Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:26,180
Good evening and welcome to the forest
primeval.
2
00:00:26,460 --> 00:00:31,899
You can see that there are times when a
forester like myself must be both tree
3
00:00:31,900 --> 00:00:33,140
surgeon and plumber.
4
00:00:33,660 --> 00:00:38,659
This particular pair of trees is
interesting because although scarcely
5
00:00:38,660 --> 00:00:42,320
a few feet apart, one is hot and the
other cold.
6
00:00:42,620 --> 00:00:45,720
By the way, these are not maple trees.
7
00:00:46,420 --> 00:00:50,440
Hemlock. It's in great demand among
intellectuals these days.
8
00:00:50,940 --> 00:00:55,599
We also package up a gift bottle for
students who wish to remember their
9
00:00:55,600 --> 00:01:00,939
teachers. This evening's tale is about a
charming little boy and his parents who
10
00:01:00,940 --> 00:01:04,580
might be the family next door, though I
sincerely hope not.
11
00:01:04,800 --> 00:01:09,459
But first we wish to demonstrate a new
product for breaking up parties or
12
00:01:09,460 --> 00:01:11,240
getting rid of visiting relatives.
13
00:01:11,520 --> 00:01:15,120
We call it the Handy Dandy Room Emptier.
14
00:01:15,580 --> 00:01:18,140
You know it as a television commercial.
15
00:02:08,410 --> 00:02:10,250
He's just like a human being.
16
00:02:11,009 --> 00:02:14,799
He likes a little teasing, but after a
while, it begins to get under his skin.
17
00:02:15,650 --> 00:02:16,700
His name's Charlie.
18
00:02:18,250 --> 00:02:19,300
What's yours?
19
00:02:19,870 --> 00:02:20,920
Eddie.
20
00:02:21,450 --> 00:02:22,550
I'm Mr. Nelson, Matt.
21
00:02:22,551 --> 00:02:26,329
Kind of hope there'd be a little boy
next door and we moved in Charlie's
22
00:02:26,330 --> 00:02:30,450
about fellas your age I'll let you take
him for a little walk later if you like
23
00:03:27,980 --> 00:03:29,240
Jack Stander. Bill Nelson.
24
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
Bill, good to know you. I mean that.
25
00:03:31,641 --> 00:03:34,239
Give me some of the junk and point me in
the right direction.
26
00:03:34,240 --> 00:03:37,919
No, that's all right. This is all the
loose stuff we have. The movers took
27
00:03:37,920 --> 00:03:38,719
of everything else.
28
00:03:38,720 --> 00:03:42,060
Hey, you lucky dog, you. Your wife's a
real knockout.
29
00:03:42,360 --> 00:03:46,419
This is my wife, Janet. Jan? Jack
Stander, Jan. How do you do, Mr.
30
00:03:46,420 --> 00:03:49,840
to meet you. Hey, none of that Jack to
you. I'm the little boy next door.
31
00:03:50,100 --> 00:03:51,420
You're gonna see a lot of me.
32
00:03:51,440 --> 00:03:52,490
Fine, Bill.
33
00:03:52,491 --> 00:03:55,359
Please keep an eye on them. They're
bringing in the hi -fi.
34
00:03:55,360 --> 00:04:00,150
Oh. I saw my kid horsing around out here
with your mutt. Did he ask permission?
35
00:04:00,990 --> 00:04:03,450
He's welcome to play with Charlie any
time.
36
00:04:03,451 --> 00:04:05,989
He should have asked permission. He
knows better than that.
37
00:04:05,990 --> 00:04:07,040
Excuse me.
38
00:04:08,350 --> 00:04:10,460
It's all right. No, I want him to
apologize.
39
00:04:10,461 --> 00:04:11,629
No, really.
40
00:04:11,630 --> 00:04:12,680
Eddie!
41
00:04:12,681 --> 00:04:15,549
He usually snaps too when he hears his
master's voice.
42
00:04:15,550 --> 00:04:17,230
I mean, that kid is really trained.
43
00:04:17,231 --> 00:04:19,889
Catch him early and drum it into him.
That's my theory.
44
00:04:19,890 --> 00:04:20,940
Eddie!
45
00:04:21,870 --> 00:04:23,550
He'll turn up. He's no kid.
46
00:04:24,751 --> 00:04:31,219
Say, how about dropping over after you
get everything squared away?
47
00:04:31,220 --> 00:04:34,419
You know, meet the wife. Well, that's
really very kind of you, Mr. Tanner,
48
00:04:34,420 --> 00:04:38,840
but... Don't try to do everything at
first. Moving can be a drag. I know.
49
00:04:39,220 --> 00:04:41,200
We moved three times in five years.
50
00:04:41,800 --> 00:04:46,379
Hey, will somebody sign this? Well,
look, you're busy. I won't hold you up.
51
00:04:46,380 --> 00:04:49,390
tell Barbara to expect you. If we do get
things under control.
52
00:04:49,391 --> 00:04:51,499
Give me yellow if you need a hand.
Thanks a lot.
53
00:04:51,500 --> 00:04:54,760
How about it? Oh, hold your horses.
54
00:04:54,761 --> 00:04:59,859
You see, through that grumbling routine
of theirs, those clowns are just trying
55
00:04:59,860 --> 00:05:03,579
to get a heavy tip out of you just
because I did not lift the washer and
56
00:05:03,580 --> 00:05:04,519
in the basement.
57
00:05:04,520 --> 00:05:06,990
Well, don't give them a thing. See how
they like it.
58
00:05:11,980 --> 00:05:14,840
The sign here.
59
00:05:19,711 --> 00:05:26,379
All it says is we delivered the
furniture and didn't break it up for
60
00:05:26,380 --> 00:05:27,430
okay?
61
00:05:33,520 --> 00:05:35,200
The company will send you the bill.
62
00:05:35,940 --> 00:05:42,699
Uh, look, uh, I, uh, appreciated the,
uh, washer and dryer, all the extra
63
00:05:42,700 --> 00:05:44,780
work. Oh, that's all right.
64
00:05:45,900 --> 00:05:47,920
No, no, no, no, I mean it.
65
00:05:48,220 --> 00:05:50,840
Put this with the other fellas and have
a drink on me.
66
00:05:51,320 --> 00:05:52,400
Well, thanks, pal.
