Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,169 --> 00:00:23,490
Good evening.
2
00:00:25,010 --> 00:00:29,910
How do you do? And welcome to the Alfred
Hitchcock Hour.
3
00:00:30,990 --> 00:00:34,470
Strange how old -fashioned ways are
sometimes best.
4
00:00:34,670 --> 00:00:40,669
In a plastic age with its many new and
different fabrics, I have suddenly
5
00:00:40,670 --> 00:00:45,910
realized the amazing properties of a
material as old as civilization.
6
00:00:46,910 --> 00:00:52,210
Rawhide. Here are two of our new rawhide
bathing suits.
7
00:00:52,590 --> 00:00:54,070
They are identical.
8
00:00:54,670 --> 00:00:57,390
This one is still wet.
9
00:00:58,130 --> 00:01:03,470
This... is the way it looks after you
have been lying in the sun.
10
00:01:04,110 --> 00:01:08,570
Obviously, this is the answer to man's
most urgent problem.
11
00:01:08,970 --> 00:01:11,930
How to reduce without exercising.
12
00:01:12,650 --> 00:01:16,610
Of course, this material has other more
important uses.
13
00:01:17,110 --> 00:01:18,890
As a gift to a friend.
14
00:01:19,110 --> 00:01:24,309
Perhaps I can explain by telling you I
have just presented the sponsor with a
15
00:01:24,310 --> 00:01:26,530
vest. It's quite modern.
16
00:01:26,940 --> 00:01:29,320
There are no unsightly buttons.
17
00:01:30,060 --> 00:01:34,100
After he puts it on, it's stitched
together up the back.
18
00:01:34,520 --> 00:01:40,139
After all, I don't want him to change
his mind when it begins to dry and be
19
00:01:40,140 --> 00:01:41,190
to take it off.
20
00:01:41,280 --> 00:01:45,800
And now a word from the man with the
incredible shrinking vest.
21
00:03:19,210 --> 00:03:22,770
You pass anybody along this road in,
say, the last 10 or 15 minutes?
22
00:03:23,490 --> 00:03:24,540
No.
23
00:03:25,210 --> 00:03:30,630
Oh, yes, I did. A woman, but that'd be
maybe 20 minutes, half an hour ago.
24
00:03:32,510 --> 00:03:34,070
You live in this neighborhood?
25
00:03:34,210 --> 00:03:35,890
No, just happen to be taking a walk.
26
00:03:41,010 --> 00:03:42,690
Would you mind getting in the car?
27
00:03:42,691 --> 00:03:46,309
Now, look, officer, I don't follow you.
I mean, I don't get the point.
28
00:03:46,310 --> 00:03:47,360
Oh, you will, sir.
29
00:03:47,800 --> 00:03:49,360
Would you please get in the car?
30
00:04:11,500 --> 00:04:15,380
I thought you might like to talk with
this fellow, Sergeant.
31
00:04:15,720 --> 00:04:17,280
We picked him up down the street.
32
00:04:17,480 --> 00:04:19,660
Oh? He doesn't live in this
neighborhood.
33
00:04:20,140 --> 00:04:23,020
He said he was just out for a walk.
34
00:04:23,021 --> 00:04:26,079
It seems they've never heard of such a
thing before, Sergeant.
35
00:04:26,080 --> 00:04:28,480
Is there any law against taking a walk?
36
00:04:29,600 --> 00:04:31,180
No, sir, no law against it.
37
00:04:33,440 --> 00:04:35,000
What happened to your clothes?
38
00:04:36,640 --> 00:04:37,690
You were saying?
39
00:04:38,200 --> 00:04:43,019
I was about to say that I simply fell
while I was walking. I tripped over
40
00:04:43,020 --> 00:04:44,100
something in the dark.
41
00:04:46,280 --> 00:04:50,300
You're new in Lewisburg, aren't you,
Mr... Clemens.
42
00:04:50,520 --> 00:04:52,360
Howard Clemens. See?
43
00:04:53,000 --> 00:04:58,779
Look. Here's the driver's license and
the social security card, employee
44
00:04:58,780 --> 00:05:02,720
identification. I work for Futurama
Plastics. I was just transferred here.
45
00:05:03,840 --> 00:05:05,040
Excuse me a minute.
46
00:05:06,060 --> 00:05:07,110
Doctor.
47
00:05:21,251 --> 00:05:25,999
There's no reason to be frightened now,
Isabel.
48
00:05:26,000 --> 00:05:29,460
I just want to see if you can identify
this man. Clemens?
49
00:05:43,660 --> 00:05:44,710
Yes.
50
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
I'm certain this is the man.
51
00:05:49,620 --> 00:05:50,670
Huh?
52
00:05:52,520 --> 00:05:53,960
What does she mean, what man?
53
00:05:54,540 --> 00:05:59,060
I passed her on the street, I told you,
but I was never within six feet of her.
54
00:06:02,960 --> 00:06:04,160
Well, make her look at me.
55
00:06:04,760 --> 00:06:08,310
This is such a serious charge, I would
like you to consider it once more.
56
00:06:08,660 --> 00:06:10,460
Are you sure this is the man?
57
00:06:16,200 --> 00:06:17,250
Yes.
58
00:06:20,600 --> 00:06:21,650
I was...
59
00:06:21,800 --> 00:06:27,739
calling on the parents of one of my
students, and I was searching for the
60
00:06:27,740 --> 00:06:34,439
address in the dark when he... Don't ask
me to repeat what
61
00:06:34,440 --> 00:06:41,339
happened. I screamed and fought him off,
and I somehow found my way
62
00:06:41,340 --> 00:06:45,420
to the nearest house, and this lady
called the police.
63
00:06:52,940 --> 00:06:54,620
Sergeant, this isn't possible.
64
00:06:55,500 --> 00:06:58,460
I passed her on the street, but that's
absolutely all.
65
00:07:01,480 --> 00:07:02,860
I got one look at her.
66
00:07:07,800 --> 00:07:10,940
Hey, now, you're all crazy. I had
nothing to do with this.
67
00:07:12,260 --> 00:07:17,399
I've only lived here a couple of months.
I came from the Chicago office of
68
00:07:17,400 --> 00:07:18,450
Futurama.
69
00:07:18,451 --> 00:07:24,079
Now, wait a minute. I'm not some bum you
found sleeping in an alley. Suppose we
70
00:07:24,080 --> 00:07:26,850
save the details until we get back to
the station house.
71
00:07:26,851 --> 00:07:30,339
Station house? Why should I go to the
station house? I'm taking you in for
72
00:07:30,340 --> 00:07:33,939
further questioning on possible charges
of attempted assault with criminal
73
00:07:33,940 --> 00:07:34,990
intent.
74
00:07:37,440 --> 00:07:40,320
Are you telling me this woman has got a
case?
75
00:07:40,920 --> 00:07:43,330
Now, what kind of law do you practice,
Mr. Selby?
76
00:07:43,331 --> 00:07:47,249
Well, now, wait a minute. You think it
was easy for me to scrape out that
77
00:07:47,250 --> 00:07:50,650
retainer I paid you? Look, I want
something for my money. I want help.
