All language subtitles for Hitchcock 1959 - Startime S01E27 - Incident at a Corner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,790 --> 00:00:36,840 Wait a minute. 2 00:00:37,150 --> 00:00:38,200 Wait a minute. 3 00:00:41,530 --> 00:00:45,589 I'm so sorry, Mr. Medwick. I didn't realize you meant me to stop. I'm 4 00:00:45,590 --> 00:00:52,189 late. You saw my sign, Mrs., uh, Mrs... Mrs. Malcolm Tolley. I'm afraid I'm 5 00:00:52,190 --> 00:00:54,729 holding up the whole meeting since I do happen to be the president. 6 00:00:54,730 --> 00:00:57,500 Well, I'll have to report you to the police department. 7 00:00:57,770 --> 00:01:01,810 Well, I hope you'll remember that you had not stepped off the curb. 8 00:01:02,650 --> 00:01:03,700 Well, I... 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,490 He's here to protect the children, not the teachers. 10 00:01:06,600 --> 00:01:07,940 The children aren't out. 11 00:01:08,840 --> 00:01:09,890 Officious old man. 12 00:01:12,380 --> 00:01:16,779 She's president of the Parent Safety Council, didn't you know? Well, she 13 00:01:16,780 --> 00:01:17,830 have stopped. 14 00:01:38,410 --> 00:01:39,460 Wait a minute. 15 00:01:39,770 --> 00:01:40,820 Wait a minute. 16 00:01:44,110 --> 00:01:48,189 I'm so sorry, Mr. Mendwick. I didn't realize you meant me to stop. I'm 17 00:01:48,190 --> 00:01:52,970 late. You saw my sign, Mrs., uh, Mrs... Mrs. 18 00:01:52,971 --> 00:01:56,489 Malcolm Tolley. I'm afraid I'm holding up the whole meeting since I do happen 19 00:01:56,490 --> 00:01:57,349 be the president. 20 00:01:57,350 --> 00:02:00,120 Well, I'll have to report you to the police department. 21 00:02:00,410 --> 00:02:04,410 Well, I hope you'll remember that you had not stepped off the curb. 22 00:02:05,290 --> 00:02:06,340 Well, I... 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,750 He's not here to protect the teachers, is he? 24 00:02:08,960 --> 00:02:10,259 The children aren't out. 25 00:02:11,420 --> 00:02:12,470 Vicious old man. 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,420 She's president of the Parent Safety Council, didn't you know? 27 00:02:18,620 --> 00:02:20,120 Well, she should have stopped. 28 00:02:37,930 --> 00:02:38,980 Wait a minute. 29 00:02:41,970 --> 00:02:45,230 I'm so sorry, Mr. Mendwick. I didn't realize you meant me to stop. 30 00:02:45,430 --> 00:02:46,480 I'm terribly late. 31 00:02:46,690 --> 00:02:50,670 You know my sign, Mrs., uh, Mrs... Mrs. 32 00:02:50,671 --> 00:02:54,249 Malcolm Tolley. I'm afraid I'm holding up the whole meeting since I do happen 33 00:02:54,250 --> 00:02:55,089 be the president. 34 00:02:55,090 --> 00:02:57,860 Well, I'll have to report you to the police department. 35 00:02:58,230 --> 00:03:02,170 Well, I hope you'll remember that you had not stepped off the curb. 36 00:03:02,990 --> 00:03:06,090 Well, I... Well, he's not here to protect the teachers, is he? 37 00:03:06,830 --> 00:03:08,050 The children aren't out. 38 00:03:08,910 --> 00:03:10,130 A vicious old man. 39 00:03:12,750 --> 00:03:17,189 She's president of the Parent Safety Council, didn't you know? Well, she 40 00:03:17,190 --> 00:03:18,240 have stopped. 41 00:03:22,710 --> 00:03:25,650 Hey, pretty nice, huh? What do you say? 42 00:03:29,450 --> 00:03:31,130 I'm not going to move in this house. 43 00:03:31,650 --> 00:03:35,050 That's old Mr. Medwick from Kansas City out there on the corner. 44 00:03:35,580 --> 00:03:37,180 And I tell you, he knows me. 45 00:03:37,181 --> 00:03:41,279 And I'm not going to move into Newtown and have to get all that old stuff 46 00:03:41,280 --> 00:03:43,200 up at me again. I'm just not. 47 00:03:43,480 --> 00:03:45,960 Oh, that was years ago, honey. He won't know you. 48 00:03:46,700 --> 00:03:47,750 Don't kid yourself. 49 00:03:48,700 --> 00:03:51,050 He never missed a single picture in the papers. 50 00:03:51,180 --> 00:03:55,519 And there must have been a million of them. Forget it. I want to forget it. 51 00:03:55,520 --> 00:03:59,130 trying to forget it. That's why I'm not going to move in this house, Harry. 52 00:03:59,620 --> 00:04:00,670 With that old guy... 53 00:04:00,671 --> 00:04:05,399 Well, it's a pretty good buy, this house. We're all set. The furniture's 54 00:04:05,400 --> 00:04:06,780 tomorrow. Not me. 55 00:04:07,200 --> 00:04:09,060 I'm not going to go through that again. 56 00:04:09,061 --> 00:04:12,599 You want me to get rid of the house? That costs money. Why don't you just 57 00:04:12,600 --> 00:04:13,459 away from him? 58 00:04:13,460 --> 00:04:16,830 He must be the guy for the school kids. Didn't you see that every day? 59 00:04:16,831 --> 00:04:20,219 You might as well get rid of the house, Harry, because I'm not going to live 60 00:04:20,220 --> 00:04:21,270 here. 61 00:04:23,400 --> 00:04:24,900 What if I get rid of the old guy? 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,860 Sure. You're going to get rid of him. 63 00:04:47,520 --> 00:04:48,570 Oh, Granddad. 64 00:04:48,571 --> 00:04:50,959 Happy birthday again. Where have you been? 65 00:04:50,960 --> 00:04:53,899 Getting a haircut. Where's your grandma? She's fussing away in the kitchen as 66 00:04:53,900 --> 00:04:56,719 usual. We'll be through here in a minute. That's okay. I better go get 67 00:04:56,720 --> 00:04:57,770 up. 68 00:04:58,840 --> 00:04:59,920 Now, don't you see it? 69 00:05:00,340 --> 00:05:03,740 Well, AB is equal to CD. 70 00:05:05,260 --> 00:05:06,310 Yes, Ron. Why? 71 00:05:07,960 --> 00:05:09,010 Okay to walk in? 72 00:05:09,240 --> 00:05:10,620 Remember the construction. 73 00:05:10,860 --> 00:05:11,910 Pat? 74 00:05:12,600 --> 00:05:13,650 Am I early? 75 00:05:13,651 --> 00:05:15,399 No, we're a little late this afternoon. 76 00:05:15,400 --> 00:05:16,649 We'll just be a few minutes. 77 00:05:16,650 --> 00:05:21,350 Oh, um, Pat, this is Ron Tolley. Ron, this is Mr. Lawrence, my fiancé. Hi. Hi, 78 00:05:21,410 --> 00:05:23,110 Ron. Will you excuse us? 79 00:05:23,111 --> 00:05:25,849 Um, uh, grandmother's in the kitchen. Oh, no, no. 80 00:05:25,850 --> 00:05:27,030 I'll, uh, read a book. 81 00:05:29,410 --> 00:05:33,390 Now, A, B is equal to C, D, because that was given here. 82 00:05:34,510 --> 00:05:35,950 Now... Uh, wait a minute. 83 00:05:47,440 --> 00:05:48,700 That makes it 180 degrees. 84 00:05:49,440 --> 00:05:52,400 Yes, yes. Now, what about this angle? Here. 85 00:05:54,020 --> 00:05:55,070 For you, Ron. 86 00:06:02,111 --> 00:06:04,139 How's teacher? 87 00:06:04,140 --> 00:06:05,190 He did fine. 88 00:06:05,191 --> 00:06:07,619 Where's the birthday kid? 89 00:06:07,620 --> 00:06:09,360 He's been cleaning up for his party. 90 00:06:09,361 --> 00:06:11,559 This lad Tully doesn't dig geometry, huh? 91 00:06:11,560 --> 00:06:13,500 I bet he could read a football diagram. 