67
00:05:53,000 --> 00:05:54,060
Take it easy now.
68
00:06:31,600 --> 00:06:33,460
Great place for a workshop down there.
69
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
You gave those movers a tip.
70
00:06:35,601 --> 00:06:38,819
Well, you know, I'm going to call that
company and tell them what I think of
71
00:06:38,820 --> 00:06:41,739
their lousy service. Oh, look, don't do
that. You'll get somebody fired. You'll
72
00:06:41,740 --> 00:06:43,360
get everyone to walk all over you.
73
00:06:43,660 --> 00:06:46,730
Forget it, will you? I swear you're
scared of your own shadow.
74
00:06:46,840 --> 00:06:47,890
Thank you very much.
75
00:06:48,800 --> 00:06:49,850
I love you, too.
76
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
I'm sorry. You know I didn't mean that.
77
00:07:06,100 --> 00:07:09,600
Just $5 when I didn't deserve five
cents.
78
00:07:10,280 --> 00:07:11,840
$3. That's all I give you.
79
00:07:13,480 --> 00:07:14,800
What happened to my phone?
80
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
What do you mean? I gave them my money.
81
00:07:17,360 --> 00:07:19,040
You didn't take it out of my purse?
82
00:07:19,120 --> 00:07:20,170
No.
83
00:07:21,100 --> 00:07:22,180
I'm missing $5.
84
00:07:22,660 --> 00:07:25,070
Well, you probably spent it. Forgot all
about it.
85
00:07:42,030 --> 00:07:44,380
Yes, yes, he is. Just a moment, Mr.
Phillips. Bill.
86
00:07:44,890 --> 00:07:45,940
Mr. Phillips.
87
00:07:46,610 --> 00:07:47,660
Come on.
88
00:07:50,710 --> 00:07:51,760
Hello, Mr. Phillips.
89
00:07:52,201 --> 00:07:54,289
Oh, yes.
90
00:07:54,290 --> 00:07:55,790
Yes, we are. Thank you very much.
91
00:07:58,950 --> 00:08:00,950
Well, I imagine so.
92
00:08:06,390 --> 00:08:07,440
I'm Eddie.
93
00:08:09,010 --> 00:08:10,390
It's nice to meet you, Eddie.
94
00:08:10,590 --> 00:08:13,960
Don't you think you should... knock
instead of scratching like a dog?
95
00:08:14,130 --> 00:08:15,180
I am a dog.
96
00:08:15,610 --> 00:08:16,660
Good for you.
97
00:08:17,250 --> 00:08:18,330
No, I'm just kidding.
98
00:08:21,310 --> 00:08:22,690
Is there anything you want?
99
00:08:23,950 --> 00:08:26,610
No. Why, you need any help?
100
00:08:27,050 --> 00:08:28,970
You know, go to the store for anything?
101
00:08:28,971 --> 00:08:32,649
Oh, Eddie, that's very sweet of you, but
I don't think so. Maybe another time.
102
00:08:32,650 --> 00:08:34,880
Well, be sure to bring your wife, won't
you?
103
00:08:35,570 --> 00:08:37,130
Would you like some hard candy?
104
00:08:37,950 --> 00:08:39,000
Okay, sure.
105
00:08:39,470 --> 00:08:42,240
Better ask your father. He don't want to
throw you lunch.
106
00:08:42,870 --> 00:08:44,550
Your dog's still tied up out there.
107
00:08:45,050 --> 00:08:46,150
Can I walk him for you?
108
00:08:46,151 --> 00:08:47,249
You're back.
109
00:08:47,250 --> 00:08:48,690
Mr. Nelson said it'd be okay.
110
00:08:49,030 --> 00:08:51,440
Yeah, that's nice, Daddy. Why don't you
do this?
111
00:08:56,610 --> 00:08:57,660
Well?
112
00:08:57,690 --> 00:08:58,740
Nothing.
113
00:08:58,741 --> 00:09:02,409
Just, uh, you know, he wanted to know if
we got in all right, if we needed
114
00:09:02,410 --> 00:09:03,550
anything for the house.
115
00:09:03,551 --> 00:09:06,989
Well, he's going out of his way to be
nice to you. That means he's got plans
116
00:09:06,990 --> 00:09:08,040
you.
117
00:09:08,190 --> 00:09:10,960
Don't snap at every little bone that guy
tosses our way.
118
00:09:11,470 --> 00:09:15,190
He's got no plans for me except to keep
me right where I am, under his thumb.
119
00:09:15,470 --> 00:09:17,930
Well, at least we can hope. Work on him
a little.
120
00:09:18,890 --> 00:09:23,149
Jan, that's not me. I'm no wheeler and
dealer. I can't manipulate people. You
121
00:09:23,150 --> 00:09:25,810
don't know who you are or what you can
do until you try.
122
00:09:32,510 --> 00:09:37,629
The next time you want to give somebody
a tip and I start behaving like the
123
00:09:37,630 --> 00:09:41,110
queen of the shrews, you just haul off
and drop me with a left...
124
00:09:43,569 --> 00:09:44,619
Perk up.
125
00:09:45,230 --> 00:09:47,010
This is our day.
126
00:09:47,570 --> 00:09:51,300
This is the house we have been dreaming
about, and now here it is, our house.
127
00:09:51,910 --> 00:09:56,690
Now, this house is going to give you
just the list you need.
128
00:09:58,070 --> 00:10:02,249
Just one little push, and then you'll be
project chief, and then the planning
129
00:10:02,250 --> 00:10:03,510
board, and then who knows.
130
00:10:06,630 --> 00:10:09,490
Charlie? I let the boy next door walk
him.
131
00:10:33,480 --> 00:10:34,560
Hey, take it easy, pal.
132
00:10:36,080 --> 00:10:39,330
I just painted that garage last month.
Your boy has my dog in there.
133
00:10:42,020 --> 00:10:43,070
Okay, Eddie.
134
00:10:43,140 --> 00:10:44,190
Open up.
135
00:10:46,881 --> 00:10:50,079
All right, boy, what are you doing?
136
00:10:50,080 --> 00:10:52,000
Just walking the dog. In the garage?
137
00:10:52,001 --> 00:10:55,979
Johnny? I'm just showing him your new
Forest Green sports car, Dad.