78
00:07:50,890 --> 00:07:52,570
I'm trying to help you, believe me.
79
00:07:52,571 --> 00:07:55,429
Well, you could have stopped them from
ever bringing the case to trial. I mean,
80
00:07:55,430 --> 00:07:59,569
what kind of evidence have they got?
They've got the testimony of one
81
00:07:59,570 --> 00:08:03,289
woman. Well, that hysterical woman, as
you call her, doesn't always give that
82
00:08:03,290 --> 00:08:04,340
impression.
83
00:08:04,670 --> 00:08:06,170
She's well known in Lewisburg.
84
00:08:06,810 --> 00:08:10,180
She runs one of the finest private
girls' schools in New Hampshire.
85
00:08:10,430 --> 00:08:11,750
My own daughter went there.
86
00:08:12,120 --> 00:08:14,830
But it's still my word against Terence,
now isn't it?
87
00:08:15,120 --> 00:08:16,170
Well, isn't it?
88
00:08:16,800 --> 00:08:17,850
Well, yes.
89
00:08:17,940 --> 00:08:19,680
Then what difference does it make?
90
00:08:19,740 --> 00:08:20,790
No difference.
91
00:08:20,800 --> 00:08:21,850
In the eyes of the law.
92
00:08:23,280 --> 00:08:25,020
However, in the eyes of a jury.
93
00:08:25,460 --> 00:08:30,799
Ah, so my word isn't as good. I mean,
I'm a stranger in town and she is the
94
00:08:30,800 --> 00:08:32,420
pillar of the community, right?
95
00:08:34,200 --> 00:08:35,760
It's not as cut and dried as that.
96
00:08:36,580 --> 00:08:39,799
I mean... Well, let's look at the
circumstances.
97
00:08:40,880 --> 00:08:43,440
You go for a three -mile walk on a cold
night.
98
00:08:44,000 --> 00:08:47,760
Something people just don't do.
Correction, please. Some people. All
99
00:08:48,080 --> 00:08:49,130
Some people.
100
00:08:49,820 --> 00:08:53,490
But nobody else was seen in the vicinity
where Isabel Smith was attacked.
101
00:08:55,420 --> 00:08:59,079
Then your clothes were in a mess. Now,
come on. I mean, if you want a
102
00:08:59,080 --> 00:09:01,680
explanation, of course. You fell.
103
00:09:02,780 --> 00:09:05,670
And then there was that art collection
in your apartment.
104
00:09:05,840 --> 00:09:07,060
The nudes.
105
00:09:07,660 --> 00:09:12,270
Oh. Please, now, those pictures are
prints of established classics.
106
00:09:13,010 --> 00:09:17,109
Degas, Matisse, Picasso, they're
available in most department stores.
107
00:09:17,110 --> 00:09:20,090
on, I mean, that's about as racy as two
pounds a hamburger.
108
00:09:20,490 --> 00:09:23,050
But most of all, there's Isabel Smith
herself.
109
00:09:24,250 --> 00:09:26,130
Isabel Smith says you're the man.
110
00:09:27,010 --> 00:09:28,870
Now, she's known to be an honest woman.
111
00:09:29,390 --> 00:09:31,440
Why should she say it if it weren't
true?
112
00:09:33,090 --> 00:09:35,190
That's the part I can't figure out.
113
00:09:37,300 --> 00:09:40,440
All right, Mr. Selby, why did she do it?
114
00:09:43,620 --> 00:09:45,910
That's an interesting question, Mr.
Clemens.
115
00:09:46,300 --> 00:09:49,020
A very interesting psychological
question.
116
00:09:50,880 --> 00:09:53,000
I've known Isabel Smith for a long time.
117
00:09:53,300 --> 00:09:57,100
And frankly, well, she's not a woman
who's gotten much out of life.
118
00:09:57,101 --> 00:10:01,599
I think she was already a spinster even
before she was old enough to marry.
119
00:10:01,600 --> 00:10:03,340
Yeah, she's no beauty. I mean...
120
00:10:04,000 --> 00:10:07,610
How people could even think I'd risk
getting sent to jail because of her.
121
00:10:07,720 --> 00:10:10,900
Now, I'm not saying that Isabel Smith is
aware of this herself.
122
00:10:11,700 --> 00:10:16,579
But somewhere, deep down in her
subconscious, she may still be waiting
123
00:10:16,580 --> 00:10:18,920
lock and bar to come out of the West.
124
00:10:20,140 --> 00:10:21,190
That's ridiculous.
125
00:10:21,540 --> 00:10:22,590
Oh, no, no.
126
00:10:23,000 --> 00:10:24,050
No, I'm serious.
127
00:10:25,500 --> 00:10:26,940
You know what I really think?
128
00:10:27,760 --> 00:10:30,590
I think it's possible some man did
accost her that night.
129
00:10:31,720 --> 00:10:33,100
Unfortunately, he got away.
130
00:10:33,670 --> 00:10:34,720
And that left you.
131
00:10:35,030 --> 00:10:36,190
But why me?
132
00:10:36,470 --> 00:10:38,470
Why did she have to pick on me?
133
00:10:39,570 --> 00:10:40,890
Wish fulfillment, maybe?
134
00:10:41,830 --> 00:10:43,870
She saw your face and she remembered it.
135
00:10:44,930 --> 00:10:48,270
In other words, Mr. Clemens, she wanted
it to happen.
136
00:10:49,170 --> 00:10:50,410
And she picked you.
137
00:10:54,550 --> 00:10:57,310
Howard Clemens, will you rise and face
the court?
138
00:10:58,810 --> 00:11:03,969
Howard Clemens, having been found guilty
of attempted criminal assault, It is my
139
00:11:03,970 --> 00:11:07,969
duty to sentence you to a term of not
less than one and not more than five
140
00:11:07,970 --> 00:11:10,440
years' imprisonment in the state
penitentiary.
141
00:11:21,510 --> 00:11:25,430
Come in, Clement.
142
00:11:31,350 --> 00:11:32,610
That's all right. Sit down.
143
00:11:32,960 --> 00:11:35,250
We're not so formal here when you're
leaving.
144
00:11:37,040 --> 00:11:38,580
I see you're from Lewisburg.
145
00:11:39,020 --> 00:11:40,640
Think you'd be going back there?
146
00:11:41,120 --> 00:11:42,500
Yes, I'm going back.
147
00:11:42,700 --> 00:11:43,750
I see.
148
00:11:45,280 --> 00:11:47,080
Well, just what plans have you made?
149
00:11:47,820 --> 00:11:48,870
Oh, I've made plans.
150
00:11:49,040 --> 00:11:50,090
For a job?
151
00:11:50,460 --> 00:11:51,510
That's right, a job.
152
00:11:52,420 --> 00:11:53,470
Who knows?
153
00:11:53,540 --> 00:11:58,020
I might even find a nice girl in
Lewisburg and settle down.
154
00:11:58,021 --> 00:12:00,879
Oh, that's the best thing you could do.