92 00:06:13,501 --> 00:06:15,959 He just needs a little kind encouragement. 93 00:06:15,960 --> 00:06:17,010 So do I. 94 00:06:24,320 --> 00:06:25,370 Yes, Ron. 95 00:06:25,940 --> 00:06:28,280 Now... My mom says I should pay you up. 96 00:06:28,720 --> 00:06:30,360 She says she owes you six dollars. 97 00:06:30,840 --> 00:06:33,960 All right, Ron. Thank you very much. I'm not coming anymore. 98 00:06:35,780 --> 00:06:36,830 Why not? 99 00:06:37,440 --> 00:06:39,850 Well, that's all I know, is that's what she said. 100 00:06:40,080 --> 00:06:43,210 Well, Ron, did you tell her that you felt ready for the finals? 101 00:06:43,211 --> 00:06:44,739 Do you? 102 00:06:44,740 --> 00:06:46,360 Well, I didn't tell her anything. 103 00:06:46,380 --> 00:06:48,490 That's all I know, is that's what she said. 104 00:06:49,640 --> 00:06:51,520 Well, so long, Miss Medwick. 105 00:06:54,670 --> 00:06:55,720 I wish you luck. 106 00:06:56,370 --> 00:06:57,420 Thanks a lot. 107 00:07:00,510 --> 00:07:01,560 She got fired. 108 00:07:01,561 --> 00:07:05,169 It's nothing, honey. Everybody gets fired now and then. Oh, I know, but I 109 00:07:05,170 --> 00:07:06,220 understand it. 110 00:07:06,730 --> 00:07:10,769 I think I'll call her. No, don't call her. She could have asked for you. Just 111 00:07:10,770 --> 00:07:14,140 forget about it. I know, but I think there's some misunderstanding. 112 00:07:16,670 --> 00:07:18,650 Well, gee, golly, how are you? 113 00:07:19,130 --> 00:07:21,310 Hi, Jane. Hello. I love that. 114 00:07:21,550 --> 00:07:22,850 Pauline? Jeffrey? 115 00:07:23,560 --> 00:07:24,610 Where's Mother? 116 00:07:24,800 --> 00:07:26,240 Right here. Hello, everybody. 117 00:07:26,241 --> 00:07:29,039 Hello, Miss Medwick. Let's leave these right there. 118 00:07:29,040 --> 00:07:30,680 It's nice to see you all. 119 00:07:31,100 --> 00:07:32,380 What smells so good? 120 00:07:33,640 --> 00:07:36,590 Mother, can I help you? Oh, no, dear. Everything's in order. 121 00:07:37,780 --> 00:07:39,340 Happy birthday, Dad Medwick. 122 00:07:39,341 --> 00:07:40,799 How are you feeling, Dad? 123 00:07:40,800 --> 00:07:44,230 Oh, about a day older than I did yesterday, just like everybody else. 124 00:07:45,000 --> 00:07:49,119 I brought a little something for the occasion, sir. Oh, say now. That was 125 00:07:49,120 --> 00:07:50,139 nice of you. 126 00:07:50,140 --> 00:07:51,190 Dad, uh... 127 00:07:51,191 --> 00:07:54,039 The usual. I didn't know what you wanted. You buy something for yourself. 128 00:07:54,040 --> 00:07:55,420 That's mighty fine, thanks. 129 00:07:55,640 --> 00:07:57,020 And many happy returns. 130 00:07:57,360 --> 00:07:58,880 See the tie that Janie gave me? 131 00:07:59,160 --> 00:08:00,210 Hey, that's nice. 132 00:08:00,460 --> 00:08:01,510 Lovely. 133 00:08:01,640 --> 00:08:03,320 Dinner will be ready in 15 minutes. 134 00:08:03,321 --> 00:08:06,879 Jeffrey, will you serve the sherry? Certainly, Mother. Pat, would you like a 135 00:08:06,880 --> 00:08:07,999 little glass of sherry? 136 00:08:08,000 --> 00:08:12,359 Yes, I think I would. Here, let me have a snack. I haven't. You got 137 00:08:12,360 --> 00:08:15,640 it? 138 00:08:16,560 --> 00:08:18,000 No, the number didn't answer. 139 00:08:18,780 --> 00:08:20,040 Something wrong, Janie? 140 00:08:20,860 --> 00:08:23,870 Nothing serious, Granddad. She just gets fired, that's all. 141 00:08:24,220 --> 00:08:25,600 Fired? Who fired you, Jane? 142 00:08:26,220 --> 00:08:29,800 I left one of my tutoring jobs. The mother called up and... Who called up? 143 00:08:30,300 --> 00:08:31,760 This is Malcolm Tolley. 144 00:08:32,919 --> 00:08:35,159 Tolley? That's Security First Bank. 145 00:08:37,840 --> 00:08:38,890 I suppose so. 146 00:08:38,891 --> 00:08:41,499 Ronald and I were getting along very well, I thought. 147 00:08:41,500 --> 00:08:45,470 Well, why did she fire you, Jane? Well, that's what I don't know, Uncle Jeffrey. 148 00:08:46,240 --> 00:08:47,290 Tolley, eh? 149 00:08:47,360 --> 00:08:48,410 Bet you I know why. 150 00:08:48,640 --> 00:08:49,690 What's up, sir? 151 00:08:49,970 --> 00:08:54,069 Well, I had a bit of a run in this afternoon with Mrs. Malcolm Tolley, her 152 00:08:54,070 --> 00:08:57,169 her big convertible. Oh, Grandpa, that couldn't possibly have anything to do 153 00:08:57,170 --> 00:08:58,220 with this. 154 00:08:59,430 --> 00:09:00,480 I'll get it. 155 00:09:05,470 --> 00:09:06,730 Why don't you tell her? 156 00:09:06,970 --> 00:09:10,949 Miss Medwick, is your grandfather in? Yes, of course. Grandpa, I'll tell her 157 00:09:10,950 --> 00:09:11,649 see you. 158 00:09:11,650 --> 00:09:17,290 Well, uh... I'll see you in just a moment. 159 00:09:17,870 --> 00:09:18,920 Oh, Mrs. Medwick. 160 00:09:18,921 --> 00:09:22,329 We're having a glass of sherry before dinner, Mr. Taylor. Would you come in 161 00:09:22,330 --> 00:09:24,190 join us? No, no, thank you very much. 162 00:09:24,470 --> 00:09:25,610 Just a little business. 163 00:09:26,150 --> 00:09:27,200 Can we talk outside? 164 00:09:27,850 --> 00:09:29,490 Certainly. Excuse us. 165 00:09:35,630 --> 00:09:37,490 We're having a sort of a family party. 166 00:09:37,710 --> 00:09:40,510 I've got a rather unpleasant duty. 167 00:09:41,310 --> 00:09:43,030 Well? I've had a complaint. 168 00:09:43,450 --> 00:09:44,500 That so? 169 00:09:45,150 --> 00:09:47,010 I've got to let you go. 170 00:09:47,570 --> 00:09:48,620 What do you mean? 171 00:09:48,810 --> 00:09:49,860 I can't keep you on. 172 00:09:50,790 --> 00:09:53,980 Now, I'm not saying I believe this personally, you understand. 173 00:09:54,030 --> 00:09:55,710 I've got a duty and I've got to do it. 174 00:09:55,810 --> 00:09:59,869 I thought the best thing to do was stop by here and give it to you right to your 175 00:09:59,870 --> 00:10:01,670 face. Well, what's the trouble? 176 00:10:03,450 --> 00:10:05,630 Well, it's kind of hard to know how to put it. 177 00:10:06,450 --> 00:10:12,649 But I've had a complaint that you're a little too fond of the kids, of the 178 00:10:12,650 --> 00:10:13,689 little girls. 179 00:10:13,690 --> 00:10:15,800 Now, I'm not saying that's true, mind you. 180 00:10:15,801 --> 00:10:18,739 But if there's one thing we insist on with the crossing guard, it's a good 181 00:10:18,740 --> 00:10:22,679 background. So when I get a complaint like this, I... It's not... Do you 182 00:10:22,680 --> 00:10:23,730 that? 183 00:10:23,731 --> 00:10:26,119 Whether I believe it has nothing to do with it. 184 00:10:26,120 --> 00:10:29,190 But I can't take any risks with the children. None whatsoever. 185 00:10:29,280 --> 00:10:30,480 So I have no other choice. 186 00:10:31,120 --> 00:10:32,620 Who told you? Who complained? 187 00:10:33,760 --> 00:10:36,540 Someone wrote a note to the PTA president, Miss Parker. 