Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:24,450
Good evening.
2
00:00:25,020 --> 00:00:30,599
The Alfred Hitchcock Outer is brought to
you by... I have here the very latest
3
00:00:30,600 --> 00:00:31,650
in weapons.
4
00:00:31,800 --> 00:00:36,820
It shoots tranquilizing capsules. It's
quite harmless, really.
5
00:00:37,040 --> 00:00:41,540
When hit, the victim becomes docile and
can easily be captured.
6
00:00:41,960 --> 00:00:47,640
As you might expect, this gun is quite
popular among law enforcement officers,
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,940
big game hunters, and unprincipled
bachelors.
8
00:00:52,360 --> 00:00:54,020
So much for the sporting life.
9
00:00:54,400 --> 00:01:00,079
Tonight's story is about a man who finds
himself in trouble because of a past
10
00:01:00,080 --> 00:01:04,980
indiscretion. It begins in one agonizing
minute.
11
00:04:07,760 --> 00:04:08,810
Thank you.
12
00:04:56,950 --> 00:04:58,810
8100 Pitt Street, 135.
13
00:05:01,990 --> 00:05:03,190
$20 all you got.
14
00:05:04,710 --> 00:05:07,570
Well, I got 80 cents and change.
15
00:05:07,850 --> 00:05:11,410
All you people. Why don't you tell a
driver when you get in you got a big
16
00:05:11,470 --> 00:05:13,270
huh? Well, I can't bust this, buddy.
17
00:05:13,490 --> 00:05:15,390
I'm not a bank. I got a boss.
18
00:05:15,850 --> 00:05:17,350
I'm not in this for my health.
19
00:05:17,351 --> 00:05:23,309
Turn your meter back on and drive me
somewhere where I can get some change.
20
00:05:23,310 --> 00:05:24,360
can charge me for it.
21
00:05:24,361 --> 00:05:26,699
There's no place open around here at
midnight.
22
00:05:26,700 --> 00:05:28,300
Don't pay anything. Just get out.
23
00:05:29,160 --> 00:05:30,210
We're gone.
24
00:05:31,020 --> 00:05:32,070
Boy.
25
00:05:32,420 --> 00:05:34,000
I'll keep the whole thing.
26
00:05:35,540 --> 00:05:36,590
You're kidding.
27
00:06:22,700 --> 00:06:23,750
Yeah.
28
00:07:41,989 --> 00:07:43,039
Thank you.
29
00:08:49,089 --> 00:08:50,139
Morning, Mr. Maxwell.
30
00:08:50,890 --> 00:08:52,810
Will you have breakfast this morning?
31
00:08:53,190 --> 00:08:55,410
Will you have breakfast this morning?
32
00:08:57,270 --> 00:08:59,750
No, coffee is fine, thank you.
33
00:09:10,941 --> 00:09:18,169
Now, what's so important that you can't
look up and say good morning to your
34
00:09:18,170 --> 00:09:19,380
wife? Nothing.
35
00:09:19,680 --> 00:09:20,730
Morning.
36
00:09:21,120 --> 00:09:22,170
That all?
37
00:09:23,100 --> 00:09:25,320
Well, the honeymoon is over, isn't it?
38
00:09:29,060 --> 00:09:30,110
That's better.
39
00:09:30,720 --> 00:09:32,460
Now, let me see what you're reading.
40
00:09:32,640 --> 00:09:34,600
Come on now, let me see.
41
00:09:35,340 --> 00:09:36,390
Celeste!
42
00:09:38,140 --> 00:09:39,520
Oh, dear.
43
00:09:40,420 --> 00:09:41,470
That's awful.
44
00:09:41,940 --> 00:09:43,360
That poor girl.
45
00:09:43,860 --> 00:09:45,980
Yes, ma 'am. Oh, um...
46
00:09:46,380 --> 00:09:48,280
I will have a grapefruit and coffee.
47
00:09:48,880 --> 00:09:50,320
Oh, I see that's already here.
48
00:09:50,560 --> 00:09:54,260
Well, a muffin or whatever other roll we
have.
49
00:09:54,540 --> 00:09:55,590
And Mr.
50
00:09:55,820 --> 00:09:57,440
Maxwell will have the same thing.
51
00:09:57,800 --> 00:10:00,200
Oh, and bring him four -minute egg, too.
52
00:10:00,960 --> 00:10:02,010
Yes, ma 'am.
53
00:10:03,120 --> 00:10:05,560
It is too early in the morning for all
that.
54
00:10:05,920 --> 00:10:08,150
You can have it back. I just want
society paid.
55
00:10:08,620 --> 00:10:12,560
Mrs. Lincoln said that she was going
to... Oh, there it is.
56
00:10:13,849 --> 00:10:15,250
Mr. and Mrs.
57
00:10:15,490 --> 00:10:18,470
George Maxwell return from wedding trip.
58
00:10:19,450 --> 00:10:21,770
Hey, look. She spelled Daddy's name
wrong.
59
00:10:22,250 --> 00:10:23,790
Oh, he'd be mad.
60
00:10:29,250 --> 00:10:30,650
Oh, pour me a coffee, George.
61
00:10:33,990 --> 00:10:36,280
You have an early appointment this
morning?
62
00:10:36,281 --> 00:10:39,529
Well, I thought I'd go down to the
office and put up some of the things
63
00:10:39,530 --> 00:10:41,090
have piled up since we went away.
64
00:10:41,491 --> 00:10:43,519
Oh, George.
65
00:10:43,520 --> 00:10:44,570
Oh, George.
66
00:10:44,740 --> 00:10:46,400
Celeste! Celeste!
67
00:10:46,780 --> 00:10:52,000
You are so silly clumsy, George. You are
practically accident prone.
68
00:10:55,340 --> 00:10:59,360
Well, that poor thing sure was pretty,
wasn't she?
69
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Oh, it's all right, Celeste.
70
00:11:01,920 --> 00:11:03,240
Practically cleaned up.
71
00:11:03,700 --> 00:11:05,120
Newspaper soaked it up.
72
00:11:06,400 --> 00:11:07,450
Well.
73
00:11:07,451 --> 00:11:11,049
I guess it's about time we got some of
these wedding presents put away. We'll
74
00:11:11,050 --> 00:11:13,160
that first thing in the morning,
Celeste.