Take it from me.
155
00:12:00,880 --> 00:12:04,070
A little family responsibility really
makes a man toe the line.
156
00:12:05,480 --> 00:12:07,280
Well, that's neither here nor there.
157
00:12:08,100 --> 00:12:13,960
You've earned $105 for your wages in the
machine shop.
158
00:12:14,500 --> 00:12:16,120
Give this to the clerk at the gate.
159
00:12:17,760 --> 00:12:20,060
I've got a lot more than that coming.
160
00:12:20,480 --> 00:12:21,530
Well, how's that?
161
00:12:21,531 --> 00:12:25,319
Well, I gave a pretty good job to work
in that machine shop, Warden. I figure I
162
00:12:25,320 --> 00:12:29,759
lost about $13 ,000 in salary alone.
Now, is the state going to make that up
163
00:12:29,760 --> 00:12:32,110
me? The state doesn't owe you a thing,
Clemens.
164
00:12:32,330 --> 00:12:34,620
We gave you something for your time, a
lesson.
165
00:12:35,790 --> 00:12:37,830
I sincerely hope you never forget.
166
00:12:39,070 --> 00:12:41,060
You know, you may be right at that,
Ward.
167
00:12:41,110 --> 00:12:42,670
I did learn some lessons here.
168
00:12:43,790 --> 00:12:45,170
I learned a great deal.
169
00:13:46,570 --> 00:13:50,990
5 ,000, 9 ,000, 9 ,000, 50 ,000, 15
,000.
170
00:14:24,010 --> 00:14:25,810
I could get a bus ticket to Lewisburg.
171
00:14:26,070 --> 00:14:27,120
One way.
172
00:15:48,111 --> 00:15:49,979
Excuse me.
173
00:15:49,980 --> 00:15:51,030
Officer!
174
00:15:53,140 --> 00:15:58,059
This man is annoying me. What's that, ma
'am? No, please, Miss Smith. Why must
175
00:15:58,060 --> 00:16:01,190
you keep on persecuting me? Haven't you
done enough already?
176
00:16:01,780 --> 00:16:05,640
He tried to attack me once before. I
want you to arrest him.
177
00:16:06,180 --> 00:16:08,100
Would you mind repeating that, ma 'am?
178
00:16:08,760 --> 00:16:12,310
Officer, I hope you realize I am not
making this charge irresponsibly.
179
00:16:12,540 --> 00:16:17,119
Oh, that may well be, ma 'am. But I was
standing right here. Now, I saw what
180
00:16:17,120 --> 00:16:18,170
happened.
181
00:16:21,680 --> 00:16:24,210
Now, what kind of charge are you
prepared to make?
182
00:16:34,140 --> 00:16:35,190
No charge.
183
00:16:40,520 --> 00:16:43,680
That was $4 .70 with tax and five.
184
00:16:44,260 --> 00:16:46,060
I hope you enjoyed, sir. Come in again.
185
00:17:24,010 --> 00:17:25,330
May I help you, Miss Smith?
186
00:17:26,869 --> 00:17:27,990
No, thank you.
187
00:17:30,610 --> 00:17:32,070
Well, yes, you could.
188
00:17:33,670 --> 00:17:38,950
I'm looking for some music for a ballet
recital we're giving at the school.
189
00:17:39,730 --> 00:17:43,750
Well, I might recommend some... No,
that's not the truth.
190
00:17:45,170 --> 00:17:49,390
The truth is I feel guilty about
yesterday.
191
00:17:51,920 --> 00:17:54,660
I know I made a mistake about yesterday.
192
00:17:56,540 --> 00:17:57,800
I'm glad you told me.
193
00:18:00,080 --> 00:18:03,760
I didn't mean to be rude. I hope you
understand that.
194
00:18:05,360 --> 00:18:09,660
Well, I know that it wasn't easy for you
to come here and say this.
195
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
Well, I'm very grateful.
196
00:18:14,900 --> 00:18:19,200
I'd almost completely forgotten about
that other time.
197
00:18:19,820 --> 00:18:21,280
I suppose I...
198
00:18:21,550 --> 00:18:26,350
Never expected to see you in Lewisburg
again.
199
00:18:26,730 --> 00:18:29,740
I wanted to come back. There are things
about this town I like.
200
00:18:31,210 --> 00:18:32,330
Took courage.
201
00:18:33,610 --> 00:18:34,930
No, I don't think so.
202
00:18:35,410 --> 00:18:38,360
I was counting on the fact that people
have short memories.
203
00:18:39,390 --> 00:18:43,190
Also that good music's more important
than bad gossip.
204
00:18:44,330 --> 00:18:47,460
You know, I think this town's always
needed a good music store.
205
00:18:48,630 --> 00:18:50,110
Yes, you know, that is true.
206
00:18:50,111 --> 00:18:54,159
I've sometimes had to go all the way to
Capital City to get a halfway decent
207
00:18:54,160 --> 00:18:55,300
record.
208
00:18:56,840 --> 00:18:59,800
Oh, well, it will do. Fine, thank you.
209
00:19:18,380 --> 00:19:19,860
My, it's pretty.
210
00:19:21,550 --> 00:19:22,600
What is this?
211
00:19:22,650 --> 00:19:26,750
The damnation of Faust. The new album I
bought.
212
00:19:27,250 --> 00:19:30,410
Faust? But you've already got a record
of that.
213
00:19:30,910 --> 00:19:32,790
I remember. I saw it last week.
214
00:19:34,510 --> 00:19:40,050
Oh. Well, yes, but this one is supposed
to be a better version.
215
00:19:41,310 --> 00:19:43,950
Sounds exactly the same to me.
216
00:19:45,570 --> 00:19:46,930
You know, you may be right.
217
00:19:48,680 --> 00:19:51,680
It's the school's money I'm spending
after all, isn't it?
218
00:19:52,920 --> 00:19:56,400
Perhaps I should get something
different.
219
00:19:56,720 --> 00:19:58,100
Don't you think so, Martha?
220
00:19:59,960 --> 00:20:01,580
Just as you think, Miss Smith.
221
00:20:01,840 --> 00:20:06,300
Yes, well, I think I'll just run right
down and return it.
222
00:20:06,600 --> 00:20:07,650
Here we are.
223
00:20:08,100 --> 00:20:10,260
One fresh copy of Swan Lake.
224
00:20:10,540 --> 00:20:12,300
Oh, thank you.
225
00:20:12,860 --> 00:20:14,560
Sorry to put you to so much trouble.
226
00:20:14,800 --> 00:20:16,060
Oh, it's no trouble at all.
227
00:20:16,750 --> 00:20:22,589
Speaking of Tchaikovsky, there's a
concert tonight at Pilgrim Hall. Liszt
228
00:20:22,590 --> 00:20:24,270
Debussy, too, I believe.
229
00:20:24,510 --> 00:20:26,250
Yes, that's right. Debussy's La Mer.
230
00:20:27,370 --> 00:20:28,420
Sounds interesting.
231
00:20:28,610 --> 00:20:29,660
Yes.