188 00:10:37,180 --> 00:10:40,790 She got together with Rigsby, the principal, and there were a couple of 189 00:10:40,940 --> 00:10:42,020 They got all riled up. 190 00:10:42,740 --> 00:10:43,790 I have no choice. 191 00:10:45,290 --> 00:10:46,340 It isn't true. 192 00:10:47,010 --> 00:10:49,240 Well, if it isn't true, I'm glad to hear that. 193 00:10:49,241 --> 00:10:51,689 Maybe there's some way it can be straightened out. 194 00:10:51,690 --> 00:10:55,180 But in the meantime, you're going to have to stay away from the school. 195 00:10:55,190 --> 00:10:56,510 I hope you understand that. 196 00:10:56,990 --> 00:10:59,400 How do I straighten it out? Can you tell me that? 197 00:10:59,650 --> 00:11:00,700 I don't know. 198 00:11:00,770 --> 00:11:04,509 The only thing I know is that I've done the only thing I could do under the 199 00:11:04,510 --> 00:11:06,650 circumstances. The best way I know how. 200 00:11:08,570 --> 00:11:09,620 Goodbye, Medwick. 201 00:11:50,790 --> 00:11:52,070 Taylor had to fire you. 202 00:11:52,590 --> 00:11:54,700 He doesn't believe this any more than I do. 203 00:11:54,970 --> 00:11:56,110 But here's what I think. 204 00:11:56,390 --> 00:11:57,890 I think this may be a good break. 205 00:11:57,891 --> 00:11:58,869 A what? 206 00:11:58,870 --> 00:12:00,090 Now, wait a minute. 207 00:12:01,030 --> 00:12:04,750 Dad, you don't have to work for a living. You're not getting any younger. 208 00:12:04,751 --> 00:12:08,609 The thing is this, for a long time now, Pauline and I have wanted you to break 209 00:12:08,610 --> 00:12:09,660 up this place. 210 00:12:09,870 --> 00:12:11,950 Now, wait a minute, Ma. Hear me out. 211 00:12:13,470 --> 00:12:16,180 Isn't it wise to take advantage of this opportunity? 212 00:12:16,181 --> 00:12:19,819 Janie's going to be married at the end of this month. And frankly, when she 213 00:12:19,820 --> 00:12:23,010 moves out, I don't like the idea of you being alone in this place. 214 00:12:23,600 --> 00:12:25,040 Why don't you come to us, Dad? 215 00:12:25,160 --> 00:12:26,620 Ma, right now. 216 00:12:27,880 --> 00:12:28,980 Isn't true, you know. 217 00:12:29,200 --> 00:12:31,300 Oh, for Pete's sake, I know that. 218 00:12:31,680 --> 00:12:32,860 It's just some crank. 219 00:12:32,861 --> 00:12:35,459 But what's the point of letting it upset you? 220 00:12:35,460 --> 00:12:37,099 This is not going to be an open scandal. 221 00:12:37,100 --> 00:12:39,520 You just quit, see, and come to us. 222 00:12:40,940 --> 00:12:44,120 I wanted you where I can keep an eye on you. So is Pauline. 223 00:12:45,120 --> 00:12:48,070 And, Maude, it's high time you took things a little easier. 224 00:12:48,140 --> 00:12:49,640 It's too much for Paulie. 225 00:12:50,140 --> 00:12:51,190 Not at all. 226 00:12:51,280 --> 00:12:53,800 Why, we've wanted you for a long time. 227 00:12:54,840 --> 00:12:55,890 You see? 228 00:12:56,000 --> 00:12:57,140 Now, how about it, Dad? 229 00:12:58,700 --> 00:12:59,750 Up to your mother. 230 00:13:00,700 --> 00:13:04,880 But it's such a big step, dear. We can manage. We don't need much. 231 00:13:06,040 --> 00:13:07,660 You know it's not true, Elsa. 232 00:13:07,661 --> 00:13:08,939 What, dear? 233 00:13:08,940 --> 00:13:10,580 That. About me. 234 00:13:10,970 --> 00:13:14,640 Well, of course it's not true, James. It's too silly to give any attention. 235 00:13:15,170 --> 00:13:17,410 And losing that little job's not important. 236 00:13:18,670 --> 00:13:19,720 Not really. 237 00:13:22,010 --> 00:13:24,150 Isn't anybody hungry at all? 238 00:13:25,790 --> 00:13:28,080 I don't feel like eating any supper right now. 239 00:13:28,390 --> 00:13:32,390 If you'll all excuse me, I think I'll go lie down for a while. Yes, of course, 240 00:13:32,410 --> 00:13:34,170 Granddad. You do just as you please. 241 00:13:43,871 --> 00:13:46,149 We've got to get them away. 242 00:13:46,150 --> 00:13:47,969 We've got to get them thinking about something else. 243 00:13:47,970 --> 00:13:51,230 I know this is short notice, Pauline, but we can do it. We can. 244 00:13:52,570 --> 00:13:54,010 I'm sure it's the right thing. 245 00:13:54,050 --> 00:13:55,100 Are you, Jane? 246 00:13:56,190 --> 00:14:00,349 Well, I think Uncle Jeffrey's being very thoughtful and Aunt Pauline is being 247 00:14:00,350 --> 00:14:03,780 nice. But it's not... I've got to go in there. I can't bear to see them alone. 248 00:14:09,950 --> 00:14:11,210 What did Taylor tell you? 249 00:14:11,670 --> 00:14:12,720 He was on the spot. 250 00:14:13,020 --> 00:14:16,659 Head of the PTA, principal of the school, both coming to him. You are 251 00:14:16,660 --> 00:14:17,710 talk to them. 252 00:14:18,420 --> 00:14:21,700 Well, I think we should make some kind of a dignified denial. 253 00:14:22,300 --> 00:14:23,350 About what? 254 00:14:23,351 --> 00:14:25,699 Well, about this thing with Dad. 255 00:14:25,700 --> 00:14:26,750 By whom? 256 00:14:27,560 --> 00:14:28,610 By us, naturally. 257 00:14:29,000 --> 00:14:32,120 What about a reversal about this false accusation by them? 258 00:14:32,900 --> 00:14:33,950 They can't. 259 00:14:34,700 --> 00:14:36,720 You mean you see their point of view? 260 00:14:36,721 --> 00:14:38,479 They have a public responsibility. 261 00:14:38,480 --> 00:14:41,900 The school, the police, have even one child in... Wait a minute, wait a 262 00:14:41,901 --> 00:14:44,819 You mean you don't believe him, your own father? 263 00:14:44,820 --> 00:14:48,319 Well, of course I do, but that's not the point. That's got to be the point. No, 264 00:14:48,320 --> 00:14:52,180 no. The schools can't and won't take chances where kids are concerned. 265 00:14:52,181 --> 00:14:57,199 They wouldn't be taking any chances. Your father isn't that kind of man. The 266 00:14:57,200 --> 00:14:58,280 risk doesn't exist. 267 00:14:59,200 --> 00:15:01,000 Well, you get this through your head. 268 00:15:01,040 --> 00:15:04,280 I'm trying to save this situation in the best possible way. 269 00:15:09,160 --> 00:15:11,570 Jane, what do you think we should do about this? 270 00:15:11,980 --> 00:15:13,660 I don't know what we should do, Pat. 271 00:15:14,320 --> 00:15:17,090 Well, I say we can't afford to let it go one inch further. 272 00:15:18,560 --> 00:15:20,620 Pat, what's the matter with you? 273 00:15:20,940 --> 00:15:22,990 Anything we try is going to make it worse. 274 00:15:22,991 --> 00:15:26,159 When a nasty thing like this spreads around town, it's going to be worse for 275 00:15:26,160 --> 00:15:28,040 Dad. It'll be worse for all of us. 276 00:15:28,041 --> 00:15:32,779 Listen, it's no punishment, you know, for them to live with us in perfect 277 00:15:32,780 --> 00:15:33,880 security. Security. 278 00:15:34,740 --> 00:15:36,420 What do I have to say to you? 279 00:15:36,960 --> 00:15:40,360 You start a fuss and this thing gets publicity, boy, we have had it. 280 00:15:40,620 --> 00:15:43,000 For Mom, Dad, Jane, you, Pauline, myself. 