Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,029 --> 00:00:21,079
Good evening.
2
00:00:37,070 --> 00:00:39,790
Sorry to keep you waiting, but I had to
make my bed.
3
00:00:40,250 --> 00:00:45,649
It will surprise you, I know, but to be
perfectly honest, this is not really my
4
00:00:45,650 --> 00:00:48,150
bed. I'm making it for my brother.
5
00:00:48,670 --> 00:00:53,469
He insists on coming home late at night
and making a great deal of noise in the
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,890
dark before he tumbles into bed.
7
00:00:56,110 --> 00:01:02,089
I thought that this orthopedic mattress
would be precisely what he needs to cure
8
00:01:02,090 --> 00:01:03,710
him of that bothersome habit.
9
00:01:04,150 --> 00:01:09,349
Our story does not concern a bed like
this, but it does take place in a sleepy
10
00:01:09,350 --> 00:01:10,400
little town.
11
00:01:10,670 --> 00:01:16,009
Apparently nothing much ever happens in
Linvale, but I have the uneasy feeling
12
00:01:16,010 --> 00:01:20,990
that if we watch closely, something
will. In case you're doing the driving,
13
00:01:21,270 --> 00:01:26,590
Linvale lies just on the other side of
this one -minute billboard.
14
00:02:47,640 --> 00:02:51,320
Mr., you seen Flipper? I think he came
back here. What?
15
00:02:51,720 --> 00:02:53,700
My cat. I'm looking for him.
16
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
Well, look somewhere else.
17
00:02:55,441 --> 00:02:57,639
But he came around the side of your
house.
18
00:02:57,640 --> 00:02:59,560
Well, he was trespassing just like you.
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,730
Now take off.
20
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Did you hear what I said?
21
00:03:31,339 --> 00:03:33,680
Oh, I'd like to speak to the sheriff,
please.
22
00:03:34,040 --> 00:03:36,700
Oh, I'm sorry, ma 'am. He's all tied up
right now.
23
00:03:36,920 --> 00:03:39,400
Well, when can I talk to him? It's
rather urgent.
24
00:03:39,700 --> 00:03:40,750
It's urgent?
25
00:03:40,751 --> 00:03:44,159
Yes, so if you could have him get in
touch with me as soon as possible.
26
00:03:44,160 --> 00:03:46,510
Do you want to hold on while I just get
a pencil?
27
00:03:48,320 --> 00:03:55,319
Do you just want to give
28
00:03:55,320 --> 00:03:56,580
me your name and address?
29
00:03:56,860 --> 00:04:00,220
It's Mrs. Logan, 74 Walnut Lane.
30
00:04:00,640 --> 00:04:03,230
Yes, ma 'am, Log. I'll give the sheriff
your message.
31
00:04:03,580 --> 00:04:04,820
Tell him it's important.
32
00:04:05,420 --> 00:04:06,470
Right.
33
00:04:11,540 --> 00:04:12,590
How's that,
34
00:04:16,011 --> 00:04:18,039
Sheriff?
35
00:04:18,040 --> 00:04:20,359
Henry, you're a regular wizard with a
pair of scissors.
36
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
Thanks. How about some hair tonic?
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,560
Hmm? What do you got?
38
00:04:23,780 --> 00:04:26,180
Sweet limelight, evergreen oil, wild
tiger.
39
00:04:26,500 --> 00:04:28,730
It's in that green bottle over there.
Thanks.
40
00:04:28,731 --> 00:04:31,989
It's pretty potent stuff, Sheriff. Tell
me, go to the gate with the ladies.
41
00:04:31,990 --> 00:04:33,910
Maybe I better leave well enough alone.
42
00:04:35,361 --> 00:04:37,229
Morning, Sheriff.
43
00:04:37,230 --> 00:04:39,749
I just got a phone call from... Who's
minding the story? Well, I just got a
44
00:04:39,750 --> 00:04:42,489
phone call from a lady named Logan. She
says that she has to talk to you. She
45
00:04:42,490 --> 00:04:43,429
says it's urgent.
46
00:04:43,430 --> 00:04:46,500
Urgent? Last time I saw that word was in
the crossword puzzle.
47
00:04:47,870 --> 00:04:49,190
Wait, that's what she said.
48
00:04:49,330 --> 00:04:51,690
Probably some old spinster with a cat up
a tree.
49
00:04:52,070 --> 00:04:53,120
Is that Mrs.
50
00:04:53,550 --> 00:04:54,750
Logan up on Walnut Lane?
51
00:04:55,010 --> 00:04:56,370
Yeah, 74 Walnut Lane.
52
00:04:57,150 --> 00:04:58,470
That's no spinster, Henry.
53
00:04:58,471 --> 00:04:59,639
She's a widow.
54
00:04:59,640 --> 00:05:02,059
Heard she moved into the Archer house a
couple of months ago.
55
00:05:02,060 --> 00:05:05,319
Oh, is that the one? Yeah, I seen her
around town. She's kind of pretty.
56
00:05:05,320 --> 00:05:08,559
Well, maybe it's fate, Ben. You and a
good -looking woman like that, something
57
00:05:08,560 --> 00:05:09,610
might develop.
58
00:05:09,700 --> 00:05:10,750
Sure.
59
00:05:10,751 --> 00:05:13,519
All right, I'll take a ride out there.
60
00:05:13,520 --> 00:05:15,140
Oh, you don't have to see her, Ben.
61
00:05:15,340 --> 00:05:18,350
Always give her a call. Unless maybe
I've whet your appetite.
62
00:05:19,800 --> 00:05:22,750
Look at that, Charlie. We got a barber
who's a regular Cupid.
63
00:05:39,500 --> 00:05:44,559
seen a cat why are you missing one uh
-huh i think he ran away well that's too
64
00:05:44,560 --> 00:05:50,059
bad you're the sheriff aren't you that's
right well maybe you can find him his
65
00:05:50,060 --> 00:05:53,799
name's flipper he's sort of gray i'll
keep an eye peeled
66
00:05:53,800 --> 00:06:02,059
oh
67
00:06:02,060 --> 00:06:03,110
yeah
68
00:06:06,901 --> 00:06:11,169
Sheriff Wister, ma 'am. You call my
office?
69
00:06:11,170 --> 00:06:12,830
Oh, yes. Please come in.
70
00:06:17,030 --> 00:06:19,790
I, uh, hope I didn't call you away from
anything.
71
00:06:19,791 --> 00:06:21,369
Well, it wasn't important.
72
00:06:21,370 --> 00:06:22,570
What can I do for you?
73
00:06:23,730 --> 00:06:29,369
Well, it... It's something that might
only be my imagination. I almost feel
74
00:06:29,370 --> 00:06:30,930
a fool bringing you way out here.
75
00:06:31,750 --> 00:06:33,800
Why don't you let me be the judge of
that?
76
00:06:34,110 --> 00:06:37,930
You see, I'm new here, and I don't want
to get involved in...
77
00:06:38,140 --> 00:06:40,000
Something that's none of my business.
78
00:06:40,160 --> 00:06:43,979
I've been debating with myself for the
last three days, but... Well, I had to
79
00:06:43,980 --> 00:06:45,030
tell someone.
80
00:06:46,140 --> 00:06:47,700
Mind being a bit more specific?