232
00:20:30,650 --> 00:20:32,350
I happen to have two tickets.
233
00:20:33,670 --> 00:20:39,589
Now, look, I know how strange it might
seem to some people if you went to that
234
00:20:39,590 --> 00:20:40,640
concert with me.
235
00:20:41,730 --> 00:20:45,710
You mean you... Now, please, don't
answer in a hurry. If things...
236
00:20:45,950 --> 00:20:48,830
We stay in a hurry. Sometimes we're
sorry later.
237
00:20:52,590 --> 00:20:56,809
Maybe some narrow -minded people
wouldn't expect to see us together, but
238
00:20:56,810 --> 00:20:58,190
care about people like that.
239
00:20:59,270 --> 00:21:01,870
All I care about is what you think.
240
00:21:03,130 --> 00:21:05,410
No, I couldn't. I really couldn't.
241
00:21:06,410 --> 00:21:10,270
The last time you were in here, you
talked about courage.
242
00:21:11,030 --> 00:21:12,090
Well, it's not that.
243
00:21:14,060 --> 00:21:19,499
I have a meeting I have to attend
tonight. It's a charity meeting that I
244
00:21:19,500 --> 00:21:20,550
every month.
245
00:21:21,340 --> 00:21:22,390
Of course.
246
00:21:29,040 --> 00:21:32,860
Well, perhaps I could get out of it just
this one time.
247
00:21:34,880 --> 00:21:36,100
May I use your phone?
248
00:21:36,340 --> 00:21:38,160
By all means. It's right over there.
249
00:21:52,021 --> 00:21:54,009
Oh, Mrs.
250
00:21:54,010 --> 00:21:55,210
John Needham, please.
251
00:21:56,050 --> 00:21:57,100
Yes.
252
00:21:58,170 --> 00:22:01,050
I don't see why I can't miss one meeting
in seven years.
253
00:22:01,290 --> 00:22:02,340
You only live once.
254
00:23:18,920 --> 00:23:21,160
You don't mind.
255
00:23:22,260 --> 00:23:24,730
Would you mind if we didn't go anywhere
tonight?
256
00:23:24,731 --> 00:23:28,139
There's something I have to talk to you
about.
257
00:23:28,140 --> 00:23:29,190
It's very important.
258
00:23:31,940 --> 00:23:33,640
Would you come inside?
259
00:23:45,380 --> 00:23:47,540
This isn't easy for me, Howard.
260
00:23:48,240 --> 00:23:49,800
Oh, it can't be all that serious.
261
00:23:51,000 --> 00:23:52,050
Or is it?
262
00:23:54,320 --> 00:23:55,370
To me, it is.
263
00:23:57,440 --> 00:23:59,970
Lieutenant Huntley came to see me this
afternoon.
264
00:24:00,400 --> 00:24:01,450
Oh?
265
00:24:01,560 --> 00:24:04,760
Did he want to know if I'd been annoying
you again?
266
00:24:06,940 --> 00:24:11,640
He heard that I had been seeing you when
he asked if it were true.
267
00:24:13,020 --> 00:24:16,120
I said yes, it was, that I'd seen you
several times.
268
00:24:16,580 --> 00:24:17,630
Uh -huh.
269
00:24:18,070 --> 00:24:19,510
And how did he take it?
270
00:24:20,350 --> 00:24:21,830
He seemed worried.
271
00:24:24,710 --> 00:24:28,490
Of course, it's none of his business.
272
00:24:30,250 --> 00:24:34,749
But he's more than just a policeman to
me. You know, he was a friend of my
273
00:24:34,750 --> 00:24:37,030
father's. My father liked him.
274
00:24:37,670 --> 00:24:39,430
He's always taken an interest in me.
275
00:24:40,290 --> 00:24:42,700
Apparently, he's sort of interested in
me, too.
276
00:24:49,960 --> 00:24:56,820
Howard, I told you once that I'd put
that time out of my mind.
277
00:24:58,720 --> 00:24:59,770
That isn't so.
278
00:25:01,580 --> 00:25:04,640
I've thought about that night often.
279
00:25:05,360 --> 00:25:08,820
About that night and what happened
afterwards.
280
00:25:09,500 --> 00:25:12,330
Shh, shh. We weren't going to talk about
that, remember?
281
00:25:13,700 --> 00:25:15,340
I want to talk about it, please.
282
00:25:17,540 --> 00:25:21,720
Lately, all I can think about is, could
I have been wrong?
283
00:25:23,880 --> 00:25:24,930
Completely wrong.
284
00:25:27,840 --> 00:25:31,860
I feel now that if you told me the
answer, it would be the truth.
285
00:25:34,240 --> 00:25:36,420
I'd see it in your eyes. I'd know it was
true.
286
00:25:37,800 --> 00:25:39,660
Do you want the answer, Isabel?
287
00:25:42,680 --> 00:25:43,730
I don't know, Howard.
288
00:25:44,260 --> 00:25:45,460
I'm afraid of the answer.
289
00:25:46,620 --> 00:25:48,040
Either way, I'm afraid of it.
290
00:25:49,100 --> 00:25:56,079
If I said I wasn't guilty, if I told you
that it wasn't me that
291
00:25:56,080 --> 00:26:01,440
night... Then you'd hate me for what I
did to you.
292
00:26:02,920 --> 00:26:03,970
You'd hate me.
293
00:26:05,020 --> 00:26:06,720
And I couldn't have done that.
294
00:26:22,090 --> 00:26:23,140
You dope.
295
00:26:23,170 --> 00:26:25,150
Don't you know I could never hit you?
296
00:26:45,730 --> 00:26:52,429
A few of our viewers wrote in... telling
us that they feel the station break is
297
00:26:52,430 --> 00:26:54,190
the high point of the evening.
298
00:26:54,970 --> 00:26:58,070
We shall now hear from one of those
viewers.
299
00:27:04,090 --> 00:27:05,470
Lieutenant Huntley, ma 'am.
300
00:27:08,550 --> 00:27:11,570
Lieutenant Huntley, ma 'am. Oh, oh,
thank you.
301
00:27:11,890 --> 00:27:12,940
Oh, John.
302
00:27:13,730 --> 00:27:15,290
Sorry, I didn't hear you.
303
00:27:15,291 --> 00:27:16,469
Hello, Isabel.
304
00:27:16,470 --> 00:27:18,790
Nice to see you. Please, uh, sit down.
305
00:27:19,600 --> 00:27:20,980
Would you like some coffee?
306
00:27:21,260 --> 00:27:22,310
Oh, no, thanks.
307
00:27:23,340 --> 00:27:25,140
I hope this isn't official business.
308
00:27:25,141 --> 00:27:28,939
No, no, not at all. It's just that what
I have to say to you is easier standing
309
00:27:28,940 --> 00:27:31,000
up. Oh, all right.
310
00:27:31,960 --> 00:27:36,479
You know, I was a good friend of your
father's, Isabel, and I want to be your
311
00:27:36,480 --> 00:27:37,530
friend, too.