281 00:15:43,520 --> 00:15:44,720 Be nice for my kids. 282 00:15:45,240 --> 00:15:46,980 You know, Dad doesn't need that job. 283 00:15:47,260 --> 00:15:48,540 Part -time, poor pay. 284 00:15:48,840 --> 00:15:50,220 The job doesn't mean a thing. 285 00:15:51,180 --> 00:15:52,230 You think not. 286 00:15:53,100 --> 00:15:54,600 Well, he's not in need of money. 287 00:15:54,700 --> 00:15:56,080 Who's talking about money? 288 00:15:56,240 --> 00:15:59,380 The man is old. The job isn't his whole life. He's alive. 289 00:15:59,940 --> 00:16:01,800 Pat, it just breaks my heart. 290 00:16:02,060 --> 00:16:04,580 The man is 68 today. What of it? 291 00:16:04,840 --> 00:16:06,540 I say he's alive. He counts. 292 00:16:06,541 --> 00:16:08,539 And he doesn't have to go through this. 293 00:16:08,540 --> 00:16:10,770 Now, don't get excited. Why not? I am excited. 294 00:16:10,860 --> 00:16:14,939 I say that any man, young or old or rich or poor, when he's faced with a lie 295 00:16:14,940 --> 00:16:16,519 about himself, has got to get excited. 296 00:16:16,520 --> 00:16:19,839 Now, you believe him and I believe him, so somebody has got to be lying. 297 00:16:19,840 --> 00:16:21,939 We don't even know where the lie comes from. 298 00:16:21,940 --> 00:16:23,439 There's got to be some inquiry. 299 00:16:23,440 --> 00:16:24,119 Oh, no. 300 00:16:24,120 --> 00:16:26,950 No, no, no. Now, you stay out of this. I say it's not worth it. 301 00:16:27,600 --> 00:16:28,650 Is that so? 302 00:16:29,000 --> 00:16:32,920 Well, tell me, when does a man's honorable name become worthless? 303 00:16:33,420 --> 00:16:34,470 When he's 68? 304 00:16:34,860 --> 00:16:35,910 67? 305 00:16:36,020 --> 00:16:38,140 When? Oh, now, don't be foolish. 306 00:16:38,400 --> 00:16:39,450 I'll handle this. 307 00:16:39,600 --> 00:16:40,980 You know, you're not family. 308 00:16:42,920 --> 00:16:43,970 That's true. 309 00:16:44,140 --> 00:16:45,190 Wait a minute. 310 00:16:45,780 --> 00:16:46,830 I'm family. 311 00:16:47,020 --> 00:16:49,860 And I think Pat's right. I think we have to fight a lie. 312 00:16:50,280 --> 00:16:51,640 But you can't win. 313 00:16:51,840 --> 00:16:56,039 Your idea is to have the old man swallow the disgrace for the sake of peace and 314 00:16:56,040 --> 00:17:00,919 quiet? No, all I'm trying to tell you... You're trying to tell us that Grandpa 315 00:17:00,920 --> 00:17:02,820 should be condemned without a trial. 316 00:17:03,180 --> 00:17:06,220 Oh, listen, theoretically, I agree with you. 317 00:17:06,599 --> 00:17:10,180 But, Janie, will you do me a favor? Will you stop being so young? 318 00:17:10,181 --> 00:17:13,659 Just for a moment, listen to me. You're going to lose your teaching job. 319 00:17:13,660 --> 00:17:15,219 My business is going to be affected. 320 00:17:15,220 --> 00:17:16,270 And so is Pat's. 321 00:17:16,700 --> 00:17:18,380 This is going to be nasty talk. 322 00:17:19,420 --> 00:17:23,060 And on top of all that, Dad will never be reinstated. You can't win. 323 00:17:23,660 --> 00:17:28,459 Now, please, don't make this any worse than it is. It depends upon what you 324 00:17:28,460 --> 00:17:29,510 think is worse. 325 00:17:29,600 --> 00:17:30,860 We have to try. 326 00:17:31,280 --> 00:17:32,860 We have to approve of ourselves. 327 00:17:33,360 --> 00:17:35,220 At least we can win that much. 328 00:17:38,160 --> 00:17:39,210 Come on, Pat. 329 00:17:42,480 --> 00:17:45,400 I don't feel like talking anymore right now. 330 00:17:45,401 --> 00:17:48,999 The trouble is, Mr. Medwick, this thing has got to be fought, so we'd better 331 00:17:49,000 --> 00:17:52,499 talk. We've got to get to the bottom of this ridiculous charge, find out who 332 00:17:52,500 --> 00:17:53,640 wrote that note and why. 333 00:17:53,641 --> 00:17:55,339 You don't have to take this kind of stuff. 334 00:17:55,340 --> 00:17:56,139 Of course not. 335 00:17:56,140 --> 00:17:57,220 You say it isn't true? 336 00:17:57,260 --> 00:17:58,320 Okay, then we fight. 337 00:17:58,980 --> 00:18:00,600 Well, I was figuring on fighting. 338 00:18:00,601 --> 00:18:04,419 While I've been lying here, I figured out who was back of this whole thing. 339 00:18:04,420 --> 00:18:05,470 Mrs. Tolley. 340 00:18:05,471 --> 00:18:09,729 Tolley? You want to give me a hand, Pat? You're a bit younger in the legs than I 341 00:18:09,730 --> 00:18:13,220 am, and this is going to take a lot of trotting around as far as I can see. 342 00:18:13,330 --> 00:18:15,320 Come on. We better figure where to start. 343 00:18:15,990 --> 00:18:17,040 Because it's a lie. 344 00:18:22,270 --> 00:18:26,230 I hadn't realized, Miss Medwick, that you're related. 345 00:18:27,010 --> 00:18:28,090 I am sorry. 346 00:18:28,430 --> 00:18:30,550 This is Mrs. Parker, president of our PTA. 347 00:18:30,551 --> 00:18:32,689 I thought you'd want to talk to her also. 348 00:18:32,690 --> 00:18:34,370 Yes, of course. I'm glad she's here. 349 00:18:35,260 --> 00:18:38,030 We've come to ask about these surprising accusations. 350 00:18:38,320 --> 00:18:39,820 My grandfather denies it. 351 00:18:40,280 --> 00:18:44,499 Naturally. But it's hardly likely that a situation like this should arise out of 352 00:18:44,500 --> 00:18:47,140 nowhere. You must think of it as an illness, my dear. 353 00:18:49,220 --> 00:18:50,270 Please. 354 00:18:50,680 --> 00:18:52,040 I'll tell you what I can. 355 00:18:52,041 --> 00:18:56,359 A note was left in a car at the curb yesterday addressed to the president of 356 00:18:56,360 --> 00:19:00,759 PTA. Mrs. Parker, of course, showed it to me at once. We naturally spoke to 357 00:19:00,760 --> 00:19:01,779 Chief Taylor. 358 00:19:01,780 --> 00:19:02,639 I see. 359 00:19:02,640 --> 00:19:03,690 What was in the note? 360 00:19:11,300 --> 00:19:13,580 Madam, Medwick is a vicious old man. 361 00:19:13,840 --> 00:19:17,500 Better get him away from the kids, especially the little girls. 362 00:19:18,700 --> 00:19:19,750 Signed, Interested. 363 00:19:21,140 --> 00:19:24,480 And on the strength of this alone, you fired the man? 364 00:19:25,660 --> 00:19:26,720 Not this alone. 365 00:19:27,380 --> 00:19:30,240 In fact, two of our mothers more or less corroborate it. 366 00:19:31,580 --> 00:19:32,630 I'm sorry. 367 00:19:33,160 --> 00:19:34,210 Who were they? 368 00:19:34,211 --> 00:19:39,579 Don't you see? If this is an anonymous note, we have to find out what these 369 00:19:39,580 --> 00:19:40,539 women are saying. 370 00:19:40,540 --> 00:19:42,360 The school deplores. 371 00:19:43,680 --> 00:19:47,060 Parents you know are quite naturally very excitable. 372 00:19:47,980 --> 00:19:52,639 We had rather hoped... If you had hoped that we would give up this thing by 373 00:19:52,640 --> 00:19:53,780 default, you're wrong. 