Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,540 --> 00:00:23,620
Good evening.
2
00:00:24,740 --> 00:00:31,339
The game of hockey seems to combine all
the best elements of ice skating, polo,
3
00:00:31,340 --> 00:00:32,900
and World War II.
4
00:00:33,480 --> 00:00:38,679
However, we have found a method for
reducing the fighting and speeding up
5
00:00:38,680 --> 00:00:42,140
game. We play over 10 feet of water on
melting ice.
6
00:00:42,380 --> 00:00:46,320
It keeps the players quite lively. There
are dangers, of course.
7
00:00:46,860 --> 00:00:50,060
Occasionally, a bobbing head is mistaken
for the puck.
8
00:00:50,480 --> 00:00:55,120
This is most unfortunate because goals
scored in this way are not counted.
9
00:00:56,040 --> 00:01:02,319
Tonight's tale is called Memo from
Purgatory and is about a young man who
10
00:01:02,320 --> 00:01:05,560
to learn about youth gangs by personal
experience.
11
00:01:06,180 --> 00:01:11,579
He discovers that viewing juvenile
delinquents at close range can be
12
00:01:11,580 --> 00:01:17,319
dangerous. And now we are only a few
seconds away from a commercial which is
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,060
close as I care to get.
14
00:01:39,479 --> 00:01:43,140
I had finally made it to New York to
become a writer.
15
00:01:43,560 --> 00:01:48,539
With $300 I'd saved from working in a
lithographing shop, I had quit Ohio
16
00:01:48,540 --> 00:01:52,559
University and come to find out If the
streets of Manhattan really were paved
17
00:01:52,560 --> 00:01:53,610
with gold.
18
00:01:53,780 --> 00:01:54,830
For me.
19
00:01:55,080 --> 00:01:56,130
For Jay Shaw.
20
00:01:56,860 --> 00:01:58,300
I decided to write a novel.
21
00:01:58,580 --> 00:02:00,560
It was to be about juvenile delinquency.
22
00:02:00,700 --> 00:02:02,240
If I could get a new view.
23
00:02:02,520 --> 00:02:03,600
A truthful view.
24
00:02:03,980 --> 00:02:05,030
From the inside.
25
00:02:05,300 --> 00:02:06,860
I was going to join a kid gang.
26
00:02:07,120 --> 00:02:08,419
But not as Jay Shaw.
27
00:02:09,940 --> 00:02:13,620
I was going to become... Silbel Doan.
28
00:02:14,580 --> 00:02:17,040
Delinquent. This is a street in
Brooklyn.
29
00:02:17,740 --> 00:02:19,280
In a section called Red Hook.
30
00:02:19,900 --> 00:02:23,180
I had taken a room in this neighborhood,
$7 a week.
31
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
I shared it with the roaches.
32
00:02:26,040 --> 00:02:29,230
They say Red Hook is a thousand times
worse than Hell's Kitchen.
33
00:02:29,900 --> 00:02:31,700
The police walk their beats in pairs.
34
00:02:33,420 --> 00:02:37,339
But this could just as easily be back of
the yards in Chicago or 105th Street in
35
00:02:37,340 --> 00:02:38,960
Cleveland or KC or Pittsburgh.
36
00:02:39,920 --> 00:02:42,160
What happens here happens there.
37
00:02:44,440 --> 00:02:47,420
I had bought myself a gravity knife on
Times Square.
38
00:02:48,680 --> 00:02:50,480
And I practiced long and hard with it.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,760
I was ready to enter the turf, the
territory of gang rule.
40
00:04:26,421 --> 00:04:32,609
Just moved down the block and I heard
around you gotta be a baron to be any
41
00:04:32,610 --> 00:04:33,660
good.
42
00:04:33,670 --> 00:04:34,720
You got a name?
43
00:04:35,390 --> 00:04:36,440
Cowboy?
44
00:04:36,990 --> 00:04:39,040
I heard the one to talk to is called
Tiger.
45
00:04:41,410 --> 00:04:43,940
Someone asked you a question, cowboy,
you answer.
46
00:04:43,970 --> 00:04:45,550
Hey. Now stop.
47
00:04:46,130 --> 00:04:47,830
None of that tumult in my shop.
48
00:04:48,170 --> 00:04:49,220
Shut your face.
49
00:04:54,230 --> 00:04:58,030
My name's Phil Beldon.
50
00:05:07,980 --> 00:05:09,780
You got a tiger here, I talk to myself.
51
00:05:09,880 --> 00:05:11,020
Or you talk to me.
52
00:05:11,660 --> 00:05:12,710
I don't know.
53
00:05:13,760 --> 00:05:15,320
No, that would be the same thing.
54
00:05:17,220 --> 00:05:18,270
Ha, ha, ha.
55
00:05:23,560 --> 00:05:24,610
Everybody freeze.
56
00:05:26,440 --> 00:05:27,490
Don't push him.
57
00:05:31,180 --> 00:05:32,230
I'm Tiger.
58
00:05:32,480 --> 00:05:33,530
Look, man.
59
00:05:34,740 --> 00:05:35,940
I didn't come here to bop.
60
00:05:35,941 --> 00:05:40,589
I should get to the baron so I'm ready
to go through channels.
61
00:05:40,590 --> 00:05:41,640
Go ahead, cowboy.
62
00:05:41,641 --> 00:05:44,729
But then we'll talk about you going
through channels.
63
00:05:44,730 --> 00:05:45,930
Kendall, shut your face.