75
00:11:13,230 --> 00:11:17,189
And today my daddy's going to send me
down two boys from the docks to help me
76
00:11:17,190 --> 00:11:18,240
out in the yard.
77
00:11:18,241 --> 00:11:19,849
Hey, George.
78
00:11:19,850 --> 00:11:22,680
Why don't you stay home from work and
help me landscape?
79
00:11:23,090 --> 00:11:28,069
Um, well, I have an appointment with
your father at 2 .30. Oh, daddy'll let
80
00:11:28,070 --> 00:11:29,120
off.
81
00:11:29,370 --> 00:11:30,590
It's your Aggie, George.
82
00:11:31,990 --> 00:11:33,040
Oh, no.
83
00:11:34,440 --> 00:11:37,500
Oh, wait a minute. Wait a minute.
84
00:11:37,740 --> 00:11:40,030
We got a wedding present to open your
egg with.
85
00:11:40,031 --> 00:11:43,039
Hey, now, isn't that the cutest thing
you ever did see?
86
00:11:43,040 --> 00:11:45,400
Mrs. Carroll sent it from Los Angeles.
87
00:11:45,820 --> 00:11:47,040
It works just like this.
88
00:11:50,120 --> 00:11:51,820
Oh, it's too hard.
89
00:11:52,760 --> 00:11:53,810
Celeste!
90
00:11:54,080 --> 00:11:56,280
Celeste! This isn't any four -minute
egg.
91
00:11:56,500 --> 00:11:58,970
Now, you take that back and bring him
another one.
92
00:12:02,940 --> 00:12:03,990
Oh, well.
93
00:12:04,400 --> 00:12:06,690
You should eat your grapefruit first
anyway.
94
00:12:07,100 --> 00:12:08,480
Well, it's too cold.
95
00:12:09,060 --> 00:12:12,250
Celeste always serves them too cold on
purpose just to annoy me.
96
00:12:14,280 --> 00:12:17,230
She always has ever since I was knee
-high to a grasshopper.
97
00:12:19,440 --> 00:12:22,280
Why, George, you weren't listening to
me.
98
00:12:23,380 --> 00:12:26,930
Hey, what were you thinking about with
that serious look on your face?
99
00:12:27,540 --> 00:12:28,860
Do you really want to know?
100
00:12:29,680 --> 00:12:31,060
Well, I asked you, didn't I?
101
00:12:31,720 --> 00:12:33,860
If I didn't want to know, I wouldn't
ask.
102
00:12:34,200 --> 00:12:36,460
I was thinking about growing a mustache.
103
00:12:37,740 --> 00:12:38,860
A mustache?
104
00:12:40,160 --> 00:12:41,210
Why, George.
105
00:12:43,040 --> 00:12:44,160
Hey, let me see.
106
00:12:47,100 --> 00:12:48,150
Well.
107
00:12:48,500 --> 00:12:49,550
Well,
108
00:12:50,340 --> 00:12:52,400
it sure makes you look different.
109
00:12:54,000 --> 00:12:57,520
Hey, you know, I never kissed a man with
a mustache.
110
00:12:58,220 --> 00:12:59,520
Oh, I bet you.
111
00:12:59,770 --> 00:13:01,070
Pickles like the dishes.
112
00:13:04,630 --> 00:13:05,680
There's my daddy.
113
00:13:05,950 --> 00:13:09,380
Hey, Celeste, bring in another cup of
coffee for my daddy, you hear?
114
00:13:10,470 --> 00:13:11,970
Good morning, daddy.
115
00:13:12,430 --> 00:13:14,970
There's my baby. How are you, sugar?
116
00:13:15,310 --> 00:13:16,390
Good morning, daddy.
117
00:13:17,250 --> 00:13:19,420
You got a nice cup of coffee for your
daddy?
118
00:13:19,501 --> 00:13:21,549
Morning, George.
119
00:13:21,550 --> 00:13:24,929
Morning, Miss Todvick. Bessie made a
whole batch of molasses cookie.
120
00:13:24,930 --> 00:13:27,689
Anita Faye wouldn't hear of it unless I
brought you some.
121
00:13:27,690 --> 00:13:29,070
Taking good care of my baby?
122
00:13:29,071 --> 00:13:32,609
Oh, well, you don't hear me complaining,
do you? I just want to know how you
123
00:13:32,610 --> 00:13:33,449
were doing.
124
00:13:33,450 --> 00:13:35,680
Oh, well, Daddy, you know how newlyweds
are.
125
00:13:35,870 --> 00:13:37,550
We haven't been doing nothing yet.
126
00:13:37,551 --> 00:13:41,649
Hey, you are going to send me down to a
boy's town in the yard, aren't you? Sure
127
00:13:41,650 --> 00:13:42,589
am.
128
00:13:42,590 --> 00:13:43,589
Morning, Celeste.
129
00:13:43,590 --> 00:13:46,530
Morning, Mr. Hardwick. You taking good
care of these kids?
130
00:13:47,090 --> 00:13:48,140
Good as I can, Mr.
131
00:13:48,330 --> 00:13:49,990
Hardwick. Good as I can.
132
00:13:50,241 --> 00:13:54,549
Well, I think I'd better get down to the
office.
133
00:13:54,550 --> 00:13:56,569
Hey, aren't you going to eat your new
Aggie?
134
00:13:56,570 --> 00:13:58,390
I didn't want it in the first place.
135
00:13:58,391 --> 00:14:00,819
I'll see you at the office, Mr.
Hardwick. Fine.
136
00:14:00,820 --> 00:14:01,870
George. Hmm?
137
00:14:02,520 --> 00:14:05,230
I wish you'd wear something besides a
black tie today.
138
00:14:05,720 --> 00:14:08,100
I mean, you're not going to a funeral.
139
00:14:14,900 --> 00:14:16,500
You want an Aggie, Daddy?
140
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
No, no, no thanks.
141
00:14:19,940 --> 00:14:23,460
Well, no sense letting it go to waste.
142
00:14:44,389 --> 00:14:48,179
And we're dressing for dinner. I'll tell
your mother. She'll be real pleased.
143
00:14:48,270 --> 00:14:49,320
Mavis!
144
00:14:49,330 --> 00:14:50,410
Mavis! Hello!
145
00:14:51,630 --> 00:14:54,100
What's wrong with the garage door? It
won't open.