374 00:19:54,640 --> 00:19:57,830 People who write lying anonymous notes can't be allowed to win. 375 00:19:58,220 --> 00:19:59,540 Win? Yes, win. 376 00:20:00,000 --> 00:20:03,610 Succeed in getting a man fired from a job he was doing honorably and well. 377 00:20:03,740 --> 00:20:07,999 I see your point, but you must also see mine. Any breath of this sort of thing 378 00:20:08,000 --> 00:20:09,060 is intolerable. 379 00:20:09,440 --> 00:20:10,620 So is injustice. 380 00:20:13,840 --> 00:20:15,260 What is it you want of me? 381 00:20:15,500 --> 00:20:18,990 What we want of you eventually is Mr. Medwick cleared and re -employed. 382 00:20:19,500 --> 00:20:24,159 I assure you, if you're going to interview parents and cause them to 383 00:20:24,160 --> 00:20:28,220 excited as they will become, there will be no chance of Mr. 384 00:20:28,420 --> 00:20:29,740 Medwick's re -employment. 385 00:20:30,959 --> 00:20:34,689 Would there be any chance of his re -employment if we didn't investigate? 386 00:20:39,300 --> 00:20:40,350 Those names, please. 387 00:20:42,420 --> 00:20:45,620 Mrs. Sidney Sinden, Mrs. Malcolm Tolley. 388 00:20:47,320 --> 00:20:48,370 Tolley? 389 00:20:50,260 --> 00:20:52,060 Mrs. Parker, how did you get the note? 390 00:20:52,061 --> 00:20:56,079 Why, Mrs. Tolley gave it to little Mary Jane Ryder, one of our fifth graders. 391 00:20:56,080 --> 00:20:57,580 She brought it into the school. 392 00:20:58,340 --> 00:20:59,390 Tolley. 393 00:20:59,470 --> 00:21:01,290 It was left in Mrs. Tolley's car. 394 00:21:01,570 --> 00:21:02,620 Why? 395 00:21:02,950 --> 00:21:04,550 Was she ever present at the PTA? 396 00:21:04,551 --> 00:21:07,149 No, no, no. She's present at our safety council. 397 00:21:07,150 --> 00:21:08,200 Yes. 398 00:21:09,570 --> 00:21:12,970 You've heard that Mrs. Tolley and Mr. Medwick had a run -in. 399 00:21:13,950 --> 00:21:15,370 I don't listen to gossip. 400 00:21:17,710 --> 00:21:21,349 If you're implying that a woman of Mrs. Tolley's character... What is her 401 00:21:21,350 --> 00:21:23,590 character? Don't you know who she is? 402 00:21:24,010 --> 00:21:28,170 Her husband owns a bank. Does that give her character? Pat, please. 403 00:21:28,920 --> 00:21:31,340 I hope you won't upset those parents. 404 00:21:31,620 --> 00:21:33,400 It'll make it very difficult. 405 00:21:36,340 --> 00:21:42,599 Do I understand, Mr. Rigsby, that you feel that a cloud of unresolved doubt, 406 00:21:42,600 --> 00:21:47,260 long as very few people are upset about it, is better than the truth? 407 00:21:49,280 --> 00:21:52,240 Let us have the truth by all means. 408 00:21:52,241 --> 00:21:57,399 But I warn you not to talk to those little girls without the parents' 409 00:21:57,400 --> 00:21:59,750 permission. Then how do you think... I understand. 410 00:21:59,751 --> 00:22:03,509 We'll only talk to Mr. Beatty for now. We hope to see you on our staff this 411 00:22:03,510 --> 00:22:04,890 fall, Miss Medwick. Good day. 412 00:22:04,910 --> 00:22:08,040 Good day. It is an illness, you know. You must think of it that way. 413 00:22:11,310 --> 00:22:15,409 Did you hear Mr. Medwick say he was going to report her? Yes, yes, he did 414 00:22:15,410 --> 00:22:18,529 so. But it had nothing to do with me. I live around the corner. I was just 415 00:22:18,530 --> 00:22:20,989 coming back to my class. Yes, of course. We're just trying to find out what 416 00:22:20,990 --> 00:22:22,040 happened. 417 00:22:22,190 --> 00:22:24,110 Mrs. Toll was very angry, wasn't she? 418 00:22:24,430 --> 00:22:26,170 Well, she didn't like it, I suppose. 419 00:22:26,390 --> 00:22:27,440 Did she speak to you? 420 00:22:27,710 --> 00:22:28,760 A few words, nothing. 421 00:22:28,950 --> 00:22:32,589 Well, did you see her give the child the note? No, no, that was when after 422 00:22:32,590 --> 00:22:35,829 school let out. That was later on. Now, please, I don't know anything about it. 423 00:22:35,830 --> 00:22:39,450 If you'll excuse me, my fifth grade is... She's one of the Mary Jane Ryder. 424 00:22:40,450 --> 00:22:42,800 Yes, the last row, the girl with the red ribbon. 425 00:22:43,270 --> 00:22:44,670 Oh, Pat, please, we promise. 426 00:22:44,930 --> 00:22:46,490 Not about this child, we didn't. 427 00:22:49,070 --> 00:22:50,120 Hi. Hi. 428 00:22:50,350 --> 00:22:51,400 You Mary Jane? 429 00:22:51,401 --> 00:22:52,069 Mm -hmm. 430 00:22:52,070 --> 00:22:55,049 Do you remember yesterday when Mrs. Tolley handed you a note? 431 00:22:55,050 --> 00:22:56,930 Sure. Where did she get it, do you know? 432 00:22:57,370 --> 00:22:58,420 She didn't tell me. 433 00:22:59,070 --> 00:23:01,050 Did you see her writing anything? 434 00:23:01,350 --> 00:23:03,370 Yes, I did. With a silver pencil. 435 00:23:04,430 --> 00:23:07,770 You can't, sir. Please, not the children. Absolutely not. 436 00:23:09,250 --> 00:23:10,300 Thank you, honey. 437 00:23:12,430 --> 00:23:13,970 Mrs. Torley was writing? 438 00:23:14,350 --> 00:23:15,510 Is that what she said? 439 00:23:15,910 --> 00:23:16,960 Yes. 440 00:23:17,070 --> 00:23:20,810 Listen, Mrs. Torley said that Mr. Medwick was a vicious old man. 441 00:23:21,190 --> 00:23:23,300 She wrote the note. Is that what you think? 442 00:23:23,370 --> 00:23:24,830 A vicious old man? 443 00:23:25,050 --> 00:23:26,100 Are you sure? 444 00:23:27,630 --> 00:23:28,770 Did you see the note? 445 00:23:29,170 --> 00:23:30,610 No, no. What did it say? 446 00:23:32,050 --> 00:23:37,109 Has nothing to do with you remember I 447 00:23:37,110 --> 00:23:54,929 don't 448 00:23:54,930 --> 00:23:59,590 believe it I can't believe it. Mrs. Tolley wouldn't... Her name is all over 449 00:24:00,130 --> 00:24:05,209 She finds, finds, mind you, a note in her car, and in that note is the very 450 00:24:05,210 --> 00:24:06,490 word she used to Beatty. 451 00:24:07,270 --> 00:24:08,320 Vicious. 452 00:24:08,830 --> 00:24:09,880 I don't know, Mrs. 453 00:24:09,910 --> 00:24:11,290 Tolley, but it's sickening. 454 00:24:12,310 --> 00:24:13,360 Yes. 455 00:24:13,650 --> 00:24:14,700 Yes, it is for me. 456 00:24:22,371 --> 00:24:28,639 If it's about that old man, I'm not going to talk about it. I'm afraid 457 00:24:28,640 --> 00:24:29,690 have to. 458 00:24:30,020 --> 00:24:31,070 You have a daughter? 459 00:24:31,300 --> 00:24:32,350 Yes, I do. 460 00:24:32,351 --> 00:24:35,459 And I'm not going to talk about it. And I'm not going to let her talk about it. 461 00:24:35,460 --> 00:24:38,539 I don't want her to even think about it. And I'm going to have to ask you to go 462 00:24:38,540 --> 00:24:42,100 away. Look, we've got to know what you've been saying about Mr. Medwick. 463 00:24:42,920 --> 00:24:45,300 Well, you have no right to come into my home. 464 00:24:45,980 --> 00:24:47,030 Sidney! 465 00:24:51,320 --> 00:24:52,370 What's the trouble? 