81
00:06:48,120 --> 00:06:51,340
Well, that just did it. Nothing I can
quite put my finger on.
82
00:06:52,720 --> 00:06:54,280
Maybe you better come upstairs.
83
00:06:55,220 --> 00:06:56,270
Beg pardon?
84
00:06:56,940 --> 00:06:58,080
I'll have to show you.
85
00:07:16,080 --> 00:07:18,670
Take a look through the window at the
yard next door.
86
00:07:29,140 --> 00:07:31,860
It's been going on like that for the
past three days.
87
00:07:34,740 --> 00:07:35,790
The drinking?
88
00:07:36,080 --> 00:07:40,679
Yes. He doesn't seem to want to do
anything. He just hangs around the house
89
00:07:40,680 --> 00:07:41,730
day.
90
00:07:45,310 --> 00:07:46,870
That's Harry Jarvis, isn't it?
91
00:07:47,130 --> 00:07:48,180
Do you know him?
92
00:07:49,230 --> 00:07:50,280
Oh, by sight.
93
00:07:50,490 --> 00:07:52,890
I know most of the people in this town
by sight.
94
00:07:53,410 --> 00:07:54,460
He's in real estate.
95
00:07:55,070 --> 00:07:56,750
Never knew he was much of a drinker.
96
00:07:56,990 --> 00:08:01,050
Well, he only started a few days ago
after his wife disappeared.
97
00:08:03,230 --> 00:08:04,930
I'm not quite sure I follow you.
98
00:08:05,150 --> 00:08:07,090
Oh, it's a lot of little things.
99
00:08:07,650 --> 00:08:10,150
Ever since I moved in, I used to hear
them arguing.
100
00:08:10,510 --> 00:08:12,930
They used to shout so loud, they'd keep
me awake.
101
00:08:13,340 --> 00:08:15,510
Then all of a sudden, the argument
stopped.
102
00:08:16,320 --> 00:08:18,060
And you haven't seen her since?
103
00:08:18,320 --> 00:08:19,780
No. Oh, once.
104
00:08:20,340 --> 00:08:24,239
She used to walk her dog in the
mornings, a little white mongrel named
105
00:08:24,240 --> 00:08:27,340
but for the past three days, she hasn't
come out of the house.
106
00:08:28,620 --> 00:08:30,540
When was the last time you saw her?
107
00:08:31,140 --> 00:08:32,600
Late Friday afternoon.
108
00:08:34,480 --> 00:08:39,760
She was out there sitting in a deck
chair. He was mowing the lawn.
109
00:08:39,980 --> 00:08:42,200
Once or twice, I saw him look at her.
110
00:08:42,520 --> 00:08:44,870
She didn't notice she was playing with
the dog.
111
00:08:46,120 --> 00:08:50,120
But you should have seen the expression
on his face.
112
00:08:50,880 --> 00:08:52,760
He looked like he wanted to kill her.
113
00:08:53,500 --> 00:08:56,440
Well, Mrs. Logan, this is all pretty
circumstantial.
114
00:08:57,400 --> 00:09:00,290
Maybe his wife is sick or she might be
visiting relatives.
115
00:09:00,720 --> 00:09:03,190
I can think of a hundred different
explanations.
116
00:09:03,280 --> 00:09:06,720
But why does he do his own laundry?
117
00:09:08,120 --> 00:09:10,040
And why does he sit in the yard all day?
118
00:09:10,760 --> 00:09:13,650
Well, about eight years ago, we had a
homicide in Linvale.
119
00:09:14,180 --> 00:09:17,730
Man got clubbed with a bottle in one of
those taverns out by the highway.
120
00:09:17,940 --> 00:09:19,020
That's just about it.
121
00:09:19,760 --> 00:09:21,100
This is a peaceable town.
122
00:09:21,780 --> 00:09:25,460
Well, I... I told you it might only be
my imagination.
123
00:09:26,280 --> 00:09:30,800
But if you could have seen the way he
looked at her... Well, look.
124
00:09:31,340 --> 00:09:33,690
There's no sense in our going off half
-cocked.
125
00:09:34,120 --> 00:09:37,790
Before we start assuming things, why
don't I do a little quiet checking?
126
00:09:38,200 --> 00:09:39,820
Would that make you feel better?
127
00:09:40,640 --> 00:09:42,300
Oh, I think so.
128
00:09:42,700 --> 00:09:44,380
Good. I'll give you a call tomorrow.
129
00:09:46,900 --> 00:09:50,330
Well, I'd just as soon deal with Mr.
Jarvis himself, if you don't mind.
130
00:09:51,880 --> 00:09:52,930
I see.
131
00:09:54,540 --> 00:09:56,220
Well, can I set up an appointment?
132
00:09:57,880 --> 00:09:58,930
Uh -huh.
133
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
Okay, I'll call back next week.
134
00:10:03,440 --> 00:10:05,960
Yeah, the name is, uh, Johnson.
135
00:10:07,280 --> 00:10:08,330
That's right.
136
00:10:08,780 --> 00:10:09,830
Bye -bye.
137
00:10:11,400 --> 00:10:12,960
That was his real estate office.
138
00:10:13,180 --> 00:10:15,530
I get the feeling they haven't seen him
lately.
139
00:10:15,740 --> 00:10:17,300
Maybe he's just gold -breaking.
140
00:10:18,160 --> 00:10:19,210
Maybe.
141
00:10:19,340 --> 00:10:22,110
Kind of pointless, though, considering
he's the boss.
142
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
Oh, I got to do some checking on this
baby.
143
00:10:26,660 --> 00:10:28,060
Wonder who his friends are.
144
00:10:28,500 --> 00:10:29,580
Oh, I can tell you that.
145
00:10:30,100 --> 00:10:31,900
Him and Doc Wyatt are big buddies.
146
00:10:32,580 --> 00:10:35,020
Charlie, you amaze me. How did you know
that?
147
00:10:35,260 --> 00:10:37,700
I see them all the time up at the
country club.
148
00:10:38,080 --> 00:10:40,000
They're always playing golf together.
149
00:10:40,040 --> 00:10:41,090
Country club?
150
00:10:41,360 --> 00:10:42,620
You getting social on me?
151
00:10:42,800 --> 00:10:43,850
No, it ain't that.
152
00:10:44,220 --> 00:10:47,890
I just caddy up there every once in a
while. You know, pick up a couple bucks.
153
00:10:47,891 --> 00:10:48,979
Moonlighting, huh?
154
00:10:48,980 --> 00:10:50,200
Just on Sundays.
155
00:10:50,800 --> 00:10:52,180
It's my day off, Sheriff.
156
00:10:52,181 --> 00:10:56,539
Well, I wouldn't want to stand in the
way of a man's self -improvement.
157
00:10:56,540 --> 00:10:57,740
Now, what about Jarvis?
158
00:10:58,620 --> 00:11:02,000
Well, he doesn't seem to have many
friends.
159
00:11:02,260 --> 00:11:03,880
Just a stock wire.
160
00:11:05,620 --> 00:11:07,730
Well, I guess I better have a talk with
him.
161
00:11:09,130 --> 00:11:12,800
You nose around Walnut Lane, see what
you can find out from the neighbors.
162
00:11:17,390 --> 00:11:20,590
But, Charlie, do it quietly.
163
00:11:21,050 --> 00:11:22,430
I don't want any phone calls.