146
00:14:55,070 --> 00:14:58,150
Well, I... Are you sure you're doing it
right?
147
00:14:58,430 --> 00:14:59,480
Yes, Mavis.
148
00:14:59,950 --> 00:15:04,830
Well, um... Daddy can take you down to
work, and then I'll have William fix it.
149
00:15:05,070 --> 00:15:06,270
All right. Thanks, Daddy.
150
00:15:06,490 --> 00:15:07,540
Sure will.
151
00:15:07,710 --> 00:15:08,810
Daddy says yes.
152
00:15:08,811 --> 00:15:11,469
All right. And then I'll come down and
pick you up later.
153
00:15:11,470 --> 00:15:15,169
All right. Daddy will be ready to... As
soon as he finishes his coffee. All
154
00:15:15,170 --> 00:15:16,220
right, Mamis.
155
00:15:20,970 --> 00:15:24,190
I'm pleased to see you making Mavis so
happy, George.
156
00:15:25,550 --> 00:15:26,610
I'm not blind.
157
00:15:27,190 --> 00:15:30,790
I know she's not the brightest girl on
the block.
158
00:15:31,250 --> 00:15:32,430
Neither was her mother.
159
00:15:33,790 --> 00:15:39,750
We all know a man's eye wanders. A man's
eye was made to wander.
160
00:15:41,590 --> 00:15:42,640
But, uh...
161
00:15:42,830 --> 00:15:46,670
Discretion is the word I hope you'll
always bear in mind.
162
00:15:48,130 --> 00:15:49,270
Insist you remember.
163
00:15:50,030 --> 00:15:51,080
Discretion.
164
00:15:52,650 --> 00:15:57,090
I was given this same talk by Ida Mae's
father about 30 years ago.
165
00:15:57,870 --> 00:16:00,270
I've always been true to my word.
166
00:16:02,770 --> 00:16:09,749
If, for any reason, my Mavis is hurt,
comes her daddy crying
167
00:16:09,750 --> 00:16:11,690
with tears in her eyes.
168
00:16:12,720 --> 00:16:19,080
Her daddy's quite capable of taking
giant steps to eliminate that hurt.
169
00:16:20,560 --> 00:16:21,610
Son.
170
00:17:19,339 --> 00:17:21,809
Good morning, Mr. Maxwell. Morning, Miss
Hensley.
171
00:17:32,820 --> 00:17:34,380
Yes? Any calls?
172
00:17:34,720 --> 00:17:36,580
Nothing yet this morning, Mr. Maxwell.
173
00:17:36,700 --> 00:17:38,340
Thank you. Coffee this morning?
174
00:17:38,341 --> 00:17:39,579
No, nothing.
175
00:17:39,580 --> 00:17:41,600
A tea? We have alfalfa mint.
176
00:17:41,900 --> 00:17:42,980
No, nothing. Thank you.
177
00:18:35,919 --> 00:18:37,539
Yes? If you want, Miss Henshwick.
178
00:18:37,611 --> 00:18:41,979
There's someone here to see you, Mr.
Maxwell.
179
00:18:41,980 --> 00:18:43,360
He says it's very important.
180
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
He won't give me his name or say what
it's about.
181
00:18:47,020 --> 00:18:48,400
He just said to give you this.
182
00:19:05,770 --> 00:19:06,910
I told him you were busy.
183
00:19:17,690 --> 00:19:18,740
Morning, Mr. Maxwell.
184
00:19:19,230 --> 00:19:20,280
Remember me?
185
00:19:35,310 --> 00:19:37,410
What can I do for you, Mr., uh... Mr.
186
00:19:37,650 --> 00:19:39,150
Kirby. Sam Kirby.
187
00:19:39,650 --> 00:19:40,700
Surprised to see me?
188
00:19:41,530 --> 00:19:46,070
Hey, $20 is an awful big tip, and I've
been feeling guilty about it all
189
00:19:46,630 --> 00:19:51,649
I said to myself after I had my coffee
and read the morning paper, if I had any
190
00:19:51,650 --> 00:19:53,940
gumption, I'd find you and settle up
with you.
191
00:19:58,050 --> 00:19:59,610
Well, that's very decent of you.
192
00:19:59,670 --> 00:20:04,129
Yep. Wasn't hard to find you. I keep a
record of where I pick passengers up
193
00:20:04,130 --> 00:20:07,569
and... Drop them off. I just parked on
the corner where I picked you up and
194
00:20:07,570 --> 00:20:08,990
waited. Sure enough.
195
00:20:09,350 --> 00:20:11,910
Saw you riding to work in that big car.
196
00:20:12,890 --> 00:20:15,120
Followed you here and asked a few
questions.
197
00:20:15,410 --> 00:20:20,010
Mostly the answer I got is, the man that
married the boss's daughter.
198
00:20:25,930 --> 00:20:27,150
Mind if I sit down?
199
00:20:31,830 --> 00:20:33,670
Sure is going to be hot today.
200
00:20:36,680 --> 00:20:37,730
What do you want?
201
00:20:40,940 --> 00:20:43,620
It is awful about that girl, isn't it?
202
00:20:44,200 --> 00:20:45,800
I dare on some mother.
203
00:20:50,260 --> 00:20:52,080
You got a match, Mr. Maxwell?
204
00:21:12,720 --> 00:21:17,139
Police are searching for a cab driver
who was seen bringing a man who may have
205
00:21:17,140 --> 00:21:21,260
been the killer to the house shortly
before midnight.
206
00:21:21,840 --> 00:21:27,039
Mrs. Helen Smith told police she was
watching television when she saw a cab
207
00:21:27,040 --> 00:21:28,160
driver up next door.
208
00:21:28,540 --> 00:21:32,380
She saw a man get out and a cab drive
away.
209
00:21:33,720 --> 00:21:37,560
They're questioning every cab driver in
the city, alphabetically.
210
00:21:38,220 --> 00:21:40,630
Sooner or later, they're bound to get to
the K's.
211
00:21:46,120 --> 00:21:47,170
What do you want?
212
00:21:47,320 --> 00:21:50,720
I want to be able to tell the police
with a clear conscience.
213
00:21:51,720 --> 00:21:52,780
Why, no, sir.
214
00:21:53,200 --> 00:21:54,680
I did not take a Mr.
