Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,830 --> 00:00:27,110
Good evening, ladies and gentlemen, and
show -offs the world over.
2
00:00:27,510 --> 00:00:32,110
I use this to test my strength, the
panda bear, that is.
3
00:00:32,330 --> 00:00:36,730
If I can lift it, I feel that I'm
keeping in good physical condition.
4
00:00:37,750 --> 00:00:43,249
Tonight's play is about the banking
business, and it promises to be as much
5
00:00:43,250 --> 00:00:49,329
as a foreclosure. Our story concerns one
Oscar Blinney. It also concerns a
6
00:00:49,330 --> 00:00:50,380
beautiful woman...
7
00:00:50,810 --> 00:00:54,730
who looks as though she would be an
asset, but turns out to be a liability.
8
00:00:55,330 --> 00:01:00,830
But first we have something that manages
to be both of these at the same time.
9
00:01:36,460 --> 00:01:37,660
to get back to the casino.
10
00:01:38,220 --> 00:01:39,460
I can't wait.
11
00:01:40,160 --> 00:01:41,920
Not when you work for Mike Chambers.
12
00:01:43,440 --> 00:01:45,300
You better get back to the dining room.
13
00:01:50,600 --> 00:01:51,740
How's your job coming?
14
00:01:52,020 --> 00:01:53,070
I've had better.
15
00:01:53,700 --> 00:01:54,750
Good money, baby?
16
00:01:55,040 --> 00:01:56,090
A hundred a week.
17
00:01:56,440 --> 00:01:57,490
Plus?
18
00:01:58,020 --> 00:01:59,070
Hmm, tips.
19
00:02:01,020 --> 00:02:02,680
Win is luck is not much.
20
00:02:02,681 --> 00:02:03,999
Come on, Pete.
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
A year ago, you were doing time.
22
00:02:07,120 --> 00:02:08,759
I wasn't on my feet that much.
23
00:02:11,700 --> 00:02:13,320
Well, there's always Pete Rogan.
24
00:02:14,760 --> 00:02:15,810
How is it with him?
25
00:02:16,060 --> 00:02:17,110
He's hooked.
26
00:02:17,800 --> 00:02:18,850
Sure, baby?
27
00:02:19,140 --> 00:02:21,790
What am I, an amateur? I know when a
fish is on the line.
28
00:02:22,720 --> 00:02:26,150
Now, you be careful. He's a bad one.
Come on. Get going. I'll see you later.
29
00:02:32,400 --> 00:02:35,760
You know, darling, you're a heel.
30
00:02:37,230 --> 00:02:39,760
And that's what you like about me, isn't
it, baby?
31
00:02:40,850 --> 00:02:41,900
Uh -huh.
32
00:02:54,530 --> 00:02:55,790
I'll get back to you later.
33
00:02:59,530 --> 00:03:03,410
Peter, it pains me to say this, but I'm
disappointed.
34
00:03:03,641 --> 00:03:05,739
Well, why, Mike?
35
00:03:05,740 --> 00:03:07,120
You don't address me as Mike.
36
00:03:07,700 --> 00:03:10,280
It's Mr. Chambers. It's always Mr.
Chambers.
37
00:03:11,320 --> 00:03:13,280
Check. Mr. Chambers.
38
00:03:14,980 --> 00:03:16,900
What did that jacket cost you, Peter?
39
00:03:17,500 --> 00:03:18,550
This?
40
00:03:18,780 --> 00:03:19,920
A yard and a half.
41
00:03:21,280 --> 00:03:22,330
Why, you like it?
42
00:03:22,820 --> 00:03:24,900
No. Get rid of it.
43
00:03:25,480 --> 00:03:26,530
Now.
44
00:03:27,900 --> 00:03:28,950
In there.
45
00:03:41,411 --> 00:03:48,219
Now listen to this, Peter, and please
make an effort to remember you're not
46
00:03:48,220 --> 00:03:49,920
running a $2 a day motel.
47
00:03:51,140 --> 00:03:54,800
Chambers. The accent is on good taste
and refinement.
48
00:03:55,260 --> 00:03:56,310
Understand?
49
00:03:56,920 --> 00:03:58,140
Yes, sir, Mr. Chambers.
50
00:04:15,020 --> 00:04:17,730
Easy, Mr. Rogan. It's not worth it.
What's going on here?
51
00:04:17,731 --> 00:04:19,018
Why are you holding him?
52
00:04:19,019 --> 00:04:20,339
It's nothing, Mr. Chambers.
53
00:04:20,340 --> 00:04:23,799
Pete slipped. I grabbed him. It just
fell against the wall. Nothing.
54
00:04:23,800 --> 00:04:24,759
You hurt?
55
00:04:24,760 --> 00:04:25,810
No, I'm okay.
56
00:04:26,220 --> 00:04:27,720
What table are you working at?
57
00:04:28,140 --> 00:04:29,190
Number four.
58
00:04:29,191 --> 00:04:30,859
Blackjack. What are you doing here?
59
00:04:30,860 --> 00:04:33,139
It's my fault, Mr. Chambers. I told him
to report to me.
60
00:04:33,140 --> 00:04:34,760
Report? What's there to report?
61
00:04:34,920 --> 00:04:37,500
You know, the take. I like to keep check
on things.
62
00:04:38,560 --> 00:04:40,080
You let me worry about that.
63
00:04:41,320 --> 00:04:42,370
Well, you say.
64
00:04:43,180 --> 00:04:44,260
Get back to your table.
65
00:04:47,340 --> 00:04:49,400
Yeah. Anything else with the chambers?
66
00:04:50,580 --> 00:04:51,630
Yeah, beat it.
67
00:05:10,460 --> 00:05:11,510
Miss Ashley?
68
00:05:11,660 --> 00:05:13,820
Yeah. I hope, uh...
69
00:05:14,480 --> 00:05:16,590
Gee, I was sort of hoping I'd see you
again.
70
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Again? What I mean is, last night you
showed me to my table.
71
00:05:21,840 --> 00:05:23,460
Oh, you're one of the guests here.
72
00:05:23,820 --> 00:05:26,700
Don't I look it? I thought you came in
up Santa Fe Trail.
73
00:05:26,701 --> 00:05:28,259
Santa Fe?
74
00:05:28,260 --> 00:05:29,310
Oh.
75
00:05:29,700 --> 00:05:32,960
Ever since I was a kid, I always wanted
to learn to twirl a lariat.
76
00:05:33,260 --> 00:05:34,580
I guess I look pretty silly.
77
00:05:35,240 --> 00:05:37,460
May I introduce myself, Miss Ashley?
78
00:05:38,040 --> 00:05:39,090
Go ahead.
79
00:05:39,240 --> 00:05:40,660
My name is Oscar Blinney.
80
00:05:41,660 --> 00:05:42,740
Oscar? Blinney.
81
00:05:42,741 --> 00:05:45,979
I've always wanted to meet somebody by
the name of Oscar.
82
00:05:45,980 --> 00:05:47,540
Really? One of my big dreams.
83
00:05:48,860 --> 00:05:51,400
May I ask you your first name, Miss
Ashley?