164
00:11:22,530 --> 00:11:23,580
Oh, shit.
165
00:11:34,681 --> 00:11:38,959
Oh, Sheriff, they said you wanted to see
me.
166
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
Yes, sir. Sorry to bother you, doctor.
167
00:11:40,761 --> 00:11:41,699
Oh, it's no bother.
168
00:11:41,700 --> 00:11:44,779
I'd rather look at your face than a
baby's. I've been in delivery all
169
00:11:44,780 --> 00:11:46,100
Well, this won't take long.
170
00:11:46,180 --> 00:11:47,440
Take all the time you like.
171
00:11:47,800 --> 00:11:50,390
You look healthy, so I assume that this
is official.
172
00:11:50,391 --> 00:11:51,659
Sort of.
173
00:11:51,660 --> 00:11:53,939
I understand you're a friend of Harry
Jarvis.
174
00:11:53,940 --> 00:11:55,480
Harry? Known him for years.
175
00:11:56,180 --> 00:12:00,540
I was wondering if you'd noticed any,
well, changes in him lately.
176
00:12:01,740 --> 00:12:03,000
It's funny you should ask.
177
00:12:03,940 --> 00:12:06,340
He has been out of sorts the past few
days.
178
00:12:06,640 --> 00:12:08,500
Seems to be worrying about something.
179
00:12:08,800 --> 00:12:10,120
Think he's under a strain?
180
00:12:11,020 --> 00:12:12,070
It's possible.
181
00:12:12,071 --> 00:12:14,179
Probably worried about business
problems.
182
00:12:14,180 --> 00:12:15,380
Happens to the best of us.
183
00:12:16,120 --> 00:12:17,860
Well, I guess it isn't serious then.
184
00:12:18,900 --> 00:12:19,950
Thanks, Doctor.
185
00:12:19,951 --> 00:12:22,479
Appreciate it if you'd keep this
confidential.
186
00:12:22,480 --> 00:12:23,479
Suits me.
187
00:12:23,480 --> 00:12:26,180
I wonder if his wife has noticed
anything.
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,800
Have you seen her lately, by the way?
189
00:12:29,040 --> 00:12:32,530
Marjorie? Not for quite a while. Though
she is coming to see me tonight.
190
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
Oh? She's coming in for a check -up.
191
00:12:35,660 --> 00:12:37,830
You mean she'll be in your office
tonight?
192
00:12:38,240 --> 00:12:39,980
Uh -huh. Eight o 'clock. Are you sure?
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,290
Of course I'm sure.
194
00:12:41,440 --> 00:12:42,700
Come and see for yourself.
195
00:12:54,580 --> 00:12:58,940
Excuse me, miss. I just want to see if
my watch is right. I have ten past
196
00:13:00,520 --> 00:13:01,570
That's what I asked.
197
00:13:02,300 --> 00:13:03,740
Thought maybe I might be fast.
198
00:13:06,060 --> 00:13:07,200
Oh, isn't she here yet?
199
00:13:08,710 --> 00:13:09,910
She's usually on the dot.
200
00:13:10,310 --> 00:13:13,380
Give Mrs. Jarvis a ring and see what's
keeping her. Yes, Doctor.
201
00:13:13,770 --> 00:13:14,820
Oh.
202
00:13:15,370 --> 00:13:19,229
What is it? Well, that appointment was
canceled. I forgot to tell you. I
203
00:13:19,230 --> 00:13:20,550
substituted Mrs. Phillips.
204
00:13:20,551 --> 00:13:22,829
Well, you're out of luck, Sheriff. She
canceled.
205
00:13:22,830 --> 00:13:25,450
Oh, she didn't cancel, Doctor. It was
her husband.
206
00:13:26,450 --> 00:13:27,500
Her husband?
207
00:13:27,510 --> 00:13:29,370
Yes. He called a few hours ago.
208
00:13:29,411 --> 00:13:32,229
What's the trouble, Sheriff?
209
00:13:32,230 --> 00:13:33,280
Oh, nothing.
210
00:13:33,350 --> 00:13:35,580
If you want to, why don't you give her a
ring?
211
00:13:35,810 --> 00:13:36,860
No, uh...
212
00:13:37,000 --> 00:13:38,740
I have a feeling Mrs. Jarvis isn't in.
213
00:13:39,060 --> 00:13:40,110
Thank you.
214
00:13:40,400 --> 00:13:41,450
Thanks.
215
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
I've got my cup in, June. Now, let's
see. I'll leave.
216
00:13:58,420 --> 00:13:59,470
Excuse me, girl.
217
00:14:05,840 --> 00:14:09,280
Sheriff, what... Oh, come in. What a
pleasant surprise.
218
00:14:10,020 --> 00:14:11,070
Hello, Miss Bergen.
219
00:14:11,640 --> 00:14:13,140
I'm not disturbing anything.
220
00:14:13,141 --> 00:14:16,179
Oh, no, no, no, no. It's just the girls
come over for a little bridge and a
221
00:14:16,180 --> 00:14:17,199
little tea.
222
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
Would you like a cup of tea?
223
00:14:18,521 --> 00:14:19,659
Oh, no, thanks.
224
00:14:19,660 --> 00:14:20,740
Not just a little cup?
225
00:14:20,880 --> 00:14:23,800
I keep telling my husband I never see
the sheriff anymore.
226
00:14:23,801 --> 00:14:27,219
Well, I've been kind of busy, ma 'am. I
was just thinking about you the other
227
00:14:27,220 --> 00:14:30,500
day. Do you know that new teacher over
at school, Miss Gunderson?
228
00:14:31,000 --> 00:14:34,500
Oh, you ought to give her a call. You
would have a lot in common.
229
00:14:34,501 --> 00:14:38,619
And if you're interested in slides, she
has the most wonderful collection.
230
00:14:38,620 --> 00:14:41,200
All of those marvelous European
cathedrals.
231
00:14:41,201 --> 00:14:45,179
Well, ma 'am... Oh, I know, you think
I'm a matchmaker, but remember, Sheriff,
232
00:14:45,180 --> 00:14:47,900
after all, you're the last bachelor left
in town.
233
00:14:48,340 --> 00:14:53,259
Well, that's not exactly true, you know.
There's Charlie, my deputy, and Tom
234
00:14:53,260 --> 00:14:56,340
down at the firehouse. Ah, but you, you
are the prize catch.
235
00:14:56,860 --> 00:15:00,880
Oh, if I wasn't married, I'd be running
after you myself.
236
00:15:01,380 --> 00:15:03,800
Well, that's very flattering, Mrs.
Bergen.
237
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
I wonder if you would mind if I asked
you a couple of questions.
238
00:15:11,080 --> 00:15:12,130
Police business?
239
00:15:12,160 --> 00:15:13,210
Well, in a way.
240
00:15:13,620 --> 00:15:16,280
You know Mrs. Jarvis, don't you? Oh, of
course.
241
00:15:16,660 --> 00:15:19,970
Marjorie and I are co -chairmen of the
Home for the Aged Committee.
242
00:15:20,120 --> 00:15:21,800
Well, have you seen her recently?
243
00:15:21,920 --> 00:15:24,000
No. No, I haven't.
244
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
And it's rather odd if you ask me.
