Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:24,770
Good evening.
2
00:00:26,480 --> 00:00:32,819
The prevalence of mashes in our streets
and parks has brought about this
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,180
charming device.
4
00:00:34,680 --> 00:00:40,460
It looks like a lady's compact, but it
is really much more than that.
5
00:00:40,840 --> 00:00:47,479
When m 'lady is accosted by some
undesirable party, she simply takes this
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,680
as though to powder her nose.
7
00:00:49,900 --> 00:00:53,080
However, when she opens this...
8
00:00:54,800 --> 00:01:00,959
Before you can say Jack the Ripper, a
cloud of tear gas is sprayed in the
9
00:01:00,960 --> 00:01:02,010
villain's face.
10
00:01:02,420 --> 00:01:07,639
Perhaps this lacks some of the
excitement that went with wielding the
11
00:01:07,640 --> 00:01:10,980
-fashioned hat pin, but it is most
effective.
12
00:01:11,680 --> 00:01:18,519
Furthermore, it actually contained a
mirror and powder so that you can
13
00:01:18,520 --> 00:01:19,900
up before the police arrive.
14
00:01:20,840 --> 00:01:21,890
That's odd.
15
00:01:22,640 --> 00:01:24,480
I should be weeping by now.
16
00:01:26,320 --> 00:01:33,180
No wonder. It wasn't tear gas after all.
This one uses mustard gas.
17
00:01:33,680 --> 00:01:38,919
While we wait for developments, you may
pass the time by watching tonight's
18
00:01:38,920 --> 00:01:44,739
narrative. It is about a young woman
named Helen Clabo, who is the object of
19
00:01:44,740 --> 00:01:46,160
some mysterious threats.
20
00:01:46,700 --> 00:01:49,060
But first we have another device.
21
00:01:49,740 --> 00:01:55,659
which can bring tears to the eyes of the
more fastidious. A television
22
00:01:55,660 --> 00:01:56,710
commercial.
23
00:02:30,980 --> 00:02:32,030
Yes.
24
00:02:33,840 --> 00:02:34,890
Yes.
25
00:02:35,660 --> 00:02:37,600
Of course I know who this is.
26
00:02:39,860 --> 00:02:42,680
Dorothy, stop bothering me.
27
00:02:44,820 --> 00:02:45,870
Yes, Dorothy.
28
00:02:46,820 --> 00:02:47,960
Please leave me alone.
29
00:02:47,961 --> 00:02:53,879
Well, now, what would compel you to say
a thing like that? That's not true. You
30
00:02:53,880 --> 00:02:54,960
know better than that.
31
00:02:55,920 --> 00:02:56,970
What? Yes,
32
00:02:57,440 --> 00:02:58,580
of course I received it.
33
00:02:58,990 --> 00:03:00,610
It was waiting for me when I got in.
34
00:03:02,990 --> 00:03:04,450
Yes, yes, I read it.
35
00:03:08,730 --> 00:03:09,780
Yes.
36
00:03:11,950 --> 00:03:13,000
Yes.
37
00:03:15,930 --> 00:03:18,580
Listen, Dorothy, don't threaten me,
please. Hello?
38
00:04:00,110 --> 00:04:02,820
You certainly should have called me long
before this.
39
00:04:03,130 --> 00:04:04,180
Probably.
40
00:04:04,181 --> 00:04:07,909
I just didn't think it was very serious
until she phoned today and started to
41
00:04:07,910 --> 00:04:08,960
threaten me.
42
00:04:09,170 --> 00:04:10,310
What time did she call?
43
00:04:12,730 --> 00:04:14,590
A little after I got in from the office.
44
00:04:14,591 --> 00:04:18,849
I couldn't hear anything on the other
end of the phone for a while.
45
00:04:18,850 --> 00:04:20,590
And then I could hear her breathing.
46
00:04:21,250 --> 00:04:23,830
And then she said, Hello, Helen.
47
00:04:24,850 --> 00:04:25,990
Do you know who this is?
48
00:04:27,110 --> 00:04:28,570
Of course I knew who it was.
49
00:04:28,571 --> 00:04:33,159
Dorothy's been cultivating that accent
until it's as sweet as that sugar there.
50
00:04:33,160 --> 00:04:34,210
Want to try one?
51
00:04:34,600 --> 00:04:35,650
Fast energy.
52
00:04:36,360 --> 00:04:37,410
No, thank you.
53
00:04:39,140 --> 00:04:43,159
She said that she read that article
about my father dying and my gaining all
54
00:04:43,160 --> 00:04:44,210
the inheritance.
55
00:04:44,340 --> 00:04:48,080
If I didn't share it with her, something
bad was going to happen to me.
56
00:04:48,081 --> 00:04:51,939
You know, I don't know how she got a
hold of my private phone number.
57
00:04:51,940 --> 00:04:54,739
I'm going to change it, though, first
thing in the morning. And, oh, there's
58
00:04:54,740 --> 00:04:55,790
letter.
59
00:05:03,240 --> 00:05:05,410
a dream about you last night. You were
dying.
60
00:05:05,480 --> 00:05:07,140
I've read it many times.
61
00:05:13,100 --> 00:05:14,150
Oh.
62
00:05:14,500 --> 00:05:15,640
Came in this envelope?
63
00:05:17,160 --> 00:05:19,260
Yep. Jack Tirole, a photographer?
64
00:05:20,800 --> 00:05:23,680
Well, Dorothy used to model when we were
in high school.
65
00:05:23,681 --> 00:05:26,699
My father always thought she was pretty
enough to have been a professional
66
00:05:26,700 --> 00:05:27,750
model.
67
00:05:27,751 --> 00:05:31,659
I don't know whether she ever did
anything about that. She may have,
68
00:05:31,660 --> 00:05:33,510
always... was rather unpredictable.
69
00:05:34,610 --> 00:05:35,660
In what way?
70
00:05:36,950 --> 00:05:41,610
Her behavior was always unexpected, very
erratic, almost psychotic.
71
00:05:41,611 --> 00:05:46,349
Like that nursery rhyme, you know, the
one with the schizophrenic underlining,
72
00:05:46,350 --> 00:05:49,529
when she was good, she was very, very
good, and when she was bad, she was
73
00:05:49,530 --> 00:05:50,580
horrid.
74
00:05:51,250 --> 00:05:53,810
She had an undercurrent of violence.
75
00:05:56,310 --> 00:06:00,250
Always acts of fits of rage. The last
time I saw her, she was in a rage.
76
00:06:00,770 --> 00:06:01,820
When was that?
77
00:06:01,821 --> 00:06:06,049
You remember that she was going to marry
my brother Douglas?
78
00:06:06,050 --> 00:06:09,289
Oh, yes. What happened there? I never
really wanted to go into it before, but
79
00:06:09,290 --> 00:06:14,469
the date was all set, and then a day
before the wedding, I discovered that
80
00:06:14,470 --> 00:06:18,470
had taken what amounted to a great deal
of money from my family.
81
00:06:19,470 --> 00:06:21,590
So I told my father, and I told Douglas.