84
00:05:51,401 --> 00:05:55,079
It was nice meeting you, Mr. Blinney. I
must get to my bungalow to change
85
00:05:55,080 --> 00:05:56,680
clothes. May I walk with you?
86
00:06:02,060 --> 00:06:03,110
Miss Ashley?
87
00:06:03,420 --> 00:06:04,470
Miss Ashley?
88
00:06:05,300 --> 00:06:07,360
I hope you're not mad.
89
00:06:07,361 --> 00:06:08,479
At what?
90
00:06:08,480 --> 00:06:09,119
At me.
91
00:06:09,120 --> 00:06:11,000
For being so aggressive.
92
00:06:11,380 --> 00:06:16,699
But something... Something just made me
talk to you. Something I just couldn't
93
00:06:16,700 --> 00:06:17,750
resist.
94
00:06:17,940 --> 00:06:20,170
I think you're very beautiful, Miss
Ashley.
95
00:06:20,920 --> 00:06:24,920
It's the desert air. Oh, no, no. I
watched you in the dining room.
96
00:06:25,160 --> 00:06:26,720
You're wonderful, Miss Ashley.
97
00:06:27,131 --> 00:06:29,139
Steady, boy.
98
00:06:29,140 --> 00:06:33,279
And it would give me great pleasure.
There's a party tonight, and I thought
99
00:06:33,280 --> 00:06:35,320
maybe... I've got the date. It's a
barbecue.
100
00:06:58,510 --> 00:06:59,710
What are you doing here?
101
00:07:00,310 --> 00:07:01,360
You're blind, baby.
102
00:07:01,361 --> 00:07:04,729
You and me will have a little drink
together.
103
00:07:04,730 --> 00:07:05,970
I don't feel like a drink.
104
00:07:06,490 --> 00:07:07,540
Well,
105
00:07:08,110 --> 00:07:09,830
just what do you feel like, babe?
106
00:07:11,710 --> 00:07:14,110
What is it? You act as if something's
wrong.
107
00:07:14,410 --> 00:07:15,460
I do?
108
00:07:15,770 --> 00:07:16,820
You don't know.
109
00:07:18,970 --> 00:07:20,050
Not much you don't.
110
00:07:20,310 --> 00:07:21,360
I check, baby.
111
00:07:21,730 --> 00:07:25,950
Phony dice, lead quarters, double
-crossing rods, I check. Peter, no!
112
00:07:28,520 --> 00:07:31,200
I'll say goodbye for you, baby, to Bill
Grant.
113
00:07:43,140 --> 00:07:44,940
I'm going to get you, baby.
114
00:07:47,300 --> 00:07:49,480
No, Peter, you are not.
115
00:09:04,041 --> 00:09:08,389
there. It's all right. It's all right,
Miss Ashley.
116
00:09:08,390 --> 00:09:10,170
You're safe now. It was awful.
117
00:09:10,750 --> 00:09:12,350
I begged him to leave me alone.
118
00:09:13,310 --> 00:09:14,650
He was so crazy drunk.
119
00:09:17,630 --> 00:09:18,690
You call the police.
120
00:09:18,930 --> 00:09:22,120
No, I'll do that now. You just relax.
I'll take care of everything.
121
00:09:25,470 --> 00:09:30,110
You will explain to Mr. Weenie how it
was an accident?
122
00:09:30,990 --> 00:09:33,460
Now, now, don't you worry. I'll handle
the police.
123
00:09:58,920 --> 00:10:01,030
I don't see any reason to cry, Miss
Ashley.
124
00:10:01,460 --> 00:10:03,520
I feel so terrible.
125
00:10:03,880 --> 00:10:05,930
It's all over, my dear. The case is
closed.
126
00:10:08,180 --> 00:10:11,660
I don't know how to thank you.
127
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
Would you like to try?
128
00:10:14,080 --> 00:10:15,620
Let me take you to lunch.
129
00:10:16,340 --> 00:10:18,460
Oh, I'd like to, Mr. Blaney.
130
00:10:18,940 --> 00:10:21,580
But I sort of want to be alone.
131
00:10:22,120 --> 00:10:23,170
Of course.
132
00:10:23,640 --> 00:10:25,520
You're such an understanding man.
133
00:10:30,250 --> 00:10:31,300
Bye.
134
00:11:13,610 --> 00:11:14,660
baby. Lunch is out.
135
00:11:16,230 --> 00:11:17,530
I'm on a diet, that's why.
136
00:11:48,620 --> 00:11:49,670
I've changed my mind.
137
00:11:49,671 --> 00:11:51,079
You're a woman of privilege.
138
00:11:51,080 --> 00:11:52,320
I'd love to have lunch.
139
00:12:00,480 --> 00:12:02,560
So you live in Los Angeles, sir. Like
it?
140
00:12:02,840 --> 00:12:04,620
Well, it's semi -tropical.
141
00:12:04,840 --> 00:12:06,950
Yeah, I know, but now there's no
driveway.
142
00:12:07,280 --> 00:12:08,660
What do you do to break even?
143
00:12:09,180 --> 00:12:11,300
What? I mean, what's your line?
144
00:12:11,800 --> 00:12:12,850
Oh, banking.
145
00:12:14,780 --> 00:12:15,830
You're a banker?
146
00:12:16,260 --> 00:12:17,310
Not exactly.
147
00:12:17,311 --> 00:12:18,869
I mean, I'm not president.
148
00:12:18,870 --> 00:12:20,950
I work in a bank. I'm a bank teller.
149
00:12:20,951 --> 00:12:25,829
Oh, look at the time. I ought to be
getting back to the Mojave.
150
00:12:25,830 --> 00:12:26,880
My car is outside.
151
00:12:26,970 --> 00:12:28,020
May I drive you?
152
00:12:28,210 --> 00:12:29,830
What's the percentage walking?
153
00:12:48,520 --> 00:12:50,260
Would it be all right? Thanks, doll.
154
00:13:03,320 --> 00:13:05,000
Eva, wait a minute.
155
00:13:08,020 --> 00:13:09,480
Mr. Chambers wants to see you.
156
00:13:09,840 --> 00:13:10,890
Right now, Eva.
157
00:13:12,060 --> 00:13:13,110
Okay.
158
00:13:21,580 --> 00:13:23,020
Good afternoon, Miss Ashley.
159
00:13:34,360 --> 00:13:35,700
All right, hike it down.
160
00:13:37,140 --> 00:13:39,080
What? The skirt.
161
00:13:43,000 --> 00:13:44,920
Excuse me, maybe you don't know Ronald.
162
00:13:45,480 --> 00:13:46,530
Miss Ashley.
163
00:13:46,740 --> 00:13:47,960
I've seen Ronald around.
164
00:13:48,240 --> 00:13:49,290
Yeah, he's around.
165
00:13:49,660 --> 00:13:50,820
He works for me.
166
00:13:51,969 --> 00:13:56,029
Lately he's had two jobs, but I don't
like guys who moonlight, but Ronald has
167
00:13:56,030 --> 00:13:58,440
explained to me that he's dropped the
other one.
168
00:13:58,470 --> 00:13:59,930
The one for Peter Rogan.
169
00:14:02,990 --> 00:14:04,040
All right, Ronald.
170
00:14:04,150 --> 00:14:05,790
Tell Miss Ashley what you told me.