245
00:15:26,321 --> 00:15:30,599
She missed a meeting of the famous books
club the other day, and it was one of
246
00:15:30,600 --> 00:15:31,650
her favorites, too.
247
00:15:31,940 --> 00:15:32,990
Moby Dick.
248
00:15:34,000 --> 00:15:36,740
Well, did she call to let you know she
wasn't coming?
249
00:15:37,080 --> 00:15:39,970
No, her husband called me. He said she
wasn't feeling well.
250
00:15:41,160 --> 00:15:42,600
Have you talked to her since?
251
00:15:42,601 --> 00:15:46,459
I can't reach her. Every time I call
her, her husband says she's either out
252
00:15:46,460 --> 00:15:47,510
washing her hair.
253
00:15:48,780 --> 00:15:51,370
Well, thanks, Mrs. Bergen. You've been
very helpful.
254
00:15:51,520 --> 00:15:53,660
Oh, what's it all about, Sheriff?
255
00:15:53,880 --> 00:15:55,160
You can trust me?
256
00:15:55,500 --> 00:15:57,670
Well, it's nothing serious, just
routine.
257
00:15:57,700 --> 00:15:59,420
Oh, you're being very mysterious.
258
00:15:59,940 --> 00:16:00,990
But I won't pry.
259
00:16:02,920 --> 00:16:03,970
Oh, just a minute.
260
00:16:20,439 --> 00:16:22,239
Miss Gunderson's telephone number.
261
00:16:33,560 --> 00:16:34,610
Hi.
262
00:16:36,020 --> 00:16:37,160
Come up with anything?
263
00:16:37,500 --> 00:16:39,020
Well, it's hard to say.
264
00:16:39,300 --> 00:16:42,850
I talked to most of the neighbors, and I
tried not to raise any eyebrows.
265
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
I think I did a pretty good job.
266
00:16:44,840 --> 00:16:47,550
Charlie, get to the point. Has anyone
seen Mrs. Jarvis?
267
00:16:47,900 --> 00:16:48,950
No.
268
00:16:49,180 --> 00:16:50,580
Not for three days.
269
00:16:51,080 --> 00:16:52,980
She hasn't even taken the garbage out.
270
00:16:52,981 --> 00:16:55,499
Well, that still doesn't prove anything.
271
00:16:55,500 --> 00:16:56,880
No, but it's kind of strange.
272
00:16:57,080 --> 00:17:00,400
The way I hear it is she used to be all
over town all the time.
273
00:17:00,960 --> 00:17:02,010
Clubs and meetings.
274
00:17:02,200 --> 00:17:05,390
It seems that she used to spend hardly
any time with her husband.
275
00:17:05,720 --> 00:17:09,559
Hmm. Oh, by the way, that Mrs. Logan
called you this morning. She wanted you
276
00:17:09,560 --> 00:17:10,610
call her right back.
277
00:17:10,859 --> 00:17:12,659
Well, why didn't you leave me a note?
278
00:17:12,859 --> 00:17:14,059
I couldn't find a pencil.
279
00:17:41,960 --> 00:17:43,280
Sheriff Worcester, ma 'am.
280
00:17:43,400 --> 00:17:47,140
Oh, I've been trying to reach you all
morning.
281
00:17:47,740 --> 00:17:48,790
Why? What happened?
282
00:17:49,300 --> 00:17:51,320
Now I'm sure something's wrong.
283
00:17:52,000 --> 00:17:57,199
Last night, Mr. Jarvis came out into his
backyard and he started digging in his
284
00:17:57,200 --> 00:17:58,420
garden. Digging?
285
00:17:59,260 --> 00:18:02,510
Can you think of any reason on earth why
he'd do a thing like that?
286
00:18:02,920 --> 00:18:04,880
Only one, and I'm not sure I like it.
287
00:18:06,140 --> 00:18:07,360
Tell you what, Mrs. Logan.
288
00:18:07,920 --> 00:18:09,840
Suppose I drop by your place tonight.
289
00:18:10,920 --> 00:18:11,970
I wish you would.
290
00:18:12,040 --> 00:18:13,180
I'll be expecting you.
291
00:18:13,500 --> 00:18:14,550
Thank you.
292
00:18:14,800 --> 00:18:15,850
Bye.
293
00:18:18,640 --> 00:18:19,690
What do you want?
294
00:18:21,320 --> 00:18:22,700
Problem, Charlie, problem.
295
00:18:24,880 --> 00:18:29,020
See you in the morning. Oh, say, do you
know that new teacher up at the school,
296
00:18:29,140 --> 00:18:30,940
Miss Gunderson?
297
00:18:31,640 --> 00:18:33,060
Oh, sure, the fat one.
298
00:18:45,000 --> 00:18:49,160
He may not come out again tonight, but
you can see the hole.
299
00:18:59,060 --> 00:19:04,519
I went to bed early last night, and then
I heard him working in the garden. At
300
00:19:04,520 --> 00:19:07,890
first I thought I was dreaming, but
there he was in his shirt sleeve.
301
00:19:08,060 --> 00:19:09,110
He had a shovel.
302
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
He was whistling to himself while he
dug.
303
00:19:12,080 --> 00:19:13,220
Whistling and digging.
304
00:19:14,070 --> 00:19:17,020
After a while, I went back to bed, but I
could still hear him.
305
00:19:17,810 --> 00:19:19,410
It just doesn't make any sense.
306
00:19:19,810 --> 00:19:21,690
Well, it makes a lot of sense.
307
00:19:22,570 --> 00:19:26,609
He's probably killed that poor woman,
and he's going to bury her out there.
308
00:19:26,610 --> 00:19:28,330
now, we can't jump to conclusions.
309
00:19:28,331 --> 00:19:32,189
Well, what else can we do? You said
yourself she didn't show up for her
310
00:19:32,190 --> 00:19:34,110
appointment. No one's seen her for days.
311
00:19:34,210 --> 00:19:35,290
It's got to be murder.
312
00:19:59,020 --> 00:20:01,190
Why don't you go down there and arrest
him?
313
00:20:01,240 --> 00:20:02,380
On what charge?
314
00:20:02,840 --> 00:20:05,670
There's no law against a man digging in
his own backyard.
315
00:20:06,380 --> 00:20:09,080
Sheriff, I don't understand why you're
so hesitant.
316
00:20:09,440 --> 00:20:12,020
Well, because I don't want a suit for
false arrest.
317
00:20:13,560 --> 00:20:14,840
What more do you need?
318
00:20:15,400 --> 00:20:19,160
It's obvious he's digging a grave out
there.
319
00:20:24,480 --> 00:20:25,530
What is it?
320
00:20:25,720 --> 00:20:27,680
I think he saw me.
321
00:20:28,300 --> 00:20:29,560
Get away from that wonder.
322
00:20:52,660 --> 00:20:53,710
Well, he's gone.
323
00:20:53,920 --> 00:20:55,600
You must have frightened him away.
324
00:20:55,640 --> 00:20:57,320
He looked straight at me.
325
00:20:57,850 --> 00:20:59,590
Now he knows I've been watching him.
326
00:20:59,670 --> 00:21:01,900
Well, it was bound to happen sooner or
later.
327
00:21:02,210 --> 00:21:03,550
Sheriff, I don't like it.
328
00:21:03,790 --> 00:21:04,840
I'm alone here.
329
00:21:04,910 --> 00:21:09,210
If he decides I know something, that's
him.