138
00:10:55,980 --> 00:10:58,480
You know, I show everyone your new
sports car.
139
00:10:59,140 --> 00:11:00,190
Even dogs.
140
00:11:00,940 --> 00:11:03,000
Well, Mrs. Nelson said I could walk him.
141
00:11:03,370 --> 00:11:04,810
Isn't that right, Mr. Nelson?
142
00:11:04,910 --> 00:11:05,960
You all right, huh?
143
00:11:11,570 --> 00:11:14,160
He said your wife let him walk the mud.
Is that right?
144
00:11:14,410 --> 00:11:16,760
Uh, yeah, sure. Well, then what's the
big fuss?
145
00:11:16,761 --> 00:11:20,329
No, it's just that... Anything wrong
with walking a dog? I mean, the way you
146
00:11:20,330 --> 00:11:22,889
were banging at that door, you shook me
up a little, buddy.
147
00:11:22,890 --> 00:11:25,060
He was howling like he might have been
hurt.
148
00:11:25,330 --> 00:11:27,190
Well, I guess he was scared of the dark.
149
00:11:27,530 --> 00:11:30,600
He pulled away from me and started
running around in circles.
150
00:11:31,170 --> 00:11:32,610
He's a real crazy dog.
151
00:11:33,580 --> 00:11:36,480
It's like you're in the dark. Jack,
lunch is ready.
152
00:11:37,920 --> 00:11:38,970
I better buzz.
153
00:11:38,971 --> 00:11:40,959
So don't forget to come over later.
154
00:11:40,960 --> 00:11:43,759
You're having a rough day, boy. You're
gonna need a little pick -me -up.
155
00:11:43,760 --> 00:11:44,810
See ya.
156
00:11:45,260 --> 00:11:46,310
Okay, Eddie, come on.
157
00:12:15,590 --> 00:12:16,790
Haven't you had dinner?
158
00:12:17,590 --> 00:12:18,850
Come on, come on, come on.
159
00:12:19,310 --> 00:12:20,360
Come on.
160
00:12:21,490 --> 00:12:22,540
In we go.
161
00:12:35,570 --> 00:12:36,620
Let's have a baby.
162
00:12:37,790 --> 00:12:41,160
The things you think about while you're
making dinner. I'm serious.
163
00:12:41,350 --> 00:12:42,400
Fun.
164
00:12:42,901 --> 00:12:44,869
You're in a good mood.
165
00:12:44,870 --> 00:12:46,790
I finally bearded the lion in his death.
166
00:12:46,970 --> 00:12:48,170
The library organiser?
167
00:12:48,590 --> 00:12:51,540
You showed it to Phillips? And I have
something to show you.
168
00:12:51,770 --> 00:12:54,210
Yeah, I left something out in the car.
169
00:12:54,530 --> 00:12:56,820
Oh, what did he say? Don't keep me in
suspense.
170
00:13:26,960 --> 00:13:30,150
him in my glove compartment, stealing
the parking meter money.
171
00:13:30,151 --> 00:13:33,879
He's the one that stole my five dollars,
that little bat.
172
00:13:33,880 --> 00:13:36,170
Well, you better go over and tell his
parents.
173
00:13:36,680 --> 00:13:40,699
Well, I don't know, honey, but we're
going to have to live next door to those
174
00:13:40,700 --> 00:13:44,019
people a long time. I know that, but you
just can't let it go, let him think he
175
00:13:44,020 --> 00:13:45,070
can get away with it.
176
00:13:49,280 --> 00:13:50,820
Did you ever see anything?
177
00:13:54,400 --> 00:13:55,720
Billy's a disturbed child.
178
00:13:56,431 --> 00:13:58,459
Look at these.
179
00:13:58,460 --> 00:13:59,640
It's weird, all right.
180
00:14:02,040 --> 00:14:03,840
A child like that could be dangerous.
181
00:14:05,660 --> 00:14:08,800
Well, he may be going through a stage.
182
00:14:09,420 --> 00:14:12,460
Adolescence, fantasy world, they grow
out of him.
183
00:14:13,160 --> 00:14:14,340
We just can't let it go.
184
00:14:16,660 --> 00:14:19,640
Well, do we have to tell the standers?
185
00:14:21,500 --> 00:14:25,000
Maybe it'll all blow over if I just talk
to the boy.
186
00:14:28,680 --> 00:14:29,730
Better do it now.
187
00:14:50,740 --> 00:14:53,300
Oh, Bill.
188
00:14:53,980 --> 00:14:56,570
Jack's not home yet. He's breaking in a
new salesman.
189
00:14:56,800 --> 00:14:57,900
Is Eddie around?
190
00:14:58,560 --> 00:15:00,970
Just wanted to see him out here for a
few seconds.
191
00:15:01,160 --> 00:15:02,210
Eddie?
192
00:15:03,400 --> 00:15:05,630
I'd ask you to come in, but the house is
a mess.
193
00:15:06,860 --> 00:15:07,910
Eddie!
194
00:15:08,160 --> 00:15:10,060
He ran in just a second ago.
195
00:15:11,000 --> 00:15:13,960
Oh, he's probably in the garage. It's a
riot.
196
00:15:14,300 --> 00:15:15,840
That garage is his second home.
197
00:15:18,080 --> 00:15:22,980
Well, keeps him out from underfoot. He
plays at driving his father's sports
198
00:15:22,981 --> 00:15:23,999
you know, kids.
199
00:15:24,000 --> 00:15:26,300
Thanks, Barbara. I'll check the garage.
200
00:15:27,120 --> 00:15:28,600
Anything I can do to help?
201
00:15:29,520 --> 00:15:31,240
No, no, it's nothing important.
202
00:15:31,720 --> 00:15:34,000
Well, I'll tell Jack you were asking for
him.
203
00:16:20,780 --> 00:16:27,639
Eddie, now this is just between us. I'm
not trying to scare you, and I'm
204
00:16:27,640 --> 00:16:33,479
not going to punish you. I just want to
talk to you as if you were my boy. Do
205
00:16:33,480 --> 00:16:34,530
you understand?
206
00:16:36,600 --> 00:16:41,419
Now, look, Eddie, what you've done is
wrong. We both know that, but there's no
207
00:16:41,420 --> 00:16:43,280
reason to make a lot of trouble over it.