64
00:05:47,910 --> 00:05:49,410
That's my vice president, man.
65
00:05:49,411 --> 00:05:51,909
I take it badly anything happens to him.
66
00:05:51,910 --> 00:05:53,590
You think how badly he'll take it?
67
00:05:57,090 --> 00:05:58,140
What do you want?
68
00:05:58,370 --> 00:06:01,030
You took King Kong over here to lay up
the blade.
69
00:06:02,650 --> 00:06:05,600
And then you and me, we go someplace and
we talk like people.
70
00:06:05,601 --> 00:06:08,329
Are you going to let this thing dump on
you?
71
00:06:08,330 --> 00:06:09,380
Shut up, man.
72
00:06:11,070 --> 00:06:12,570
I don't want no trouble in here.
73
00:06:15,810 --> 00:06:16,860
Okay, Peldon.
74
00:06:16,890 --> 00:06:17,940
We got a truce.
75
00:06:20,970 --> 00:06:22,020
Let go of Fish.
76
00:06:59,950 --> 00:07:01,750
You got a thing coming to you, cowboy.
77
00:07:05,170 --> 00:07:06,310
Take it up with my agent.
78
00:07:28,500 --> 00:07:30,300
Hey, you made an enemy out of Kendall.
79
00:07:30,580 --> 00:07:31,840
She gives me if I don't cry.
80
00:07:34,300 --> 00:07:35,740
There's something else, man.
81
00:07:35,980 --> 00:07:37,030
I gotta admit that.
82
00:07:37,031 --> 00:07:41,319
It took some real kind of guts to put
Fish and Kendall down like that.
83
00:07:41,320 --> 00:07:43,120
You worked that way without a button.
84
00:07:43,760 --> 00:07:44,810
Yeah.
85
00:07:45,880 --> 00:07:48,590
You're about as fast with one of them as
anybody we got.
86
00:07:49,660 --> 00:07:53,619
Oh, yeah, well, uh, used to be a pretty
rough block where I lived before, you
87
00:07:53,620 --> 00:07:54,670
know.
88
00:07:55,271 --> 00:07:57,259
Where was that?
89
00:07:57,260 --> 00:07:58,229
Manhattan.
90
00:07:58,230 --> 00:08:00,760
West 32nd Street between Amsterdam and
Columbus.
91
00:08:01,570 --> 00:08:02,620
Yeah.
92
00:08:02,621 --> 00:08:03,829
That's rough turf.
93
00:08:03,830 --> 00:08:04,880
I heard.
94
00:08:06,670 --> 00:08:09,510
So, you want to join the club, huh?
95
00:08:11,690 --> 00:08:14,640
Nobody tell her around here I either
join up or I don't walk.
96
00:08:16,350 --> 00:08:17,710
This is rough turf too, man.
97
00:08:18,910 --> 00:08:21,380
We can't afford to have any free agents
walk in it.
98
00:08:22,510 --> 00:08:24,610
Well, what about Camelot?
99
00:08:25,450 --> 00:08:26,500
No sweat.
100
00:08:27,280 --> 00:08:28,420
He does like he's told.
101
00:08:29,980 --> 00:08:31,030
He's a baron.
102
00:08:33,740 --> 00:08:35,300
And there's only one president.
103
00:08:37,820 --> 00:08:38,870
And I admit.
104
00:08:39,340 --> 00:08:41,240
Well, you don't want to know soon.
105
00:08:44,200 --> 00:08:45,250
Wednesday.
106
00:08:45,740 --> 00:08:46,790
What's Wednesday?
107
00:08:48,100 --> 00:08:49,240
Initiation. All right.
108
00:08:50,260 --> 00:08:51,880
What kind of initiation you got?
109
00:08:52,340 --> 00:08:53,390
You'll see, friend.
110
00:08:53,440 --> 00:08:54,490
Yeah.
111
00:08:54,600 --> 00:08:55,650
You'll see.
112
00:08:58,000 --> 00:08:59,050
I'll make sure.
113
00:09:01,360 --> 00:09:02,410
Reassure.
114
00:09:17,820 --> 00:09:20,100
Okay. The maiden will come to order.
115
00:09:20,880 --> 00:09:22,320
Try to take off his blindfold.
116
00:09:22,721 --> 00:09:30,289
The Vice President, Fish, has made a
suggestion we skip the formal business
117
00:09:30,290 --> 00:09:31,869
get right down to the initiation.
118
00:09:31,870 --> 00:09:33,310
What do you think about that?
119
00:09:37,290 --> 00:09:38,340
Tonight,
120
00:09:38,410 --> 00:09:44,149
we are to consider the name of Phil
Beldone, who wishes to become a member
121
00:09:44,150 --> 00:09:45,200
the Barons.
122
00:09:45,790 --> 00:09:48,800
Is there any members who do not wish us
to consider this man?
123
00:09:49,650 --> 00:09:50,700
All right.
124
00:09:50,890 --> 00:09:53,180
Will the prospective members step
forward?
125
00:10:00,720 --> 00:10:01,770
know this recruit.
126
00:10:02,540 --> 00:10:03,920
What is your name, recruit?
127
00:10:04,740 --> 00:10:05,790
Phil Boldone.
128
00:10:06,320 --> 00:10:10,119
Have you ever been a member of any other
rival gang or club in any other turf
129
00:10:10,120 --> 00:10:11,170
besides this one?