312
00:27:37,660 --> 00:27:40,190
When I tell you this... I can't jump
ahead of you, John.
313
00:27:41,000 --> 00:27:44,620
You've come to deliver a sermon on the
subject of Howard Clemens.
314
00:27:44,621 --> 00:27:45,879
No, not a sermon.
315
00:27:45,880 --> 00:27:47,420
I have no prepared text.
316
00:27:48,140 --> 00:27:50,880
I have nothing but a feeling.
317
00:27:51,220 --> 00:27:55,780
Yes. To you, he's just an ex -convict, a
criminal.
318
00:27:57,560 --> 00:27:59,120
Don't you see how funny that is?
319
00:27:59,121 --> 00:28:03,379
I'm the one who called him a criminal,
not you. I don't believe you even
320
00:28:03,380 --> 00:28:04,430
he was guilty.
321
00:28:04,580 --> 00:28:07,620
It isn't important what we thought then,
either one of us.
322
00:28:08,180 --> 00:28:12,600
What is important is now, right now, and
what he is thinking.
323
00:28:14,480 --> 00:28:15,800
He's thinking...
324
00:28:16,530 --> 00:28:17,580
About me.
325
00:28:19,410 --> 00:28:21,150
Is there anything wrong with that?
326
00:28:21,810 --> 00:28:23,530
I suppose you think that's crazy.
327
00:28:23,850 --> 00:28:27,869
Isabel Smith, who would ever think a man
would look at her twice. I never said
328
00:28:27,870 --> 00:28:28,809
anything like that.
329
00:28:28,810 --> 00:28:30,250
You know, you don't remember.
330
00:28:31,150 --> 00:28:32,200
But I do.
331
00:28:32,330 --> 00:28:35,820
I remember listening to you and Daddy
discussing me in this very room.
332
00:28:36,570 --> 00:28:40,130
I remember Daddy referred to me as his
ugly duckling.
333
00:28:41,250 --> 00:28:45,490
I suppose he thought I'd grow up and
change and become pretty overnight.
334
00:28:46,030 --> 00:28:48,790
But I didn't. You didn't know I was
listening, did you?
335
00:28:49,190 --> 00:28:54,050
But I had good big ears. Your father was
thinking of your happiness. Well,
336
00:28:54,051 --> 00:28:55,109
you're both wrong.
337
00:28:55,110 --> 00:28:56,750
I found a way to be happy.
338
00:28:56,970 --> 00:29:01,129
Isabel, listen to me. Don't you want to
hear Isabel Smith's formula for being
339
00:29:01,130 --> 00:29:02,180
happy?
340
00:29:03,690 --> 00:29:05,270
Don't ask too many questions.
341
00:29:05,810 --> 00:29:07,850
Don't put everything under a microscope.
342
00:29:09,050 --> 00:29:10,490
Take what you can get.
343
00:29:10,890 --> 00:29:13,300
That's what I want to know. What are you
getting?
344
00:29:21,159 --> 00:29:22,209
What's your theory?
345
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
That he's after my money?
346
00:29:30,320 --> 00:29:33,690
Don't you know the school's been in the
red for the past four years?
347
00:29:33,691 --> 00:29:37,739
If it weren't for the assistance we get
from the town board, we would have
348
00:29:37,740 --> 00:29:39,440
closed our doors long ago.
349
00:29:41,340 --> 00:29:43,160
No, John, that's no good.
350
00:29:45,520 --> 00:29:47,280
Howard's more solvent than I am.
351
00:29:48,410 --> 00:29:51,000
He's planning to open a second store in
Springdale.
352
00:29:52,750 --> 00:29:54,330
I know it's not money, Isabel.
353
00:29:55,170 --> 00:29:56,850
Then what does he want from me?
354
00:29:57,090 --> 00:29:59,080
I'm afraid... There are a lot of
mushrooms.
355
00:30:00,730 --> 00:30:03,330
Well, this is a nice surprise,
Lieutenant.
356
00:30:05,050 --> 00:30:06,100
I was just leaving.
357
00:30:06,250 --> 00:30:08,360
Well, maybe you'd like to stay for
dinner.
358
00:30:08,570 --> 00:30:11,400
I was about to show Isabel why all the
great chefs are men.
359
00:30:11,790 --> 00:30:12,930
Would you look at this?
360
00:30:13,510 --> 00:30:16,820
If you can wait till I can get it
chilled, you can help us celebrate.
361
00:30:17,610 --> 00:30:18,660
Celebrate what?
362
00:30:18,661 --> 00:30:21,789
What, didn't Isabel tell you the big
news?
363
00:30:21,790 --> 00:30:23,900
We're being married at the end of the
week.
364
00:30:25,330 --> 00:30:27,250
Married? Yes, that's right, marriage.
365
00:30:28,610 --> 00:30:30,170
Old and honorable institution.
366
00:30:32,650 --> 00:30:34,690
Congratulations to both of you.
367
00:30:35,370 --> 00:30:39,070
We'd invite you to the wedding, but it
won't be much of an affair.
368
00:30:39,410 --> 00:30:42,410
But I tell you what, we'll save you some
of the wedding cake.
369
00:30:51,471 --> 00:30:53,459
I really did, Lou.
370
00:30:53,460 --> 00:30:54,800
If you marry that guy.
371
00:30:55,460 --> 00:30:56,840
I still can't accept it.
372
00:30:57,360 --> 00:30:58,410
Where'd they go?
373
00:30:58,540 --> 00:31:02,359
They're honeymooning on the coast. A
place called Creedence Cove, about 30
374
00:31:02,360 --> 00:31:03,299
from here.
375
00:31:03,300 --> 00:31:06,550
That's one for the books, all right. And
the psychiatry journals.
376
00:31:06,571 --> 00:31:13,099
Why'd he do it, Lieutenant? There's got
to be a reason. Well, it isn't the
377
00:31:13,100 --> 00:31:14,079
money, apparently.
378
00:31:14,080 --> 00:31:17,080
Isabel doesn't have any. The school
actually loses money.
379
00:31:17,860 --> 00:31:20,100
She says that Clemens is richer than she
is.
380
00:31:20,101 --> 00:31:23,189
I didn't know the record business was
that good.
381
00:31:23,190 --> 00:31:24,870
I wouldn't have thought so myself.
382
00:31:25,350 --> 00:31:29,070
He was only a clerk for Futurama
Plastics. He couldn't have made much
383
00:31:29,410 --> 00:31:30,770
Maybe he inherited some.
384
00:31:30,771 --> 00:31:34,709
For a guy with inherited money, he lived
in a pretty cheap apartment when he
385
00:31:34,710 --> 00:31:35,970
first moved to Lewisburg.
386
00:31:36,050 --> 00:31:38,530
He sure didn't earn that capital in
jail.
387
00:31:38,770 --> 00:31:41,660
They don't pay that much for making
those license plates.
388
00:31:41,790 --> 00:31:46,490
No. When Clemens first came to see me,
he said he had money saved.
389
00:31:51,920 --> 00:31:54,180
Get me Dan Gordon in the Lewisburg Bank.