171
00:14:06,490 --> 00:14:07,540
Yeah.
172
00:14:08,630 --> 00:14:13,090
Well, uh, Pete, Mr. Rogan, he gave me a
C -note.
173
00:14:14,590 --> 00:14:15,640
To do what?
174
00:14:16,350 --> 00:14:17,400
Keep an eye on her.
175
00:14:18,950 --> 00:14:20,670
And? I did.
176
00:14:22,510 --> 00:14:24,750
I see her in the apartment with Bill
Grant.
177
00:14:25,470 --> 00:14:26,630
You skunk.
178
00:14:26,930 --> 00:14:28,170
Sit down, Miss Ashley.
179
00:14:32,670 --> 00:14:34,110
All right, Ronald, that's it.
180
00:14:37,130 --> 00:14:38,180
Ronald.
181
00:14:48,550 --> 00:14:50,530
Well, aren't you going to say anything?
182
00:14:50,690 --> 00:14:51,740
No.
183
00:14:53,070 --> 00:14:54,690
Miss Ashley, you murdered Peter.
184
00:14:55,590 --> 00:14:56,640
Tried to kill me.
185
00:14:56,930 --> 00:14:57,980
Oh, sure.
186
00:14:58,570 --> 00:15:00,810
Ronald told him about you and Grant.
187
00:15:00,811 --> 00:15:05,149
Peter didn't like the idea of being two
-timed, but that's not the point.
188
00:15:05,150 --> 00:15:08,529
Isn't it? The point is you lied at the
inquest. You told them you never gave
189
00:15:08,530 --> 00:15:10,189
Peter the slightest encouragement.
190
00:15:10,190 --> 00:15:14,100
Now, isn't that a funny definition of
what was going on between you and Peter?
191
00:15:14,170 --> 00:15:15,790
Are you going to tell the police?
192
00:15:17,070 --> 00:15:18,120
No.
193
00:15:19,310 --> 00:15:20,360
Why?
194
00:15:20,710 --> 00:15:21,760
I'm nothing to you.
195
00:15:22,010 --> 00:15:23,450
Except an inconvenience.
196
00:15:24,790 --> 00:15:28,809
You're a chiseler, Miss Ashley. But my
only concern is the reputation of the
197
00:15:28,810 --> 00:15:30,930
Mojave. Not your reputation.
198
00:15:31,490 --> 00:15:32,540
So no cops.
199
00:15:33,030 --> 00:15:35,550
No cops, no scandal, no bad publicity.
200
00:15:36,030 --> 00:15:38,680
Mr. Chambers, it won't happen again. I
give you my word.
201
00:15:40,590 --> 00:15:42,390
How many times does that make, Bill?
202
00:15:42,590 --> 00:15:43,640
I swear.
203
00:15:44,090 --> 00:15:45,350
I'm sending you to Mexico.
204
00:15:49,630 --> 00:15:51,450
How long do I have to stay there?
205
00:15:52,720 --> 00:15:53,920
Till I say come back.
206
00:15:54,680 --> 00:15:56,340
Come on, Mike. Have a heart.
207
00:15:56,660 --> 00:15:58,890
The ticket's waiting for you at the
airport.
208
00:15:59,140 --> 00:16:01,120
Call me when you get to Mexico City.
209
00:16:02,260 --> 00:16:04,040
You got 35 minutes to pack.
210
00:16:05,460 --> 00:16:06,840
Have a nice trip, William.
211
00:16:07,840 --> 00:16:09,460
Be careful with the tequila.
212
00:16:10,780 --> 00:16:11,830
Thanks.
213
00:16:13,800 --> 00:16:14,860
Not you, Miss Ashley.
214
00:16:18,020 --> 00:16:19,070
We're not finished.
215
00:16:55,299 --> 00:16:57,100
You don't even have to answer.
216
00:16:57,400 --> 00:16:58,540
I'll be at the Nacional.
217
00:16:59,880 --> 00:17:00,930
I'm almost broke.
218
00:17:02,120 --> 00:17:03,320
Why, how much is almost?
219
00:17:03,760 --> 00:17:04,810
Two hundred.
220
00:17:05,920 --> 00:17:07,060
Take it last, honey.
221
00:17:11,240 --> 00:17:12,290
Sorry, son.
222
00:17:25,381 --> 00:17:31,649
I hope you don't mind me coming to your
room, Mr. Pini. Of course not. I'm
223
00:17:31,650 --> 00:17:33,030
delighted. Come in. Sit down.
224
00:17:33,031 --> 00:17:35,469
I'll have room service. Oh, no, don't
bother.
225
00:17:35,470 --> 00:17:36,910
I've just come to say goodbye.
226
00:17:38,250 --> 00:17:40,410
Goodbye? I've lost my job.
227
00:17:40,670 --> 00:17:41,720
But why?
228
00:17:42,250 --> 00:17:44,110
The management doesn't like trouble.
229
00:17:44,930 --> 00:17:46,790
But it wasn't your fault, Miss Ashley.
230
00:17:46,791 --> 00:17:47,709
I know.
231
00:17:47,710 --> 00:17:49,270
I'm not a very lucky girl.
232
00:17:50,790 --> 00:17:52,670
Well, I'd better go and pack.
233
00:17:53,690 --> 00:17:54,970
Thanks for being so nice.
234
00:17:55,950 --> 00:17:57,000
Goodbye, Oscar.
235
00:18:01,070 --> 00:18:02,120
Miss Ashley.
236
00:18:03,990 --> 00:18:05,550
Could I be of any help?
237
00:18:06,370 --> 00:18:07,490
Who'd want to help me?
238
00:18:08,550 --> 00:18:09,930
I'd be happy to, Miss Ashley.
239
00:18:09,931 --> 00:18:13,369
That wouldn't be fair. You've done
enough already.
240
00:18:13,370 --> 00:18:14,420
Eva, listen.
241
00:18:15,790 --> 00:18:17,530
I know a lot of people in Los Angeles.
242
00:18:17,650 --> 00:18:19,330
I'm sure I could get you a job there.
243
00:18:19,830 --> 00:18:20,880
You could?
244
00:18:22,070 --> 00:18:23,870
And I'll even find you a place to stay.
245
00:18:23,871 --> 00:18:27,269
While you pack your things, I'll check
out and get the car.
246
00:18:27,270 --> 00:18:29,010
I'm going to drive it to Los Angeles.
247
00:19:06,961 --> 00:19:09,879
I hope it's satisfactory, sir.
248
00:19:09,880 --> 00:19:11,980
It's more than that. It's excellent.
249
00:19:12,500 --> 00:19:13,550
Thank you, Mr. Hodges.
250
00:19:14,200 --> 00:19:18,000
You know, Oscar, you remind me very much
of your father.
251
00:19:18,440 --> 00:19:19,490
Fine man.
252
00:19:19,740 --> 00:19:20,790
Splendid worker.
253
00:19:21,200 --> 00:19:23,440
We never had a better credit manager.
254
00:19:24,620 --> 00:19:27,640
Oscar, do you think you could handle
that job?
255
00:19:28,760 --> 00:19:29,810
Credit manager?
256
00:19:30,580 --> 00:19:33,620
There's nothing I want more, sir. It's
been my one big dream.