82
00:06:22,890 --> 00:06:27,669
Of course, she denied it. She said that
I lied, and she screamed and yelled, and
83
00:06:27,670 --> 00:06:30,870
she threw things. She picked up a letter
opener.
84
00:06:31,560 --> 00:06:33,670
I could have sworn she was going to stab
me.
85
00:06:34,160 --> 00:06:36,870
And then she did this entire reversal in
her behavior.
86
00:06:37,100 --> 00:06:38,480
She broke down and she cried.
87
00:06:38,481 --> 00:06:40,379
It's really very interesting.
88
00:06:40,380 --> 00:06:43,810
You know, I told a friend of mine about
it at the time, a psychiatrist.
89
00:06:43,920 --> 00:06:47,760
And she said that she had all of the
symptoms of a real psychosis.
90
00:06:50,400 --> 00:06:51,450
Excuse me.
91
00:06:51,700 --> 00:06:53,140
And you want me to find her?
92
00:06:53,780 --> 00:06:54,830
Oh, yes.
93
00:06:54,840 --> 00:06:58,150
Well, I think it's a good idea. I think
somebody should speak to her.
94
00:06:58,200 --> 00:06:59,250
She should be warned.
95
00:06:59,251 --> 00:07:02,839
I don't want to open up a whole thing
with the police. I just want you to find
96
00:07:02,840 --> 00:07:05,640
her and tell her to leave me alone.
97
00:07:06,920 --> 00:07:12,259
I have an old address on her. I don't
know whether she'd still be living there
98
00:07:12,260 --> 00:07:12,939
or not.
99
00:07:12,940 --> 00:07:15,959
I'll take it and check. I might find a
forwarding address or something.
100
00:07:15,960 --> 00:07:20,360
Oh, and while you're at it, put down the
number of your private phone, will you?
101
00:07:21,120 --> 00:07:23,110
I wouldn't have it changed if I were
you.
102
00:07:23,260 --> 00:07:26,879
Just don't answer it. If I want you,
well, I'll ring once and hang up and
103
00:07:26,880 --> 00:07:27,930
I'll ring again.
104
00:07:28,940 --> 00:07:33,399
The first thing tomorrow morning, I'll
go down to Tarola's studio, see if I can
105
00:07:33,400 --> 00:07:36,710
find if there's some connection between
him and Dorothy Johnson.
106
00:07:37,200 --> 00:07:42,200
Then I'll check this old address, and
I'll call you right after.
107
00:07:43,300 --> 00:07:44,580
All right? All right.
108
00:07:45,400 --> 00:07:46,450
Thank you. Good night.
109
00:07:47,120 --> 00:07:48,440
Good night. How's the wife?
110
00:07:48,480 --> 00:07:50,440
Oh, she's as sassy as ever.
111
00:07:50,660 --> 00:07:51,710
And the kids?
112
00:07:51,711 --> 00:07:54,999
Don't mention it. They're all three down
with the mumps. Oh, boy, I don't know.
113
00:07:55,000 --> 00:07:57,299
I don't think I should be here. I may be
contagious.
114
00:07:57,300 --> 00:07:58,519
It's all right. I've had them.
115
00:07:58,520 --> 00:07:59,459
Send them my love.
116
00:07:59,460 --> 00:08:00,510
Good, I will.
117
00:08:00,511 --> 00:08:02,839
Good night. Are you going to be all
right? Oh, yeah.
118
00:08:02,840 --> 00:08:03,539
Don't worry.
119
00:08:03,540 --> 00:08:06,499
I'll find her and everything will be
taken care of. Thank you, Paul.
120
00:08:06,500 --> 00:08:07,550
Oh.
121
00:08:08,260 --> 00:08:10,280
Keep the chain from the door.
122
00:08:11,100 --> 00:08:12,150
Okay. Good night.
123
00:08:12,400 --> 00:08:13,450
Good night.
124
00:08:46,060 --> 00:08:47,920
That is nice. That is nice.
125
00:08:48,520 --> 00:08:54,139
In fact, that is perfect. There's just
one little tiny adjustment here. Just
126
00:08:54,140 --> 00:08:56,260
me lower this. Oh, oh, oh, oh.
127
00:08:56,580 --> 00:08:57,820
Oh, is that nice?
128
00:08:58,100 --> 00:08:59,280
That is really nice.
129
00:08:59,800 --> 00:09:02,270
Okay, now let's try one, baby. You want
to try one?
130
00:09:02,300 --> 00:09:04,650
Let's try a little one. Now, you just
hold there.
131
00:09:04,960 --> 00:09:08,820
Let me get ready. Don't lose it. Don't
lose it. Keep what you got going for
132
00:09:09,380 --> 00:09:12,330
That's a big... Oh, that's nice. That's
nice. Now, watch the cat.
133
00:09:12,331 --> 00:09:15,059
Now, look at me. Look at me, baby. Look
at me. Look at me. Look at me. Now,
134
00:09:15,060 --> 00:09:15,949
lower your shoulder.
135
00:09:15,950 --> 00:09:17,000
Lower, lower.
136
00:09:17,001 --> 00:09:20,409
Look the other way. That's right. Oh,
that's nice. That's right. Hold it. Hold
137
00:09:20,410 --> 00:09:21,449
it.
138
00:09:21,450 --> 00:09:23,350
Ah! Oh, that was lovely.
139
00:09:24,210 --> 00:09:25,650
Tommy, will you get that?
140
00:09:27,150 --> 00:09:28,410
Tommy, will you get that?
141
00:09:30,650 --> 00:09:34,200
Okay, let's try one more. You want to
try one more? One more, nice. Come on.
142
00:09:35,110 --> 00:09:36,160
Mr.
143
00:09:36,161 --> 00:09:37,409
Tirola. Nope.
144
00:09:37,410 --> 00:09:40,900
Tell whoever it is I'm busy right now.
He's busy right now. Want to wait?
145
00:09:40,990 --> 00:09:42,250
Ask him if he wants to wait.
146
00:09:42,251 --> 00:09:43,789
I'll wait.
147
00:09:43,790 --> 00:09:45,749
How about some coffee? Offering you
coffee.
148
00:09:45,750 --> 00:09:46,800
No, thanks.
149
00:09:47,490 --> 00:09:48,540
Okay, baby.
150
00:09:49,090 --> 00:09:50,140
Relax now.
151
00:09:50,190 --> 00:09:52,130
I think we got it. You ready, Connie?
152
00:09:52,330 --> 00:09:55,700
Yeah. All right, you're next right after
coffee. Now offer me coffee.
153
00:09:56,110 --> 00:09:57,670
How about some coffee, Ronnie?
154
00:09:57,671 --> 00:10:00,929
It's just coffee routine. If she wants
some coffee, I'll offer her coffee. Not
155
00:10:00,930 --> 00:10:01,980
faster, baby. Faster.
156
00:10:02,130 --> 00:10:04,090
You go on. I'll get there in the spring.
157
00:10:04,370 --> 00:10:05,420
Won't we, Snow?