208
00:16:44,240 --> 00:16:47,680
Because, you see, I think that you and I
can be friends.
209
00:16:48,600 --> 00:16:49,650
Huh?
210
00:16:51,640 --> 00:16:56,080
Maybe you'd like to come with me next
time I go fishing up in the mountains.
211
00:16:56,140 --> 00:16:57,340
Would you like that, Ed?
212
00:16:59,660 --> 00:17:00,710
Okay.
213
00:17:00,711 --> 00:17:03,999
I won't ask you for the money you took
that first day out of Mrs. Nelson's
214
00:17:04,000 --> 00:17:05,050
pocketbook.
215
00:17:05,300 --> 00:17:09,419
We'll forget that, and maybe you can
just help me with a few little jobs down
216
00:17:09,420 --> 00:17:12,760
the workshop, but I do want you to show
that you trust me.
217
00:17:12,761 --> 00:17:17,118
So give me back what you took just a few
minutes ago, and we'll wipe the slate
218
00:17:17,119 --> 00:17:19,300
clean. I never took nothing.
219
00:17:19,301 --> 00:17:24,199
Eddie, now, don't lie to me, because I
caught you in the car red -handed. I
220
00:17:24,200 --> 00:17:27,150
never took nothing. I was just looking
at your dirty old car.
221
00:17:28,020 --> 00:17:29,070
Don't lie.
222
00:17:29,200 --> 00:17:30,250
You're the liar.
223
00:17:31,480 --> 00:17:32,530
What are these?
224
00:17:32,531 --> 00:17:35,919
What about these, Ed? Are these lies,
too? Now, look, can't you see I want to
225
00:17:35,920 --> 00:17:36,739
help you?
226
00:17:36,740 --> 00:17:38,000
You're a dirty liar.
227
00:17:38,001 --> 00:17:42,219
All right, this thing's going to end
right here and now. You listen to me.
228
00:17:42,220 --> 00:17:43,600
going to talk to your father.
229
00:17:44,640 --> 00:17:48,360
You say one word to him, I'll kill your
dog.
230
00:17:50,320 --> 00:17:54,299
Listen, you so much as touch Charlie and
I'll give you a beating you'll never
231
00:17:54,300 --> 00:17:55,350
forget. You hear me?
232
00:17:59,060 --> 00:18:00,110
I'll kill him.
233
00:18:00,260 --> 00:18:01,500
I'll kill your dog.
234
00:18:01,760 --> 00:18:02,810
Then I'll kill you.
235
00:18:20,540 --> 00:18:21,590
I'll be home?
236
00:18:22,460 --> 00:18:23,760
He's upstairs.
237
00:18:23,761 --> 00:18:25,639
Well, it's nothing important.
238
00:18:25,640 --> 00:18:29,799
I got a real jolt today for taking away
my territory and giving me the whole
239
00:18:29,800 --> 00:18:32,740
district. District sales manager, how
about that?
240
00:18:33,880 --> 00:18:36,770
Hear that, buddy? Not bad for a little
boy next door, huh?
241
00:18:36,771 --> 00:18:40,479
Listen, I take the whole bunch of us out
on the town to celebrate, but Barb is
242
00:18:40,480 --> 00:18:43,639
whining about me not spending enough
time at home. So what do you say you all
243
00:18:43,640 --> 00:18:47,219
come over to our place tonight and we'll
swill a little champagne and play spin
244
00:18:47,220 --> 00:18:48,270
the bottle? Huh?
245
00:18:48,271 --> 00:18:49,629
Hey, you better get back.
246
00:18:49,630 --> 00:18:50,890
Wife's in one of her moods.
247
00:18:52,270 --> 00:18:55,450
Uh... Jack, can you spare a second?
248
00:18:57,130 --> 00:18:59,070
This is, uh, pretty important.
249
00:18:59,970 --> 00:19:01,020
Sure.
250
00:19:02,070 --> 00:19:03,120
What's the problem?
251
00:19:03,470 --> 00:19:05,570
Uh, it's Eddie.
252
00:19:05,790 --> 00:19:06,840
Oh?
253
00:19:07,070 --> 00:19:09,190
I had a little talk with Eddie today.
254
00:19:09,191 --> 00:19:10,589
I know.
255
00:19:10,590 --> 00:19:11,640
He told me.
256
00:19:11,870 --> 00:19:14,460
He told me the whole thing as soon as I
got home today.
257
00:19:15,070 --> 00:19:16,120
I don't like it.
258
00:19:16,390 --> 00:19:19,760
I was willing to let it go this time,
but since you brought it up... Okay.
259
00:19:20,430 --> 00:19:21,870
Let's get one thing straight.
260
00:19:22,070 --> 00:19:23,120
I'm the kid's father.
261
00:19:23,121 --> 00:19:26,149
If anything's wrong, you tell me. I'll
punish him, not you.
262
00:19:26,150 --> 00:19:27,350
But I never punished him.
263
00:19:27,351 --> 00:19:30,509
You tore a couple of buttons off his
shirt, you pinched his arms.
264
00:19:30,510 --> 00:19:33,950
Well, I held him, and I talked to him,
that's all.
265
00:19:34,230 --> 00:19:38,090
All right, we won't make a big thing out
of it. Just remember, I'm his father.
266
00:19:38,270 --> 00:19:39,320
Fine.
267
00:19:39,410 --> 00:19:41,210
But what are you going to do about it?
268
00:19:41,211 --> 00:19:45,029
What do you mean? What am I going to do
about him? I'm not going to do anything
269
00:19:45,030 --> 00:19:46,080
about him.
270
00:19:47,250 --> 00:19:48,300
Here.
271
00:19:48,301 --> 00:19:51,069
What about these? Who told me about
that?
272
00:19:51,070 --> 00:19:53,290
Some other lousy kid gave him that
garbage.
273
00:19:54,130 --> 00:19:57,980
These are typewriter second sheets.
They've got your company's name on them.
274
00:19:58,170 --> 00:20:00,400
The other kid made him get them out of
my desk.
275
00:20:00,970 --> 00:20:02,020
Just look at them.
276
00:20:02,070 --> 00:20:05,730
You don't have to be a psychiatrist to
see what a sick boy you've got.