466 00:24:52,920 --> 00:24:54,060 It's about that old man. 467 00:24:54,780 --> 00:24:58,270 We've come to find out just what your wife has said against Mr. Medwick. 468 00:24:58,680 --> 00:25:00,540 I understand that they got rid of him. 469 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 What we want to know is why. 470 00:25:02,880 --> 00:25:05,980 Why? Exactly what is your complaint? 471 00:25:07,180 --> 00:25:10,040 You know good and well what the complaint is. 472 00:25:10,480 --> 00:25:14,140 A man like that has no business anywhere near a child. 473 00:25:15,420 --> 00:25:17,160 Did your daughter complain to you? 474 00:25:19,760 --> 00:25:20,900 May we speak to her? 475 00:25:21,140 --> 00:25:22,640 Well, you may certainly not. 476 00:25:23,280 --> 00:25:27,759 She's not going to get any bad dreams or emotional setback out of this filthy 477 00:25:27,760 --> 00:25:29,800 business. What filthy business? 478 00:25:33,400 --> 00:25:36,600 When, for instance, did you hear about the note? 479 00:25:37,040 --> 00:25:38,740 Well, Mrs. Parker called me. 480 00:25:39,860 --> 00:25:41,480 Well, such a thing. 481 00:25:41,980 --> 00:25:43,060 Absolutely horrible. 482 00:25:43,061 --> 00:25:44,299 I see. 483 00:25:44,300 --> 00:25:47,850 It was after you heard about the note you questioned your little girl? 484 00:25:48,020 --> 00:25:49,660 Well, of course I questioned her. 485 00:25:50,660 --> 00:25:51,710 My Betty. 486 00:25:52,489 --> 00:25:55,490 Her beautiful... Her beautiful hair. 487 00:25:55,690 --> 00:25:56,740 Oh, Sid. 488 00:25:57,890 --> 00:25:58,940 That's about enough. 489 00:25:58,941 --> 00:26:00,369 Good day. 490 00:26:00,370 --> 00:26:02,660 I'm sorry, Dr. Sinden, but this is ridiculous. 491 00:26:03,610 --> 00:26:05,310 It is, huh? Yes, it is. 492 00:26:05,530 --> 00:26:06,590 That note is a lie. 493 00:26:06,591 --> 00:26:09,689 The old man's got this hanging over his head, and you won't even tell us what 494 00:26:09,690 --> 00:26:10,740 your complaint is. 495 00:26:10,990 --> 00:26:12,970 He ought to be horse -whipped. Please. 496 00:26:14,570 --> 00:26:17,150 Dr. Sinden, can't we talk about this more calmly? 497 00:26:17,670 --> 00:26:19,630 Your wife is obviously pretty. 498 00:26:21,300 --> 00:26:24,490 She's a bit on the erotic side, and she's jumped to a conclusion. 499 00:26:24,560 --> 00:26:25,610 Now listen to me. 500 00:26:26,020 --> 00:26:27,820 You're ruining a man for no cause. 501 00:26:28,380 --> 00:26:32,240 No cause, huh? Dr. Sinden, I understand how you feel about the child. 502 00:26:32,440 --> 00:26:36,599 I guess it must be pretty disgusting to have to think about a thing like this 503 00:26:36,600 --> 00:26:37,650 right in your family. 504 00:26:37,860 --> 00:26:39,800 You refuse to let us see the child? 505 00:26:40,000 --> 00:26:41,050 I sure do. 506 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 But I'll tell you this much. 507 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 The old man put his paws on her hair. 508 00:26:48,000 --> 00:26:49,050 Do you know Mr. 509 00:26:49,051 --> 00:26:50,189 Medwick? 510 00:26:50,190 --> 00:26:51,650 I don't want to know him. 511 00:26:52,090 --> 00:26:54,650 You can't say I'm neurotic. I'm not the only one. 512 00:26:55,010 --> 00:26:56,090 There's Mrs. Tolley. 513 00:26:56,790 --> 00:26:59,440 When I called her, she said she'd speak to her Joanne. 514 00:26:59,930 --> 00:27:02,930 Well, she called me back, and it was so. 515 00:27:02,931 --> 00:27:07,309 And her son Ron was in that old man's house at that very minute, and she 516 00:27:07,310 --> 00:27:08,360 couldn't stand that. 517 00:27:08,690 --> 00:27:11,220 She didn't want him near any such dreadful people. 518 00:27:11,490 --> 00:27:15,150 Now that you have my wife in a state, will you leave? 519 00:27:16,590 --> 00:27:17,640 We'd be glad to. 520 00:27:19,580 --> 00:27:22,950 Listen, Jane, I don't know all their names or who their fathers are. 521 00:27:22,951 --> 00:27:26,079 I'm there to keep the whole kit and caboodle of them from getting killed in 522 00:27:26,080 --> 00:27:27,130 streets. 523 00:27:28,340 --> 00:27:32,099 Oh, I may have touched your hair. I grab them any way I can when they disobey 524 00:27:32,100 --> 00:27:33,300 and there's a car coming. 525 00:27:36,000 --> 00:27:37,560 He's a pretty tough old rooster. 526 00:27:37,561 --> 00:27:39,999 Whose way do you want to try this time? 527 00:27:40,000 --> 00:27:41,320 Let me do it. I'm all right. 528 00:27:46,120 --> 00:27:47,500 How do you do, Miss Medwick? 529 00:27:48,580 --> 00:27:51,830 Oh. Mrs. Tolley, I'd like you to meet my fiancé, Patrick Lawrence. 530 00:27:51,831 --> 00:27:52,689 How do you do? 531 00:27:52,690 --> 00:27:53,740 Won't you sit down? 532 00:27:54,990 --> 00:27:56,040 Thank you. 533 00:27:58,290 --> 00:27:59,630 We've come to ask your help. 534 00:28:00,150 --> 00:28:01,710 Oh, if there's anything I can do. 535 00:28:01,711 --> 00:28:03,549 Yes, well, it's about my grandfather. 536 00:28:03,550 --> 00:28:04,469 I see. 537 00:28:04,470 --> 00:28:05,520 We're very upset. 538 00:28:06,190 --> 00:28:07,670 Oh, I'm sure you are. 539 00:28:08,030 --> 00:28:10,670 So, if you could just tell us whatever you can. 540 00:28:11,490 --> 00:28:13,230 What is it I could tell you, my dear? 541 00:28:13,430 --> 00:28:16,650 Well, uh, first of all, about Joanne. 542 00:28:18,050 --> 00:28:19,730 Mrs. Sinden had called you. 543 00:28:20,450 --> 00:28:21,750 Yes, yes, she had. 544 00:28:22,390 --> 00:28:24,090 I questioned Joanne, of course. 545 00:28:24,330 --> 00:28:29,069 It does seem that she and many of her friends have, well, disliked Mr. Medwick 546 00:28:29,070 --> 00:28:30,120 for some time. 547 00:28:30,450 --> 00:28:33,670 Disliked? I wonder if we could talk to Joanne. 548 00:28:33,671 --> 00:28:36,589 Oh, no, I don't think that would be desirable. 549 00:28:36,590 --> 00:28:39,609 We must be so careful, mustn't we? And she can't, of course, tell you anything 550 00:28:39,610 --> 00:28:43,210 specific. When I pressed her, she burst into tears, poor baby. 551 00:28:44,560 --> 00:28:48,839 It was on this basis that you took your son out of my grandfather's house, lest 552 00:28:48,840 --> 00:28:49,890 he be contaminated. 553 00:28:50,120 --> 00:28:51,170 Oh, my dear. 554 00:28:51,440 --> 00:28:54,460 You must try and understand a mother's reaction. 555 00:28:55,160 --> 00:28:57,260 It was no reflection, really, on you. 556 00:28:57,900 --> 00:28:59,160 Yes, I quite understand. 557 00:28:59,380 --> 00:29:02,990 I only wish you'd had the courage to tell me what it was you were reacting 558 00:29:03,780 --> 00:29:05,460 Have you spoken to Mabel Sinden? 559 00:29:06,780 --> 00:29:09,800 Yes. She's very high -strung and hysterical, isn't she? 560 00:29:10,560 --> 00:29:11,610 Indeed. 