215
00:21:54,880 --> 00:21:59,560
George Maxwell to 8100 Pitt Street on
the night of May 17th.
216
00:22:00,400 --> 00:22:02,990
Well, what would it take to clear that
conscience?
217
00:22:11,280 --> 00:22:15,240
Oh, bigger tip than $20, I bet.
218
00:22:16,360 --> 00:22:18,890
Yeah, I got four kids, you know, one in
high school.
219
00:22:19,580 --> 00:22:24,619
The baby's only two, and he's been
coveting for a long time a rocking horse
220
00:22:24,620 --> 00:22:27,980
saw in the store made out of pure
Palomino hair.
221
00:22:28,940 --> 00:22:30,360
Does your heart good, Mr.
222
00:22:30,580 --> 00:22:33,050
Maxwell, to give your kids expensive
presents?
223
00:22:37,280 --> 00:22:38,960
I didn't kill Adele Beaumont.
224
00:22:40,940 --> 00:22:42,580
I didn't say you did.
225
00:22:43,340 --> 00:22:44,390
Now, I didn't...
226
00:22:45,409 --> 00:22:46,459
insinuate that.
227
00:22:46,870 --> 00:22:50,770
But the police might read into it some
connection if they knew you'd been
228
00:22:52,530 --> 00:22:54,210
You like to fish, Mr. Maxwell?
229
00:22:55,590 --> 00:22:56,640
Mm -hmm.
230
00:22:57,610 --> 00:22:59,310
Oh, I just love to fish.
231
00:23:00,510 --> 00:23:04,310
I don't ever get to go fishing much
because I have to work so hard.
232
00:23:04,311 --> 00:23:08,649
Sometimes when folks are feeling cheap
and not tipping, well, I swear I don't
233
00:23:08,650 --> 00:23:10,030
get home till way after dark.
234
00:23:10,031 --> 00:23:13,829
About the only thing you can do after
dark in that department is to go gig for
235
00:23:13,830 --> 00:23:14,880
frogs.
236
00:23:15,080 --> 00:23:20,299
That's not near as much fun as lying on
the bank with an old straw hat on and a
237
00:23:20,300 --> 00:23:21,680
couple of lines in the water.
238
00:23:23,040 --> 00:23:26,080
I always did want to have me a place
across the lake.
239
00:23:27,020 --> 00:23:28,070
Slidell, maybe.
240
00:23:28,160 --> 00:23:29,210
Covington.
241
00:23:29,720 --> 00:23:33,330
I asked around this morning how much a
little place like that would cost.
242
00:23:33,880 --> 00:23:34,930
Mm -hmm.
243
00:23:35,180 --> 00:23:36,230
How much?
244
00:23:36,660 --> 00:23:39,620
Oh, about a thousand a month.
245
00:23:41,060 --> 00:23:42,300
A thousand a month?
246
00:23:46,990 --> 00:23:48,040
A month.
247
00:23:48,170 --> 00:23:49,370
Let me get out of here.
248
00:23:50,030 --> 00:23:52,550
Now, I always thought you were a
sportsman.
249
00:23:53,790 --> 00:23:57,669
Well, I'd hate to see you get hooked on
that trot line and the police haul you
250
00:23:57,670 --> 00:23:59,750
in and fry you up like an old fish.
251
00:24:01,370 --> 00:24:04,920
Of course, there's several other hooks I
can bait before that happens.
252
00:24:06,510 --> 00:24:07,560
What do you mean?
253
00:24:07,561 --> 00:24:11,409
Everything's probably in a joint account
from what I hear anyway, isn't it?
254
00:24:11,410 --> 00:24:13,790
Or does Daddy still control it all?
255
00:24:14,800 --> 00:24:18,899
Come to think of it, I've been talking
to the littlest fish in the pond,
256
00:24:18,900 --> 00:24:19,799
I?
257
00:24:19,800 --> 00:24:20,860
You wouldn't dare.
258
00:24:21,760 --> 00:24:24,560
Tell you what, I do want to be fair.
259
00:24:25,780 --> 00:24:28,490
I'll give you the six o 'clock tonight
to think it over.
260
00:24:28,940 --> 00:24:33,920
Weigh it up and down, the pros and cons,
to change your mind.
261
00:24:34,980 --> 00:24:39,140
I don't think my price will go up before
then, but I wouldn't swear to that.
262
00:24:48,140 --> 00:24:53,199
I'd be having three whiskey sours at
this bar between 6 and 6 .45, and if I
263
00:24:53,200 --> 00:24:55,550
you, I'd be there to pay for at least
one of them.
264
00:25:01,300 --> 00:25:05,210
Otherwise, I have to bait that old hook
again and do some other casting around.
265
00:25:07,060 --> 00:25:08,110
Bye.
266
00:25:24,241 --> 00:25:28,189
It'll have to be pretty deep, Mrs.
Maxwell.
267
00:25:28,190 --> 00:25:30,660
Well, then it'll have to be pretty deep,
William.
268
00:25:35,950 --> 00:25:37,030
That's good ground.
269
00:25:37,850 --> 00:25:40,190
Yep, real rich. Rose ought to do real
good.
270
00:25:43,630 --> 00:25:44,680
George!
271
00:25:47,950 --> 00:25:49,000
Hey,
272
00:25:49,001 --> 00:25:51,969
I thought you were going to call me to
come pick you up.
273
00:25:51,970 --> 00:25:53,020
How'd you get here?
274
00:25:53,230 --> 00:25:54,370
I picked a bus.
275
00:25:54,371 --> 00:25:55,669
A bus?
276
00:25:55,670 --> 00:25:57,290
Yeah. What's the matter, George?
277
00:25:58,060 --> 00:26:01,190
Well, it's nothing's the matter, George.
You running a fever?
278
00:26:01,280 --> 00:26:03,380
Honey, I think we'd better talk.
279
00:26:04,580 --> 00:26:05,780
Let's go to the game room.
280
00:26:05,860 --> 00:26:06,910
All right.
281
00:26:07,240 --> 00:26:09,000
Oh, William fixed the garage door.
282
00:26:09,200 --> 00:26:10,260
It was just stuck.
283
00:26:39,720 --> 00:26:41,040
What's the matter, sugar?
284
00:26:42,720 --> 00:26:44,580
Well, a man came to see me this morning.