390
00:31:54,880 --> 00:31:56,140
What are you thinking of?
391
00:31:56,320 --> 00:31:59,090
Nothing. I just want to look this gift
horse in the mouth.
392
00:32:00,240 --> 00:32:01,290
Hello, Dan.
393
00:32:01,480 --> 00:32:02,530
John Huntley.
394
00:32:03,060 --> 00:32:05,960
You have a depositor by the name of
Howard Clemens.
395
00:32:06,620 --> 00:32:09,980
I think your bank arranged financing for
a record shop he owns.
396
00:32:11,600 --> 00:32:12,650
So I understand.
397
00:32:14,320 --> 00:32:17,180
Look, Dan, I'd like a rundown on his
personal account.
398
00:32:18,680 --> 00:32:21,260
No, no, nothing official, but it is
important.
399
00:32:22,689 --> 00:32:23,739
All right, fine.
400
00:32:24,170 --> 00:32:25,610
I'll be waiting for your call.
401
00:32:27,550 --> 00:32:29,110
You know what Isabel said to me?
402
00:32:30,210 --> 00:32:33,670
She said the only way to be happy is to
stop asking questions.
403
00:32:35,150 --> 00:32:36,570
But I have to ask them, Lou.
404
00:32:38,850 --> 00:32:39,900
I have to.
405
00:32:41,670 --> 00:32:45,220
And this thing went out. It was the
longest ball I've ever seen in my life.
406
00:32:45,530 --> 00:32:47,820
Lou, would you come in here a minute,
please?
407
00:32:52,040 --> 00:32:55,799
I just got a call from Dan Gordon at the
bank. It seems that Clemens made his
408
00:32:55,800 --> 00:33:01,180
first deposit on June 9th for the tune
of $13 ,000 exactly.
409
00:33:03,200 --> 00:33:07,440
And the money wasn't transferred from
another bank.
410
00:33:08,360 --> 00:33:11,160
It was in cash, in large bills.
411
00:33:11,700 --> 00:33:13,930
But that still doesn't mean he's done it
all.
412
00:33:14,260 --> 00:33:17,560
When I heard this, something clicked in
my brain.
413
00:33:18,570 --> 00:33:25,229
Something that happened in Capital City
on June 6th, just three days before, the
414
00:33:25,230 --> 00:33:26,550
holdup of a bank messenger.
415
00:33:26,870 --> 00:33:28,570
So I dug out the bulletins.
416
00:33:28,970 --> 00:33:31,690
I won't find much in this. There were no
witnesses.
417
00:33:31,890 --> 00:33:35,910
Nobody spotted the license number of the
car the criminal was driving.
418
00:33:36,410 --> 00:33:40,670
The only peculiar thing is what happened
after the robbery.
419
00:33:42,290 --> 00:33:46,170
An unmarked envelope postmarked Capital
City was received by police.
420
00:33:46,730 --> 00:33:48,110
containing $2 ,150.
421
00:33:49,110 --> 00:33:52,810
The total amount stolen from the bank
messenger was $15 ,150.
422
00:33:55,130 --> 00:33:56,810
And that would leave $13 ,000.
423
00:33:57,670 --> 00:33:58,720
On the nose.
424
00:33:58,721 --> 00:34:02,549
But that's still not proof, Lieutenant.
You can't convict anybody on evidence
425
00:34:02,550 --> 00:34:03,309
like this.
426
00:34:03,310 --> 00:34:04,750
But it's better than nothing.
427
00:34:09,010 --> 00:34:13,169
Okay, so maybe Clements did do the job.
But it still doesn't make sense. Why
428
00:34:13,170 --> 00:34:15,809
would he want to marry the woman who
sent him to jail?
429
00:34:15,810 --> 00:34:19,120
Well, it isn't for her money, and it
certainly isn't for her looks.
430
00:34:19,350 --> 00:34:21,469
Howard Clemens is an attractive guy.
431
00:34:22,389 --> 00:34:25,339
He could have married any number of
better -looking women.
432
00:34:25,770 --> 00:34:26,820
No, Lou.
433
00:34:30,850 --> 00:34:32,310
I can only be one reason.
434
00:34:33,030 --> 00:34:34,630
I think he intends to kill her.
435
00:34:35,630 --> 00:34:37,740
And there's not a thing I can do to stop
him.
436
00:34:53,520 --> 00:34:55,380
You have such a nice chin, Howard.
437
00:34:57,240 --> 00:34:59,200
Don't ever grow a beard, promise?
438
00:35:00,240 --> 00:35:01,290
All right, I promise.
439
00:35:08,620 --> 00:35:09,670
You're tickling me.
440
00:35:12,780 --> 00:35:14,140
I just love to look at you.
441
00:35:15,340 --> 00:35:19,400
Well, that's good because you'll be
seeing me around for a long time.
442
00:35:20,400 --> 00:35:21,720
It'll never be long enough.
443
00:35:26,771 --> 00:35:33,239
I hate to think that tomorrow's our last
day. Couldn't we stay a little bit
444
00:35:33,240 --> 00:35:34,259
longer?
445
00:35:34,260 --> 00:35:38,139
Well, I wish we could, but... The girls
are still on vacation. School won't
446
00:35:38,140 --> 00:35:41,119
begin till the end of the month. Well,
it's not just your school. I've got a
447
00:35:41,120 --> 00:35:43,400
business to run, too, you know.
448
00:35:45,020 --> 00:35:46,880
I hate to think about going back.
449
00:35:48,780 --> 00:35:51,250
Well, we better think about going back
right now.
450
00:35:52,800 --> 00:35:54,460
To shore, I mean.
451
00:35:54,800 --> 00:35:57,330
We've used up practically all the gas in
this baby.
452
00:35:58,820 --> 00:35:59,870
We haven't.
453
00:36:00,840 --> 00:36:02,060
Still a whole tank left.
454
00:36:02,700 --> 00:36:03,900
Take a look for yourself.
455
00:36:05,140 --> 00:36:07,430
Yeah, we've only got a couple of gallons
left.
456
00:36:07,920 --> 00:36:11,220
You really don't know very much about
boats, do you?
457
00:36:12,340 --> 00:36:14,600
There are two tanks in this kind of
boat.
458
00:36:15,280 --> 00:36:16,780
See? There's a port tank.
459
00:36:18,840 --> 00:36:20,120
And a starboard tank.
460
00:36:21,340 --> 00:36:23,700
When this tank is empty, you flip the
switch.
461
00:36:26,360 --> 00:36:27,780
And this tank takes over.
462
00:36:28,820 --> 00:36:30,240
So, we've got plenty of gas.
463
00:36:30,760 --> 00:36:31,900
Well, what do you know?
464
00:36:32,220 --> 00:36:34,450
I had a picture of us being marooned out
here.
465
00:36:34,760 --> 00:36:35,810
That be so bad?
466
00:36:35,811 --> 00:36:37,139
Yeah, sure.
467
00:36:37,140 --> 00:36:40,140
Couldn't we drift out to sea or dive
thirst or something?