561 00:29:11,959 --> 00:29:14,429 You're not being very specific either, are you? 562 00:29:16,760 --> 00:29:18,620 You know of the existence of a note. 563 00:29:19,220 --> 00:29:21,270 Where did you get that note, Mrs. Tolley? 564 00:29:21,271 --> 00:29:24,859 I found it lying in the seat of my car, Mr. Lawrence, when I came out of my 565 00:29:24,860 --> 00:29:25,910 meeting. 566 00:29:27,120 --> 00:29:30,940 Did you know that the word vicious was applied to Mr. Medwick in that note? 567 00:29:32,200 --> 00:29:35,390 Who was it? Do you remember talking to a young man on the corner? 568 00:29:35,560 --> 00:29:37,420 You were, um, very angry. 569 00:29:38,380 --> 00:29:40,420 Well, I'm afraid I was annoyed. 570 00:29:40,421 --> 00:29:45,439 I was, of course, sorry that I failed to notice the stop sign, but I do think a 571 00:29:45,440 --> 00:29:47,019 warning would have been quite enough. 572 00:29:47,020 --> 00:29:49,490 You were annoyed enough to use the word vicious? 573 00:29:49,680 --> 00:29:50,730 No. 574 00:29:52,160 --> 00:29:54,390 We're trying to find out who wrote that note. 575 00:29:54,820 --> 00:29:55,880 I have no idea. 576 00:29:56,160 --> 00:29:58,180 What were you carrying in your hands? 577 00:29:58,900 --> 00:30:00,240 Oh, my cards. 578 00:30:01,200 --> 00:30:03,550 I make notes about my meetings on little cards. 579 00:30:04,420 --> 00:30:05,840 Did you write that note? 580 00:30:07,320 --> 00:30:08,740 Are you calling me a liar? 581 00:30:11,920 --> 00:30:13,660 I don't think I care to hear any more. 582 00:30:14,180 --> 00:30:17,240 How do you explain that a word you used was in that note? 583 00:30:17,460 --> 00:30:20,560 I used no word, and I'm not required to explain anything. 584 00:30:20,820 --> 00:30:22,200 You're rude and impossible. 585 00:30:22,201 --> 00:30:24,059 Mrs. Finden's evidence is worthless. 586 00:30:24,060 --> 00:30:25,200 Will you please leave? 587 00:30:25,540 --> 00:30:26,640 What's going on here? 588 00:30:27,060 --> 00:30:31,880 Oh, Malcolm, these people came here, accused me. My name is Lawrence. 589 00:30:32,120 --> 00:30:34,880 This is Jane Medwick. We came about the crossing guard. 590 00:30:35,280 --> 00:30:38,480 Well? We want to know if your wife wrote that anonymous note. 591 00:30:38,740 --> 00:30:41,040 Did you ask her? Yes. Did she tell you? 592 00:30:42,030 --> 00:30:45,770 I didn't write that note. I found it. I told them. Okay, that's enough. 593 00:30:46,510 --> 00:30:49,640 If we tell you the crossing guard did no wrong, is that enough? 594 00:30:49,641 --> 00:30:53,169 How come almost all of this comes through your wife? She was pretty mad at 595 00:30:53,170 --> 00:30:56,069 old man, you know. I think you better try and calm down a bit, young friend. 596 00:30:56,070 --> 00:30:57,129 Then you can't explain. 597 00:30:57,130 --> 00:30:58,029 Oh, please, Pat. 598 00:30:58,030 --> 00:30:59,590 We're trying to get at the truth. 599 00:30:59,910 --> 00:31:01,470 Why don't you listen to it then? 600 00:31:02,050 --> 00:31:04,160 Mrs. Tolley said she didn't write the note. 601 00:31:04,430 --> 00:31:05,480 Okay, that's it. 602 00:31:05,690 --> 00:31:09,350 Mr. Medwick tells us he did no wrong. That should be it, but it isn't. 603 00:31:09,970 --> 00:31:11,170 What are you getting at? 604 00:31:11,240 --> 00:31:12,760 I'm getting at a lie about a man. 605 00:31:13,240 --> 00:31:17,919 There is such a thing as a lawsuit for defamation of character by malicious and 606 00:31:17,920 --> 00:31:21,230 false accusation causing anguish of mind and loss of employment. 607 00:31:21,680 --> 00:31:22,880 Who are you going to sue? 608 00:31:23,200 --> 00:31:24,400 Whoever wrote that note. 609 00:31:25,300 --> 00:31:26,350 Go ahead. 610 00:31:31,320 --> 00:31:35,259 It's a pretty remarkable coincidence that a word used by your wife was in 611 00:31:35,260 --> 00:31:36,310 note. 612 00:31:36,311 --> 00:31:37,319 What's this? 613 00:31:37,320 --> 00:31:39,180 Oh, it's not so. I told him. 614 00:31:41,179 --> 00:31:42,320 Boots go two ways. 615 00:31:43,300 --> 00:31:44,350 Try it. 616 00:31:45,280 --> 00:31:46,330 We may do that. 617 00:31:46,460 --> 00:31:47,510 We may have to. 618 00:31:56,161 --> 00:31:59,019 Oh, what's the matter, Molly? 619 00:31:59,020 --> 00:32:01,540 Oh, nothing for you to worry about, dear. 620 00:32:03,340 --> 00:32:04,660 It's that Jane Medwick. 621 00:32:05,140 --> 00:32:06,340 Came here. Oh, she did? 622 00:32:08,040 --> 00:32:11,410 I had the audacity to say that I started this story about the old man. 623 00:32:11,900 --> 00:32:14,420 It's just making me sick. Well, what did Dad say? 624 00:32:15,620 --> 00:32:16,670 Oh, your father. 625 00:32:17,060 --> 00:32:18,140 He's right, I suppose. 626 00:32:18,141 --> 00:32:21,899 He says that if I hadn't gone through the stop sign in the first place, I 627 00:32:21,900 --> 00:32:23,280 wouldn't be in this trouble. 628 00:32:23,860 --> 00:32:25,540 Well, I suppose I'm exaggerating. 629 00:32:26,400 --> 00:32:27,450 Never mind. 630 00:32:28,600 --> 00:32:29,650 Oh, don't worry. 631 00:32:30,640 --> 00:32:32,140 You know I'm not a liar. 632 00:32:32,820 --> 00:32:34,440 I know you're on my side. 633 00:32:42,101 --> 00:32:48,249 Look, Pat, you want this straight, don't you, from the legal viewpoint? 634 00:32:48,250 --> 00:32:49,300 But why not? 635 00:32:49,301 --> 00:32:50,489 Because you've got nothing. 636 00:32:50,490 --> 00:32:51,810 I wouldn't touch it, sorry. 637 00:32:51,990 --> 00:32:53,040 Well, what do I need? 638 00:32:53,530 --> 00:32:58,170 Proof. Well, what kind of proof? The woman, Tolly, was seen holding a note. 639 00:32:58,171 --> 00:33:01,469 Now, the child's testimony on that isn't going to be very potent. 640 00:33:01,470 --> 00:33:05,309 Anyhow, the woman explained what... The child's testimony against Medwick has 641 00:33:05,310 --> 00:33:08,080 been damned potent, and we can't get near the children. 642 00:33:08,350 --> 00:33:12,210 Now, why can't we make this Mrs. Tolly prove that she didn't write the note? 643 00:33:12,470 --> 00:33:13,790 She doesn't need any proof. 644 00:33:14,510 --> 00:33:15,560 What are you saying? 645 00:33:15,561 --> 00:33:18,409 You're on the wrong side of public opinion. 646 00:33:18,410 --> 00:33:19,460 What? 647 00:33:19,461 --> 00:33:24,229 Nobody's going to stand for any monkey business around the school children, so 648 00:33:24,230 --> 00:33:27,000 you've got the public solid against you from the start. 649 00:33:27,090 --> 00:33:29,050 Look, I'm telling you, this man is okay. 650 00:33:29,530 --> 00:33:33,410 Some joker, probably this tallie woman, wrote a lying note about him. 651 00:33:33,790 --> 00:33:37,100 I'm not willing to concede that you can ruin a man's life with a lie. 652 00:33:37,270 --> 00:33:38,320 It's been done. 653 00:33:38,490 --> 00:33:39,730 That doesn't concern me. 654 00:33:39,731 --> 00:33:43,279 If you could just bring me proof, even then it wouldn't be easy. 655 00:33:43,280 --> 00:33:44,780 I'm not asking that it be easy. 656 00:33:45,260 --> 00:33:47,000 I'm only asking that it be possible. 