130
00:10:11,320 --> 00:10:15,180
No. Do you wish to become a member in
good standing with the Barons?
131
00:10:17,600 --> 00:10:18,650
Yes.
132
00:10:19,300 --> 00:10:23,539
You understand the initiation has three
parts, and you gotta pass all three
133
00:10:23,540 --> 00:10:26,130
parts before you can actually become a
full member.
134
00:10:27,420 --> 00:10:28,470
Yeah, I understand.
135
00:10:29,939 --> 00:10:30,989
All right, warm up.
136
00:10:32,600 --> 00:10:36,260
The first part of the initiation, you
got to make it past the row of guys.
137
00:10:36,600 --> 00:10:40,030
They'll be swinging on you. And they've
been working on them buckles.
138
00:10:42,171 --> 00:10:44,259
They're sharp.
139
00:10:44,260 --> 00:10:45,310
Okay, get them.
140
00:10:45,740 --> 00:10:47,060
Take them to the start line.
141
00:11:13,040 --> 00:11:17,819
like this you're gonna pleasure me boy
come on enough talking let's see some
142
00:11:17,820 --> 00:11:18,870
action come on
143
00:11:54,240 --> 00:11:55,380
Touchdown! He made it!
144
00:11:56,400 --> 00:11:57,980
Foul! I called foul!
145
00:11:58,660 --> 00:12:01,370
You were supposed to run down the middle
and he didn't.
146
00:12:01,371 --> 00:12:05,039
What's the matter, man? You thought
because he was too smart for you?
147
00:12:05,040 --> 00:12:08,230
I declare he made it and passed the
first part of the initiation.
148
00:12:08,700 --> 00:12:09,880
All in favor, say aye.
149
00:12:45,740 --> 00:12:46,790
gonna let me in?
150
00:12:48,340 --> 00:12:50,200
Yeah, sure. I guess so.
151
00:13:07,620 --> 00:13:09,660
You were at the initiation, weren't you?
152
00:13:13,280 --> 00:13:14,330
Did Tiger send you?
153
00:13:16,620 --> 00:13:17,960
A free baron's got a Deb.
154
00:13:18,880 --> 00:13:22,250
Except Tiger, he's president. He can
move around as much as he likes.
155
00:13:24,700 --> 00:13:26,560
Oh, so Tiger sent you to be my Deb, huh?
156
00:13:30,360 --> 00:13:31,440
If you want me to be.
157
00:13:33,680 --> 00:13:34,730
Do you want to be?
158
00:13:37,100 --> 00:13:40,290
What's with all the questions? I don't
ask you, you don't ask me.
159
00:13:41,340 --> 00:13:42,390
Nobody's got a past.
160
00:13:42,391 --> 00:13:46,839
Enough. Look, I don't need a chick that
sticks with me because somebody told her
161
00:13:46,840 --> 00:13:50,499
to. I don't do nothing I don't want to
do. They could have sent a lot of Debs.
162
00:13:50,500 --> 00:13:51,550
volunteer.
163
00:14:06,380 --> 00:14:08,000
How do they find out what goes on?
164
00:14:08,700 --> 00:14:10,920
I mean, do you tell somebody?
165
00:14:11,460 --> 00:14:12,510
I tell Connie.
166
00:14:13,420 --> 00:14:15,470
She runs the depth. She tells Tiger a
fish.
167
00:14:15,820 --> 00:14:16,870
They'll ask you to.
168
00:14:17,140 --> 00:14:21,720
Well... What do you say we just tell
them what they want to hear?
169
00:14:23,060 --> 00:14:24,200
They don't have to know.
170
00:14:27,860 --> 00:14:28,940
It's all right with me.
171
00:14:37,380 --> 00:14:38,820
You better turn off the light.
172
00:14:39,940 --> 00:14:40,990
They won't...
173
00:14:41,960 --> 00:14:43,640
They won't believe me if you don't.
174
00:14:48,320 --> 00:14:49,460
How about a cigarette?
175
00:14:51,280 --> 00:14:52,330
Okay.
176
00:15:25,000 --> 00:15:28,130
You have nothing better to do later.
Maybe we could go to a movie.
177
00:15:30,000 --> 00:15:31,050
You're funny.
178
00:15:33,580 --> 00:15:34,630
Like old.
179
00:15:36,660 --> 00:15:38,100
I just want to get acquainted.
180
00:15:42,100 --> 00:15:45,720
I hope the third part of the initiation
is as easy to take as the second.
181
00:15:49,780 --> 00:15:51,640
The third part is you rumble with them.
182
00:15:52,720 --> 00:15:53,800
They give you a weapon.
183
00:15:54,920 --> 00:15:55,970
You swing.
184
00:15:58,580 --> 00:16:00,380
A guy like you, you should be careful.
185
00:16:00,960 --> 00:16:02,010
Why do you say that?
186
00:16:03,000 --> 00:16:05,170
Because you're different from the
others.
187
00:16:05,200 --> 00:16:09,360
Because you don't seem like you get
kicks out of killing somebody else.
188
00:16:10,940 --> 00:16:15,320
If you don't, you get killed yourself.
189
00:16:24,170 --> 00:16:25,370
I was two -thirds a baron.
190
00:16:26,430 --> 00:16:28,540
But it wasn't the way I thought it would
be.
191
00:16:28,890 --> 00:16:32,390
I wasn't ready for the kind of cruelty
these kids took as commonplace.
192
00:16:33,970 --> 00:16:36,140
I realized just how vicious they could
get.
