All right.
665
00:43:35,480 --> 00:43:36,530
All right, now.
666
00:43:36,600 --> 00:43:37,650
Get out of the dress.
667
00:43:38,100 --> 00:43:40,180
And stay in the diamond.
668
00:43:43,400 --> 00:43:44,450
I'll see you tonight.
669
00:43:57,251 --> 00:43:58,979
Need a call.
670
00:43:58,980 --> 00:44:00,030
Need a call.
671
00:45:05,420 --> 00:45:07,080
Rosie. Looking for someone?
672
00:45:10,640 --> 00:45:13,960
Uh, I was just looking for Rosie.
673
00:45:15,240 --> 00:45:18,010
Yeah, well, I wanted to say goodbye to
her before I left.
674
00:45:18,320 --> 00:45:21,980
Mr. Allen, if I know about your meeting,
Rosie told me.
675
00:45:22,560 --> 00:45:23,610
She told you?
676
00:45:23,760 --> 00:45:27,939
She also told me to tell you she's awful
sorry, but she ain't meeting you
677
00:45:27,940 --> 00:45:28,990
tonight.
678
00:45:30,620 --> 00:45:31,820
Why, what's the matter?
679
00:45:32,080 --> 00:45:33,130
Where is she?
680
00:45:33,180 --> 00:45:34,560
Down at the bar in rehearsal.
681
00:45:35,160 --> 00:45:37,880
She told me to say goodbye to you for
her.
682
00:45:38,740 --> 00:45:39,860
Well, I said it.
683
00:45:40,480 --> 00:45:41,530
Didn't I?
684
00:45:44,600 --> 00:45:45,650
Rudolph.
685
00:45:45,651 --> 00:45:49,059
I don't know what's going on here, but
I'd like to see Rosie before I leave.
686
00:45:49,060 --> 00:45:50,319
like her to tell me all of this.
687
00:45:50,320 --> 00:45:52,440
I told you. I know what you told me.
688
00:45:53,260 --> 00:45:56,400
I'm not so sure I believe you. I think
you'd better go.
689
00:45:56,680 --> 00:45:58,060
I think I'd better see Rosie.
690
00:45:59,200 --> 00:46:01,640
All right. If you insist, follow me.
691
00:46:02,840 --> 00:46:05,800
I'm awful sorry about all this, Mr.
Allen.
692
00:46:06,320 --> 00:46:08,920
You know, Rosie gets this way sometimes.
693
00:46:09,540 --> 00:46:11,940
She reads all her movie magazines.
694
00:46:12,640 --> 00:46:15,220
Gets all those foolish notions in her
head.
695
00:46:15,580 --> 00:46:18,480
She starts telling silly things to
people.
696
00:46:19,020 --> 00:46:22,360
Some young fella like you comes along
and believes them.
697
00:46:23,620 --> 00:46:24,740
That's a shame.
698
00:46:25,380 --> 00:46:26,440
It's embarrassing.
699
00:46:27,260 --> 00:46:28,440
Sometimes, you know.
700
00:46:33,520 --> 00:46:36,740
Rosie, someone here to talk to you.
Rosie, I'll speak.
701
00:46:37,360 --> 00:46:38,410
You wait here.
702
00:46:45,580 --> 00:46:48,940
Now, Rosie, you've done a terrible
thing.
703
00:46:49,480 --> 00:46:51,200
I want you to tell Mr.
704
00:46:51,660 --> 00:46:54,090
Allen... I want the real truth, Rosie.
705
00:46:54,810 --> 00:46:56,130
You don't have to be afraid.
706
00:46:57,010 --> 00:46:58,060
I'm not afraid.
707
00:46:59,390 --> 00:47:02,970
Cliff, I'm sorry. I'm sorry I lied to
you.
708
00:47:03,470 --> 00:47:05,090
Rosie, I've come to take you away.
709
00:47:05,650 --> 00:47:06,700
Now.
710
00:47:07,790 --> 00:47:10,380
Because Rudolph's here, you don't have
to retreat.
711
00:47:10,650 --> 00:47:11,950
Come on, it's all right.
712
00:47:12,490 --> 00:47:16,190
I can't. I love Rudolph. I really do.
713
00:47:16,590 --> 00:47:17,730
You've hypnotized him.
714
00:47:18,330 --> 00:47:19,970
No, mister, you're wrong.
715
00:47:21,340 --> 00:47:23,980
Rosie, tell Mr. Allen how wrong he is.
716
00:47:25,200 --> 00:47:26,480
He's telling the truth.
717
00:47:26,780 --> 00:47:28,120
I love Rudolph.
718
00:47:29,460 --> 00:47:31,140
You couldn't have told me all that.
719
00:47:32,280 --> 00:47:33,340
You begged me.
720
00:47:35,000 --> 00:47:36,050
Rosie, what are you?
721
00:47:36,051 --> 00:47:40,379
I'm asking you for the last time. I'm
leaving. Now, if you meant what you
722
00:47:40,380 --> 00:47:42,860
if you want me to help you, come with
me.
723
00:47:43,340 --> 00:47:44,390
I'll protect you.
724
00:47:46,020 --> 00:47:47,600
Cliff, I don't want to come.
725
00:47:48,240 --> 00:47:50,300
Really. I belong here.
726
00:47:51,720 --> 00:47:52,820
You do understand.
727
00:47:55,200 --> 00:47:57,180
I don't understand.
728
00:48:01,560 --> 00:48:02,610
Goodbye.
729
00:48:29,160 --> 00:48:30,420
You did it, honey.
730
00:48:31,420 --> 00:48:32,640
I did it for you.
731
00:48:33,160 --> 00:48:34,280
You know that.
732
00:48:35,260 --> 00:48:36,310
I know.
733
00:48:37,640 --> 00:48:42,359
You've given me so much, and I want to
give to you and love you and be a good
734
00:48:42,360 --> 00:48:44,060
wife. I will be.
735
00:48:44,320 --> 00:48:45,370
Won't I, Rudolph?
736
00:48:45,760 --> 00:48:46,840
Yes, my love.
737
00:48:48,920 --> 00:48:51,480
Is that my goodnight kiss, Rudolph?
738
00:48:52,160 --> 00:48:53,210
Yes, my love.
739
00:49:03,850 --> 00:49:08,689
The chrism was of no avail to Rudolph
when he faced a judge several months
740
00:49:08,690 --> 00:49:14,490
later. He is now talking to himself in
one of our larger chrisms.
741
00:49:15,090 --> 00:49:19,410
I've run out of time, although there
seems to be some left for others.
742
00:49:19,790 --> 00:49:26,609
One of these is the sponsor who is about
to give his final performance for
743
00:49:26,610 --> 00:49:27,659
this week.
744
00:49:27,660 --> 00:49:32,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.