468
00:36:40,400 --> 00:36:44,819
No. If somebody didn't pick us up, we'd
probably drift right back into shore
469
00:36:44,820 --> 00:36:48,860
anyway. So that's one thing you can stop
worrying about.
470
00:36:49,880 --> 00:36:51,680
Okay, I'll stop worrying about that.
471
00:36:53,480 --> 00:36:55,640
Nice little craft you got yourself.
472
00:36:56,460 --> 00:36:57,510
Rented?
473
00:36:58,300 --> 00:36:59,350
That's right.
474
00:36:59,720 --> 00:37:00,920
Only I'm not the skipper.
475
00:37:01,420 --> 00:37:05,180
That'd be my wife. Me, I'm just a
landlubber. You got plenty of company.
476
00:37:05,920 --> 00:37:08,810
Whole dang ocean's filled with Sunday
sailors nowadays.
477
00:37:09,840 --> 00:37:11,160
Yeah, I guess that's right.
478
00:37:11,180 --> 00:37:14,970
Well, there's a heck of a lot more to it
than horsing a sail or turning a wheel.
479
00:37:15,140 --> 00:37:18,690
You got to know what you're about, and
the next thing you know, trouble.
480
00:37:21,220 --> 00:37:22,440
Oh, is that a fact?
481
00:37:23,220 --> 00:37:24,840
Seen it happen plenty of times.
482
00:37:26,740 --> 00:37:27,790
Uh...
483
00:37:28,330 --> 00:37:30,010
What kind of trouble did you mean?
484
00:37:30,011 --> 00:37:31,069
Falling overboard?
485
00:37:31,070 --> 00:37:35,769
There was a couple last month that
drifted around for 18 hours before the
486
00:37:35,770 --> 00:37:36,820
Guard picked them up.
487
00:37:37,350 --> 00:37:39,940
Brought them in looking like a pair of
drowned rats.
488
00:37:40,430 --> 00:37:44,430
Well, I don't suppose there are many
fatal accidents, though.
489
00:37:44,670 --> 00:37:45,720
No.
490
00:37:46,370 --> 00:37:51,749
But there was a bad one two years ago
last August. A boat like this exploded
491
00:37:51,750 --> 00:37:54,850
at sea. Wham! All three people in it
killed.
492
00:37:56,710 --> 00:37:58,050
Why, that's terrible.
493
00:37:58,390 --> 00:38:02,969
Do they know what caused it? Wasn't
enough of that boat left to make a stack
494
00:38:02,970 --> 00:38:07,070
firewood. But look, what's the biggest
cargo a boat like this carries?
495
00:38:07,850 --> 00:38:10,710
Gasoline, son. And that is what blew her
up.
496
00:38:35,811 --> 00:38:43,379
No official reason was given as the
cause of the explosion, but Police Chief
497
00:38:43,380 --> 00:38:48,279
Martin Summers theorized that a buildup
of gasoline fumes in the bilge caused
498
00:38:48,280 --> 00:38:49,159
the disaster.
499
00:38:49,160 --> 00:38:52,639
One possibility mentioned was that the
coupling on the fuel lines from the
500
00:38:52,640 --> 00:38:56,939
starboard and port tanks had loosened.
If the coupling had come loose even a
501
00:38:56,940 --> 00:39:00,679
fraction, Chief Summers said, an
explosion could have occurred when
502
00:39:00,680 --> 00:39:01,730
tanks.
503
00:40:24,580 --> 00:40:25,630
Hi. Hi.
504
00:40:27,080 --> 00:40:29,370
Now you took a long time to get the
cigarettes.
505
00:40:30,020 --> 00:40:31,880
Well, I thought I'd take a little walk.
506
00:40:33,880 --> 00:40:38,580
Hey, you know, honey, I've been thinking
about that shop in Springdale.
507
00:40:39,540 --> 00:40:43,599
And, you know, if Ferguson won't accept
the $3 ,000 down payment, I'll have to
508
00:40:43,600 --> 00:40:44,720
give up the whole idea.
509
00:40:45,440 --> 00:40:47,610
There's plenty of time to worry about
that.
510
00:40:47,880 --> 00:40:51,430
No, no, there's no time at all.
Ferguson's leaving for Europe next week.
511
00:40:51,960 --> 00:40:53,010
So, uh...
512
00:40:53,011 --> 00:40:55,629
Told him to call me here tomorrow to let
me know.
513
00:40:55,630 --> 00:40:56,680
Tomorrow?
514
00:40:57,510 --> 00:41:00,250
We were taking the boat out tomorrow.
It's our last day.
515
00:41:00,570 --> 00:41:04,270
Yeah, I know, but it can't be helped.
This is important to me, honey.
516
00:41:05,190 --> 00:41:06,870
Well, it's important to both of us.
517
00:41:06,871 --> 00:41:11,289
But I tell you what, why don't you take
the boat out yourself? I hate to spoil
518
00:41:11,290 --> 00:41:12,340
your fun.
519
00:41:12,810 --> 00:41:13,860
Alone?
520
00:41:14,670 --> 00:41:15,850
I wouldn't think of it.
521
00:41:16,190 --> 00:41:18,900
Well, why not? You're the sailor in the
family, not me.
522
00:41:19,330 --> 00:41:20,830
I hate to see you disappointed.
523
00:41:21,670 --> 00:41:23,630
I wouldn't enjoy it without you.
524
00:41:24,310 --> 00:41:25,990
Maybe Ferguson will call early.
525
00:41:26,230 --> 00:41:27,280
I doubt it.
526
00:41:27,510 --> 00:41:30,220
I doubt it. I might have to hang around
the hotel all day.
527
00:41:31,630 --> 00:41:35,630
Now, don't make me feel like a heel,
Isabel.
528
00:41:35,631 --> 00:41:39,229
It's the last chance you'll have, and
they say the weather's going to be
529
00:41:39,230 --> 00:41:40,280
perfect.
530
00:41:41,250 --> 00:41:43,870
I won't take no for an answer.
531
00:41:46,510 --> 00:41:48,070
You're so sweet to me, Howard.
532
00:42:14,569 --> 00:42:16,990
No, this is room 520. You got the wrong
number.
533
00:43:24,360 --> 00:43:29,159
Well, Lieutenant, you're a long way off
your beat. I thought I'd take a drive
534
00:43:29,160 --> 00:43:30,620
down and express my sympathy.
535
00:43:31,700 --> 00:43:33,840
Thank you, but you could have
telephoned.
536
00:43:34,280 --> 00:43:35,330
No, I couldn't.
537
00:43:37,600 --> 00:43:38,980
I wanted to see your face.
538
00:43:38,981 --> 00:43:44,179
What's that supposed to mean? I want to
see what you look like now, Clemens. Now
539
00:43:44,180 --> 00:43:45,740
that you've got what you wanted.
540
00:43:46,520 --> 00:43:47,960
You think I wanted this?
541
00:43:49,520 --> 00:43:50,570
Isabel dead?