330
00:21:09,211 --> 00:21:10,929
Maybe not.
331
00:21:10,930 --> 00:21:13,670
I didn't hear any car drive up. Who else
could it be?
332
00:21:15,370 --> 00:21:16,420
Better answer it.
333
00:21:16,910 --> 00:21:18,050
It's all right. I'm here.
334
00:21:50,350 --> 00:21:52,210
I'm Jarvis, your next -door neighbor.
335
00:21:53,330 --> 00:21:54,410
Well, can I come in?
336
00:21:54,870 --> 00:21:55,920
Oh.
337
00:21:56,850 --> 00:21:57,930
Yes, go.
338
00:22:04,150 --> 00:22:06,490
Is there something I can do for you?
339
00:22:07,390 --> 00:22:08,440
You tell me.
340
00:22:09,030 --> 00:22:10,130
I beg your pardon?
341
00:22:10,810 --> 00:22:13,160
I saw you spying on me from your bedroom
window.
342
00:22:13,230 --> 00:22:14,280
Why?
343
00:22:14,890 --> 00:22:15,940
Spying?
344
00:22:16,290 --> 00:22:20,320
I think you're mistaken. I just...
Happened to look out.
345
00:22:20,520 --> 00:22:22,120
Oh, just happened, huh?
346
00:22:23,160 --> 00:22:24,920
I heard a noise and I was curious.
347
00:22:25,840 --> 00:22:29,090
I suppose you think it's funny, me
digging in the garden at night.
348
00:22:29,980 --> 00:22:32,360
Well, it's really none of my business.
349
00:22:34,160 --> 00:22:35,240
That's exactly right.
350
00:22:35,540 --> 00:22:36,860
It's none of your business.
351
00:22:37,280 --> 00:22:39,510
But I wouldn't want you to get the wrong
idea.
352
00:22:39,840 --> 00:22:41,950
You see, I like to do my gardening at
night.
353
00:22:43,280 --> 00:22:44,660
During the day, it's too hot.
354
00:22:44,920 --> 00:22:45,970
Too many bugs.
355
00:22:46,680 --> 00:22:48,520
But after dark, it's cool.
356
00:22:50,570 --> 00:22:52,330
Quiet. You can hear yourself think.
357
00:22:52,930 --> 00:22:55,110
Well, that's perfectly understandable.
358
00:22:55,530 --> 00:22:56,790
I'm glad you feel that way.
359
00:22:57,250 --> 00:22:58,930
Maybe now you'll stop watching me.
360
00:22:59,690 --> 00:23:02,530
Honestly, Mr. Jarvis, I had no
intention... Forget it.
361
00:23:02,730 --> 00:23:04,350
I think we understand each other.
362
00:23:05,550 --> 00:23:10,610
Mr. Jarvis, I'm new here and this town
isn't very friendly.
363
00:23:11,890 --> 00:23:12,940
So?
364
00:23:13,290 --> 00:23:16,590
Well, I'd like to get to know you and
your wife better.
365
00:23:17,040 --> 00:23:19,690
Maybe you two could come over for dinner
one evening.
366
00:23:19,820 --> 00:23:22,520
I'm sorry. My wife doesn't like to go
out much.
367
00:23:23,100 --> 00:23:25,740
But we're right next door to each other.
368
00:23:25,960 --> 00:23:27,520
I said she doesn't like to go out.
369
00:23:28,240 --> 00:23:31,760
Besides, you've probably seen enough of
us from your bedroom window.
370
00:23:42,180 --> 00:23:43,230
You heard that?
371
00:23:43,840 --> 00:23:44,890
I heard.
372
00:23:44,960 --> 00:23:46,380
Now do you believe me?
373
00:23:47,120 --> 00:23:49,290
Well, I never said I doubted you, Mrs.
Logan.
374
00:23:49,291 --> 00:23:52,919
That still doesn't prove anything. All
he's done is call on his next -door
375
00:23:52,920 --> 00:23:53,959
neighbor.
376
00:23:53,960 --> 00:23:57,660
The way he talked to me, the way he
looked at me.
377
00:23:58,560 --> 00:24:01,750
That still doesn't prove he's burying
his wife in his backyard.
378
00:24:02,580 --> 00:24:05,400
Sheriff Wister, do you like me?
379
00:24:05,980 --> 00:24:07,240
Of course I do, ma 'am.
380
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
Then remember this.
381
00:24:09,460 --> 00:24:11,220
He knows that I saw him.
382
00:24:11,420 --> 00:24:16,180
If he did kill his wife, then I am a
threat to him. Think about that.
383
00:24:21,920 --> 00:24:27,040
Aristotle once said that a play should
have a beginning, a middle, and an end.
384
00:24:27,800 --> 00:24:32,159
But what did he know? Today a play must
have a first half, a second half, and a
385
00:24:32,160 --> 00:24:33,210
station break.
386
00:24:33,380 --> 00:24:35,320
You have seen only one of these.
387
00:24:35,540 --> 00:24:36,880
The other two follow.
388
00:25:16,631 --> 00:25:18,219
Hello, Sheriff.
389
00:25:18,220 --> 00:25:19,270
What do you want?
390
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
Back to talk with you, Mr. Jarvis.
391
00:25:21,460 --> 00:25:22,720
Is this police business?
392
00:25:22,721 --> 00:25:23,819
Yes, sir.
393
00:25:23,820 --> 00:25:24,870
Well, come in.
394
00:25:30,180 --> 00:25:33,850
The place needs a good cleaning, but I
guess you can see that for yourself.
395
00:25:34,120 --> 00:25:36,380
Then again, I wasn't expecting any
company.
396
00:25:37,140 --> 00:25:38,500
Well, I'll try to be brief.
397
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
Is your wife at home?
398
00:25:40,780 --> 00:25:41,830
My wife?
399
00:25:42,160 --> 00:25:45,520
Why? There was an automobile accident in
town yesterday.
400
00:25:45,760 --> 00:25:47,000
I'm investigating it.
401
00:25:47,390 --> 00:25:49,500
And we think maybe your wife was a
witness.
402
00:25:50,530 --> 00:25:51,630
Must be some mistake.
403
00:25:51,631 --> 00:25:55,389
One of the drivers of the cars gave a
pretty good description of her, that she
404
00:25:55,390 --> 00:25:56,440
was walking her dog.
405
00:25:56,790 --> 00:25:59,110
So if I could just talk with her a few
minutes.
406
00:26:01,450 --> 00:26:02,500
She isn't here.
407
00:26:03,110 --> 00:26:06,130
Well, I can come back tomorrow. No, no,
I mean she's away.
408
00:26:06,770 --> 00:26:07,820
Oh?
409
00:26:08,050 --> 00:26:09,100
Vacation?
410
00:26:09,210 --> 00:26:12,330
Oh, something like that. She's been gone
for three days.
411
00:26:12,331 --> 00:26:15,429
So she couldn't have been a witness to
any accident.
412
00:26:15,430 --> 00:26:16,480
I see.
413
00:26:17,210 --> 00:26:21,060
Just for the record, so we can write it
off, where can we get in touch with her?
414
00:26:21,890 --> 00:26:22,940
She went upstate.
415
00:26:22,941 --> 00:26:26,569
She was going to write me and tell me
the name of her hotel, but I haven't
416
00:26:26,570 --> 00:26:27,620
from her yet.