257
00:19:33,621 --> 00:19:37,149
Well, we'll see if we can make it come
true.
258
00:19:37,150 --> 00:19:41,429
At the next meeting of the board of
directors, I'm going to recommend you
259
00:19:41,430 --> 00:19:42,480
promotion.
260
00:19:42,730 --> 00:19:48,029
Now, you realize, Oscar, this will mean
a considerable raise in your salary. And
261
00:19:48,030 --> 00:19:52,669
I'm sure you'll be able to use that
additional income. I hear you've given
262
00:19:52,670 --> 00:19:56,130
bachelorhood. Yes, sir. I've been
married almost two months now.
263
00:19:56,550 --> 00:19:57,850
Oh. Happy?
264
00:19:58,630 --> 00:19:59,680
Oh, yes, indeed.
265
00:20:00,070 --> 00:20:01,650
Well, you deserve to be.
266
00:20:02,930 --> 00:20:04,090
Tell me about her.
267
00:20:05,320 --> 00:20:09,400
Well, she's exceptionally good -natured,
always kind and considerate.
268
00:20:34,350 --> 00:20:35,400
What's the matter?
269
00:20:35,670 --> 00:20:36,830
Look at this room.
270
00:20:40,710 --> 00:20:41,760
Is it dumb?
271
00:20:48,570 --> 00:20:50,330
This is how I like to feel.
272
00:20:52,510 --> 00:20:54,570
How? On your knees.
273
00:21:05,680 --> 00:21:06,730
you marry me?
274
00:21:06,980 --> 00:21:08,680
Hmm? Why?
275
00:21:09,440 --> 00:21:10,490
I'm curious.
276
00:21:11,180 --> 00:21:12,440
I'm not rich.
277
00:21:12,780 --> 00:21:13,880
Sure ain't.
278
00:21:14,580 --> 00:21:15,840
I'm not handsome.
279
00:21:16,180 --> 00:21:17,560
In spades.
280
00:21:18,620 --> 00:21:19,670
Then why?
281
00:21:20,700 --> 00:21:23,120
Little Eva was flat broke.
282
00:21:23,700 --> 00:21:26,480
No job, no nothing.
283
00:21:27,080 --> 00:21:28,130
And?
284
00:21:29,060 --> 00:21:30,940
You're better than nothing.
285
00:21:34,060 --> 00:21:35,680
Yes. Isn't he?
286
00:21:44,080 --> 00:21:46,000
Aren't you going to fix me some dinner?
287
00:21:46,580 --> 00:21:47,630
What?
288
00:21:47,631 --> 00:21:49,319
Don't bother.
289
00:21:49,320 --> 00:21:50,370
I'll do it myself.
290
00:21:52,700 --> 00:21:54,140
What's in the refrigerator?
291
00:21:54,660 --> 00:21:55,710
Ice cubes.
292
00:22:24,200 --> 00:22:27,510
Why don't you concentrate on that drink
and let me finish my work?
293
00:22:36,440 --> 00:22:37,600
Good morning, Oscar.
294
00:22:38,100 --> 00:22:39,740
Oh, good morning, Mr. Hodges.
295
00:22:40,340 --> 00:22:43,230
You know, this could be your last week
behind that window.
296
00:22:43,880 --> 00:22:47,370
Chances are, next week you'll have your
own office as credit manager.
297
00:22:47,880 --> 00:22:50,220
Mr. Hodges, I'd just like to say...
Don't thank me.
298
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
You'll get that promotion.
299
00:22:52,000 --> 00:22:53,860
It'll be because you've worked for it.
300
00:22:55,209 --> 00:22:57,129
Are you coming to the gun club tonight?
301
00:22:57,550 --> 00:23:00,010
Well, yes, sir, I'll be there. Good.
302
00:23:01,090 --> 00:23:05,470
Oh, by the way, I haven't met your wife
yet.
303
00:23:05,930 --> 00:23:07,490
When am I to have that pleasure?
304
00:23:08,150 --> 00:23:10,410
Oh, we'll get around to it, sir.
305
00:23:10,730 --> 00:23:11,780
Make it soon.
306
00:23:12,690 --> 00:23:17,430
You know, Oscar, a wife can be very
important to a man's career.
307
00:23:38,600 --> 00:23:39,740
Good evening, darling.
308
00:23:43,400 --> 00:23:44,450
An old friend.
309
00:23:44,620 --> 00:23:46,020
I've invited him for dinner.
310
00:23:57,100 --> 00:23:59,300
Next, we give our stations a break.
311
00:23:59,580 --> 00:24:02,340
You may take one too, if you wish.
312
00:24:02,620 --> 00:24:04,420
But hurry back for our second half.
313
00:24:05,900 --> 00:24:10,979
I trust that you were paying attention
when the local announcer recited his
314
00:24:10,980 --> 00:24:14,140
letters. We plan to ask questions later.
315
00:24:14,460 --> 00:24:17,780
You will also be held responsible for
the following minute.
316
00:24:24,340 --> 00:24:27,320
Were you on a vacation in Mexico City,
Mr. Grant?
317
00:24:28,080 --> 00:24:29,130
No, not exactly.
318
00:24:29,880 --> 00:24:30,930
Business?
319
00:24:32,220 --> 00:24:34,750
I was representing a big organization
down there.
320
00:24:35,360 --> 00:24:36,410
Was?
321
00:24:37,380 --> 00:24:38,430
I just resigned.
322
00:24:38,600 --> 00:24:39,650
Oh, I see.
323
00:24:40,140 --> 00:24:42,550
Something better came along here in the
States.
324
00:24:42,551 --> 00:24:45,679
Well, let's say that I got wind of
something good and flew up here to sort
325
00:24:45,680 --> 00:24:46,730
explore the field.
326
00:24:47,000 --> 00:24:48,520
What is your field, Mr. Grant?
327
00:24:49,800 --> 00:24:51,860
Banking. Some more coffee, darling?
328
00:24:52,460 --> 00:24:53,510
No, thanks.
329
00:24:53,511 --> 00:24:56,039
I never drink coffee before I go to the
gun club.
330
00:24:56,040 --> 00:24:57,090
I'll be right back.
331
00:25:02,240 --> 00:25:03,290
You never know, dear.
332
00:25:03,780 --> 00:25:04,830
I beg your pardon?
333
00:25:04,890 --> 00:25:06,930
Eva, you domesticated her.
334
00:25:07,990 --> 00:25:09,040
My congratulations.
335
00:25:10,730 --> 00:25:11,780
Thank you very much.
336
00:25:12,130 --> 00:25:13,990
Well, I'd better hurry or I'll be late.
337
00:25:14,450 --> 00:25:15,790
Who is this gun club?
338
00:25:16,610 --> 00:25:18,870
Mr. Hodges at the bank founded it.
339
00:25:19,250 --> 00:25:21,660
He planned to attack Washington or
something?
340
00:25:22,050 --> 00:25:25,850
No, it's just a security measure for the
employees. We take pistol practice.
341
00:25:26,390 --> 00:25:27,440
What's his target?
342
00:25:27,950 --> 00:25:29,000
Old money?
343
00:25:30,690 --> 00:25:31,740
I'm leaving now.