158
00:10:05,810 --> 00:10:09,629
Mr. Tirola. Oh, yeah. I'm Paul
Blackshear. Oh, yeah. You're a good
159
00:10:09,630 --> 00:10:10,509
you got any pictures?
160
00:10:10,510 --> 00:10:11,560
I'm a lawyer.
161
00:10:11,610 --> 00:10:14,980
Oh, I'm sorry. I'd like to ask you a
couple of questions, if it's okay.
162
00:10:14,981 --> 00:10:16,949
You've heard of the tortoise and the
hare?
163
00:10:16,950 --> 00:10:18,000
Yeah, it's okay.
164
00:10:18,310 --> 00:10:19,970
Do you know a Dorothy Johnson?
165
00:10:20,370 --> 00:10:21,850
Dorothy Johnson?
166
00:10:22,510 --> 00:10:23,890
Obviously, I've rung a bell.
167
00:10:24,370 --> 00:10:25,570
Is she a friend of yours?
168
00:10:25,571 --> 00:10:27,509
No, I don't know her. I'm just trying to
find her.
169
00:10:27,510 --> 00:10:31,000
Well, if you do find her, will you tell
Miss Johnson to leave me alone?
170
00:10:31,550 --> 00:10:32,810
Hello, I'm Tucker Dowd. Hi.
171
00:10:32,970 --> 00:10:35,980
Hi, how are you? Robin Rapp. Paul
Blackshear. And this is Snow.
172
00:10:36,190 --> 00:10:40,729
Hello, Snow. Tommy Tompkins here. Hi. If
someone would unpin me, I'd get out of
173
00:10:40,730 --> 00:10:41,689
the merchandise.
174
00:10:41,690 --> 00:10:42,309
Oh, you mean me?
175
00:10:42,310 --> 00:10:46,649
Mm -hmm. Oh, here, I'll do it. I'll do
it. Just turn around. Do you know where
176
00:10:46,650 --> 00:10:47,889
could find this Dorothy Johnson?
177
00:10:47,890 --> 00:10:50,480
Well, I know where she ought to be, on
the funny farm.
178
00:10:50,590 --> 00:10:54,450
She came in here first last, uh, oh,
last Wednesday, right?
179
00:10:54,950 --> 00:10:56,000
Right. Ow!
180
00:10:56,170 --> 00:10:57,220
Oh, I'm sorry.
181
00:10:57,221 --> 00:11:01,029
I mean, she didn't ring the bell. She
barged right in here, and she demanded
182
00:11:01,030 --> 00:11:04,150
that I take her picture. So I told her
she'd have to wait.
183
00:11:04,510 --> 00:11:08,689
Then the next thing I know, she had her
lipstick out, and she was drawing all
184
00:11:08,690 --> 00:11:09,740
over the wall.
185
00:11:09,890 --> 00:11:10,940
Really?
186
00:11:11,150 --> 00:11:14,790
So I yelled at her, and then she started
throwing things. She threw a pot.
187
00:11:14,990 --> 00:11:16,310
There was dirt everywhere.
188
00:11:16,311 --> 00:11:19,749
She may have broken my second and third
toe. I don't know. I haven't had a
189
00:11:19,750 --> 00:11:21,070
chance to go to a doctor yet.
190
00:11:21,071 --> 00:11:24,949
Hey, listen, by the way, if you find her
and I decide to sue, will you handle my
191
00:11:24,950 --> 00:11:28,859
case? You didn't happen to take her
picture, did you? I did not. I certainly
192
00:11:28,860 --> 00:11:32,779
not. I told her that in the first place
she didn't have enough money to get me
193
00:11:32,780 --> 00:11:36,519
to photograph her. And then she said,
oh, no, she knew somebody very rich who
194
00:11:36,520 --> 00:11:38,810
was going to give her all the money she
wanted.
195
00:11:38,820 --> 00:11:40,540
So she wouldn't leave.
196
00:11:40,960 --> 00:11:43,490
So finally I told her I was going to
call the police.
197
00:11:43,520 --> 00:11:48,619
And then, for no reason at all, she goes
over to my desk and she starts taking
198
00:11:48,620 --> 00:11:51,100
my stationery out and stuffing it in her
purse.
199
00:11:51,320 --> 00:11:52,820
So I just chased her out.
200
00:11:53,060 --> 00:11:54,680
With a broom and shaking his fist.
201
00:11:55,260 --> 00:11:58,870
Hey, where was I? Well, you're after
pizza or something. You know how you
202
00:12:00,180 --> 00:12:02,800
Oh, and then, and then the phone call
started.
203
00:12:03,080 --> 00:12:05,550
I mean, the phone would ring. I'd pick
it up. Hello?
204
00:12:05,620 --> 00:12:07,180
There'd be nobody there. Hang up.
205
00:12:07,440 --> 00:12:10,870
Phone would ring again. I'd pick it up.
Hello? Nobody there. I'd hang up.
206
00:12:10,871 --> 00:12:14,799
This went on, I can't tell you how many
times. And finally, the phone rang, and
207
00:12:14,800 --> 00:12:15,850
I picked it up. Hello?
208
00:12:16,120 --> 00:12:17,170
And then this voice.
209
00:12:17,480 --> 00:12:21,899
Hello, Mr. Tirola? You are... And then
she began with the most unbelievable
210
00:12:21,900 --> 00:12:27,419
series of names that you ever heard in
your life. Then, to top it all off, she
211
00:12:27,420 --> 00:12:30,430
threatens to come back just as soon as
she gets enough money.
212
00:12:30,480 --> 00:12:35,039
Now, if you find this girl, will you
tell her to stop calling and to leave me
213
00:12:35,040 --> 00:12:36,660
alone? Absolutely, absolutely.
214
00:12:36,940 --> 00:12:39,470
Oh, say, do you mind if I use your phone
before I go?
215
00:12:39,520 --> 00:12:41,540
Well, is it a local call?
216
00:12:42,600 --> 00:12:43,700
You can be sure it is.
217
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Oh, well, go ahead.
218
00:12:46,750 --> 00:12:50,250
Well, come on, Tommy. We gotta get to
work. Okay, off to the islands.
219
00:13:25,470 --> 00:13:28,370
Did you find out anything? Do you know
where she is?
220
00:13:28,610 --> 00:13:30,010
No. Any calls?
221
00:13:31,770 --> 00:13:32,820
There was one.
222
00:13:33,010 --> 00:13:35,720
It rang about a half an hour. I didn't
answer it, though.
223
00:13:40,950 --> 00:13:43,810
Paul, somebody is... What is it, Ellen?
224
00:13:43,811 --> 00:13:48,689
Slipped something under my door. I was
lying down. Just a moment. Let me open
225
00:13:48,690 --> 00:13:49,740
up.
226
00:13:57,610 --> 00:13:58,660
Helen, what is it?
227
00:13:59,210 --> 00:14:00,260
It's a drawing.
228
00:14:02,770 --> 00:14:04,470
Paul, it's a bad drawing of me.