417
00:26:27,730 --> 00:26:29,350
And she's been gone three days?
418
00:26:29,950 --> 00:26:31,000
That's right.
419
00:26:31,270 --> 00:26:33,470
Tell me, did she take the dog with her?
420
00:26:34,570 --> 00:26:36,150
Yeah. Yeah, she took the dog.
421
00:26:37,170 --> 00:26:38,220
Any more questions?
422
00:26:39,170 --> 00:26:40,220
No, that's all.
423
00:26:40,730 --> 00:26:42,170
Thanks for your cooperation.
424
00:26:42,710 --> 00:26:44,690
You can go out the front door, Sheriff.
425
00:27:12,120 --> 00:27:18,520
Tell me something, son.
426
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
Have you seen him today?
427
00:27:20,860 --> 00:27:22,980
Who, Mr. Jarvis? No, the dog.
428
00:27:23,370 --> 00:27:25,190
Sure. I saw him this afternoon.
429
00:27:25,530 --> 00:27:28,150
He was sitting in the window, barking up
a storm.
430
00:27:28,710 --> 00:27:30,210
You're positive it was Timmy?
431
00:27:30,630 --> 00:27:32,430
Yep. I missed he got two dogs.
432
00:27:33,450 --> 00:27:34,500
Thanks.
433
00:28:25,580 --> 00:28:28,880
Now, Mrs. Bergen, why did you do a thing
like that?
434
00:28:29,140 --> 00:28:30,780
I was only trying to help.
435
00:28:31,340 --> 00:28:34,530
After all, it was obvious you were
suspicious about something.
436
00:28:34,740 --> 00:28:37,800
So I just baked a cake and went over
there.
437
00:28:38,480 --> 00:28:40,140
I really wasn't in any danger.
438
00:28:40,820 --> 00:28:44,879
That's not exactly the point. When Mr.
Jarvis answered the door, I said, I want
439
00:28:44,880 --> 00:28:48,380
to see Marjorie. I said, I have a new
recipe that she's interested in.
440
00:28:48,920 --> 00:28:51,380
Mocha. Marjorie's very fond of mocha.
441
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Well, what did Mr.
442
00:28:53,600 --> 00:28:55,160
Jarvis have to say for himself?
443
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
He was positively rude.
444
00:28:57,161 --> 00:29:01,259
He said Marjorie isn't well, and he
grabbed the cake and he slammed the door
445
00:29:01,260 --> 00:29:02,310
my face.
446
00:29:02,311 --> 00:29:04,099
Wait a minute.
447
00:29:04,100 --> 00:29:06,750
You mean to say he didn't say his wife
was out of town?
448
00:29:06,751 --> 00:29:10,639
Oh, of course not. Why would Marjorie go
out of town? She hasn't been anywhere
449
00:29:10,640 --> 00:29:12,810
since I've known her, and that's ten
years.
450
00:29:14,240 --> 00:29:15,290
Excuse me.
451
00:29:16,820 --> 00:29:17,870
Sheriff Wister.
452
00:29:19,320 --> 00:29:20,370
It's me, Sheriff.
453
00:29:21,870 --> 00:29:22,920
car and he drove off.
454
00:29:23,150 --> 00:29:24,200
You follow him?
455
00:29:24,390 --> 00:29:26,680
Yeah, he went right to Bell's hardware
store.
456
00:29:26,750 --> 00:29:28,310
I'm across the street right now.
457
00:29:29,210 --> 00:29:30,260
Hey, wait a minute.
458
00:29:33,930 --> 00:29:34,980
Charlie?
459
00:29:38,650 --> 00:29:39,700
Charlie?
460
00:29:41,990 --> 00:29:43,040
Charlie?
461
00:29:43,630 --> 00:29:44,680
Charlie?
462
00:29:44,681 --> 00:29:48,869
I'm all right here. I'm Roger, Sheriff.
Listen, he just got in his car and drove
463
00:29:48,870 --> 00:29:51,209
off. He had a package with him. Should I
follow him?
464
00:29:51,210 --> 00:29:53,200
No, you stay where you are. I'll meet
you.
465
00:29:53,201 --> 00:29:57,789
You gotta run, Miss Bergen. What's he up
to? Do you think he's done something to
466
00:29:57,790 --> 00:30:01,580
Marjorie? Tell you what, Miss Bergen, if
he has, you'll be the first to know.
467
00:30:17,470 --> 00:30:18,910
Oh, howdy, Sheriff. Sheriff?
468
00:30:19,610 --> 00:30:21,590
You come for your fishing rod, Sheriff?
469
00:30:21,730 --> 00:30:23,430
No, I'll pick that up next week.
470
00:30:24,130 --> 00:30:28,450
Actually, I came to inquire about one of
your customers.
471
00:30:28,451 --> 00:30:29,669
Who's that?
472
00:30:29,670 --> 00:30:30,720
Harry Jarvis.
473
00:30:30,870 --> 00:30:32,230
I understand he was just in.
474
00:30:32,750 --> 00:30:33,800
That's right.
475
00:30:34,130 --> 00:30:35,690
Mind telling me what he bought?
476
00:30:36,350 --> 00:30:39,670
Well, let me see. He picked up a sack of
grass seed.
477
00:30:39,990 --> 00:30:41,730
Anything else?
478
00:30:42,730 --> 00:30:44,950
Yeah, a can of rat poison.
479
00:30:45,730 --> 00:30:46,780
That was it.
480
00:30:47,470 --> 00:30:48,850
Seemed like he was in a hurry.
481
00:30:49,930 --> 00:30:51,130
Well, thanks, Mr. Bell.
482
00:30:51,530 --> 00:30:52,580
Come on, Charlie.
483
00:30:54,630 --> 00:30:59,990
Well, the grass is easy to figure. It
feeds the garden, but why the rat
484
00:31:00,590 --> 00:31:02,010
Well, maybe he has rats.
485
00:31:02,970 --> 00:31:05,310
Is it possible his wife isn't dead yet?
486
00:31:06,710 --> 00:31:09,250
Do you think he's kind of locked up in
that house?
487
00:31:09,950 --> 00:31:11,870
No, he wouldn't take a chance like that.
488
00:31:12,550 --> 00:31:13,670
Why the poison?
489
00:31:14,330 --> 00:31:16,730
Well, like I said, maybe he has rats.
490
00:31:18,370 --> 00:31:19,420
Charlie?
491
00:31:19,600 --> 00:31:23,150
Get in touch with Al and tell him to
meet us at Mrs. Logan's house tonight.
492
00:31:24,500 --> 00:31:25,550
What for?
493
00:31:25,551 --> 00:31:29,279
We're going to see if Jarvis has dropped
anything in that hole he's been
494
00:31:29,280 --> 00:31:32,060
digging. And Charlie, bring shovels.
495
00:32:01,480 --> 00:32:02,530
Coffee, Charlie.
496
00:32:03,000 --> 00:32:06,560
Oh, actually, I'd like something a
little bit stronger, ma 'am.
497
00:32:07,320 --> 00:32:09,020
Charlie, your own duty.
498
00:32:10,620 --> 00:32:11,670
Coffee will be fine.
499
00:32:14,200 --> 00:32:17,150
How long are we going to keep waiting on
that guy, Sheriff?