344
00:25:33,590 --> 00:25:34,640
Goodbye, Daddy.
345
00:25:36,180 --> 00:25:37,230
Goodbye, Mr. Grant.
346
00:25:38,080 --> 00:25:39,130
Nice to have met you.
347
00:25:59,480 --> 00:26:00,530
What do you think?
348
00:26:01,460 --> 00:26:02,510
A pushover, honey.
349
00:26:04,720 --> 00:26:05,770
A piece of cake.
350
00:26:14,080 --> 00:26:16,140
Oscar, what is the matter?
351
00:26:16,660 --> 00:26:18,000
I really don't know, sir.
352
00:26:18,380 --> 00:26:21,020
It occurs to me maybe you should see an
optometrist.
353
00:26:21,720 --> 00:26:26,019
You know, Oscar, you don't seem to be
very enthusiastic about this target
354
00:26:26,020 --> 00:26:30,339
practice. Frankly, I'm not, sir. I've
never liked handling weapons, especially
355
00:26:30,340 --> 00:26:31,390
guns.
356
00:26:31,820 --> 00:26:33,500
Well, it's a matter of protection.
357
00:26:34,110 --> 00:26:36,820
You never know when target practice may
come in handy.
358
00:26:37,950 --> 00:26:40,960
Yes, I know that, sir, but still, I wish
it wasn't necessary.
359
00:26:42,010 --> 00:26:43,150
Well, have another try.
360
00:26:49,230 --> 00:26:50,470
Not too good, Oscar.
361
00:26:51,690 --> 00:26:53,430
We'd better move in a little closer.
362
00:26:53,431 --> 00:26:57,929
If you don't mind, Mr. Hodges, I'd
rather not practice any more tonight.
363
00:26:57,930 --> 00:26:58,980
I understand.
364
00:26:59,210 --> 00:27:00,260
We'll call it quits.
365
00:27:01,050 --> 00:27:02,100
Thank you, sir.
366
00:27:02,190 --> 00:27:03,510
Oh, it's still quite early.
367
00:27:04,840 --> 00:27:06,280
Shall we have a cup of coffee?
368
00:27:06,600 --> 00:27:07,940
Tonight? Yes.
369
00:27:08,300 --> 00:27:13,219
Call your wife, and she can join us at
Barry's. I'm afraid she can't make it
370
00:27:13,220 --> 00:27:14,159
tonight, sir.
371
00:27:14,160 --> 00:27:15,210
Oh.
372
00:27:17,440 --> 00:27:18,600
Out with the girls?
373
00:27:19,940 --> 00:27:24,040
Excuse me, Mr. Blinney. I think your
husband's back from the gun club.
374
00:27:25,780 --> 00:27:26,830
All right.
375
00:27:27,040 --> 00:27:28,140
The comedy's over.
376
00:27:28,960 --> 00:27:30,400
There's only one thing I want.
377
00:27:30,880 --> 00:27:32,020
A new lasso.
378
00:27:33,060 --> 00:27:34,110
A divorce.
379
00:27:35,180 --> 00:27:36,800
Will you get me a drink, darling?
380
00:27:36,980 --> 00:27:38,030
Yes, we are.
381
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
All right, genius. You're a free man.
382
00:27:43,220 --> 00:27:44,480
You'll give me a divorce?
383
00:27:47,440 --> 00:27:48,540
Sure, for money.
384
00:27:50,020 --> 00:27:51,080
That can be arranged.
385
00:27:51,360 --> 00:27:52,580
I've saved a little.
386
00:27:53,520 --> 00:27:55,280
Who said anything about a little?
387
00:27:55,780 --> 00:27:58,020
I'm a greedy girl. I want a lot.
388
00:28:05,320 --> 00:28:06,370
$50 ,000?
389
00:28:07,280 --> 00:28:08,620
Are you out of your mind?
390
00:28:09,220 --> 00:28:10,820
Where would I get $50 ,000?
391
00:28:11,280 --> 00:28:12,800
You know my salary at the bank.
392
00:28:14,240 --> 00:28:15,300
Save the statistics.
393
00:28:15,660 --> 00:28:17,820
The deal is 50 big ones.
394
00:28:18,920 --> 00:28:19,970
That's impossible.
395
00:28:20,900 --> 00:28:23,070
Not if you give it a little thought,
genius.
396
00:28:24,380 --> 00:28:27,880
You work in a bank, in a beautiful bank.
397
00:28:27,881 --> 00:28:31,819
If you worked in a shoe store, I'd say,
yeah, it's impossible. You can't get
398
00:28:31,820 --> 00:28:33,380
pineapple juice out of a tomato.
399
00:28:36,910 --> 00:28:41,489
You handle a lot of heavy letters. I bet
you it comes to hundreds of thousands
400
00:28:41,490 --> 00:28:42,540
of dollars worth.
401
00:28:43,070 --> 00:28:44,290
How would you know that?
402
00:28:45,030 --> 00:28:47,350
Because I made it my business to find
out.
403
00:28:49,510 --> 00:28:54,630
Oscar, what is it that you really want?
What's more important than anything?
404
00:28:56,190 --> 00:28:57,610
All right, I'll tell you.
405
00:28:59,150 --> 00:29:01,250
It's that big push up the ladder.
406
00:29:01,550 --> 00:29:04,650
The status routine, that promotion you
were talking about.
407
00:29:11,150 --> 00:29:15,610
Oscar Blini, credit manager of the first
national mercantile.
408
00:29:20,990 --> 00:29:24,010
Look at Mrs.
409
00:29:24,230 --> 00:29:25,280
Oscar Blini.
410
00:29:25,790 --> 00:29:27,250
Unfortunately, I have to.
411
00:29:30,110 --> 00:29:31,730
It scares you, doesn't it?
412
00:29:32,130 --> 00:29:35,550
It scares you what those big wheels at
the bank are going to say.
413
00:29:36,530 --> 00:29:39,600
Because one of these days, they're going
to have to look at me.
414
00:29:40,590 --> 00:29:43,110
And then they're going to see what I
really am.
415
00:29:44,810 --> 00:29:46,650
I won't let you wreck my career.
416
00:29:47,050 --> 00:29:48,790
What career?
417
00:29:50,230 --> 00:29:52,910
As long as you've got me, you've got no
career.
418
00:29:55,350 --> 00:29:57,310
I am Mrs. Oscar.
419
00:29:57,770 --> 00:30:01,490
And I'm going to stay Mrs. Oscar until
you come up with the loot.
420
00:30:01,930 --> 00:30:02,980
Eva, please.
421
00:30:04,330 --> 00:30:05,390
50 Gs.
422
00:30:05,650 --> 00:30:07,630
I can't. It's impossible.
423
00:30:08,050 --> 00:30:09,570
That's too bad, genius.
424
00:30:10,640 --> 00:30:12,600
Just too bad.
425
00:30:46,061 --> 00:30:50,089
Some people go to church in the
afternoon.
426
00:30:50,090 --> 00:30:51,150
I drop in on the back.
427
00:30:56,430 --> 00:30:57,870
I've got work to do, Mr. Grant.
428
00:30:58,190 --> 00:30:59,240
So have I, Oscar.