277
00:20:05,731 --> 00:20:07,729
What do you mean?
278
00:20:07,730 --> 00:20:09,390
Just look at them. You look at them.
279
00:20:10,090 --> 00:20:12,440
My Eddie had nothing to do with it. He
swore to me.
280
00:20:12,441 --> 00:20:15,909
When he was only four years old, that
kid got his in a way he'll never forget.
281
00:20:15,910 --> 00:20:18,679
And do you know from that day to this,
that kid has never lied to me?
282
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
He knows better than to lie to me.
283
00:20:23,020 --> 00:20:24,400
Now you understand, right?
284
00:20:25,280 --> 00:20:26,840
No need to ever bring it up again.
285
00:20:28,240 --> 00:20:31,130
Sometimes it's good to bring these
things out in the open.
286
00:20:31,440 --> 00:20:32,940
You know, get it off our chests.
287
00:20:33,080 --> 00:20:34,760
That way there's no hard feelings.
288
00:20:36,120 --> 00:20:38,040
Okay, buddy, I'll see you after dinner.
289
00:20:39,340 --> 00:20:40,390
Jack?
290
00:21:06,160 --> 00:21:07,210
Don't make a mess.
291
00:22:13,991 --> 00:22:15,859
Thanks, Dave.
292
00:22:15,860 --> 00:22:18,739
We could take a half a day every day.
This would be a decent job.
293
00:22:18,740 --> 00:22:19,820
See you in the morning.
294
00:22:36,340 --> 00:22:37,390
Honey, I'm home.
295
00:22:43,900 --> 00:22:44,950
Janet?
296
00:23:41,160 --> 00:23:44,680
Most people like to patronize their
local stations.
297
00:23:45,040 --> 00:23:49,939
To assure everyone that they are doing
just that, we have the following station
298
00:23:49,940 --> 00:23:50,990
identification.
299
00:23:53,420 --> 00:23:59,019
For years, the producers of television
stories have been striving for greater
300
00:23:59,020 --> 00:24:04,239
and greater realism, while the
commercials have been slowly becoming
301
00:24:04,240 --> 00:24:06,000
more fantastic and incredible.
302
00:24:06,760 --> 00:24:12,799
These two forces have been moving
inexorably toward each other until our
303
00:24:12,800 --> 00:24:16,280
can no longer distinguish between
reality and illusion.
304
00:24:16,880 --> 00:24:21,520
As any lay psychologist knows, this is
extremely serious.
305
00:24:22,260 --> 00:24:27,559
One not only must have a program in
order to tell the players, but if you
306
00:24:27,560 --> 00:24:30,210
careful, one of the players will sell
you something.
307
00:24:30,600 --> 00:24:31,960
Therefore, be warned.
308
00:24:32,220 --> 00:24:37,170
We now have a minute of fact, followed
by... Two acts of fiction.
309
00:24:44,750 --> 00:24:47,230
Bill, he's coming over.
310
00:24:57,130 --> 00:24:58,180
Well?
311
00:24:58,181 --> 00:25:03,159
Swears his boy had nothing to do with
it. Says he was with him all afternoon.
312
00:25:03,160 --> 00:25:06,230
We told you he'd say that. That's what
he said to me on the phone.
313
00:25:07,560 --> 00:25:11,560
The fact remains, you didn't actually
see the child kill your dog.
314
00:25:11,561 --> 00:25:15,959
If you want to go any further with this,
I'm afraid your husband's going to have
315
00:25:15,960 --> 00:25:18,310
to come down to the precinct, sign a
complaint.
316
00:25:19,280 --> 00:25:20,330
Bill?
317
00:25:21,640 --> 00:25:24,600
Your neighbor made some charges of his
own.
318
00:25:25,980 --> 00:25:29,650
Says you've been picking on the boy,
bothering him, slapping him around.
319
00:25:30,040 --> 00:25:32,870
We'll have to look into that, too. Oh,
that's ridiculous.
320
00:25:32,990 --> 00:25:35,040
That's what he says about your dog
story.
321
00:25:35,290 --> 00:25:36,690
It's your word against his.
322
00:25:36,930 --> 00:25:39,760
And that makes me furious. Can't you see
that he's lying?
323
00:25:40,230 --> 00:25:42,370
Don't blame me, lady. I'm just doing my
job.
324
00:25:43,790 --> 00:25:45,670
I'll wait in the car for your husband.
325
00:25:46,450 --> 00:25:47,500
Never mind.
326
00:25:48,950 --> 00:25:51,170
I'll drop the charge.
327
00:25:53,270 --> 00:25:54,320
Yeah.
328
00:25:54,910 --> 00:25:56,470
Maybe that's better all around.
329
00:26:19,470 --> 00:26:20,520
He killed Charlie.
330
00:26:21,810 --> 00:26:22,860
I know.
331
00:26:24,990 --> 00:26:26,270
So what do we do now?
332
00:26:28,050 --> 00:26:29,310
What can we do?
333
00:26:34,450 --> 00:26:35,530
Sell the house.
334
00:26:39,890 --> 00:26:40,940
Run away.
335
00:26:42,910 --> 00:26:46,830
Not running away. It's just being
sensible.
336
00:26:49,640 --> 00:26:54,179
It's the only rational thing to do.
We'll just stay away from that little
337
00:26:54,180 --> 00:26:56,940
monster and keep him away from us until
we can move out.
338
00:26:57,820 --> 00:26:58,880
Little monster.
339
00:27:00,360 --> 00:27:01,960
I wonder if it's that simple.
340
00:27:02,200 --> 00:27:04,000
Oh, don't waste your sympathy on him.
341
00:27:05,040 --> 00:27:07,340
What is the matter with me?
342
00:27:08,480 --> 00:27:09,530
What?
343
00:27:09,531 --> 00:27:13,919
As soon as that cop started talking
about what Standard said I did to Eddie,
344
00:27:13,920 --> 00:27:16,450
know, I just sat there like a criminal.
I was scared.
345
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
That kid, Eddie.
346
00:27:21,930 --> 00:27:28,069
I tried to reach him, but... I don't
know. Like you said, I'm scared of my
347
00:27:28,070 --> 00:27:29,120
shadow.
348
00:27:29,410 --> 00:27:32,350
Honey, honey, don't say things like
that.