285
00:26:45,900 --> 00:26:47,400
Cab driver by the name of Kirby.
286
00:26:48,580 --> 00:26:52,399
He says he can identify me as the man he
drove to Adele Beaumont's house last
287
00:26:52,400 --> 00:26:53,450
night at midnight.
288
00:26:54,440 --> 00:26:55,490
George.
289
00:26:56,480 --> 00:26:58,140
He threatened to go to the police.
290
00:26:59,180 --> 00:27:02,520
Of course, first and foremost, he's
interested in money.
291
00:27:03,960 --> 00:27:05,040
Well, what did you do?
292
00:27:05,240 --> 00:27:06,680
I kicked him out of the office.
293
00:27:08,280 --> 00:27:09,330
Did he?
294
00:27:09,360 --> 00:27:10,410
Go to the police?
295
00:27:12,120 --> 00:27:14,000
No, no, no, of course not.
296
00:27:14,780 --> 00:27:18,330
Said if I wouldn't come across with a
thousand a month, maybe you would.
297
00:27:18,331 --> 00:27:22,479
I wanted to tell you because you might
be hearing from him and I wanted you to
298
00:27:22,480 --> 00:27:23,740
know what it was all about.
299
00:27:24,580 --> 00:27:25,630
George?
300
00:27:26,240 --> 00:27:27,980
Was there any truth in what he said?
301
00:27:30,800 --> 00:27:31,850
George?
302
00:27:34,440 --> 00:27:35,490
Mm -hmm.
303
00:27:36,240 --> 00:27:37,380
But I didn't kill her.
304
00:27:40,110 --> 00:27:44,709
I knew Adele a long time ago, long
before I met you. I knew her in
305
00:27:44,710 --> 00:27:46,630
were both trying to get into the movies.
306
00:27:47,210 --> 00:27:51,010
You know, we're always sort of drifting
into each other.
307
00:27:52,610 --> 00:27:53,660
You know what I mean?
308
00:27:58,510 --> 00:28:04,310
Betty Jane thinks there may be a rest
home or a hospital.
309
00:28:04,990 --> 00:28:07,270
That's what she told Cindy and Amy Lou.
310
00:28:08,930 --> 00:28:12,330
I... said I'd take a bus to Russia.
311
00:28:12,710 --> 00:28:13,760
Right,
312
00:28:15,250 --> 00:28:17,050
mister? That's right, lady.
313
00:28:17,410 --> 00:28:21,390
Right. You come and meet Betty Lou and
tell her I said so.
314
00:28:21,610 --> 00:28:23,050
Anything you say, lady.
315
00:28:23,250 --> 00:28:24,300
Good.
316
00:28:24,970 --> 00:28:26,310
Give my friend a drink.
317
00:28:26,870 --> 00:28:29,460
Come on, Lulu, darling. You've had
enough. Go on home.
318
00:28:29,610 --> 00:28:30,660
Oh.
319
00:28:37,600 --> 00:28:38,650
What's so funny?
320
00:28:41,000 --> 00:28:44,940
Give my friend some drink.
321
00:28:45,700 --> 00:28:48,060
Come on, Lulu. Time to go. Come on,
darling.
322
00:28:48,360 --> 00:28:49,600
Oh, no. I don't want to go.
323
00:28:49,820 --> 00:28:51,780
No, no, no. I think it's too early.
324
00:28:52,040 --> 00:28:53,480
Yes, I don't want to go. Help!
325
00:28:54,920 --> 00:28:55,970
Help!
326
00:28:56,920 --> 00:28:59,800
Just in time to buy the third one, Mr.
Maxwell.
327
00:29:00,160 --> 00:29:01,680
Help! Help!
328
00:29:01,960 --> 00:29:03,010
Change your mind?
329
00:29:05,040 --> 00:29:06,300
I talked to my wife.
330
00:29:09,900 --> 00:29:11,600
I made a move, you made a move.
331
00:29:12,020 --> 00:29:14,180
You are a bit of a sportsman after all.
332
00:29:14,940 --> 00:29:15,990
And?
333
00:29:16,540 --> 00:29:17,680
We want to talk to you.
334
00:29:18,960 --> 00:29:20,010
Of course.
335
00:29:20,020 --> 00:29:21,070
Good. When?
336
00:29:21,620 --> 00:29:22,670
Tonight.
337
00:29:22,800 --> 00:29:24,220
At our house after midnight.
338
00:29:25,220 --> 00:29:26,270
Why so late?
339
00:29:27,060 --> 00:29:29,040
We're having guests after they leave.
340
00:29:34,680 --> 00:29:35,730
You want a drink?
341
00:29:38,320 --> 00:29:39,460
Just hit me, Pedro.
342
00:29:42,460 --> 00:29:43,510
All right.
343
00:29:44,980 --> 00:29:46,740
All right, the address is 1400.
344
00:29:47,040 --> 00:29:48,120
Oh, I know the address.
345
00:29:49,020 --> 00:29:50,560
It's the old Hardwick place.
346
00:29:51,620 --> 00:29:54,180
I'll be sure and pack you a cab at least
a block away.
347
00:29:55,540 --> 00:29:56,590
Oh, sure.
348
00:29:56,920 --> 00:29:57,970
Sure.
349
00:30:02,560 --> 00:30:04,680
Seems it'll take just one day.
350
00:30:05,210 --> 00:30:09,410
Well, Lisa turned up a lot. A very
influential man knew that Beaumont girl.
351
00:30:11,230 --> 00:30:13,710
You did real good with this pie, maybe.
352
00:30:14,230 --> 00:30:15,730
What's your recipe, Mama?
353
00:30:16,010 --> 00:30:17,090
It's real good.
354
00:30:17,590 --> 00:30:18,930
Real pretty, that girl.
355
00:30:19,410 --> 00:30:22,180
Did you see that picture they took in
Hollywood, Alva?
356
00:30:22,350 --> 00:30:25,310
Alva didn't maybe do good with this pie.
357
00:30:25,930 --> 00:30:27,150
Fine, fine.
358
00:30:28,510 --> 00:30:30,850
Good night. It is nearly midnight.
359
00:30:31,150 --> 00:30:33,030
We've been sitting here that long?
360
00:30:34,210 --> 00:30:36,240
Well... We have to go, Alva.