229
00:14:05,430 --> 00:14:06,480
Dead.
230
00:14:08,310 --> 00:14:09,360
Who is there?
231
00:14:09,710 --> 00:14:10,760
Helen, what is it?
232
00:14:12,810 --> 00:14:14,490
There's somebody outside my door.
233
00:14:16,150 --> 00:14:17,530
Somebody's standing there.
234
00:14:19,650 --> 00:14:20,700
Who's there?
235
00:14:33,290 --> 00:14:34,430
I want to go away, Helen.
236
00:14:34,810 --> 00:14:37,790
I came clear over here to visit you.
237
00:14:38,230 --> 00:14:40,050
Now you let me in.
238
00:14:41,010 --> 00:14:42,630
I want to visit.
239
00:14:42,850 --> 00:14:44,050
Let me in!
240
00:14:58,050 --> 00:15:00,730
Helen Clavel is a liar!
241
00:15:02,540 --> 00:15:08,559
I have not been phoning her at the
Vicente Hotel, and I've not been
242
00:15:08,560 --> 00:15:09,610
it around there.
243
00:15:12,080 --> 00:15:16,180
She has always hated me with such a
vengeance.
244
00:15:16,760 --> 00:15:21,539
Doesn't she have anything better to do
than to sit around weaving webs and
245
00:15:21,540 --> 00:15:22,590
making up lies?
246
00:15:23,060 --> 00:15:24,540
Have you got a cigarette?
247
00:15:27,380 --> 00:15:29,720
Maya, my mama don't keep any around.
248
00:15:31,400 --> 00:15:32,980
You know what Helen's label is?
249
00:15:34,460 --> 00:15:35,510
Spoiled rich.
250
00:15:35,920 --> 00:15:37,880
I wish I did have her money.
251
00:15:38,820 --> 00:15:39,870
Spoiled rich.
252
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
You ever heard of Jack Ferola?
253
00:15:42,660 --> 00:15:44,200
Why, has he ever heard of me?
254
00:15:44,480 --> 00:15:46,720
I said you were in his studio last
Wednesday.
255
00:15:47,200 --> 00:15:48,250
And?
256
00:15:48,340 --> 00:15:50,140
And I've been phoning him ever since.
257
00:15:52,260 --> 00:15:53,360
It's the last one.
258
00:15:54,080 --> 00:15:58,320
I'm sorry I can't offer you any, but...
Hair of the dog.
259
00:15:58,600 --> 00:15:59,660
You know what I mean?
260
00:16:06,000 --> 00:16:07,900
Mr. Black Sheep. Black Sheer.
261
00:16:09,300 --> 00:16:10,350
I know.
262
00:16:11,640 --> 00:16:14,360
Jack Tirola is a very good photographer.
263
00:16:15,140 --> 00:16:18,040
And I did phone him several years ago.
264
00:16:18,860 --> 00:16:21,420
I wanted him to take my wedding picture.
265
00:16:22,960 --> 00:16:24,540
But I never phoned him back.
266
00:16:25,460 --> 00:16:28,560
There was nothing to take a picture of.
Thanks to Helen.
267
00:16:30,740 --> 00:16:33,920
Would you like to see something, Mr. Baa
Baa Black Sheep?
268
00:16:48,810 --> 00:16:52,610
You know, this thing cost my mama almost
four months' salary.
269
00:16:53,990 --> 00:16:55,050
Turned her hair gray.
270
00:16:56,770 --> 00:17:03,210
Some mornings I just put it on for the
fun of it and stumble around.
271
00:17:06,470 --> 00:17:10,749
Helen Clavo's the reason why this dress
never walked down the aisle with me in
272
00:17:10,750 --> 00:17:14,410
it. She couldn't stand it that I was
gonna be Mrs.
273
00:17:14,619 --> 00:17:18,459
Douglas Clavo. So she went to work, lady
spotted that she is, and she
274
00:17:18,460 --> 00:17:20,780
manufactured a lie that killed his love.
275
00:17:21,960 --> 00:17:26,139
Oh, I... I could have been caught with
another man. Douglas would have forgiven
276
00:17:26,140 --> 00:17:27,139
me that.
277
00:17:27,140 --> 00:17:33,779
But the fact that I stole money... Oh,
money is so important
278
00:17:33,780 --> 00:17:35,360
to those Clavos.
279
00:17:36,940 --> 00:17:38,800
I hate Helen Clavo.
280
00:17:39,320 --> 00:17:42,000
And I hate her mother, and I hate her
brother.
281
00:17:44,720 --> 00:17:49,100
I liked her father because he was always
nice to me.
282
00:17:50,080 --> 00:17:53,100
That added fuel to the fire, let me tell
you.
283
00:17:57,240 --> 00:18:03,420
Now, I'm not feeling very well this
morning, Mr.
284
00:18:03,620 --> 00:18:04,700
Black Sheep.
285
00:18:04,900 --> 00:18:09,500
I have what is commonly known as a
hangover.
286
00:18:10,460 --> 00:18:12,460
And all of these questions...
287
00:18:12,680 --> 00:18:18,059
These lies with the question marks at
the end of them are making my head hurt
288
00:18:18,060 --> 00:18:19,110
awful.
289
00:18:19,840 --> 00:18:24,100
I just... I just don't want to talk
about it anymore.
290
00:18:24,101 --> 00:18:28,339
But there won't be any trouble, Miss
Johnson, if you'll just leave my client
291
00:18:28,340 --> 00:18:29,390
alone.
292
00:18:30,460 --> 00:18:32,160
Oh, there won't? No.
293
00:18:33,040 --> 00:18:34,700
Now, you get out of here, Mr.
294
00:18:35,080 --> 00:18:40,319
Blacksheath, before I lose my temper.
And you tell Helen Clavel that she
295
00:18:40,320 --> 00:18:44,120
stop... telling them lies about me, or
I'll give her something to lie about.
296
00:19:54,700 --> 00:19:55,840
Bring us some ice, dear.
297
00:19:56,680 --> 00:19:57,730
Well, how are you?
298
00:19:58,180 --> 00:19:59,230
Fine.
299
00:19:59,680 --> 00:20:01,080
Helen here? Not yet.
300
00:20:01,081 --> 00:20:03,359
But I've never known that girl to be on
time.
301
00:20:03,360 --> 00:20:06,260
Can't depend on cats like she does and
ever be on time.
302
00:20:07,220 --> 00:20:09,140
Did you see the Johnson girl's mother?
303
00:20:09,480 --> 00:20:11,590
Yes, I did, and I also saw the Johnson
girl.
304
00:20:11,900 --> 00:20:14,300
You found her. How clever.
305
00:20:14,940 --> 00:20:18,260
I hope you made it very clear to her
that she is to leave Helen alone.
306
00:20:18,740 --> 00:20:22,290
I made it very clear. Oh, it's out of
the question, that kind of behavior.
307
00:20:22,400 --> 00:20:25,230
She denied everything. Of course she
denied everything.
308
00:20:25,980 --> 00:20:27,720
You know, I think Helen may be right.
