Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:09,239
Here we have a quiet little motel,
tucked away off the main
2
00:00:09,240 --> 00:00:14,800
highway, and as you see, perfectly
harmless looking,
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,959
when in fact, it has now become known as
the scene
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,010
of the crime.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,660
This motel also has, as an adjunct,
6
00:00:31,080 --> 00:00:32,500
An old house.
7
00:00:34,300 --> 00:00:41,299
Which is, if I may say so, a little more
sinister looking, less innocent
8
00:00:41,300 --> 00:00:42,520
than the motel itself.
9
00:00:43,320 --> 00:00:48,820
And in this house, the most dire,
horrible events took place.
10
00:00:50,920 --> 00:00:55,659
I think we can go inside because the
place is up for sale. Although I don't
11
00:00:55,660 --> 00:00:56,710
who can buy it now.
12
00:01:00,010 --> 00:01:05,729
In that window on the second floor, the
single one in front, that's where the
13
00:01:05,730 --> 00:01:07,250
woman was first seen.
14
00:01:09,110 --> 00:01:10,190
Let's go inside.
15
00:01:21,870 --> 00:01:25,530
You see, even in daylight, this place
still looks a bit sinister.
16
00:01:26,710 --> 00:01:29,090
And I was at the top of these stairs.
17
00:01:30,120 --> 00:01:32,020
But the second murder took place.
18
00:01:32,560 --> 00:01:36,680
She came out of the door there and met
the victim at the top.
19
00:01:37,320 --> 00:01:39,960
Of course, in a flash, there was the
knife.
20
00:01:40,400 --> 00:01:47,119
And in no time, the victim tumbled and
fell with a horrible crash. I think the
21
00:01:47,120 --> 00:01:49,100
bat broke immediately and hit the floor.
22
00:01:49,740 --> 00:01:55,360
It's difficult to describe the way the
twisting of the...
23
00:01:58,090 --> 00:02:05,010
I won't dwell upon it. Of course, the
victim, or should I say victims,
24
00:02:05,330 --> 00:02:09,388
hadn't any conception as to the type of
people they would be confronted with in
25
00:02:09,389 --> 00:02:11,930
this house, especially the woman.
26
00:02:12,230 --> 00:02:16,870
She was the weirdest and the most...
Well, let's go into her bedroom.
27
00:02:24,170 --> 00:02:25,690
Here's the woman's room.
28
00:02:27,050 --> 00:02:28,830
Still beautifully preserved.
29
00:02:35,030 --> 00:02:38,650
And the imprint of her figure on the bed
where she used to lay.
30
00:02:41,910 --> 00:02:45,190
I think some of her clothes are still in
this wardrobe.
31
00:03:14,600 --> 00:03:20,059
This was the son's room, but we won't go
in there because his favorite spot was
32
00:03:20,060 --> 00:03:24,140
the little parlor behind his office in
the motel. Let's go down there.
33
00:03:32,940 --> 00:03:35,900
This young man, you had to feel sorry
for him.
34
00:03:36,300 --> 00:03:41,319
After all, being dominated by an almost
maniacal woman was enough to drive
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,100
anyone to the extreme of...
36
00:03:43,720 --> 00:03:44,860
Well, let's go in.
37
00:03:48,560 --> 00:03:51,640
I suppose you'd call this his hideaway.
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,660
His hobby, as you see, was taxidermy.
39
00:03:56,900 --> 00:03:59,640
Well, here, an owl there.
40
00:04:00,760 --> 00:04:05,439
Now, an important scene took place in
this room. There was a private supper
41
00:04:05,440 --> 00:04:06,490
here.
42
00:04:07,220 --> 00:04:10,920
And, oh, by the way, this picture.
43
00:04:12,460 --> 00:04:14,260
has great significance.
44
00:04:17,459 --> 00:04:23,680
Because... Let's go along to cabin
number one.
45
00:04:23,960 --> 00:04:25,460
I'll show you something there.
46
00:04:39,520 --> 00:04:41,180
All tidied up.
47
00:04:49,580 --> 00:04:50,630
The bathroom.
48
00:04:56,100 --> 00:04:58,740
Boy, they cleaned all this up now.
49
00:04:59,280 --> 00:05:00,560
Big difference.
50
00:05:01,520 --> 00:05:03,620
You should have seen the blood.
51
00:05:04,240 --> 00:05:09,360
The whole place was... Well, it's too
horrible to describe.
52
00:05:09,800 --> 00:05:14,600
I'll tell you, there's a very important
clue that was found here.
53
00:05:16,920 --> 00:05:18,060
Down there.
54
00:05:20,780 --> 00:05:27,199
Well, the murderer, you see, crept in
here very slowly. Of course, the shower
55
00:05:27,200 --> 00:05:29,340
was on. There was no sound.
56
00:05:29,471 --> 00:05:31,569
And, uh...
57
00:05:31,570 --> 00:05:36,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.