429
00:30:59,510 --> 00:31:00,560
So have I.
430
00:31:00,690 --> 00:31:01,740
I'm here to help you.
431
00:31:01,741 --> 00:31:03,069
Help me?
432
00:31:03,070 --> 00:31:04,120
Absolutely.
433
00:31:04,510 --> 00:31:05,560
How?
434
00:31:05,890 --> 00:31:09,490
The wedding ring is too tight, and soap
won't get it off.
435
00:31:10,010 --> 00:31:11,690
I can get that ring off your finger.
436
00:31:12,430 --> 00:31:14,110
She wants $50 ,000.
437
00:31:15,340 --> 00:31:17,990
How much would your generous help cost
me, Mr. Grant?
438
00:31:18,060 --> 00:31:19,110
Not a dime.
439
00:31:19,200 --> 00:31:20,250
Interested?
440
00:31:21,260 --> 00:31:22,310
Maybe.
441
00:31:22,960 --> 00:31:24,640
You got a slip of paper back there?
442
00:31:25,080 --> 00:31:26,220
Among the loose change.
443
00:31:27,320 --> 00:31:29,600
Why? I don't want you to get lost
downtown.
444
00:31:34,420 --> 00:31:35,470
Thank you.
445
00:31:36,640 --> 00:31:38,380
It's a Hotel Alvarado.
446
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
Nine o 'clock tonight.
447
00:31:41,800 --> 00:31:42,860
Knock on room seven.
448
00:32:11,740 --> 00:32:12,820
Come on in.
449
00:32:18,440 --> 00:32:19,490
Sit down.
450
00:32:21,460 --> 00:32:22,510
Breath to your feet.
451
00:32:25,120 --> 00:32:27,420
Drink? I don't use alcohol.
452
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
No bad habits, huh?
453
00:32:30,580 --> 00:32:31,630
Except one.
454
00:32:31,920 --> 00:32:32,970
I beg your pardon?
455
00:32:33,500 --> 00:32:34,550
Evil.
456
00:32:36,400 --> 00:32:39,290
I'd rather see a man undoped than hooked
to the wrong game.
457
00:32:40,140 --> 00:32:43,220
I'd appreciate it, Mr. Grant, if you'd
get to the point.
458
00:32:43,680 --> 00:32:44,730
Sure.
459
00:32:45,020 --> 00:32:46,420
I know all about you, Oscar.
460
00:32:48,000 --> 00:32:49,540
Really? A to Z.
461
00:32:49,760 --> 00:32:50,810
The whole alphabet.
462
00:32:52,080 --> 00:32:53,700
And do you want to know how I know?
463
00:32:54,940 --> 00:32:55,990
How, Mr. Grant?
464
00:32:56,320 --> 00:32:58,400
The information service named Eva.
465
00:32:58,620 --> 00:33:00,120
I got a long letter from Mexico.
466
00:33:01,640 --> 00:33:02,690
$50 ,000.
467
00:33:03,100 --> 00:33:04,150
That's nice money.
468
00:33:04,151 --> 00:33:07,799
And the way Eva figured it, she needed a
bankroll like that to get what she
469
00:33:07,800 --> 00:33:08,519
really wanted.
470
00:33:08,520 --> 00:33:09,570
Me.
471
00:33:11,520 --> 00:33:12,860
You? She wants me.
472
00:33:13,180 --> 00:33:14,380
But what I want isn't Eva.
473
00:33:15,000 --> 00:33:16,050
I want cash.
474
00:33:17,940 --> 00:33:18,990
I see.
475
00:33:20,080 --> 00:33:21,760
That's why you came to Los Angeles.
476
00:33:23,340 --> 00:33:25,390
You assumed I'd give her that much
money.
477
00:33:25,440 --> 00:33:26,580
Do I look stupid to you?
478
00:33:26,900 --> 00:33:28,760
I was sure you wouldn't go for the deal.
479
00:33:29,780 --> 00:33:30,830
Why?
480
00:33:31,340 --> 00:33:32,420
What made you so sure?
481
00:33:32,840 --> 00:33:35,430
Because I know Eva and she's got the
brains of a flea.
482
00:33:36,240 --> 00:33:38,590
It was a dumb stunt right out of the
comic books.
483
00:33:38,840 --> 00:33:40,890
I knew when I walked into your
apartment.
484
00:33:41,210 --> 00:33:42,770
that she'd never see that money.
485
00:33:44,010 --> 00:33:45,060
I don't understand.
486
00:33:46,610 --> 00:33:47,910
What, Oscar?
487
00:33:49,950 --> 00:33:51,000
What do you want?
488
00:33:51,450 --> 00:33:55,370
It isn't my money. I want to do you a
favor, and I want to get one in return.
489
00:33:56,850 --> 00:33:57,900
What favor?
490
00:34:02,250 --> 00:34:06,889
Look, I've worked the whole thing out,
and the way it shapes up, you get out of
491
00:34:06,890 --> 00:34:08,150
that trap she's got you in.
492
00:34:08,290 --> 00:34:09,340
Clean.
493
00:34:09,389 --> 00:34:11,639
Permanent. You get rid of little Eva
forever.
494
00:34:13,440 --> 00:34:15,020
How? We kill her.
495
00:34:16,960 --> 00:34:18,020
Are you crazy?
496
00:34:19,980 --> 00:34:24,759
Now let me go over it again and tune you
in. We kill her and we do it clean. I
497
00:34:24,760 --> 00:34:25,980
laid the whole thing out.
498
00:34:27,199 --> 00:34:30,560
It's a dream, not a flaw in it. A
perfect operation.
499
00:34:32,980 --> 00:34:34,030
I can't.
500
00:34:35,260 --> 00:34:36,310
Conscience?
501
00:34:37,120 --> 00:34:38,170
I'm not a killer.
502
00:34:38,500 --> 00:34:39,550
She'd do it.
503
00:34:40,969 --> 00:34:44,190
She'd wipe you out quick as a snake if
it showed up profit.
504
00:34:44,191 --> 00:34:45,689
I'm not Eva.
505
00:34:45,690 --> 00:34:52,649
I'm not you One of us has to do it Okay,
I'll
506
00:34:52,650 --> 00:34:58,589
handle that end but there's one little
thing you've got to do for me Oscar What
507
00:34:58,590 --> 00:35:02,489
is it You
508
00:35:02,490 --> 00:35:09,430
recognize them
509
00:35:10,440 --> 00:35:11,820
They're the payroll sheets.
510
00:35:12,040 --> 00:35:13,320
The ones I check at home.
511
00:35:13,740 --> 00:35:16,440
Good boy. They total a quarter of a
million dollars.
512
00:35:16,900 --> 00:35:18,220
I check the figures myself.
513
00:35:23,100 --> 00:35:24,720
Does this look big enough to you?
514
00:35:25,860 --> 00:35:26,910
Big enough for what?
515
00:35:27,240 --> 00:35:30,670
Why, for a quarter of a million dollars.
What else? In small packages.
516
00:35:34,840 --> 00:35:36,220
And here's the last exhibit.
517
00:35:37,080 --> 00:35:38,880
Two airplane tickets to Puerto Rico.
518
00:35:39,850 --> 00:35:40,900
Who are they for?