349
00:27:34,590 --> 00:27:35,640
You're not like that.
350
00:27:36,070 --> 00:27:37,390
You're not like that at all.
351
00:27:39,410 --> 00:27:41,430
Well, I'm going up on him.
352
00:27:41,431 --> 00:27:45,129
Why don't you get into your pajamas and
I'll fix you something to eat.
353
00:27:45,130 --> 00:27:46,590
No, no thanks. It's no trouble.
354
00:27:47,260 --> 00:27:51,560
Jan, please stop protecting me. Don't
make it easy for me to be weak.
355
00:28:10,700 --> 00:28:11,980
Is that who I am?
356
00:28:12,280 --> 00:28:15,260
The Great Earth Mother smothering you in
her embrace?
357
00:28:15,600 --> 00:28:16,800
I didn't mean it that way.
358
00:28:17,230 --> 00:28:20,270
I was just talking to hear myself talk.
359
00:28:20,271 --> 00:28:25,129
Remember our honeymoon when I wore this
to dinner at the lodge? Oh, thanks
360
00:28:25,130 --> 00:28:28,989
preserve it for Sam Rocker. You said it
didn't suit me. Not at all the kind of
361
00:28:28,990 --> 00:28:31,750
thing for your grimly conservative young
husband.
362
00:28:32,070 --> 00:28:35,370
You see, even then I was a terrible
shrew trying to run your life.
363
00:28:36,250 --> 00:28:37,530
Good luck, Charm.
364
00:28:38,230 --> 00:28:41,310
At least that's what my father said it
was when he gave it to me.
365
00:28:42,670 --> 00:28:43,720
I was 12.
366
00:28:45,270 --> 00:28:46,650
That's when he disappeared.
367
00:28:48,199 --> 00:28:53,119
Six months later, I got a Christmas card
from the other end of the world, but I
368
00:28:53,120 --> 00:28:54,440
never heard from him again.
369
00:28:55,720 --> 00:29:01,659
You know, for the longest time, I
thought it was something that I'd done
370
00:29:01,660 --> 00:29:02,710
drove him away.
371
00:29:04,080 --> 00:29:08,999
And then I'd take out this solid gold
hunk of charm, and I'd look at it and
372
00:29:09,000 --> 00:29:13,280
think, he must have loved me, or he
never would have given it to me.
373
00:29:14,080 --> 00:29:15,580
But I didn't really believe it.
374
00:29:16,970 --> 00:29:23,449
I know it's childish, but I used to
think if I had a boy someday, I'd give
375
00:29:23,450 --> 00:29:24,289
to him.
376
00:29:24,290 --> 00:29:27,909
And I'd make it mean more than just a
gaudy piece of junk because I'd be there
377
00:29:27,910 --> 00:29:28,990
whenever he needed me.
378
00:29:29,930 --> 00:29:31,030
Kids need a father.
379
00:29:32,150 --> 00:29:35,520
That's why I don't want children. I just
don't think I'm good enough.
380
00:29:37,090 --> 00:29:39,500
Sweetheart, what kind of a thing is that
to say?
381
00:29:39,710 --> 00:29:40,760
It's true.
382
00:29:40,870 --> 00:29:43,220
Look what happened today. Charlie, Dad,
Eddie...
383
00:29:44,300 --> 00:29:49,720
I feel guilty about that boy. I don't
know why, but I do. I wanted to help
384
00:29:49,760 --> 00:29:50,810
and I couldn't.
385
00:29:51,460 --> 00:29:58,079
Why is it that I can't just once take my
life and shake it and make it what I
386
00:29:58,080 --> 00:29:59,130
want it to be?
387
00:30:03,260 --> 00:30:07,840
You can't lie beside a man for six years
and not know what kind of a man he is.
388
00:30:09,800 --> 00:30:13,350
You're a wonderful husband, and you are
going to be a wonderful father.
389
00:30:50,889 --> 00:30:54,710
Hello? Oh, yes, just a moment, Mr.
Phillips. He's down in the basement.
390
00:30:55,090 --> 00:30:56,290
Yes, just a moment.
391
00:30:57,890 --> 00:30:58,940
Bill?
392
00:31:03,390 --> 00:31:04,440
Bill?
393
00:31:05,150 --> 00:31:06,710
Mr. Phillips is on the phone.
394
00:31:07,710 --> 00:31:08,760
Saturday?
395
00:31:26,440 --> 00:31:27,490
Sure, Mr. Phillips.
396
00:31:28,300 --> 00:31:29,350
I'll be there.
397
00:31:30,100 --> 00:31:31,150
Right. Goodbye.
398
00:31:33,500 --> 00:31:34,550
Hey, honey?
399
00:31:34,660 --> 00:31:37,250
He wants me to join him and Mr. Tabor in
a round of golf.
400
00:31:37,780 --> 00:31:39,120
When? Right away.
401
00:31:39,121 --> 00:31:42,839
He says they're interested in the
reorganization plan and want to talk to
402
00:31:42,840 --> 00:31:43,719
about it.
403
00:31:43,720 --> 00:31:47,330
Oh, honey, that means they're excited
they can't even wait till Monday.
404
00:31:47,780 --> 00:31:49,720
I don't know, honey. I'm afraid to hope.
405
00:32:09,200 --> 00:32:12,570
You've got to have your golf shoes.
Can't look like a peasant. Thanks.
406
00:32:22,200 --> 00:32:23,560
Good luck and nothing, Dad.
407
00:32:24,040 --> 00:32:25,090
Jan?
408
00:32:25,091 --> 00:32:29,139
Listen, why don't you come along with
me? We'll make a date.
409
00:32:29,140 --> 00:32:31,130
Honey, I can't. I've got a house to
clean.
410
00:32:31,131 --> 00:32:34,479
Besides, how's it going to look you
showing up at a business conference with
411
00:32:34,480 --> 00:32:37,659
great Earth's mother trailing beside
you? Would you do something I want for a
412
00:32:37,660 --> 00:32:38,710
change?
413
00:32:38,960 --> 00:32:40,340
What's the matter with you?
414
00:32:42,880 --> 00:32:44,320
I don't want you here alone.
415
00:32:46,640 --> 00:32:48,700
Oh, Bill, that's ridiculous.