193
00:16:36,141 --> 00:16:39,609
On the night I was told to get ready to
complete the third part of my
194
00:16:39,610 --> 00:16:40,660
initiation.
195
00:16:41,990 --> 00:16:44,570
All right, let's go. Wait, wait, wait.
196
00:16:45,121 --> 00:16:49,029
Tiger's on the way. Shouldn't we wait
for him?
197
00:16:49,030 --> 00:16:50,110
I'm second in command.
198
00:16:50,310 --> 00:16:51,470
I say we roll him.
199
00:16:53,290 --> 00:16:54,340
Let's go.
200
00:16:58,730 --> 00:16:59,780
Hey, hey.
201
00:17:00,010 --> 00:17:01,210
Hey, what are you doing?
202
00:17:01,490 --> 00:17:03,090
Hey. Take it easy.
203
00:17:04,490 --> 00:17:07,390
Hey, the cat's tapped out. He ain't even
got a subway token.
204
00:17:08,369 --> 00:17:09,509
That's how you are, man.
205
00:17:10,770 --> 00:17:11,820
Filthy old creep.
206
00:17:14,210 --> 00:17:15,290
Give me that tire iron.
207
00:17:15,609 --> 00:17:16,659
Oh, please, boys.
208
00:17:17,030 --> 00:17:18,110
Don't do nothing to me.
209
00:17:18,130 --> 00:17:20,310
I ain't done nothing to you. Please,
fellas.
210
00:17:38,860 --> 00:17:40,480
What's the matter with you guys?
211
00:17:40,481 --> 00:17:43,939
Sphinx grabbed my arm. Can't I even send
you out to pass the guy on his
212
00:17:43,940 --> 00:17:45,740
initiation without you fouling up?
213
00:17:46,160 --> 00:17:47,210
Me?
214
00:17:47,780 --> 00:17:48,830
Hey, listen, man.
215
00:17:49,020 --> 00:17:51,430
This Sphinx is the one who messed
everything up.
216
00:17:51,880 --> 00:17:52,930
Shut up.
217
00:17:57,000 --> 00:17:58,050
What happened?
218
00:17:59,220 --> 00:18:01,480
Nothing. We clobbed some old wet brain.
219
00:18:01,860 --> 00:18:04,510
The camp was going to hit him with it,
with a tire iron.
220
00:18:04,900 --> 00:18:08,450
Then the long ranger over here gets in
the way and the fleet bag runs off.
221
00:18:14,031 --> 00:18:16,039
That right?
222
00:18:16,040 --> 00:18:17,090
That the way it was?
223
00:18:18,160 --> 00:18:19,210
Just about.
224
00:18:20,660 --> 00:18:23,310
I say you don't pass the third part of
his initiation.
225
00:18:24,380 --> 00:18:26,760
I say he's a fink. I say we bust him up
good.
226
00:18:26,980 --> 00:18:29,690
You know, for ten pounds of dog meat,
you talk too much.
227
00:18:29,900 --> 00:18:30,950
Hey,
228
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
hey, what side you taking in this?
229
00:18:37,200 --> 00:18:38,640
So we find some old sauce hand.
230
00:18:39,620 --> 00:18:41,910
And this nitwit bangs him around pretty
good.
231
00:18:42,160 --> 00:18:43,840
We don't even get a bean off the guy.
232
00:18:44,280 --> 00:18:46,450
And we leave some stiff for the fuzz to
find.
233
00:18:46,500 --> 00:18:48,240
Look, I ain't putting anybody down.
234
00:18:48,241 --> 00:18:52,539
But you start spreading the landscape
with bodies, and there better be more in
235
00:18:52,540 --> 00:18:53,339
it than exercise.
236
00:18:53,340 --> 00:18:59,380
What are you talking... You got smarts,
Phil.
237
00:19:00,380 --> 00:19:02,610
Maybe we ought to make you our war
counselor.
238
00:19:03,660 --> 00:19:04,710
Hey, man.
239
00:19:05,240 --> 00:19:06,290
That's my job.
240
00:19:15,050 --> 00:19:16,650
Pick up your pink slip, hero.
241
00:19:18,050 --> 00:19:21,240
Come on, let's get out of here. The
park's crawling with badgers.
242
00:19:21,430 --> 00:19:22,850
Hey, what's going on?
243
00:19:24,830 --> 00:19:25,910
I'm second in command.
244
00:19:27,410 --> 00:19:28,460
I don't take that.
245
00:19:31,010 --> 00:19:32,060
Go home, man.
246
00:19:33,690 --> 00:19:34,740
Cool off.
247
00:19:35,970 --> 00:19:37,050
I'll see you tomorrow.
248
00:20:44,270 --> 00:20:45,650
Let's take this place apart.
249
00:21:10,990 --> 00:21:12,040
Hey!
250
00:21:12,450 --> 00:21:13,710
Hey, that thing floated!
251
00:21:27,340 --> 00:21:28,390
They killed us.
252
00:21:29,440 --> 00:21:35,640
Awesome. Last night, the Barons had a
rumble with their rival gang, the
253
00:21:36,180 --> 00:21:42,120
One of the Flyers was killed and another
hurt. On May 27,
254
00:21:42,440 --> 00:21:48,599
the Barons broke into the Stuyvesant Rod
and Gun Shop and made off with some
255
00:21:48,600 --> 00:21:49,720
15... What's this?
256
00:21:51,811 --> 00:21:53,799
What's this?