519
00:35:41,170 --> 00:35:44,060
One of them is for me. The other one is
supposed to be for Eva.
520
00:35:44,570 --> 00:35:45,830
You ever been to San Juan?
521
00:35:46,650 --> 00:35:47,700
No.
522
00:35:48,710 --> 00:35:49,760
Beautiful city.
523
00:35:51,270 --> 00:35:52,320
Great racetrack.
524
00:35:53,630 --> 00:35:54,730
Eva would love it.
525
00:35:54,731 --> 00:35:59,209
Only she's not going to be in that plane
when it makes a three -point landing in
526
00:35:59,210 --> 00:36:00,260
San Juan.
527
00:36:00,261 --> 00:36:03,229
Do you know where she's going to be?
528
00:36:03,230 --> 00:36:04,280
No.
529
00:36:05,650 --> 00:36:07,390
She's going to be in a certain motel.
530
00:36:07,391 --> 00:36:11,059
She's gonna check in there tomorrow, but
she's not gonna check out.
531
00:36:11,060 --> 00:36:13,180
You'll never get away with it, Grant.
532
00:36:14,680 --> 00:36:16,140
Now, that's the beauty part.
533
00:36:17,060 --> 00:36:18,320
Because I don't register.
534
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
Do you know who registers?
535
00:36:22,440 --> 00:36:23,940
A gent by the name of Granville.
536
00:36:25,940 --> 00:36:26,990
Meet Mr. Granville.
537
00:36:26,991 --> 00:36:30,879
Now, take a good look, because tomorrow
Mr. Granville's coming to the First
538
00:36:30,880 --> 00:36:31,930
Mercantile Bank.
539
00:36:32,580 --> 00:36:34,080
He's gonna have that Isha case.
540
00:36:34,081 --> 00:36:36,829
And he's gonna have some written
instructions.
541
00:36:36,830 --> 00:36:38,630
Now, all you have to do is follow them.
542
00:36:38,631 --> 00:36:41,489
Now, he's going to walk into that bank
and just disappear.
543
00:36:41,490 --> 00:36:44,409
And all the cops are going to have is a
description of somebody who doesn't
544
00:36:44,410 --> 00:36:45,460
exist.
545
00:36:45,770 --> 00:36:46,820
I can't.
546
00:36:47,210 --> 00:36:48,590
I can't go through with this.
547
00:36:50,770 --> 00:36:51,820
Oscar!
548
00:36:53,610 --> 00:36:55,840
Sure you can. There's nothing to worry
about.
549
00:36:55,970 --> 00:36:59,829
A perfect crime is a fascinating thing.
It can give you the biggest charge in
550
00:36:59,830 --> 00:37:00,880
the world.
551
00:37:01,110 --> 00:37:02,730
Now, I get rich, but you go free.
552
00:37:03,710 --> 00:37:06,480
Is there anything more that either one
of us could ask?
553
00:37:08,110 --> 00:37:09,160
Good night, Oscar.
554
00:39:18,620 --> 00:39:19,670
Thank you.
555
00:39:20,520 --> 00:39:21,600
You forgot something.
556
00:39:22,040 --> 00:39:23,090
What's that?
557
00:40:11,280 --> 00:40:12,330
Check the parcel.
558
00:40:13,260 --> 00:40:14,760
Know what was in it, Mr. Blenny?
559
00:40:15,600 --> 00:40:16,650
A bomb.
560
00:40:17,680 --> 00:40:18,730
Scrap paper.
561
00:40:21,560 --> 00:40:22,610
Money okay?
562
00:40:22,740 --> 00:40:24,970
Yes, all accounted for and back in the
vault.
563
00:40:25,260 --> 00:40:26,310
You need a drink.
564
00:40:27,020 --> 00:40:28,220
No, thanks, Lieutenant.
565
00:40:28,221 --> 00:40:29,099
You're all right.
566
00:40:29,100 --> 00:40:31,720
Now, that took guts shooting. It
certainly did.
567
00:40:32,180 --> 00:40:33,800
Still, you must have been scared.
568
00:40:34,360 --> 00:40:35,410
I'd be.
569
00:40:35,620 --> 00:40:36,670
Now, Mr. Blenny?
570
00:40:36,880 --> 00:40:38,000
I suppose I was.
571
00:40:39,060 --> 00:40:40,260
But if you were...
572
00:40:40,510 --> 00:40:43,190
Bluffing? Mr. Blinney didn't know it was
a bluff.
573
00:40:44,470 --> 00:40:47,590
The only answer to that is I wasn't
thinking.
574
00:40:48,250 --> 00:40:49,300
You weren't?
575
00:40:49,410 --> 00:40:50,460
I acted on impulse.
576
00:40:53,210 --> 00:40:54,770
Come over here a minute, please.
577
00:41:01,370 --> 00:41:02,450
You ever seen before?
578
00:41:05,270 --> 00:41:08,310
No. His name's Bill Grant. He's got a
place on Alvarado Street.
579
00:41:08,650 --> 00:41:09,700
Here's the address.
580
00:41:10,350 --> 00:41:11,400
Well, Mr. Blenny, Mr.
581
00:41:11,530 --> 00:41:13,820
Hodges, Detective Hodges. Mr. Blenny,
Hodges.
582
00:41:14,250 --> 00:41:15,930
You better have a look at his place.
583
00:41:16,110 --> 00:41:20,429
Well, Mr. Blenny, we'll have to ask you
to come down to headquarters with us to
584
00:41:20,430 --> 00:41:21,189
make a statement.
585
00:41:21,190 --> 00:41:23,240
I want to stop by Grant's place on the
way.
586
00:41:23,290 --> 00:41:24,730
It's a slight inconvenience.
587
00:41:24,890 --> 00:41:27,240
Are you sure I won't be in the way,
Lieutenant?
588
00:41:27,390 --> 00:41:28,440
I'm sure.
589
00:41:38,170 --> 00:41:39,310
Well, we know one thing.
590
00:41:39,480 --> 00:41:40,860
Getting ready to leave town.
591
00:41:40,900 --> 00:41:41,980
Yeah, plane tickets.
592
00:41:44,240 --> 00:41:45,290
San Juan.
593
00:41:46,320 --> 00:41:47,540
But why two tickets?
594
00:41:48,820 --> 00:41:50,440
I can give you a brilliant answer.
595
00:41:50,780 --> 00:41:51,860
He wasn't going alone.
596
00:41:52,980 --> 00:41:54,030
Mr. Bunny?
597
00:41:56,060 --> 00:41:57,380
Do you know what these are?
598
00:41:58,120 --> 00:41:59,170
Yes.
599
00:42:00,720 --> 00:42:03,060
Well? They're payroll sheets.
600
00:42:04,240 --> 00:42:05,920
Any idea who they might belong to?
601
00:42:06,420 --> 00:42:07,470
Yes.
602
00:42:08,220 --> 00:42:09,270
Me.
603
00:42:12,270 --> 00:42:15,830
And how do you explain what these papers
are doing here, Mr. Blenny?
604
00:42:16,390 --> 00:42:17,440
I can't, Lieutenant.
605
00:42:18,110 --> 00:42:19,970
Did you ever take them out of the bank?