416
00:32:49,100 --> 00:32:50,780
Don't think Eddie's a danger to me.
417
00:32:51,940 --> 00:32:53,060
He killed Charlie.
418
00:32:53,280 --> 00:32:56,520
That's the act of a nasty, spiteful
little brat.
419
00:32:56,521 --> 00:32:59,639
That doesn't mean he's a potential
murderer. Look, Chad, I just don't want
420
00:32:59,640 --> 00:33:02,110
here alone. Anyway, it is their problem,
not ours.
421
00:33:03,080 --> 00:33:05,380
Look, there is nothing to worry about.
422
00:33:05,960 --> 00:33:07,740
Besides, they're away next door.
423
00:33:09,090 --> 00:33:14,569
Honey, I'll lock all the doors if it's
gonna make you feel better Now come on
424
00:33:14,570 --> 00:33:20,009
don't spoil this lovely day Give me a
smile a kiss and get the heck out of
425
00:33:20,010 --> 00:33:29,669
Call
426
00:33:29,670 --> 00:33:31,960
me from the club so I know when to start
dinner
427
00:39:02,061 --> 00:39:06,149
I gave her a certificate. She'll be fine
now.
428
00:39:06,150 --> 00:39:07,890
But it was a terrifying experience.
429
00:39:07,891 --> 00:39:10,509
It's going to take a little while for
her to shake the effects.
430
00:39:10,510 --> 00:39:13,040
Why didn't you call me sooner? She
wouldn't let me.
431
00:39:14,310 --> 00:39:18,290
Phil, Jan told me everything that's been
going on since you moved in here.
432
00:39:18,291 --> 00:39:22,189
So I phoned next door and the father's
stander hung up on me. I had him take
433
00:39:22,190 --> 00:39:23,029
in his sports car.
434
00:39:23,030 --> 00:39:24,080
So I called his wife.
435
00:39:24,081 --> 00:39:27,509
She swore they haven't seen the boy. But
the husband was out looking for him in
436
00:39:27,510 --> 00:39:28,249
the neighborhood.
437
00:39:28,250 --> 00:39:31,449
I explained to her that they should
surrender him to the police because I
438
00:39:31,450 --> 00:39:34,039
going to make a full medical report to
the juvenile bureau.
439
00:39:34,040 --> 00:39:36,510
Now, that boy obviously needs
psychiatric help.
440
00:39:36,800 --> 00:39:37,850
Psychiatric help?
441
00:39:38,520 --> 00:39:39,640
You sound like me.
442
00:39:40,100 --> 00:39:43,640
Oh, Lily Livert Bill, where there's no
such thing as a bad boy routine.
443
00:39:43,641 --> 00:39:46,919
What good is psychiatric help when
you've got a little monster like that
444
00:39:46,920 --> 00:39:47,799
around loose?
445
00:39:47,800 --> 00:39:49,879
What's he going to do next? Who's he
going to kill, huh?
446
00:39:49,880 --> 00:39:51,239
Maybe your little daughter?
447
00:39:51,240 --> 00:39:52,159
Easy, pal.
448
00:39:52,160 --> 00:39:53,900
The state you're in. Don, I've had it.
449
00:39:54,060 --> 00:39:55,800
This time I'm going to do something.
450
00:40:21,360 --> 00:40:25,030
It's all right, sweetheart. It's just
stand there in the lousy sports car.
451
00:40:27,160 --> 00:40:28,210
Come on.
452
00:40:28,780 --> 00:40:29,830
Right back.
453
00:40:30,980 --> 00:40:32,030
I'm sorry.
454
00:40:34,220 --> 00:40:35,480
I'm fine, really.
455
00:40:36,940 --> 00:40:38,440
It's... I know.
456
00:40:40,540 --> 00:40:41,590
I know.
457
00:40:44,000 --> 00:40:45,050
You rest.
458
00:40:47,200 --> 00:40:50,020
I'll be downstairs if you need me.
459
00:40:53,100 --> 00:40:54,150
Where are you going?
460
00:40:54,620 --> 00:40:55,940
Please don't go over there.
461
00:40:57,200 --> 00:40:58,250
I have to.
462
00:40:58,420 --> 00:40:59,470
Please?
463
00:41:00,820 --> 00:41:02,020
I have to, Jim.
464
00:41:26,410 --> 00:41:27,460
What do you want?
465
00:41:27,790 --> 00:41:30,980
It's about that ridiculous charge
against Eddie. See my lawyer.
466
00:41:32,390 --> 00:41:33,440
Where is he?
467
00:41:33,441 --> 00:41:34,629
Where is Eddie?
468
00:41:34,630 --> 00:41:35,950
I don't know, but it's a lie.
469
00:41:35,951 --> 00:41:38,809
I know he couldn't have done a thing
like that. I told him never to go near
470
00:41:38,810 --> 00:41:41,829
place again, and that boy obeys me. I
mean, he learned his lesson early, and
471
00:41:41,830 --> 00:41:43,530
knows. You mean he knows?
472
00:41:43,531 --> 00:41:47,589
All you've done all his life is spoil
him, protect him, make excuses for him.
473
00:41:47,590 --> 00:41:49,529
What kind of a father are you? Don't
tell me.
474
00:41:49,530 --> 00:41:51,929
Don't tell me I didn't raise him right.
I made him learn. I made him.
475
00:41:51,930 --> 00:41:54,549
He was four years old, and I caught him
in a bare -faced lie. I forget what it
476
00:41:54,550 --> 00:41:56,139
was, but it was a dirty little lie.
477
00:41:56,140 --> 00:41:59,299
I said to him, Eddie, every time you lie
to me, I'm going to slap you across the
478
00:41:59,300 --> 00:42:00,350
face as hard as I can.
479
00:42:00,351 --> 00:42:02,999
And I slapped him right across the face
as hard as I could.
480
00:42:03,000 --> 00:42:05,739
You know what that little idiot did? He
tried to hit me back.
481
00:42:05,740 --> 00:42:08,760
So I said to myself, you just nipped
this right in the butt.
482
00:42:09,160 --> 00:42:12,839
You just show him that he's never, and I
mean never, to raise a hand to his
483
00:42:12,840 --> 00:42:13,890
father again.