309
00:20:27,740 --> 00:20:28,820
The girl is disturbed.
310
00:20:28,821 --> 00:20:31,859
I could have told you that when she used
to spend the weekends here as Helen's
311
00:20:31,860 --> 00:20:34,300
guest. When Douglas started courting
her.
312
00:20:34,600 --> 00:20:36,500
I did tell Douglas' father.
313
00:20:36,800 --> 00:20:38,620
But he said it was all my imagination.
314
00:20:39,000 --> 00:20:40,460
That she was a good girl.
315
00:20:41,600 --> 00:20:43,220
How's the Johnson girl looking?
316
00:20:43,540 --> 00:20:44,590
Not well.
317
00:20:44,680 --> 00:20:46,240
Always said that wouldn't last.
318
00:20:46,360 --> 00:20:48,140
Beauty is only skin deep.
319
00:20:48,520 --> 00:20:50,340
Pretty is as pretty does.
320
00:20:56,780 --> 00:20:58,580
a minute till I put you on the speaker.
321
00:21:00,120 --> 00:21:01,170
It's Helen.
322
00:21:02,100 --> 00:21:03,150
You're late.
323
00:21:03,340 --> 00:21:04,390
Oh, I'm sorry.
324
00:21:04,960 --> 00:21:07,100
I, uh, I fell asleep reading Balzac.
325
00:21:07,540 --> 00:21:08,840
Is Paul there yet?
326
00:21:08,841 --> 00:21:13,019
Hello. You know, I don't think I've
spoken on the phone without speaking on
327
00:21:13,020 --> 00:21:15,010
phone before. I just got it the other
day.
328
00:21:15,180 --> 00:21:16,700
I saw Dorothy Johnson, Helen.
329
00:21:16,701 --> 00:21:19,739
I went to that old address you gave me
and there was a forwarding address.
330
00:21:19,740 --> 00:21:22,919
Downtown, another one out to the beach,
and then another one back into town and
331
00:21:22,920 --> 00:21:26,209
another one will eventually find her.
She's living with her mother.
332
00:21:26,210 --> 00:21:27,410
What did she have to say?
333
00:21:27,970 --> 00:21:29,110
She denied everything.
334
00:21:29,590 --> 00:21:33,869
She said that you're lying. To be
expected, wasn't it? I can't be too sure
335
00:21:33,870 --> 00:21:37,109
I really got through to her. She was
paralyzed with a hangover. She was
336
00:21:37,110 --> 00:21:40,270
unpleasant, hysterical, ordered me out
of the house.
337
00:21:42,210 --> 00:21:44,330
Just put it on the bar. We'll make our
own.
338
00:21:44,730 --> 00:21:45,780
What?
339
00:21:45,850 --> 00:21:47,810
I was talking to Margie, dear.
340
00:21:48,170 --> 00:21:50,280
If you hurry, you'll have time for a
drink.
341
00:21:50,281 --> 00:21:51,909
Are you going to stay for dinner, Paul?
342
00:21:51,910 --> 00:21:52,960
Of course he is.
343
00:21:52,961 --> 00:21:55,759
Well, I'm going to have to if you hang
me up here much longer.
344
00:21:55,760 --> 00:22:00,540
Well, I'll just have to put on my shoes
and I'll get a cab. I'll be right over.
345
00:22:00,640 --> 00:22:01,940
Bye. Bye.
346
00:22:06,420 --> 00:22:07,470
Ding. Busted.
347
00:22:07,471 --> 00:22:08,599
What's the matter?
348
00:22:08,600 --> 00:22:10,780
Turn your head, Paul. I'm about to
cheat.
349
00:22:11,060 --> 00:22:12,280
Go make us a drink.
350
00:22:13,020 --> 00:22:14,070
The usual.
351
00:22:33,580 --> 00:22:34,630
What do you want?
352
00:23:19,660 --> 00:23:20,710
lying on the table.
353
00:24:42,540 --> 00:24:43,590
I want to talk to you.
354
00:24:45,020 --> 00:24:46,140
Go on, Helen.
355
00:24:46,640 --> 00:24:49,520
I have to talk to you. Go on.
356
00:24:49,720 --> 00:24:51,980
Lady, I can't go. That's a stoplight.
357
00:26:21,960 --> 00:26:26,259
That is wrong. That is the third time
you've been absolutely wrong. Now try to
358
00:26:26,260 --> 00:26:26,999
get it right.
359
00:26:27,000 --> 00:26:29,619
Now look, I've got it right here. Two
cheeseburgers with everything. An order
360
00:26:29,620 --> 00:26:31,459
fries, beer, and a kosher pickle, right?
361
00:26:31,460 --> 00:26:34,599
Right. Now that is right. We're making
an awful lot of noise, Tommy. You coming
362
00:26:34,600 --> 00:26:35,219
with me?
363
00:26:35,220 --> 00:26:36,540
I'm going with Tommy, Jack.
364
00:26:36,541 --> 00:26:40,239
You need two people to carry two
cheeseburgers with everything. We'll be
365
00:26:40,240 --> 00:26:42,770
about half an hour. That's when the
deli's all made.
366
00:26:43,700 --> 00:26:46,530
Maybe I should have gone along to carry
the french fries.
367
00:26:47,120 --> 00:26:49,350
Never heard of such a thing in my entire
life.
368
00:26:49,440 --> 00:26:50,490
Two people.
369
00:26:53,960 --> 00:26:55,280
Did you forget something?
370
00:26:57,800 --> 00:26:59,420
Did you forget part of the order?
371
00:27:04,560 --> 00:27:06,480
Robin? Is that you?
372
00:27:10,560 --> 00:27:11,610
Who is it?
373
00:27:13,160 --> 00:27:14,480
It's Dorothy Johnson.
374
00:27:17,020 --> 00:27:18,070
It's who?
375
00:27:18,660 --> 00:27:19,710
Dorothy Johnson.
376
00:27:20,820 --> 00:27:23,080
I have the money now, Mr. Tirola.
377
00:27:23,550 --> 00:27:27,710
Now, look, Miss Johnson, I'm not going
to take your picture.
378
00:27:27,990 --> 00:27:31,950
Will you please just be a good girl and
go away before I call the police?
379
00:27:33,490 --> 00:27:35,720
What's the matter with you? Can't you
read?
380
00:27:35,890 --> 00:27:37,650
Get out of here, will you? Get out!
381
00:27:41,210 --> 00:27:47,849
A few of our viewers
382
00:27:47,850 --> 00:27:53,659
wrote in telling us that they feel the
station break is the high... point of
383
00:27:53,660 --> 00:27:54,710
evening.
384
00:27:55,020 --> 00:27:57,980
We shall now hear from one of those
viewers.
385
00:28:07,251 --> 00:28:09,099
There you are.
386
00:28:09,100 --> 00:28:10,519
That's all right, I've got him.
387
00:28:10,520 --> 00:28:14,699
It only takes 30, 40 minutes, Paul, to
get here, even in the five o 'clock
388
00:28:14,700 --> 00:28:17,959
traffic. Helen's always late, but she's
never this late. Well, let's give her
389
00:28:17,960 --> 00:28:19,010
another 15 minutes.