606
00:42:20,590 --> 00:42:22,390
Yes, I've taken them home, Mr. Rogers.
607
00:42:23,130 --> 00:42:24,180
What for?
608
00:42:24,270 --> 00:42:25,320
To check them.
609
00:42:26,170 --> 00:42:27,610
Saves me time during the week.
610
00:42:28,370 --> 00:42:31,170
Now, Mr. Blenny, think.
611
00:42:33,790 --> 00:42:36,440
Exactly when was the last time you saw
these papers?
612
00:42:37,890 --> 00:42:38,970
About two weeks ago.
613
00:42:39,590 --> 00:42:41,510
Where? In my apartment.
614
00:42:42,030 --> 00:42:43,710
Was there anybody there with you?
615
00:42:43,830 --> 00:42:44,880
Yes. Who?
616
00:42:45,390 --> 00:42:46,440
My wife.
617
00:42:51,590 --> 00:42:53,750
We're married, Mr. Blenny.
618
00:42:54,650 --> 00:42:56,530
Let me ask you something, Mr. Blenny.
619
00:42:57,450 --> 00:42:59,450
Did you know these papers were missing?
620
00:43:00,270 --> 00:43:01,730
Well, yes.
621
00:43:02,770 --> 00:43:03,820
What did you do?
622
00:43:04,210 --> 00:43:07,790
I asked my wife if she'd seen them. And
what did your wife say, Mr. Blenny?
623
00:43:08,010 --> 00:43:09,060
She said no.
624
00:43:24,731 --> 00:43:28,859
What is your wife's maiden name, Mr.
Blaney?
625
00:43:28,860 --> 00:43:29,910
Eva Ashley.
626
00:43:30,120 --> 00:43:31,380
Do you own an automobile?
627
00:43:31,840 --> 00:43:32,890
Yes, I do.
628
00:43:33,060 --> 00:43:34,360
Does your wife drive it?
629
00:43:34,640 --> 00:43:35,690
Yes, she does.
630
00:43:37,040 --> 00:43:38,520
Eva, my wife.
631
00:43:39,520 --> 00:43:40,900
Has there been an accident?
632
00:43:42,220 --> 00:43:43,680
I'm afraid your wife is dead.
633
00:43:46,260 --> 00:43:47,310
Dead?
634
00:43:49,940 --> 00:43:50,990
Homicide.
635
00:43:51,960 --> 00:43:53,760
Silvercrest Motel. Victim, female.
636
00:43:54,240 --> 00:43:55,460
Found by cleaning woman.
637
00:43:56,460 --> 00:43:57,720
Room registered to Mr.
638
00:43:57,920 --> 00:43:58,970
and Mrs. Granville.
639
00:43:59,640 --> 00:44:01,540
Description of man by motel clerk.
640
00:44:01,960 --> 00:44:03,320
Medium, tall, gray.
641
00:44:03,920 --> 00:44:04,970
Gray mustache.
642
00:44:05,960 --> 00:44:07,010
Grand disguise.
643
00:44:07,440 --> 00:44:08,490
Please.
644
00:44:08,980 --> 00:44:12,900
Victim identified from personal effects
as Eva Ashley.
645
00:44:13,720 --> 00:44:15,300
Lieutenant. Yeah?
646
00:44:16,080 --> 00:44:18,140
My wife, Eva.
647
00:44:19,060 --> 00:44:20,140
How did she die?
648
00:44:22,040 --> 00:44:23,090
Knife.
649
00:44:25,910 --> 00:44:27,930
Well, that explains the payroll sheets.
650
00:44:28,690 --> 00:44:30,170
She gave them to Grant.
651
00:44:31,450 --> 00:44:32,710
That's what it looks like.
652
00:44:33,750 --> 00:44:37,890
What I don't understand is, Lieutenant,
why should she give them to Grant?
653
00:44:38,970 --> 00:44:40,890
They were working together, Mr. Blaney.
654
00:44:40,910 --> 00:44:42,830
At least that's what your wife thought.
655
00:44:43,870 --> 00:44:48,409
Thought? It happens all the time, Mr.
Blaney. Somebody double -crosses
656
00:44:48,410 --> 00:44:51,350
else. And there's always a woman in it.
657
00:44:52,790 --> 00:44:53,840
Mr. Blaney.
658
00:44:55,020 --> 00:44:56,070
You better sit down.
659
00:45:00,120 --> 00:45:02,180
It's a terrible world, Lieutenant.
660
00:45:03,000 --> 00:45:04,050
Yeah.
661
00:45:05,240 --> 00:45:06,290
Hey.
662
00:45:12,360 --> 00:45:18,700
Friends and fellow workers,
663
00:45:19,060 --> 00:45:25,599
we are gathered here tonight not only to
honor Oscar Brenny, but also
664
00:45:25,600 --> 00:45:26,940
to reward him.
665
00:45:27,440 --> 00:45:33,139
Oscar, it is my great pleasure to
announce that the board of directors of
666
00:45:33,140 --> 00:45:37,740
First National Mercantile have appointed
you credit manager.
667
00:45:40,580 --> 00:45:47,279
And for your heroism in defending the
bank, our
668
00:45:47,280 --> 00:45:51,860
admiration, our gratitude, and this
check.
669
00:45:52,810 --> 00:45:54,450
For $10 ,000.
670
00:45:59,170 --> 00:46:05,989
As you all know, my friends, it has long
been the policy of
671
00:46:05,990 --> 00:46:10,330
First National Mercantile to reward
individual effort.
672
00:46:10,590 --> 00:46:11,640
Funny, isn't it?
673
00:46:12,430 --> 00:46:14,710
Oscar, the perfect sucker.
674
00:46:15,650 --> 00:46:17,470
There he is now, a hero.
675
00:46:18,210 --> 00:46:19,710
Well, that's how it goes.
676
00:46:20,380 --> 00:46:22,300
Some fool finally gets lucky.
677
00:46:23,560 --> 00:46:25,080
A little too lucky.
678
00:46:26,480 --> 00:46:27,860
Don't you think so, Rogers?
679
00:46:29,540 --> 00:46:30,590
Now look at him.
680
00:46:32,900 --> 00:46:34,460
The eternal fall guy.
681
00:46:36,500 --> 00:46:42,120
Who would ever figure him to have enough
nerve to... To what?
682
00:46:44,280 --> 00:46:45,480
To pull the big one.
683
00:46:46,720 --> 00:46:47,920
The perfect homicide.
684
00:46:50,480 --> 00:46:51,530
get away with it.
685
00:46:52,120 --> 00:46:53,170
Oscar?
686
00:46:54,600 --> 00:46:55,650
Don't be silly.
687
00:46:58,060 --> 00:46:59,740
He'd never get away with anything.
688
00:47:11,160 --> 00:47:16,579
Oscar Blinney seemed on the threshold of
a contented life when suddenly there
689
00:47:16,580 --> 00:47:22,819
appeared on the horizon a cloud no
bigger than a man's hand unfortunately
690
00:47:22,820 --> 00:47:28,999
happened that the hand was on the end of
the long arm of the law as for this
691
00:47:29,000 --> 00:47:34,300
i've developed a technique to master it
no hands
692
00:47:34,350 --> 00:47:38,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.