542
00:43:50,571 --> 00:43:54,529
I've thought so ever since I heard you
were going to be married. I couldn't
543
00:43:54,530 --> 00:43:55,289
prove it.
544
00:43:55,290 --> 00:43:57,350
I couldn't even say it out loud.
545
00:43:58,010 --> 00:44:00,130
But I smell murder on you, Clements.
546
00:44:00,510 --> 00:44:01,670
I still smell it.
547
00:44:01,671 --> 00:44:04,949
And what about now, Lieutenant? Do you
have the proof?
548
00:44:04,950 --> 00:44:06,330
You know I haven't anything.
549
00:44:06,590 --> 00:44:07,770
Not even a corpse.
550
00:44:08,190 --> 00:44:13,129
Yes, the sea is a pretty big graveyard.
I guess you'd have trouble finding
551
00:44:13,130 --> 00:44:14,180
anything there.
552
00:44:16,070 --> 00:44:19,410
Now, look, would you mind leaving,
Lieutenant?
553
00:44:19,850 --> 00:44:22,260
I've... I've been up all night. I could
use the sleep.
554
00:44:27,230 --> 00:44:28,510
You think you can sleep?
555
00:44:29,050 --> 00:44:30,730
I can sleep very well, Lieutenant.
556
00:44:34,490 --> 00:44:35,540
Hello?
557
00:44:37,290 --> 00:44:38,340
It's for you.
558
00:44:42,510 --> 00:44:43,560
Hello?
559
00:44:44,790 --> 00:44:45,840
Yes, Lou.
560
00:44:51,880 --> 00:44:53,380
Yes, fine. I'll stay right here.
561
00:44:53,600 --> 00:44:54,920
Thanks for letting me know.
562
00:44:58,040 --> 00:44:59,090
Good news?
563
00:44:59,240 --> 00:45:00,290
Very good news.
564
00:45:01,640 --> 00:45:05,399
A fishing boat spotted the wreckage.
There must have been an explosion of
565
00:45:05,400 --> 00:45:07,660
kind. But Isabel was thrown clear.
566
00:45:08,600 --> 00:45:11,860
She held on to some debris and floated
in the water half the night.
567
00:45:12,140 --> 00:45:14,250
But she's all right. She's perfectly
fine.
568
00:45:14,520 --> 00:45:16,600
She should be back here within the hour.
569
00:45:35,820 --> 00:45:36,870
Yes, I've heard.
570
00:45:38,700 --> 00:45:40,660
Yes, thank you very much.
571
00:45:46,000 --> 00:45:49,660
So it didn't work, Clemens. You didn't
get your revenge after all.
572
00:45:52,840 --> 00:45:54,040
Get out of here, Huntley.
573
00:45:54,520 --> 00:45:56,820
You just leave me alone.
574
00:45:57,160 --> 00:46:00,879
You don't get many chances at murder,
Clemens. A woman can have one fatal
575
00:46:00,880 --> 00:46:02,979
accident, but two would be very
suspicious.
576
00:46:02,980 --> 00:46:04,960
We'll be watching you from now on in.
577
00:46:04,961 --> 00:46:09,519
Now, what makes you think that murder is
the only way to get rid of a wife,
578
00:46:09,520 --> 00:46:12,170
Lieutenant? That you don't want to get
rid of Isabel.
579
00:46:12,300 --> 00:46:13,760
She loves you, Clemens.
580
00:46:14,380 --> 00:46:18,240
She doesn't care what you are or why you
married her.
581
00:46:18,740 --> 00:46:20,080
She doesn't ask questions.
582
00:46:20,600 --> 00:46:22,120
She just wants you around.
583
00:46:22,600 --> 00:46:24,900
Well, she might have to learn to do
without me.
584
00:46:26,720 --> 00:46:28,400
Marriage isn't so bad, Clemens.
585
00:46:29,720 --> 00:46:32,820
It's a lot better than prison.
586
00:46:33,420 --> 00:46:34,740
If you had to go back.
587
00:46:35,310 --> 00:46:36,360
Go back?
588
00:46:37,230 --> 00:46:41,310
You see, there was this bank messenger
in Capital City.
589
00:46:41,810 --> 00:46:46,749
And the man who robbed him got away with
more than $15 ,000 and he was never
590
00:46:46,750 --> 00:46:47,800
caught.
591
00:46:47,850 --> 00:46:49,530
He was a strange sort of criminal.
592
00:46:49,910 --> 00:46:52,870
He seemed to think that the world owed
him something.
593
00:46:53,590 --> 00:46:57,430
Owed him $13 ,000 to be exact.
594
00:46:57,730 --> 00:47:01,690
So he sent back the remainder and opened
a bank account.
595
00:47:03,940 --> 00:47:05,680
That's got nothing to do with me.
596
00:47:05,920 --> 00:47:08,720
No, there was no real case against him
now.
597
00:47:10,140 --> 00:47:11,220
But who knows?
598
00:47:11,440 --> 00:47:14,020
With a little hard work and patience.
599
00:47:15,460 --> 00:47:17,160
I'm a patient man, Clemens.
600
00:47:18,180 --> 00:47:19,320
You couldn't prove it?
601
00:47:21,880 --> 00:47:24,020
If you want to take that chance, take
it.
602
00:47:25,700 --> 00:47:28,260
But remember what the penalty might be.
603
00:47:29,390 --> 00:47:34,770
Another five or ten years behind bars.
Five or ten years, Clements.
604
00:47:36,730 --> 00:47:39,350
A cell can look pretty small in all that
time.
605
00:47:46,970 --> 00:47:48,020
Okay.
606
00:47:54,690 --> 00:47:55,890
What do you want me to do?
607
00:47:56,670 --> 00:47:58,310
Two. Why, nothing at all.
608
00:47:59,470 --> 00:48:01,030
What any ordinary husband does.
609
00:48:01,970 --> 00:48:03,350
Love and cherish.
610
00:48:03,730 --> 00:48:04,780
Honor and obey.
611
00:48:06,070 --> 00:48:08,230
Isabel deserves that much, Howard.
612
00:48:08,830 --> 00:48:12,650
I can't. I can't.
613
00:48:13,390 --> 00:48:14,670
It's your choice.
614
00:48:17,790 --> 00:48:18,840
Howard.
615
00:48:22,910 --> 00:48:26,310
Oh, Howard. I'm all right. I'm safe.
616
00:49:01,160 --> 00:49:04,980
And so Isabel and Howard lived happily
ever after.
617
00:49:05,320 --> 00:49:11,299
Oh, Howard occasionally had unwholesome
thoughts, but the knowledge of what the
618
00:49:11,300 --> 00:49:15,300
consequences would be proved a purifying
influence.
619
00:49:15,840 --> 00:49:18,420
He is now a model husband.
620
00:49:19,200 --> 00:49:23,080
A miserable husband, but a model one.
621
00:49:23,540 --> 00:49:28,579
Next week we shall be back with another
uplifting story, scenes of which will be
622
00:49:28,580 --> 00:49:29,920
on view in a few moments.
623
00:49:29,970 --> 00:49:34,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.