257
00:21:53,800 --> 00:21:55,020
There's a envelope here.
258
00:22:01,960 --> 00:22:03,010
It was my name.
259
00:22:03,800 --> 00:22:04,850
Candle.
260
00:22:05,480 --> 00:22:06,530
Real name.
261
00:22:07,120 --> 00:22:08,170
Emil Shasta.
262
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
Candle has been my enemy from the first.
263
00:22:11,480 --> 00:22:18,399
Not because of any intent on my part,
but because his own... peace psychosis
264
00:22:18,400 --> 00:22:20,420
keeps betraying him into clumsiness.
265
00:22:20,860 --> 00:22:22,160
He is a real killer.
266
00:22:22,420 --> 00:22:23,820
Hey, Ken. Hey, look at this.
267
00:22:24,420 --> 00:22:28,240
In case of accident, please return to
Mrs.
268
00:22:28,660 --> 00:22:30,880
Sarita Shah 103.
269
00:22:31,770 --> 00:22:33,930
Shaker Boulevard, Trenton, Ohio.
270
00:22:36,710 --> 00:22:38,270
Hey, he's a fuzz, how can't he?
271
00:22:38,650 --> 00:22:39,730
He's some kind of spy?
272
00:22:45,190 --> 00:22:46,370
In case of accident.
273
00:22:48,170 --> 00:22:49,220
That's what it says.
274
00:22:50,510 --> 00:22:51,750
In case of accident.
275
00:22:57,621 --> 00:23:03,129
What did your father say when you told
him you quit high school?
276
00:23:03,130 --> 00:23:06,230
Nothing. He just told me I should go to
beautician school.
277
00:23:06,610 --> 00:23:10,290
He read somewhere that beauty operators
make $4 an hour.
278
00:23:36,320 --> 00:23:37,370
Stop the door.
279
00:23:43,140 --> 00:23:44,940
It must have been Panda.
280
00:23:45,640 --> 00:23:47,500
Your clothes are all ruined.
281
00:23:49,920 --> 00:23:51,300
You got all the money I saved.
282
00:23:54,420 --> 00:23:56,860
Look. You tell Tiger.
283
00:23:57,460 --> 00:23:58,510
He's your friend.
284
00:23:58,780 --> 00:24:00,680
He is. He can stomp on Panda.
285
00:24:15,280 --> 00:24:17,020
I mean, I have something to tell you.
286
00:24:17,220 --> 00:24:18,270
What?
287
00:24:18,880 --> 00:24:20,140
What's the matter, Phil?
288
00:24:23,280 --> 00:24:25,380
My name isn't Phil Beldone. It's Jay
Shaw.
289
00:24:26,060 --> 00:24:27,110
So?
290
00:24:27,740 --> 00:24:29,800
Lots of guys don't use their right name.
291
00:24:34,660 --> 00:24:35,710
Not for me.
292
00:24:43,630 --> 00:24:44,770
At least I want to be one.
293
00:24:46,670 --> 00:24:48,530
I came here to write a book about gangs.
294
00:24:48,770 --> 00:24:49,820
About the barons.
295
00:24:52,470 --> 00:24:54,640
I had an envelope here full of notes
like me.
296
00:24:56,890 --> 00:24:57,970
Everything was there.
297
00:24:59,370 --> 00:25:00,420
A writer?
298
00:25:03,950 --> 00:25:06,120
You mean you were taking everything
down?
299
00:25:19,969 --> 00:25:21,019
Even me?
300
00:25:24,890 --> 00:25:25,940
Even you.
301
00:25:27,450 --> 00:25:28,500
You faint.
302
00:25:29,830 --> 00:25:31,370
You crummy faint.
303
00:25:31,371 --> 00:25:35,949
Look, what do you think I am? Some kind
of bug with six legs that you stick in a
304
00:25:35,950 --> 00:25:38,240
bottle and watch it try and crawl up the
side?
305
00:25:38,250 --> 00:25:40,670
It wasn't like that, Feline.
306
00:25:41,610 --> 00:25:43,840
Please try to understand. I said
understand.
307
00:25:44,050 --> 00:25:45,630
You're a square, that's all.
308
00:25:46,530 --> 00:25:48,940
Will you wait a candle and then see
those notes?
309
00:25:49,160 --> 00:25:51,820
Man, I hope they stomp on you, but good.
310
00:25:52,860 --> 00:25:54,420
And I thought you was different.
311
00:25:55,340 --> 00:25:56,390
Yeah.
312
00:25:56,780 --> 00:25:58,040
Yeah, sure you was.
313
00:26:03,680 --> 00:26:10,679
I'm going to
314
00:26:10,680 --> 00:26:11,820
get my things together.
315
00:26:22,800 --> 00:26:25,150
He doesn't stay here anymore, that's for
sure.
316
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
What did you write about me?
317
00:26:33,460 --> 00:26:34,510
Was it nice?
318
00:26:35,840 --> 00:26:37,280
Of course it was nice.
319
00:26:39,180 --> 00:26:42,220
How could it be anything else? Man,
you're some talker.
320
00:26:44,980 --> 00:26:46,030
Flew.
321
00:26:47,400 --> 00:26:48,450
Flew.
322
00:26:53,740 --> 00:26:56,990
As far as you and I are concerned, I
want you to know... I don't want to
323
00:26:57,180 --> 00:26:59,590
I don't want to know nothing. Just get
out of here.