390
00:28:19,660 --> 00:28:22,850
She may have stopped to get you a
bouquet of flowers, who knows?
391
00:28:23,040 --> 00:28:25,330
Helen's never brought me flowers in her
life.
392
00:28:25,331 --> 00:28:28,499
I'll tell you what, I think I'd better
phone Molly.
393
00:28:28,500 --> 00:28:31,059
Tell her I'm going to be even later and
see how the kids are.
394
00:28:31,060 --> 00:28:32,260
Use the phone in the hall.
395
00:28:32,580 --> 00:28:33,630
All right.
396
00:28:35,780 --> 00:28:36,830
Hello?
397
00:28:37,660 --> 00:28:38,920
Yes? Yes?
398
00:28:41,000 --> 00:28:44,100
Into the park. She thought she could
lose me in the park.
399
00:28:44,320 --> 00:28:45,370
In the tree.
400
00:28:49,021 --> 00:28:54,469
little cucumber on the other side at the
end of the path.
401
00:28:54,470 --> 00:28:57,990
You should have seen her ugly face when
she saw me.
402
00:28:58,610 --> 00:28:59,660
Where is Helen?
403
00:28:59,910 --> 00:29:01,450
Is that you, Mr. Blotcher?
404
00:29:02,090 --> 00:29:03,190
Yes, where is she?
405
00:29:03,450 --> 00:29:06,650
Would you care to repeat that question
again, please?
406
00:29:07,930 --> 00:29:08,980
Where is she?
407
00:29:09,130 --> 00:29:11,780
That's the third time you've asked me
that question.
408
00:29:13,150 --> 00:29:17,590
You know, she's not as bright as you
think she is, Mrs. Claude.
409
00:29:17,910 --> 00:29:20,920
Where are you, Dorothy? Not as bright as
you've always been.
410
00:29:56,110 --> 00:29:58,160
roller studio and see what I can find
out.
411
00:29:58,730 --> 00:30:01,550
I'll use the hall phone and try the
hotel again.
412
00:30:01,750 --> 00:30:02,800
Right.
413
00:30:30,931 --> 00:30:35,979
is in the dark room and has asked not to
be disturbed.
414
00:30:35,980 --> 00:30:37,030
May I take a message?
415
00:30:37,220 --> 00:30:38,270
Never mind.
416
00:30:38,300 --> 00:30:39,350
I'm going over there.
417
00:30:42,991 --> 00:30:48,239
Here's your dinner, Jackie. Here's your
dinner, Jackie.
418
00:30:48,240 --> 00:30:49,290
Stop it.
419
00:30:49,291 --> 00:30:50,319
Stop it.
420
00:30:50,320 --> 00:30:51,580
Robin. Robin.
421
00:30:52,500 --> 00:30:53,580
Something's burning.
422
00:30:53,581 --> 00:30:54,859
Hey, something's burning.
423
00:30:54,860 --> 00:30:56,020
Stop it. No cooling.
424
00:30:56,240 --> 00:30:57,290
It's a coffee pot.
425
00:31:02,361 --> 00:31:05,419
Coffee boiled is coffee spoiled.
426
00:31:05,420 --> 00:31:06,619
Come on, we're not waiting.
427
00:31:06,620 --> 00:31:07,670
We're going to eat.
428
00:31:10,251 --> 00:31:12,259
What is it?
429
00:31:12,260 --> 00:31:13,360
It's a $20 bill.
430
00:31:15,740 --> 00:31:16,790
What's that?
431
00:32:12,840 --> 00:32:14,760
How long were you away from the studio?
432
00:32:14,761 --> 00:32:17,639
Well, it wasn't very long. I don't know
how long it was. It was 15 or 20
433
00:32:17,640 --> 00:32:20,830
minutes. There's the man who was asking
for it. What's happened?
434
00:32:21,020 --> 00:32:22,070
Your name, please?
435
00:32:22,071 --> 00:32:24,819
Paul Blackshear. I told you it was
something like that.
436
00:32:24,820 --> 00:32:28,659
You have business here, Mr. Blackshear?
Yes, I want to see Jack Tirola. I'm
437
00:32:28,660 --> 00:32:29,779
afraid that's impossible.
438
00:32:29,780 --> 00:32:30,830
Jack Tirola is dead.
439
00:32:34,399 --> 00:32:36,199
What? You know anything about this?
440
00:32:37,360 --> 00:32:38,410
No.
441
00:32:38,560 --> 00:32:40,730
Shot through the heart about two hours
ago.
442
00:32:40,731 --> 00:32:45,019
You were here this morning, Mr.
Blackshear, asking about a woman named
443
00:32:45,020 --> 00:32:46,140
Johnson. That's right.
444
00:32:46,141 --> 00:32:49,139
You know where she is? No, I'm trying to
find her. I have a client named Helen
445
00:32:49,140 --> 00:32:51,790
Clairvaux. She was threatened by this
Johnson woman.
446
00:32:51,980 --> 00:32:53,660
Like Carolla. And Helen is missing.
447
00:32:53,661 --> 00:32:56,019
What? That's right. She was supposed to
show up at her mother's apartment this
448
00:32:56,020 --> 00:32:58,139
afternoon and never made it. Just
disappeared.
449
00:32:58,140 --> 00:33:02,039
However... The Johnson woman phoned
there, said she had seen Helen and
450
00:33:02,040 --> 00:33:04,139
had taken some money from her, something
like that.
451
00:33:04,140 --> 00:33:06,879
That's about all she said, except for
the fact that she said she'd been here
452
00:33:06,880 --> 00:33:10,059
patrol the studio again. But she killed
him. I didn't know what to make of it,
453
00:33:10,060 --> 00:33:12,639
but I thought the best thing would be to
come here. Now, obviously, my client is
454
00:33:12,640 --> 00:33:14,319
in great danger. Where does she live?
455
00:33:14,320 --> 00:33:15,370
At the Vicente Hotel.
456
00:33:15,371 --> 00:33:18,799
Call her. Call just before I came down
here. Call again. I'll tell you what,
457
00:33:18,800 --> 00:33:21,450
I'll try the hotel desk. Maybe they've
heard from her.
458
00:33:29,840 --> 00:33:30,890
Front desk.
459
00:33:31,820 --> 00:33:34,820
No, no, Mr. Blackshear. Miss Clairvaux
has not returned.
460
00:33:36,020 --> 00:33:37,880
Well, I certainly will take a message.
461
00:33:38,700 --> 00:33:40,500
No. No, I have it, sir.
462
00:33:40,501 --> 00:33:43,719
Well, yes, I understand that it's
urgent.
463
00:33:43,720 --> 00:33:44,770
I will, sir.
464
00:33:44,940 --> 00:33:45,990
Goodbye.
465
00:33:48,680 --> 00:33:52,580
Oh, Miss Clairvaux, I have several
messages for you.