484
00:42:13,891 --> 00:42:17,099
And I dragged that kid over to the
stove. We were in the kitchen, see?
485
00:42:17,100 --> 00:42:19,399
And there was a big pot of boiling water
on the burner.
486
00:42:19,400 --> 00:42:24,539
I took that kid's hand, the hand that he
hit me with, and I forced it down into
487
00:42:24,540 --> 00:42:25,590
the boiling water.
488
00:42:27,640 --> 00:42:32,339
That may sound cruel to you, but do you
know that that kid has never lied to me
489
00:42:32,340 --> 00:42:35,400
from that day to this? I mean that kid
has never lied to me.
490
00:42:36,360 --> 00:42:37,410
Now you know, right?
491
00:42:37,800 --> 00:42:40,930
Now you know why my Eddie never could
have done anything wrong.
492
00:42:42,380 --> 00:42:45,510
When I came in here just now, I was
looking for a little monster.
493
00:42:46,260 --> 00:42:49,680
I mean, I felt I wanted to kill him with
my bare hands.
494
00:42:50,900 --> 00:42:52,830
And now all I know is that he needs
help.
495
00:42:53,860 --> 00:42:55,850
And if you won't give him help, I guess
I...
496
00:42:55,851 --> 00:43:00,099
feel responsible enough to know it's got
to be me. If I won't help him, what are
497
00:43:00,100 --> 00:43:01,150
you talking about?
498
00:43:01,151 --> 00:43:04,299
Something's gonna happen between you and
Eddie, and then it'll be too late. You
499
00:43:04,300 --> 00:43:07,839
can stand there, and you can yap, yap,
yap until you're blue in the face, but
500
00:43:07,840 --> 00:43:10,699
needs your help. He needs this. That's
what he needs. That's all he ever
501
00:43:10,700 --> 00:43:11,920
He's gonna change.
502
00:43:12,460 --> 00:43:13,780
He's gonna straighten out.
503
00:43:14,280 --> 00:43:18,399
If everybody just get off my back, I'd
solve this thing. Jack, he's a tormented
504
00:43:18,400 --> 00:43:19,339
little boy.
505
00:43:19,340 --> 00:43:20,339
Will you shut up?
506
00:43:20,340 --> 00:43:21,420
Will you just shut up?
507
00:43:23,880 --> 00:43:25,020
Don't you think I know?
508
00:43:25,021 --> 00:43:27,879
Don't you think I live with that kid?
509
00:43:27,880 --> 00:43:31,619
See him watching me all the time,
defying me with his eyes, creeping
510
00:43:31,620 --> 00:43:32,670
a little animal.
511
00:43:32,880 --> 00:43:35,350
What do you want me to do? Put him away
somewhere?
512
00:43:35,700 --> 00:43:37,200
He's my own flesh and blood.
513
00:43:38,560 --> 00:43:39,940
He's gonna be all right.
514
00:43:40,820 --> 00:43:42,760
We just keep him in line, see?
515
00:43:43,160 --> 00:43:44,480
We just keep him in line.
516
00:43:45,120 --> 00:43:46,800
We just keep it hushed up, see?
517
00:43:47,420 --> 00:43:48,860
And he'll grow out of it.
518
00:43:49,620 --> 00:43:50,670
He's got to.
519
00:43:52,700 --> 00:43:53,750
He's mine.
520
00:43:54,730 --> 00:43:56,510
Whatever else he is, he's mine.
521
00:43:59,950 --> 00:44:03,750
Come on. Before I burn out my sports
car. Get to the air.
522
00:44:04,090 --> 00:44:05,140
Water.
523
00:44:30,060 --> 00:44:31,140
Open this door. Eddie!
524
00:44:31,340 --> 00:44:32,390
Eddie!
525
00:45:20,111 --> 00:45:22,159
can help you.
526
00:45:22,160 --> 00:45:25,000
Help you change the way you feel inside.
527
00:45:27,360 --> 00:45:30,340
Hey, Eddie, look.
528
00:45:31,300 --> 00:45:32,350
See?
529
00:45:32,820 --> 00:45:34,140
I want to give you that.
530
00:45:34,141 --> 00:45:36,899
It's supposed to bring a person luck.
531
00:45:36,900 --> 00:45:40,560
My father gave it to me a long time ago,
and I want to give it to you.
532
00:45:42,980 --> 00:45:44,030
Here.
533
00:45:46,080 --> 00:45:49,150
And maybe it'll remind you that you can
count on me as a friend.
534
00:45:50,960 --> 00:45:53,800
Just as you can count on your mother and
your father.
535
00:45:57,440 --> 00:46:01,780
Your dad loves you, Eddie.
536
00:46:04,740 --> 00:46:05,940
Let me take him.
537
00:46:06,660 --> 00:46:07,710
I'll take him.
538
00:46:09,340 --> 00:46:10,390
My baby.
539
00:46:11,020 --> 00:46:12,070
My baby.
540
00:46:12,900 --> 00:46:14,320
Mother loves you, baby.
541
00:46:16,280 --> 00:46:18,900
Let me have him for a minute.
542
00:46:33,930 --> 00:46:35,490
Stay with him. He needs you, Jack.
543
00:46:45,781 --> 00:46:52,749
Hey, we don't need that ladder. Turn the
hose. Put some more of that hose there,
544
00:46:52,750 --> 00:46:53,800
will you?
545
00:46:55,990 --> 00:46:57,090
Yeah, we got a lick now.
546
00:46:57,091 --> 00:46:59,229
What do you figure, a fire bug or what?
547
00:46:59,230 --> 00:47:01,969
The fuck does a kid who lives here did
it? Wanted to burn up his old man's
548
00:47:01,970 --> 00:47:03,020
sports car.
549
00:47:03,050 --> 00:47:04,130
How crazy can you get?
550
00:47:34,640 --> 00:47:38,979
I should be pleased with this amazing
response, but I'm not getting what I
551
00:47:38,980 --> 00:47:42,720
anticipated. Unfortunately, it's turning
out to be oil.
552
00:47:43,240 --> 00:47:48,579
We have only a little bit of story left
this evening, and that seems to consist
553
00:47:48,580 --> 00:47:53,260
of small segments of next week's show.
We shall show it to you in a moment.
554
00:47:53,310 --> 00:47:57,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.