361
00:30:37,060 --> 00:30:38,860
We never sat down till 10 .30.
362
00:30:39,380 --> 00:30:41,300
Can I have another cup of coffee, Mama?
363
00:30:41,320 --> 00:30:45,060
No, I can't have you pacing out on the
veranda till three in the morning.
364
00:30:46,500 --> 00:30:47,550
Come on, now.
365
00:30:48,120 --> 00:30:49,580
I have a big day tomorrow.
366
00:30:50,840 --> 00:30:54,040
Rummage sale in the morning, bridge club
in the afternoon.
367
00:30:56,911 --> 00:31:02,559
You're coming to Sister May's shower,
aren't you, maybe?
368
00:31:02,560 --> 00:31:03,610
Yes, I am.
369
00:31:03,770 --> 00:31:05,890
Thank you, Celeste. Good night. Good
night.
370
00:31:06,150 --> 00:31:11,209
I'm sorry Alva talked so much about
murder, so we didn't have a chance to
371
00:31:11,210 --> 00:31:14,520
about something more interesting. Turn
on the porch light, Joyce.
372
00:31:15,350 --> 00:31:16,400
Good night, baby.
373
00:31:16,690 --> 00:31:17,740
Good night, Mama.
374
00:31:18,350 --> 00:31:19,410
Good night, Joyce.
375
00:31:19,690 --> 00:31:20,740
Good night.
376
00:31:21,230 --> 00:31:22,280
Good night, Joyce.
377
00:31:52,330 --> 00:31:54,920
I didn't realize I was playing with a
professional.
378
00:31:58,630 --> 00:32:00,670
Boss's daughter buy you this pool table?
379
00:32:05,630 --> 00:32:07,430
Well, I thought we were going to talk.
380
00:32:08,010 --> 00:32:10,180
Well, I want the boss's daughter to hear
it.
381
00:32:10,181 --> 00:32:12,289
As soon as she gets back with the
coffee.
382
00:32:12,290 --> 00:32:15,240
Then I was right about everything in a
joint account, huh?
383
00:32:15,490 --> 00:32:17,530
Yeah. You know, I've been thinking.
384
00:32:17,890 --> 00:32:19,950
I like Covington better than Slidell.
385
00:32:20,430 --> 00:32:21,480
For fishing.
386
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
A little bit more expensive, though.
387
00:32:24,500 --> 00:32:26,550
I wouldn't get carried away if I were
you.
388
00:32:26,720 --> 00:32:27,820
Oh, a thousand will do.
389
00:32:28,500 --> 00:32:29,550
For a start.
390
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
So you want to have a drink?
391
00:32:32,440 --> 00:32:33,490
No, just coffee.
392
00:32:34,920 --> 00:32:35,970
Oh, here we are.
393
00:32:36,380 --> 00:32:40,080
Mr. Kirby, do you take cream and sugar
in your coffee?
394
00:32:40,400 --> 00:32:41,720
No, ma 'am, I drink it black.
395
00:32:42,500 --> 00:32:44,550
We've been waiting on you to talk, ma
'am.
396
00:32:44,940 --> 00:32:45,990
I was just telling Mr.
397
00:32:46,180 --> 00:32:48,290
Maxwell here about how well I like to
fish.
398
00:32:48,420 --> 00:32:49,680
Oh, I like to fish, too.
399
00:32:50,340 --> 00:32:51,540
Uh, coffee, George?
400
00:32:52,120 --> 00:32:53,170
No, no thanks.
401
00:32:53,171 --> 00:32:57,859
Well, then I don't think we'll have any
real big problems understanding each
402
00:32:57,860 --> 00:32:58,779
other, do you?
403
00:32:58,780 --> 00:32:59,880
Oh, I don't see why.
404
00:33:00,960 --> 00:33:04,210
Oh, would you like a molasses cookie
with your coffee, Mr. Kirby?
405
00:33:05,780 --> 00:33:07,300
Well, I don't mind if I do.
406
00:33:07,940 --> 00:33:11,420
My daddy's best, he makes the best
molasses cookies I ever tasted.
407
00:33:34,700 --> 00:33:37,680
table. Well, come on. He's going to
stain up the belt.
408
00:33:40,460 --> 00:33:42,120
George, help me.
409
00:34:07,820 --> 00:34:08,960
Help me get him outside.
410
00:34:10,440 --> 00:34:11,760
Help me, George.
411
00:34:30,760 --> 00:34:32,000
Give me that shovel.
412
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
You tried to kill him all along.
413
00:34:55,600 --> 00:34:57,890
Please, George, I don't want to talk
about it.
414
00:34:59,500 --> 00:35:00,840
We ought to dig this hole.
415
00:35:02,700 --> 00:35:04,780
For the rose trees, George.
416
00:35:16,100 --> 00:35:17,960
Now come on, help me with the roses.
417
00:35:25,580 --> 00:35:27,140
What's that? Oh, it's all right.
418
00:35:27,440 --> 00:35:29,790
It's just someone turned around our
driveway.
419
00:35:32,140 --> 00:35:33,680
Why, these old thorns.
420
00:35:34,860 --> 00:35:37,100
Oh, you are such a baby, George.
421
00:35:39,220 --> 00:35:40,860
Now, let's get this over with.
422
00:35:47,100 --> 00:35:50,460
It hurts.
423
00:35:50,700 --> 00:35:52,870
Oh, you just stand back there out of the
way.
424
00:36:24,710 --> 00:36:26,330
Now, they look real nice there.
425
00:36:26,950 --> 00:36:30,500
You remind me to write Aunt Claire in
the morning and thank her for them.
426
00:36:31,090 --> 00:36:34,230
Sweet idea to give us a living wedding
present.
427
00:36:36,530 --> 00:36:38,150
When we need you, come on, George.
428
00:37:16,950 --> 00:37:19,490
Now, George, there wasn't anything that
bad?
429
00:37:19,990 --> 00:37:21,040
Oh.
430
00:37:23,910 --> 00:37:25,510
Mavis. What, sugar?
431
00:37:27,090 --> 00:37:28,140
Last night.
432
00:37:29,690 --> 00:37:30,740
Yes, George?
433
00:37:30,741 --> 00:37:35,589
Last night you told me you were going to
Sister Mae's shower. Now tonight you
434
00:37:35,590 --> 00:37:37,510
told your mama you were going tomorrow.