466
00:33:52,820 --> 00:33:56,610
Your mother called three times, and she
wants you to phone her immediately.
467
00:33:56,611 --> 00:34:00,119
Your lawyer called four times and says
it's urgent that you reach him at this
468
00:34:00,120 --> 00:34:02,590
number. Thank you very much. You're
welcome, miss.
469
00:34:39,510 --> 00:34:41,230
Hello. Mrs. Clavo?
470
00:34:42,590 --> 00:34:44,630
Yes. You know who this is?
471
00:34:45,590 --> 00:34:47,690
Yes. Guess where I am.
472
00:34:48,310 --> 00:34:49,360
You guess.
473
00:34:49,449 --> 00:34:50,499
I don't know.
474
00:34:50,670 --> 00:34:54,489
I'm with your brilliant, ugly daughter,
Helen, at her hotel.
475
00:34:55,090 --> 00:34:56,330
Room 425.
476
00:34:57,350 --> 00:35:01,370
Let me talk to Helen. Helen has
something to say to you, Mrs. Clavo.
477
00:35:02,490 --> 00:35:05,230
Something she should have said a long
time ago.
478
00:35:06,370 --> 00:35:08,510
Helen, this is your mama on the phone.
479
00:35:08,890 --> 00:35:09,940
I dialed for you.
480
00:35:10,170 --> 00:35:11,310
Now you come on.
481
00:35:11,510 --> 00:35:13,750
You tell her what you told me here.
482
00:35:14,430 --> 00:35:15,530
Now you talk.
483
00:35:16,750 --> 00:35:17,800
Mother?
484
00:35:18,210 --> 00:35:19,260
Helen.
485
00:35:19,570 --> 00:35:23,850
Mother, Dorothy didn't steal that money
from Father's wallet. I lied about that.
486
00:35:24,470 --> 00:35:26,580
I couldn't stand for her to marry
Douglas.
487
00:35:27,110 --> 00:35:29,710
I hated her because Daddy loved her
better than me.
488
00:35:30,650 --> 00:35:34,690
I stole that money and I put it in her
purse. Can you forgive me, Mama?
489
00:35:35,550 --> 00:35:36,890
Mama, she's got a gun.
490
00:35:38,280 --> 00:35:39,860
Did you hear that, Mrs. Clavo?
491
00:35:41,020 --> 00:35:44,140
Ain't she a bad girl to tell such
terrible lies?
492
00:35:45,880 --> 00:35:47,260
Terrible, terrible lies.
493
00:35:47,540 --> 00:35:49,120
You can't forgive her for that.
494
00:35:52,900 --> 00:35:53,950
Yes?
495
00:35:54,320 --> 00:35:55,380
Yes, Mrs. Clavo?
496
00:35:57,300 --> 00:35:58,840
Yes. Yes.
497
00:35:59,720 --> 00:36:03,450
Dorothy Johnson has Helen at the Vicente
Hotel and she's got a gun. Let's go.
498
00:36:42,370 --> 00:36:43,420
Helen?
499
00:36:44,410 --> 00:36:45,460
Helen?
500
00:36:46,170 --> 00:36:47,220
I'm sorry.
501
00:36:47,410 --> 00:36:48,460
Helen's busy.
502
00:36:48,630 --> 00:36:50,730
She can't see anyone right now.
503
00:36:50,990 --> 00:36:52,390
She has a visitor.
504
00:36:54,010 --> 00:36:59,110
Miss Johnson, this is Paul Blackshear.
Please go away and leave us alone.
505
00:36:59,770 --> 00:37:01,870
This is none of your business.
506
00:37:02,430 --> 00:37:04,070
It's not your bow, is it, Helen?
507
00:37:04,310 --> 00:37:08,889
I didn't know anyone that cute would
ever pay any attention to anyone as ugly
508
00:37:08,890 --> 00:37:09,940
you.
509
00:37:10,800 --> 00:37:14,020
Now, you just stay right there. You're
not going anywhere.
510
00:37:14,580 --> 00:37:16,620
You're a bad girl, Helen.
511
00:37:18,880 --> 00:37:20,140
Open up, Miss Johnson.
512
00:37:20,360 --> 00:37:21,500
This is the police.
513
00:37:23,840 --> 00:37:27,640
Get those people back. Helen! Leave us
alone!
514
00:37:28,280 --> 00:37:30,200
Paul, go away, please.
515
00:37:30,520 --> 00:37:34,440
It's all your fault. You've always been
jealous of me.
516
00:37:34,680 --> 00:37:36,020
Paul, she killed Tarola.
517
00:37:36,021 --> 00:37:37,179
Shut up!
518
00:37:37,180 --> 00:37:40,060
Take my picture. I wasn't pretty enough.
519
00:37:40,510 --> 00:37:42,050
Tyrone is just a shadow now.
520
00:37:42,430 --> 00:37:43,480
Miss Johnson.
521
00:37:44,150 --> 00:37:45,200
Leave us alone.
522
00:37:45,490 --> 00:37:48,030
You tell them to leave us alone or I'll
kill you.
523
00:37:48,710 --> 00:37:49,760
Tell them.
524
00:37:50,030 --> 00:37:51,750
Leave us alone, please.
525
00:37:51,970 --> 00:37:54,790
I called the hospital if that's any
help, mister.
526
00:37:56,210 --> 00:37:57,260
Who is this?
527
00:37:59,210 --> 00:38:00,470
This is Dorothy Johnson.
528
00:38:00,890 --> 00:38:03,430
What? She is in there alone.
529
00:38:06,290 --> 00:38:07,340
Alone.
530
00:38:08,270 --> 00:38:11,610
I came up in the elevator with her. I
wanted to talk to her.
531
00:38:12,070 --> 00:38:16,850
And then she took out that gun and she
told me to wait at the end of the hall.
532
00:38:17,830 --> 00:38:20,290
She went inside and locked the door.
533
00:38:20,970 --> 00:38:23,430
And then I heard my voice.
534
00:38:24,430 --> 00:38:26,210
Her using my voice.
535
00:38:26,790 --> 00:38:28,370
I don't understand.
536
00:38:29,030 --> 00:38:30,850
Some sort of split personality.
537
00:38:31,230 --> 00:38:32,280
Yes.
538
00:38:32,710 --> 00:38:34,130
But my voice?
539
00:38:35,400 --> 00:38:39,719
It's possible in rare cases of
schizophrenia for people who imitate
540
00:38:39,720 --> 00:38:43,390
voices. Particularly the voice of
someone that they've always wanted to
541
00:38:45,840 --> 00:38:46,890
Poor Helen.
542
00:38:48,240 --> 00:38:51,520
All this time you thought I was calling
her.
543
00:38:52,140 --> 00:38:54,320
It was yourself.
544
00:39:26,350 --> 00:39:27,400
I can't.
545
00:39:28,190 --> 00:39:30,330
She has a gun. She may hurt me.
546
00:39:30,630 --> 00:39:32,310
She told me to stand still.
547
00:39:32,930 --> 00:39:33,980
Fight back, Helen.