324
00:26:59,591 --> 00:27:03,659
If they come back and find you, I might
just get generous and be the only one at
325
00:27:03,660 --> 00:27:04,710
your funeral.
326
00:27:14,680 --> 00:27:18,040
We must now split to enjoy a station
break.
327
00:27:18,460 --> 00:27:21,920
I shall remain here on our turf and
watch for the fuzz.
328
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Our rumble will continue in a moment.
329
00:27:25,400 --> 00:27:29,020
And I pity them, the little gang fights
they substituted for living.
330
00:27:29,440 --> 00:27:36,119
Their inability to come to grips with...
Did you write
331
00:27:36,120 --> 00:27:37,170
that, Shaw?
332
00:27:38,040 --> 00:27:39,420
I wanted to write about you.
333
00:27:40,240 --> 00:27:42,540
I wanted to say something true about it.
Yeah.
334
00:27:43,920 --> 00:27:45,760
And spill our names to the fuzz.
335
00:27:46,820 --> 00:27:48,040
Get us all busted.
336
00:27:49,760 --> 00:27:51,020
And break up the club.
337
00:27:55,780 --> 00:27:56,830
No.
338
00:27:57,420 --> 00:27:59,470
No, that isn't the way I was going to do
it.
339
00:28:00,680 --> 00:28:03,780
I wasn't going to use your names or the
name of the club.
340
00:28:05,080 --> 00:28:07,910
It was going to be fiction. I think
you're conning us, man.
341
00:28:09,860 --> 00:28:11,540
I think you're a thing for the cops.
342
00:28:13,961 --> 00:28:16,839
How about we burn him, Tiger?
343
00:28:16,840 --> 00:28:17,890
Wait a minute.
344
00:28:18,840 --> 00:28:22,760
Just take it easy. I was suckered by
this guy, too. Just cool it for a
345
00:28:22,761 --> 00:28:27,249
If this guy's really a writer, And if
he's really writing a book about us, he
346
00:28:27,250 --> 00:28:29,569
must have told somebody he was going to
do it, right?
347
00:28:29,570 --> 00:28:32,329
They're going to know where to look if
he turns up squashed. Oh, knock it off,
348
00:28:32,330 --> 00:28:33,229
will you?
349
00:28:33,230 --> 00:28:35,789
He didn't tell nobody in New York he was
coming down here because he don't know
350
00:28:35,790 --> 00:28:37,050
anyone in New York to tell.
351
00:28:38,490 --> 00:28:41,260
And he hasn't sold nothing yet, so he
ain't got an agent.
352
00:28:41,790 --> 00:28:43,170
That's what he said in there.
353
00:28:45,010 --> 00:28:46,510
I still want to know, Bill Doan.
354
00:28:46,670 --> 00:28:50,340
If he wasn't going to use our names, why
do you got him here in these pages?
355
00:28:51,430 --> 00:28:53,170
Look, these are preliminary notes.
356
00:28:54,800 --> 00:28:57,870
I was going to change names when I got
into the actual writing.
357
00:28:58,120 --> 00:28:59,380
And, man, I should hope so.
358
00:29:01,040 --> 00:29:05,859
I don't know if there's any answer to
what these kids have become, but they
359
00:29:05,860 --> 00:29:06,910
change.
360
00:29:07,060 --> 00:29:08,120
If I needed proof,
361
00:29:08,860 --> 00:29:11,040
Feline offers it.
362
00:29:12,720 --> 00:29:13,770
She's changed.
363
00:29:14,080 --> 00:29:18,120
Her tough, swaggering manner is gone and
much of a fear.
364
00:29:19,060 --> 00:29:21,400
She is no longer like the others.
365
00:29:23,060 --> 00:29:24,110
She is something
366
00:29:24,800 --> 00:29:25,850
Clean and lovely now.
367
00:29:29,220 --> 00:29:30,460
He gave us a phony name.
368
00:29:32,080 --> 00:29:33,580
Why did he give us a phony name?
369
00:29:39,840 --> 00:29:41,280
Answer the question, Arthur.
370
00:29:42,660 --> 00:29:47,879
It's just that if the book... If the
book ever came out...
371
00:29:47,880 --> 00:29:51,420
I didn't want you to think of me as a
writer.
372
00:29:52,540 --> 00:29:54,400
I wanted you to remember me as a friend.
373
00:29:56,110 --> 00:29:57,810
All right, cool it. Burn him!
374
00:29:58,410 --> 00:29:59,670
Hold it down.
375
00:30:00,010 --> 00:30:01,450
I'm going to burn him. Shut up!
376
00:30:01,451 --> 00:30:02,289
Burn him!
377
00:30:02,290 --> 00:30:03,340
Burn him!
378
00:30:03,710 --> 00:30:04,760
Burn him!
379
00:30:06,490 --> 00:30:07,790
I'll burn one of you.
380
00:30:11,250 --> 00:30:12,300
Burn him!
381
00:30:12,301 --> 00:30:14,109
Shut up!
382
00:30:14,110 --> 00:30:15,160
Shut up!
383
00:30:20,570 --> 00:30:25,470
I've got to give this a think.
384
00:30:50,160 --> 00:30:51,210
All right.
385
00:30:52,240 --> 00:30:53,320
I've made my decision.
386
00:30:55,180 --> 00:31:02,119
This Beldone, or Shaw, or whoever he is,
he's a think and a
387
00:31:02,120 --> 00:31:03,240
creep and a liar.
388
00:31:03,960 --> 00:31:05,010
And we all know it.