500
00:32:17,380 --> 00:32:18,880
Got anything better to do, Al?
501
00:32:19,820 --> 00:32:23,550
No, no, but that whistling's getting on
my nerves. I wish you'd learn a tune.
502
00:32:24,420 --> 00:32:25,470
Yeah.
503
00:32:25,680 --> 00:32:27,820
He's been at it since before you came.
504
00:32:30,800 --> 00:32:34,980
First he started digging, and now he's
covering up.
505
00:32:35,200 --> 00:32:36,760
Did he put anything in the hole?
506
00:32:37,180 --> 00:32:42,080
He might have. I couldn't watch that
carefully because he kept looking up
507
00:32:42,400 --> 00:32:44,900
I'm afraid, Sheriff, he might do
something to me.
508
00:32:45,280 --> 00:32:47,810
After last night, I don't want to take
any chances.
509
00:32:48,760 --> 00:32:49,810
All right.
510
00:32:50,660 --> 00:32:51,940
We may as well move in.
511
00:32:52,800 --> 00:32:54,060
Charlie, Al, let's go.
512
00:32:57,480 --> 00:32:58,740
Charlie, get the shovels.
513
00:33:02,290 --> 00:33:04,400
Sheriff, you'll let me know what
happens.
514
00:33:05,130 --> 00:33:06,450
Just watch from the window.
515
00:33:06,850 --> 00:33:08,050
You can see for yourself.
516
00:33:39,681 --> 00:33:41,959
What are you doing here?
517
00:33:41,960 --> 00:33:44,599
Sorry, Mr. Jarvis. We're going to have
to do a little digging.
518
00:33:44,600 --> 00:33:47,790
What? You've got no right to go around
here digging in my garden.
519
00:33:48,500 --> 00:33:51,210
That busybody next door, she called you,
didn't she?
520
00:33:53,360 --> 00:33:54,410
There.
521
00:33:54,411 --> 00:33:58,179
I just saw her at the window. She called
you, didn't she?
522
00:33:58,180 --> 00:33:59,580
We've got a tip, Mr. Jarvis.
523
00:34:00,360 --> 00:34:02,950
We want to know why you come out here
and dig at night.
524
00:34:03,520 --> 00:34:05,020
I can't dig in my own property?
525
00:34:05,021 --> 00:34:08,499
A man can't dig in his own property?
You've got to admit it looks mighty
526
00:34:08,500 --> 00:34:09,550
suspicious.
527
00:34:10,030 --> 00:34:11,080
And so I'm eccentric.
528
00:34:11,850 --> 00:34:13,870
Do I have to plan my life to suit you?
529
00:34:15,469 --> 00:34:16,519
Charlie? No.
530
00:34:19,010 --> 00:34:20,060
Excuse me.
531
00:34:48,449 --> 00:34:49,499
Better come here.
532
00:34:50,070 --> 00:34:51,210
Something buried here.
533
00:34:53,250 --> 00:34:54,409
Make out what it is?
534
00:34:55,350 --> 00:34:56,400
Not yet.
535
00:34:56,401 --> 00:34:57,129
Something
536
00:34:57,130 --> 00:35:04,030
down there,
537
00:35:04,050 --> 00:35:05,100
all right.
538
00:35:07,010 --> 00:35:08,330
You want to start talking?
539
00:35:09,570 --> 00:35:10,620
No.
540
00:35:13,770 --> 00:35:16,010
Charlie, let me have your light.
541
00:35:26,860 --> 00:35:27,910
What is it?
542
00:35:30,760 --> 00:35:31,810
Can you make it out?
543
00:35:34,200 --> 00:35:36,680
Sheriff, it's a dog.
544
00:35:37,420 --> 00:35:38,470
What?
545
00:35:40,760 --> 00:35:44,060
All this digging, and it ain't nothing
but a dead dog.
546
00:35:44,480 --> 00:35:45,800
Well, what did you expect?
547
00:35:45,820 --> 00:35:46,870
A body?
548
00:36:08,170 --> 00:36:09,510
I hated myself for doing it.
549
00:36:11,210 --> 00:36:12,870
I'm not a cruel man.
550
00:36:14,270 --> 00:36:15,730
The dog was sick anyway.
551
00:36:17,550 --> 00:36:22,270
Marjorie being gone, I suppose I just
wanted to put it out of its misery.
552
00:36:23,030 --> 00:36:26,030
So I dug the hole and bought the rat
poison.
553
00:36:27,130 --> 00:36:28,290
To give to the dog.
554
00:36:29,650 --> 00:36:31,070
Who else would I give it to?
555
00:36:35,110 --> 00:36:36,160
Wait a minute.
556
00:36:37,710 --> 00:36:39,390
You mean you were looking for her?
557
00:36:40,750 --> 00:36:44,600
You mean that character next door said
that I might have murdered Marjorie?
558
00:36:45,150 --> 00:36:46,730
Let's be frank, Mr. Jarvis.
559
00:36:47,410 --> 00:36:50,360
There's still some mystery as to your
wife's whereabouts.
560
00:36:50,550 --> 00:36:55,209
But to assume that I killed her... But
you've been giving everybody in town a
561
00:36:55,210 --> 00:36:56,260
different story.
562
00:36:56,490 --> 00:37:00,100
You've told some people she was sick,
and you told me she was on vacation.
563
00:37:01,050 --> 00:37:05,169
And with that hole you're digging out
and back... I guess it did look a little
564
00:37:05,170 --> 00:37:06,220
suspicious.
565
00:37:09,770 --> 00:37:11,270
I've learned one thing anyway.
566
00:37:12,150 --> 00:37:14,230
You can't keep a secret in Linvale.
567
00:37:14,970 --> 00:37:16,230
What kind of secret?
568
00:37:19,310 --> 00:37:22,430
Marjorie left me, Sheriff. She walked
out four days ago.
569
00:37:23,570 --> 00:37:24,620
Just like that?
570
00:37:25,090 --> 00:37:26,190
No explanations.
571
00:37:28,390 --> 00:37:30,190
Walked in and told me we were through.
572
00:37:31,350 --> 00:37:36,070
Packed her things, took our reserve cash
and her jewelry, and that was that.
573
00:37:37,509 --> 00:37:39,330
After 15 years of marriage.
574
00:37:43,110 --> 00:37:45,070
I'm sorry to hear that, Mr. Jarvis.
575
00:37:49,130 --> 00:37:53,130
Do you know she's planning a divorce?
576
00:37:54,190 --> 00:37:55,240
Who knows?
577
00:37:55,730 --> 00:37:57,450
I don't even know why she left me.
578
00:37:58,610 --> 00:38:00,780
What does go on in a woman's mind,
Sheriff?
579
00:38:02,830 --> 00:38:03,880
Don't ask me.
580
00:38:05,260 --> 00:38:11,599
Sure, we had our fights. We argued a
lot, but to wake up one morning and find
581
00:38:11,600 --> 00:38:15,780
your wife packing a suitcase, it's a
little hard to live with.
582
00:38:17,340 --> 00:38:22,100
I guess I did go overboard drinking and
isolating myself.
583
00:38:23,940 --> 00:38:25,930
Probably I did take it all out on the
dog.
584
00:38:27,160 --> 00:38:28,420
She loved that thing.