548
00:39:34,210 --> 00:39:35,260
Stand up to her.
549
00:39:44,410 --> 00:39:46,570
Don't listen to them.
550
00:39:47,630 --> 00:39:49,130
Tell them to go away.
551
00:40:00,080 --> 00:40:01,130
Let me talk to her.
552
00:40:02,520 --> 00:40:04,300
Helen? Paul?
553
00:40:05,480 --> 00:40:06,530
Yes?
554
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Helen, listen to me.
555
00:40:09,380 --> 00:40:12,320
Dorothy Johnson is out here with me.
556
00:40:13,140 --> 00:40:14,190
You understand?
557
00:40:14,920 --> 00:40:17,400
Dorothy Johnson is out here in the hall.
558
00:40:18,480 --> 00:40:23,940
How can I be out there when I'm in here?
559
00:40:27,180 --> 00:40:28,640
Your boyfriend...
560
00:40:29,240 --> 00:40:30,840
is so silly, Helen.
561
00:40:31,060 --> 00:40:32,580
You're not Dorothy.
562
00:40:32,880 --> 00:40:33,940
You're Helen.
563
00:40:39,460 --> 00:40:43,200
Your boyfriend is crazy, Helen.
564
00:40:44,700 --> 00:40:47,340
He'd have to be to like you.
565
00:40:52,520 --> 00:40:53,570
Don't say that.
566
00:41:00,360 --> 00:41:01,500
You like me, don't you?
567
00:41:01,660 --> 00:41:03,500
Yes, I like you very much, Helen.
568
00:41:04,440 --> 00:41:05,490
You see?
569
00:41:05,780 --> 00:41:07,600
Miss Johnson, say something to her.
570
00:41:12,900 --> 00:41:13,950
Helen?
571
00:41:15,320 --> 00:41:17,460
Helen, guess who this is?
572
00:41:19,280 --> 00:41:20,700
It's Dotty, Helen.
573
00:41:21,400 --> 00:41:24,060
Dumb Dotty, you taught how to multiply?
574
00:41:24,600 --> 00:41:26,960
Two times two is four.
575
00:41:39,950 --> 00:41:42,530
I told a terrible lie.
576
00:41:43,730 --> 00:41:44,780
I'm sorry.
577
00:41:45,270 --> 00:41:47,150
I'm sorry. Can you forgive me?
578
00:41:51,050 --> 00:41:52,630
You can't forgive me.
579
00:41:53,070 --> 00:41:54,510
Nobody can forgive me.
580
00:41:54,810 --> 00:41:55,860
Never.
581
00:41:56,230 --> 00:41:57,280
Never.
582
00:41:57,630 --> 00:41:59,270
I forgive you, Helen.
583
00:42:01,570 --> 00:42:02,810
I understand.
584
00:42:04,330 --> 00:42:06,550
I forgive you. Do you hear me?
585
00:42:07,270 --> 00:42:09,630
I forgive you. Please, Helen.
586
00:42:09,850 --> 00:42:10,900
Open that door.
587
00:42:50,990 --> 00:42:52,250
No, you're not Dorothy.
588
00:42:53,950 --> 00:42:59,670
Dorothy was pretty. Dorothy Johnson was
the prettiest girl my daddy ever saw.
589
00:43:00,650 --> 00:43:02,610
He liked her hair in a ponytail.
590
00:43:07,370 --> 00:43:08,730
See my ponytail?
591
00:43:09,170 --> 00:43:10,270
Helen. No!
592
00:43:11,030 --> 00:43:13,030
Don't call me that. I'm not her.
593
00:43:13,530 --> 00:43:15,410
Yes. No!
594
00:43:32,620 --> 00:43:33,670
Dorothy,
595
00:43:34,480 --> 00:43:35,530
leave me alone.
596
00:43:38,820 --> 00:43:42,880
It's not your turn, Helen.
597
00:43:44,220 --> 00:43:49,860
Just because you're rich, you think you
can take extra turns.
598
00:43:50,960 --> 00:43:53,660
Money doesn't buy everything, Helen.
599
00:43:54,680 --> 00:43:57,000
Money can't buy you a pretty face.
600
00:43:58,410 --> 00:44:00,390
Our pretty hair like mine is.
601
00:44:01,550 --> 00:44:02,990
Our pretty ears.
602
00:44:03,310 --> 00:44:08,850
Our pretty noses. Our noses. Our noses.
Our noses.
603
00:44:10,130 --> 00:44:12,510
Pretty is as pretty does.
604
00:44:12,830 --> 00:44:13,910
And look at you, Helen.
605
00:44:14,190 --> 00:44:15,470
You're a mess.
606
00:44:56,401 --> 00:44:58,409
You look beautiful.
607
00:44:58,410 --> 00:45:00,490
Oh, you really are lovely, Dorothy.
608
00:45:00,790 --> 00:45:05,369
Why don't you fix your hair like Dorothy
fixes hers, Helen? Doesn't it look
609
00:45:05,370 --> 00:45:07,610
nice? Daddy likes your ponytail.
610
00:45:08,830 --> 00:45:09,880
It's nice.
611
00:45:10,010 --> 00:45:11,750
I wish she could be more like Dottie.
612
00:45:11,930 --> 00:45:14,170
I wish she could be more like Dottie.
613
00:45:16,230 --> 00:45:17,590
Come on, Dorothy.
614
00:45:19,530 --> 00:45:20,890
Concentrate. Start again.
615
00:45:22,090 --> 00:45:23,690
Two times two is four.
616
00:45:23,970 --> 00:45:25,270
Four times four.
617
00:45:28,520 --> 00:45:32,020
Yes. No doubt about it, Dorothy Johnson
could be a professional model.
618
00:45:32,500 --> 00:45:33,820
Don't bother me now, Helen.
619
00:45:34,160 --> 00:45:38,379
Well, I'm sorry, Miss Johnson. I am very
busy right now. You'll just have to
620
00:45:38,380 --> 00:45:39,430
wait.
621
00:45:42,900 --> 00:45:43,950
Hello.
622
00:45:48,060 --> 00:45:49,580
Do you know who this is?
623
00:45:51,260 --> 00:45:53,460
Of course I know who this is, Dorothy.
624
00:45:58,570 --> 00:46:01,670
The money. That was a lie, Mrs. Claude.
625
00:46:02,550 --> 00:46:04,990
I hate Helen for telling that lie.
626
00:46:05,650 --> 00:46:07,870
You tell her I hate her.
627
00:46:08,610 --> 00:46:13,289
And that I intend to make her pay for
what she did. Thought you could get away
628
00:46:13,290 --> 00:46:14,790
from me this time, didn't you?
629
00:46:15,350 --> 00:46:18,850
Will you just please be a good girl and
go away?
630
00:47:37,810 --> 00:47:39,330
Thank you.
631
00:48:05,630 --> 00:48:08,430
Next week when I return, I shall have
another device.
632
00:48:08,870 --> 00:48:13,930
Until then, I'm sure that heaven will
protect the working girl.
633
00:48:13,980 --> 00:48:18,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.