389
00:31:06,140 --> 00:31:07,260
But he ain't no cop.
390
00:31:11,240 --> 00:31:12,620
You're a crying slob, buddy.
391
00:31:12,621 --> 00:31:17,139
You got some idea you can come down here
and ball all over us like we was basket
392
00:31:17,140 --> 00:31:18,190
cases or something?
393
00:31:19,820 --> 00:31:21,080
But we don't need you, man.
394
00:31:21,081 --> 00:31:26,079
And by tomorrow morning, you better be
out of this turf and on your way back to
395
00:31:26,080 --> 00:31:27,320
your old lady in Trenton.
396
00:31:29,600 --> 00:31:32,010
Or they're going to mail you back in an
envelope.
397
00:31:33,500 --> 00:31:34,760
What are you doing there?
398
00:31:40,420 --> 00:31:41,580
You can't let him go.
399
00:31:43,340 --> 00:31:44,390
He's got to pay.
400
00:31:55,061 --> 00:31:59,009
Read what the author put in there about
you.
401
00:31:59,010 --> 00:32:00,060
I saw it.
402
00:32:00,170 --> 00:32:01,610
He said I was a natural leader.
403
00:32:03,590 --> 00:32:04,640
Meet me at a place.
404
00:32:06,590 --> 00:32:07,730
There's another place.
405
00:32:08,670 --> 00:32:09,720
Do you see that?
406
00:32:11,430 --> 00:32:12,480
Where is it?
407
00:32:12,770 --> 00:32:13,850
It's on a page up there.
408
00:32:14,730 --> 00:32:16,070
I got it.
409
00:32:19,530 --> 00:32:23,070
I think I have discovered something
important about tigers.
410
00:32:27,530 --> 00:32:31,050
He treats the girls with contempt,
bordering at times on cruelty.
411
00:32:32,050 --> 00:32:36,929
He is the only member of the gang
without a steady deb, preferring the
412
00:32:36,930 --> 00:32:41,310
safer non -commitment of the right of
choice from among all the girls.
413
00:32:41,970 --> 00:32:45,950
Even so, I have seldom seen him with the
same girl more than twice.
414
00:32:46,970 --> 00:32:51,030
I am becoming convinced that he is
profoundly, perhaps desperately afraid.
415
00:32:58,700 --> 00:33:00,120
On the opposite sex.
416
00:33:19,580 --> 00:33:22,240
Opening you up ain't enough.
417
00:33:23,940 --> 00:33:24,990
I'm sorry, Tiger.
418
00:33:33,450 --> 00:33:34,500
be sorry, friend.
419
00:33:35,490 --> 00:33:36,930
You got a mother in training?
420
00:33:38,510 --> 00:33:40,860
You can't get to her. I don't have to,
wise mouth.
421
00:33:41,810 --> 00:33:42,860
You can get to her.
422
00:33:44,290 --> 00:33:47,630
If I split you up, then we gotta dump
your body someplace.
423
00:33:48,550 --> 00:33:49,990
And maybe she never finds out.
424
00:33:52,530 --> 00:33:57,609
But if we get you burned out in front of
the whole world, man, then not only you
425
00:33:57,610 --> 00:34:02,110
get it, but maybe old lady has something
nice happen to her.
426
00:34:04,750 --> 00:34:05,830
Like a heart attack.
427
00:34:08,630 --> 00:34:10,150
Oh, your love.
428
00:34:12,150 --> 00:34:15,820
You're going to die a lot more thinking
about your mommy, granddaughter.
429
00:34:21,810 --> 00:34:24,230
Because I got the best way of all to put
you down.
430
00:34:31,110 --> 00:34:32,670
I'm going to let the flyers do it.
431
00:35:07,910 --> 00:35:09,290
Here's your weapon, killer.
432
00:35:16,170 --> 00:35:17,220
That'd be right.
433
00:35:17,630 --> 00:35:19,490
You're gonna be lead -off man, Arthur.
434
00:35:20,090 --> 00:35:23,460
You're gonna be right out in front when
the old troops hit that line.
435
00:35:24,150 --> 00:35:29,269
You're gonna be out there like a big
target for every flyer knife and shotgun
436
00:35:29,270 --> 00:35:31,870
and zip and chain.
437
00:35:31,871 --> 00:35:36,628
They're gonna use you for target
practice, Arthur.
438
00:35:36,629 --> 00:35:37,769
It's an honor, you know.
439
00:35:41,190 --> 00:35:42,750
We'll send your old lady a medal.
440
00:35:46,390 --> 00:35:47,440
All right.
441
00:35:48,550 --> 00:35:50,780
Candle keeps his weapon to cover the
author.
442
00:35:51,210 --> 00:35:53,380
Everybody else give your peace to your
Deb.
443
00:35:55,330 --> 00:35:56,950
They carry two in from the rumble.
444
00:35:57,770 --> 00:35:59,940
And if we get busted by the fuzz, just
split.
445
00:36:00,750 --> 00:36:03,220
They ain't gonna shake down a chick on
the street.
446
00:36:12,460 --> 00:36:13,960
You know what your dad told me?
447
00:36:16,620 --> 00:36:19,570
You've been doing nothing but holding
hands in the movies.
448
00:36:23,540 --> 00:36:25,300
Now, ain't that charming?
449
00:36:32,480 --> 00:36:35,080
You're happy now, ain't you, Feline?
450
00:36:42,799 --> 00:36:44,969
Fish is official walkout for this time
out.