585
00:38:30,100 --> 00:38:32,450
I was just somebody who brought the
paper home.
586
00:38:35,020 --> 00:38:38,580
Do you mind if I take a look through the
house?
587
00:38:39,040 --> 00:38:40,400
No, help yourself.
588
00:38:41,400 --> 00:38:43,080
I guess this had to come out anyway.
589
00:38:43,081 --> 00:38:47,939
Might have been a little easier if that
busybody next door had kept their blinds
590
00:38:47,940 --> 00:38:48,990
closed.
591
00:39:07,530 --> 00:39:08,580
Sheriff Worcester.
592
00:39:11,290 --> 00:39:12,930
You saw what we dug up.
593
00:39:13,870 --> 00:39:14,990
Yes, the dog.
594
00:39:15,250 --> 00:39:16,690
I suppose I should have known.
595
00:39:17,150 --> 00:39:19,330
Why? Why should you have known?
596
00:39:19,970 --> 00:39:23,250
Because this is Linvale. Things like
that just don't happen here.
597
00:39:24,110 --> 00:39:25,470
What did he tell you?
598
00:39:25,970 --> 00:39:30,069
That his wife had left him. That's all
there is to it. She'll probably sue for
599
00:39:30,070 --> 00:39:31,120
divorce.
600
00:39:31,130 --> 00:39:35,430
Do you mean to say you believe that?
Sure I do. It happens every day.
601
00:39:36,030 --> 00:39:37,850
Then you're taking him at his word.
602
00:39:38,510 --> 00:39:41,700
Well, what else can I do? I've searched
the house and the garage.
603
00:39:42,210 --> 00:39:45,570
Her jewelry is gone, personal effects,
suitcases, everything.
604
00:39:46,630 --> 00:39:48,590
Then why did he lie to everyone?
605
00:39:49,690 --> 00:39:50,850
The poor guy's ashamed.
606
00:39:50,851 --> 00:39:54,529
He didn't want her to know that she'd
left him. As a matter of fact, he's
607
00:39:54,530 --> 00:39:56,700
she'll come back when she runs out of
money.
608
00:39:57,010 --> 00:40:01,949
Oh, it's the most far -fetched story I
ever heard. Look, Mrs. Logan, I've made
609
00:40:01,950 --> 00:40:04,250
fool out of myself and dug up a man's
garden.
610
00:40:04,251 --> 00:40:08,189
If he wanted to, he could get me in a
lot of trouble. But he's been pretty
611
00:40:08,190 --> 00:40:10,240
decent about it. He's going to let it
drop.
612
00:40:10,470 --> 00:40:12,880
And that's just what I'm going to do,
let it drop.
613
00:40:13,110 --> 00:40:14,190
Suppose you're wrong.
614
00:40:14,570 --> 00:40:16,250
Bring me some proof, then I'll act.
615
00:40:16,510 --> 00:40:18,950
But until you do, I'm just going to
forget it.
616
00:40:20,270 --> 00:40:24,629
Sheriff, I don't feel safe with that man
around. There's something wrong, I tell
617
00:40:24,630 --> 00:40:28,180
you. Well, there's nothing to fear. You
just call me if anything happens.
618
00:40:28,470 --> 00:40:30,010
It would be too late then.
619
00:40:31,130 --> 00:40:33,610
I'm sorry, ma 'am, but there's nothing I
can do.
620
00:40:34,380 --> 00:40:36,480
I just can't arrest him on your say -so.
621
00:40:37,640 --> 00:40:39,660
You've made yourself perfectly clear.
622
00:40:40,220 --> 00:40:41,270
Good night.
623
00:40:42,220 --> 00:40:45,860
No reason why we can't be friends.
624
00:40:46,120 --> 00:40:47,200
I think there is.
625
00:40:47,600 --> 00:40:48,650
Good night.
626
00:40:57,940 --> 00:41:00,590
I'll tell you one thing, boys. Don't
ever get married.
627
00:41:00,591 --> 00:41:03,259
You should have told me that five years
ago.
628
00:41:03,260 --> 00:41:04,289
Yeah.
629
00:41:04,290 --> 00:41:05,970
Thanks for helping us out. Anytime.
630
00:42:57,480 --> 00:42:58,680
I still can't believe it.
631
00:42:59,200 --> 00:43:01,370
What a chance we took. It worked, didn't
it?
632
00:43:02,100 --> 00:43:03,480
What did he say when he left?
633
00:43:03,780 --> 00:43:04,900
Give me some proof.
634
00:43:05,260 --> 00:43:06,310
Then I'll act.
635
00:43:06,560 --> 00:43:09,660
But until you do, I want to forget about
it.
636
00:43:10,160 --> 00:43:12,340
Fine. That's exactly what we want.
637
00:43:48,040 --> 00:43:50,450
It's a good thing they never looked in
your yard.
638
00:44:09,200 --> 00:44:11,600
Give me a hand.
639
00:44:31,779 --> 00:44:32,859
Do you need some help?
640
00:44:33,720 --> 00:44:34,860
No, you fill in the hole.
641
00:44:35,460 --> 00:44:37,140
I'll take care of things over here.
642
00:45:46,690 --> 00:45:47,750
Hello, Mr. Jarvis.
643
00:45:48,270 --> 00:45:50,190
Sheriff, what are you doing back here?
644
00:45:50,310 --> 00:45:51,360
Came for the dog.
645
00:45:51,870 --> 00:45:53,190
What? Can we come in?
646
00:45:53,670 --> 00:45:55,530
Well, I was just getting ready for bed.
647
00:45:55,531 --> 00:45:59,289
Well, this won't take but just a minute.
But I don't understand. I thought this
648
00:45:59,290 --> 00:46:02,749
was all cleared up. Well, there's a city
ordinance against burying animals on
649
00:46:02,750 --> 00:46:03,890
residential property.
650
00:46:03,891 --> 00:46:06,369
We'll just dump it in this basket and be
on our way.
651
00:46:06,370 --> 00:46:08,030
But I filled the hole in again.
652
00:46:08,031 --> 00:46:11,229
Look, I'll dig it up in the morning and
then you can come back to the door.
653
00:46:11,230 --> 00:46:14,369
Wouldn't think about it, Mr. Jarvis.
We've bothered you enough already.
654
00:46:14,370 --> 00:46:15,930
Charlie and I can take care of it.
655
00:46:16,080 --> 00:46:18,670
Yeah, but I... Don't you worry about a
thing, Mr. Jarvis.
656
00:46:26,660 --> 00:46:27,710
Darling?
657
00:46:29,000 --> 00:46:30,520
Here, you'll need this.
658
00:46:55,820 --> 00:47:00,879
I think our story is further evidence to
support my belief that in cases like
659
00:47:00,880 --> 00:47:06,979
this, there is nothing quite so good as
burial at sea. It is simple, tidy, and
660
00:47:06,980 --> 00:47:12,459
not very incriminating. One word of
warning, however. If you take your wife
661
00:47:12,460 --> 00:47:18,060
sea voyage, buy her a round -trip
ticket, no matter what your plans may
662
00:47:18,600 --> 00:47:24,219
Next week, I shall return with a story,
some commercials, and more friendly tips
663
00:47:24,220 --> 00:47:27,140
for happy husbands. Until then, good
night.
664
00:47:27,190 --> 00:47:31,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.