435
00:37:38,930 --> 00:37:40,890
I didn't think you caught that, George.
436
00:37:44,610 --> 00:37:46,290
Where were you last night, Mavis?
437
00:37:48,410 --> 00:37:49,590
I love you, George.
438
00:37:50,210 --> 00:37:53,870
And I don't intend to share you with
anyone, even with old friends.
439
00:37:55,390 --> 00:37:56,730
You killed Adele.
440
00:37:56,731 --> 00:38:00,629
Oh, you weren't the only one she got in
touch with.
441
00:38:00,630 --> 00:38:03,700
The only one she thought she could get a
couple of bucks out of.
442
00:38:03,890 --> 00:38:06,250
Oh, I got a note to meet her last night,
too.
443
00:38:06,930 --> 00:38:11,629
And when I got there, well, she told me
some things about you, George. They got
444
00:38:11,630 --> 00:38:12,680
my goat.
445
00:38:13,230 --> 00:38:14,430
My daddy shouldn't know.
446
00:38:15,850 --> 00:38:20,309
Well, then when she told me that she was
expecting you later, first thing I
447
00:38:20,310 --> 00:38:22,780
knew, my hard -wicked temper got the
better of me.
448
00:38:23,430 --> 00:38:25,250
You jammed the garage door.
449
00:38:26,730 --> 00:38:30,010
And then I got so nervous, I took a
sleeping pill.
450
00:38:30,650 --> 00:38:33,010
It never dawned on me that you'd take a
cab.
451
00:38:36,250 --> 00:38:40,890
George, you haven't got any more around
like her anywhere, have you?
452
00:38:41,430 --> 00:38:42,480
No.
453
00:38:43,520 --> 00:38:44,700
No, no, Mavis.
454
00:38:56,280 --> 00:38:57,330
Morning, sugar.
455
00:39:06,620 --> 00:39:08,540
You've been sleeping like a dead man.
456
00:39:09,220 --> 00:39:11,510
I've been out in the garden reading the
paper.
457
00:39:23,950 --> 00:39:26,480
George, I want you to wear the new suit
I bought you.
458
00:39:26,970 --> 00:39:29,790
I want you to look as nice as can be
today.
459
00:39:30,910 --> 00:39:32,930
Colorful. With this tie.
460
00:39:37,090 --> 00:39:39,430
George, it's all fine.
461
00:39:40,630 --> 00:39:41,680
It's all right.
462
00:39:44,430 --> 00:39:47,670
Nobody is ever going to suspect the
Hardwicks.
463
00:39:48,030 --> 00:39:49,390
Or the Maxwells.
464
00:39:50,150 --> 00:39:51,200
Nobody.
465
00:39:52,110 --> 00:39:53,350
Just you and me, no.
466
00:39:54,050 --> 00:39:56,430
And you can blackmail me all you want.
467
00:39:57,030 --> 00:39:59,210
Because I can afford it when it's you.
468
00:40:03,410 --> 00:40:07,689
Well, you better take your shower and
get ready for work. You don't want to be
469
00:40:07,690 --> 00:40:08,740
late.
470
00:40:09,710 --> 00:40:15,490
George, isn't that the reddest rose you
ever did see?
471
00:40:40,591 --> 00:40:42,479
Morning, George.
472
00:40:42,480 --> 00:40:43,379
Morning, Mr. Hardwick.
473
00:40:43,380 --> 00:40:44,430
How's my baby?
474
00:40:46,040 --> 00:40:47,600
She's quite a girl, Mr. Hardwick.
475
00:40:47,680 --> 00:40:48,940
Just rammed that out, eh?
476
00:40:55,460 --> 00:40:57,940
Good morning, Mr. Maxwell.
477
00:40:58,560 --> 00:40:59,610
Morning.
478
00:41:06,540 --> 00:41:09,070
Yes, Mr. Maxwell? I will have coffee,
Miss Edgeley.
479
00:41:09,240 --> 00:41:10,290
Yes.
480
00:41:36,110 --> 00:41:41,709
If you have a minute, Mr. Maxwell,
there's something I'd like to talk to
481
00:41:41,710 --> 00:41:42,760
about. Yes?
482
00:41:44,070 --> 00:41:46,350
I'd like a raise, Mr. Maxwell.
483
00:41:49,410 --> 00:41:52,890
Oh? Yes, I think I deserve one.
484
00:41:55,290 --> 00:41:59,430
Well... Well, how much of a raise do you
think you deserve?
485
00:42:00,830 --> 00:42:02,730
Well, I'd let you decide that.
486
00:42:04,150 --> 00:42:05,210
You see...
487
00:42:05,820 --> 00:42:11,420
George, I know that the man who came in
here yesterday morning was Mr. Kirby.
488
00:42:12,180 --> 00:42:14,820
The cab driver the newspapers say
disappeared.
489
00:42:14,821 --> 00:42:21,399
I don't know what you're talking about,
Miss Henshaw. That man's name was
490
00:42:21,400 --> 00:42:24,470
Murphy. He's a dock worker. I talked to
him about union trouble.
491
00:42:25,300 --> 00:42:30,539
I won the Hardwick Award as the most
efficient secretary in the building last
492
00:42:30,540 --> 00:42:34,720
year. It was no mistake that Mr.
Hardwick assigned me to you.
493
00:42:35,600 --> 00:42:39,240
You see, I have a tape recording of your
conversation with Mr. Kirby.
494
00:42:41,640 --> 00:42:42,700
A tape recording?
495
00:42:43,700 --> 00:42:48,980
Mr. Hardwick keeps a very close eye, as
well as ear, on all of his employees.
496
00:42:50,240 --> 00:42:51,880
His son -in -law is no exception.
497
00:42:54,920 --> 00:42:57,920
Do you mean this room is bugged? Only
when I turn it on.
498
00:42:58,780 --> 00:42:59,830
It's off right now.
499
00:43:03,050 --> 00:43:05,570
It was a very interesting conversation,
George.
500
00:43:06,030 --> 00:43:09,570
I transcribed it and typed you up a copy
to refresh your memory.
501
00:43:10,170 --> 00:43:12,890
Then I put the tape away in my safety
deposit box.
502
00:43:17,970 --> 00:43:19,510
I want a raise.