451
00:36:46,140 --> 00:36:47,190
Now you listen to him.
452
00:36:48,180 --> 00:36:49,230
Go ahead, Fish.
453
00:36:49,400 --> 00:36:51,990
Trooper, I want you to go across the
street and wait.
454
00:36:52,620 --> 00:36:53,880
We'll take the other side.
455
00:36:54,940 --> 00:36:58,370
The author goes first and Campbell's
going to cover him from behind.
456
00:36:58,440 --> 00:37:01,140
Now when we hit, stay out of the
author's way.
457
00:37:01,141 --> 00:37:05,059
Then I want you to split in half and I
want you to come at the flyers from both
458
00:37:05,060 --> 00:37:06,110
sides.
459
00:37:06,240 --> 00:37:07,290
Any questions?
460
00:37:07,560 --> 00:37:08,610
Yeah.
461
00:37:09,140 --> 00:37:10,520
What happens to the flyers?
462
00:37:11,260 --> 00:37:18,119
Don't cool the author who's worried Do I
look
463
00:37:18,120 --> 00:37:24,580
worried All right, man
464
00:39:25,731 --> 00:39:28,129
Come on, give me money fast.
465
00:39:28,130 --> 00:39:29,180
Come on!
466
00:39:31,130 --> 00:39:33,120
All right, put your hands up. Get him
up!
467
00:39:36,490 --> 00:39:37,540
Please!
468
00:39:43,590 --> 00:39:46,060
Operator? Operator, give me the police
quickly.
469
00:39:46,690 --> 00:39:50,540
Your friends are all chicken, punk. They
ran away and left you holding the bag.
470
00:39:50,610 --> 00:39:52,780
Look, keep those hands up, or I'll use
this.
471
00:39:53,410 --> 00:39:56,420
Now, I've been held up here four times
in the past nine years.
472
00:39:56,520 --> 00:39:57,680
I finally caught me one.
473
00:39:57,920 --> 00:39:59,660
Wait a minute. You don't understand.
474
00:39:59,661 --> 00:40:02,479
I was faking that stick -up so you'd
call the police.
475
00:40:02,480 --> 00:40:03,920
I dropped that gun on purpose.
476
00:40:03,921 --> 00:40:05,219
Hello, police?
477
00:40:05,220 --> 00:40:08,240
Police? Look, this is the Ritz Jewelry
Pair, 585 3rd Street.
478
00:40:08,520 --> 00:40:10,930
Yeah, I got me a punk kid here trying to
hold me up.
479
00:40:11,180 --> 00:40:12,860
That's right, one of those barons.
480
00:40:14,000 --> 00:40:15,050
Thanks, Sergeant.
481
00:40:15,051 --> 00:40:18,399
Look, mister, what are you trying to
pull?
482
00:40:18,400 --> 00:40:19,960
Get those hands up! Get them up!
483
00:40:20,180 --> 00:40:21,260
You gave it to me, huh?
484
00:40:21,560 --> 00:40:23,300
Oh, boy, we'd let cops hear that one.
485
00:40:35,951 --> 00:40:37,779
Jay Shaw?
486
00:40:37,780 --> 00:40:38,980
Yes. Here.
487
00:40:40,800 --> 00:40:41,850
Come with me.
488
00:40:43,480 --> 00:40:44,530
Where?
489
00:40:47,940 --> 00:40:51,550
Your girlfriend stood bill for you,
Prince Charming. We're getting out.
490
00:41:26,600 --> 00:41:27,860
How did you get the money?
491
00:41:28,040 --> 00:41:29,660
You paid for it yourself, Arthur.
492
00:41:29,880 --> 00:41:31,560
Remember that money in your room?
493
00:41:31,720 --> 00:41:34,250
We figured you'd come out if she brought
your bail.
494
00:41:34,280 --> 00:41:36,570
This time you ain't going to get away,
Arthur.
495
00:41:36,971 --> 00:41:40,979
This time we're going to play too
permanent.
496
00:41:40,980 --> 00:41:42,030
You.
497
00:41:43,780 --> 00:41:44,830
Watch this.
498
00:41:48,000 --> 00:41:49,050
I'm sorry, Flynn.
499
00:41:50,800 --> 00:41:54,200
I want you to know I never meant to hurt
you. That's enough.
500
00:41:55,210 --> 00:41:56,350
I may break down and cry.
501
00:41:56,870 --> 00:42:01,130
Now it comes, man.
502
00:42:02,210 --> 00:42:03,260
Now it comes!
503
00:42:53,800 --> 00:42:58,899
This evening I am dispensing with the
flippant remarks which usually follow
504
00:42:58,900 --> 00:43:03,939
plays. There are some stories which do
not lend themselves to levity. A memo
505
00:43:03,940 --> 00:43:09,439
from purgatory is certainly one of them.
I regard juvenile delinquency as one of
506
00:43:09,440 --> 00:43:11,970
our nation's most serious and pressing
problems.
507
00:43:12,120 --> 00:43:16,480
And tonight's story was produced with
that thought uppermost in our minds.
508
00:43:23,080 --> 00:43:28,059
In a world without Fandemonium, it could
take weeks, months, maybe even a full
509
00:43:28,060 --> 00:43:33,060
year to see all the essential episodes
the TV land brings you in just 48 hours.
510
00:43:33,140 --> 00:43:35,180
So stay up and stay tuned.
511
00:43:35,230 --> 00:43:39,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.