503
00:43:20,710 --> 00:43:23,270
And a little more attention paid to me.
504
00:43:24,290 --> 00:43:26,250
You didn't even notice my new dress.
505
00:43:27,230 --> 00:43:28,490
Or my new hairstyle.
506
00:43:30,030 --> 00:43:33,040
I think you could start noticing that
kind of thing, George.
507
00:43:34,410 --> 00:43:39,290
If you don't, I... I might take the
recording to Mr. Hardwick.
508
00:43:39,730 --> 00:43:40,780
Or the police.
509
00:43:45,130 --> 00:43:46,970
Essentially, you are a caution.
510
00:43:48,290 --> 00:43:49,850
I'm sure the police would agree.
511
00:43:50,870 --> 00:43:56,890
Yeah. Oh, yes, that is a very, very
pretty dress.
512
00:43:57,550 --> 00:43:58,910
I'm glad you like it.
513
00:43:59,790 --> 00:44:02,030
Miss Henshley, you know, I suppose...
Martha.
514
00:44:03,310 --> 00:44:07,730
Martha. I suppose I have been a little
too indifferent and businesslike and,
515
00:44:07,750 --> 00:44:11,849
well, not paying too much attention,
but... Well, you see, I've had a lot on
516
00:44:11,850 --> 00:44:12,900
mind.
517
00:44:14,790 --> 00:44:17,450
Have you, uh... Have you ever met my
wife?
518
00:44:18,410 --> 00:44:20,630
No, I've only seen her from the window.
519
00:44:20,631 --> 00:44:24,299
Well, I told Mavis I'd have lunch with
her today. How would you like to come
520
00:44:24,300 --> 00:44:27,779
along? You can meet her and have some
leftover gumbo, and we can talk about
521
00:44:27,780 --> 00:44:30,460
rate right there at the house. At the
Hardwick place?
522
00:44:31,280 --> 00:44:33,940
One of the show places in the South. Oh,
I know.
523
00:44:34,420 --> 00:44:36,580
I've seen pictures of it in magazines.
524
00:44:38,320 --> 00:44:40,620
Martha, do you like molasses cookies?
525
00:44:41,100 --> 00:44:42,150
Yes.
526
00:44:45,971 --> 00:44:47,899
Well, Mr.
527
00:44:47,900 --> 00:44:50,910
Hardwick's Bessie makes the best
molasses cookies in town.
528
00:44:54,259 --> 00:44:55,309
Hello, darling.
529
00:44:55,500 --> 00:44:59,170
Get the molasses cookies out, honey.
We're going to have a guest for lunch.
530
00:44:59,540 --> 00:45:02,940
Oh, and I thought I'd stop by the
nursery and pick up four more rose
531
00:45:03,700 --> 00:45:06,590
You might have William go ahead and
start digging the bed.
532
00:45:08,400 --> 00:45:09,450
Yes, dear.
533
00:45:10,480 --> 00:45:11,530
Yes. Mm -hmm.
534
00:45:12,340 --> 00:45:13,390
Mm -hmm.
535
00:45:13,400 --> 00:45:14,450
That's right.
536
00:45:19,080 --> 00:45:23,220
One always wonders what happens after
the curtain falls on a play.
537
00:45:23,770 --> 00:45:28,189
In this case, the police became
intrigued by the way the Maxwells kept
538
00:45:28,190 --> 00:45:31,170
subtracting people and adding rose
bushes.
539
00:45:31,490 --> 00:45:36,689
An investigator managed to dig up some
rather damaging evidence that sent the
540
00:45:36,690 --> 00:45:38,030
Maxwells away for life.
541
00:45:38,330 --> 00:45:44,610
One further footnote. At the next flower
show, the Kirby Rose won first place.
542
00:45:44,830 --> 00:45:49,949
In regard to the medical use of
firearms, there have been some
543
00:45:49,950 --> 00:45:54,200
developments. For example, some people
have been playing Russian roulette,
544
00:45:54,440 --> 00:45:58,940
putting a bullet in one chamber and
aspirin in the other five.
545
00:45:59,280 --> 00:46:04,219
Of course, in either case, it cures the
headache, and that's what really
546
00:46:04,220 --> 00:46:08,540
matters. And now a commercial and some
scenes from our next production.
547
00:46:11,460 --> 00:46:15,780
And now, here are previews of our next
attraction.
548
00:46:16,340 --> 00:46:19,830
You can return the money you've been
stealing from the firm, Charlie.
549
00:46:19,831 --> 00:46:22,379
I meant to return it, Eddie, but I was
trapped.
550
00:46:22,380 --> 00:46:23,430
How much?
551
00:46:23,440 --> 00:46:25,120
And where's the cash that's left?
552
00:46:25,400 --> 00:46:28,170
Cash? What cash? No cash is left.
Charlie, I'll kill you.
553
00:46:28,280 --> 00:46:29,600
We could leave the country.
554
00:46:29,980 --> 00:46:33,170
Not as long as he's a witness against
me, ready to press charges.
555
00:46:35,420 --> 00:46:36,640
What if you were caught?
556
00:46:37,080 --> 00:46:38,860
Charles Osgood committed suicide.
557
00:46:39,520 --> 00:46:41,140
You do know that, don't you?
558
00:46:43,040 --> 00:46:44,420
And he blew himself up.
559
00:46:44,421 --> 00:46:48,979
Well, now, don't you think it's strange
that a man who's going to blow himself
560
00:46:48,980 --> 00:46:51,930
up would also attach weights to his feet
to drown himself?
561
00:46:51,931 --> 00:46:55,399
Now they're beginning to think that I
killed you. Doesn't make any difference
562
00:46:55,400 --> 00:46:57,690
what they think. It's only what they can
prove.
563
00:46:57,860 --> 00:46:58,940
What if they prove it?
564
00:46:59,480 --> 00:47:00,720
They can't. I'm alive.
565
00:47:01,340 --> 00:47:02,390
What if they do?
566
00:47:02,700 --> 00:47:04,800
I'm scared, honey. Let's clear out fast.
567
00:47:05,820 --> 00:47:06,960
Fast, but not that fast.
568
00:47:07,480 --> 00:47:08,530
Why not?
569
00:47:08,531 --> 00:47:10,689
Can't leave till after my funeral.
570
00:47:10,690 --> 00:47:15,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.