657 00:33:47,001 --> 00:33:50,439 Do you realize that Malcolm Tolley could rip your little printing business stem 658 00:33:50,440 --> 00:33:53,330 from stern if you put his wife on a spot like this? Yes, so? 659 00:33:54,580 --> 00:33:55,630 Wouldn't touch it. 660 00:33:57,720 --> 00:33:58,770 Oh. 661 00:33:59,420 --> 00:34:00,860 I see. You're in business, too. 662 00:34:02,600 --> 00:34:05,250 Pat, you've come here for advice. I'm giving it to you. 663 00:34:07,060 --> 00:34:09,230 You want me to con you into a hopeless mess? 664 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Public opinion, huh? 665 00:34:12,469 --> 00:34:13,849 What about the newspapers? 666 00:34:13,850 --> 00:34:16,428 Wouldn't touch it with a ten -foot proverbial. 667 00:34:16,429 --> 00:34:19,349 And listen, the old coot could be guilty, you know. And then where are 668 00:34:19,350 --> 00:34:20,400 Just leave it, Pat. 669 00:34:24,630 --> 00:34:25,680 I'm sorry, miss. 670 00:34:26,090 --> 00:34:27,470 Excuse me, I forgot the name. 671 00:34:30,550 --> 00:34:31,600 My name is Medwick. 672 00:34:39,850 --> 00:34:41,590 Maybe your Uncle Jeffrey was right. 673 00:34:42,320 --> 00:34:43,940 We've done something wrong, Pat. 674 00:34:43,941 --> 00:34:47,319 Somewhere along the line, we've gotten up on the wrong track, and I don't know 675 00:34:47,320 --> 00:34:48,880 where. Honey, you're exhausted. 676 00:34:49,380 --> 00:34:52,450 I'll take you home, and then maybe I'll try a couple of things. 677 00:34:53,400 --> 00:34:54,840 Can we fight again tomorrow? 678 00:34:55,719 --> 00:34:56,769 Sure we can. 679 00:34:58,220 --> 00:34:59,270 Sure we can. 680 00:35:10,440 --> 00:35:14,180 I understand you threatened Malcolm Tolley's wife with a lawsuit this 681 00:35:15,060 --> 00:35:16,110 I guess so. 682 00:35:16,440 --> 00:35:19,930 I really think you and Jane have behaved like a pair of silly children. 683 00:35:20,260 --> 00:35:21,310 Is that so? 684 00:35:21,340 --> 00:35:23,630 Well, how would you grown -ups have behaved? 685 00:35:24,080 --> 00:35:25,900 An empty threat is pretty childish. 686 00:35:26,940 --> 00:35:29,420 There'll be no more talk about suing around here. 687 00:35:29,880 --> 00:35:31,500 I should say that's up to you, sir. 688 00:35:32,600 --> 00:35:37,099 I know it. I think you ought to sue. Whoever started this wicked story 689 00:35:37,100 --> 00:35:38,150 to be sued. 690 00:35:38,151 --> 00:35:41,679 You're thinking, Pat, that we're afraid of Malcolm Tolley. 691 00:35:41,680 --> 00:35:42,730 You're wrong. 692 00:35:42,731 --> 00:35:45,939 If I felt there were any chance of pinning this on Mrs. Tolley, I'd be 693 00:35:45,940 --> 00:35:48,340 delighted. What I resent is having to back down. 694 00:35:48,960 --> 00:35:50,400 Well, here's what I want to do. 695 00:35:50,900 --> 00:35:53,010 I want that note in the police laboratory. 696 00:35:53,011 --> 00:35:56,059 I want to talk to all the children in the school, maybe at assembly. 697 00:35:56,060 --> 00:35:59,850 I want to ring doorbells on that street. I want witnesses, testimony, facts. 698 00:36:00,140 --> 00:36:03,700 Pat, I understand you went to see my doctor. 699 00:36:04,460 --> 00:36:05,510 Yes. 700 00:36:05,880 --> 00:36:06,930 What for? 701 00:36:06,990 --> 00:36:09,640 Well, Grandpa, it isn't that Pat didn't believe you. 702 00:36:09,641 --> 00:36:13,789 It's just that we wanted to find out if there was any way to prove by science 703 00:36:13,790 --> 00:36:18,710 that you aren't... Well, that you couldn't... Was there? 704 00:36:21,350 --> 00:36:23,880 It appears to me a lot of people don't believe in me. 705 00:36:23,970 --> 00:36:25,070 And ain't a -going to. 706 00:36:26,050 --> 00:36:27,410 I went downtown today. 707 00:36:28,150 --> 00:36:29,650 Doctor Mann's got a newsstand. 708 00:36:30,550 --> 00:36:34,110 Said he could give me about five or six hours a day. It's not a bad deal. 709 00:36:34,650 --> 00:36:35,700 You're giving up? 710 00:36:36,950 --> 00:36:39,960 I've swallowed down considerable and lived beyond it, son. 711 00:36:40,230 --> 00:36:43,790 I can't see why I have to go to a doctor to find out what kind I am. 712 00:36:44,750 --> 00:36:47,930 You young folks had a try. I figure I got to make my own plans. 713 00:36:49,190 --> 00:36:52,440 Don't make a lot of difference what a lot of fool women are saying. 714 00:36:52,530 --> 00:36:53,730 Grandpa, it does matter. 715 00:36:54,830 --> 00:36:56,630 Don't start bawling again, Janie. 716 00:36:57,290 --> 00:37:00,180 You young folks trying to help me out, and I appreciate it. 717 00:37:07,660 --> 00:37:09,980 like a very nice kind of work, James. 718 00:37:10,300 --> 00:37:13,140 And you wouldn't be out of doors when the rains start. 719 00:37:14,140 --> 00:37:18,699 No. It's up to him. No. You said so yourself. If this is the way he wants 720 00:37:18,700 --> 00:37:19,960 If I said that, I was wrong. 721 00:37:21,180 --> 00:37:23,340 Security? A question of security? 722 00:37:23,840 --> 00:37:24,890 Right. 723 00:37:25,380 --> 00:37:28,520 The group is going to be good and secure, huh? 724 00:37:28,820 --> 00:37:32,000 The school children spared the risk, so all is well. 725 00:37:32,500 --> 00:37:36,040 These people protected the young. Sure they did. 726 00:37:36,590 --> 00:37:40,549 And I can go out tomorrow and write a little note with a nicely chosen line 727 00:37:40,550 --> 00:37:41,409 about anyone. 728 00:37:41,410 --> 00:37:42,460 For a whim. 729 00:37:42,550 --> 00:37:43,850 I can ruin Dr. 730 00:37:44,050 --> 00:37:48,050 Sinton. I can chop down Mrs. Parker. I can even pull the Tully's castle down. 731 00:37:48,290 --> 00:37:53,529 Just with a lie. And who's going to stop me? The law? Science? The victims 732 00:37:53,530 --> 00:37:54,569 themselves? 733 00:37:54,570 --> 00:37:55,710 Who's going to stop me? 734 00:37:55,990 --> 00:37:57,040 This is security? 735 00:37:57,630 --> 00:38:03,350 I can cast you all beyond the social pale with a pencil and a piece of paper. 736 00:38:03,830 --> 00:38:04,880 Security? 737 00:38:04,881 --> 00:38:08,489 I say if we give up, there is the risk, and if you are being reckless, and if 738 00:38:08,490 --> 00:38:10,629 you're going to tell me it's none of my business, don't try. 739 00:38:10,630 --> 00:38:11,680 It is my business. 740 00:38:11,910 --> 00:38:12,960 Let it go this time. 741 00:38:13,390 --> 00:38:14,630 No, we don't dare. 742 00:38:41,710 --> 00:38:44,240 Ron, will you please come out? I want to talk to you. 743 00:38:45,570 --> 00:38:47,490 Ron, believe me, you don't understand. 744 00:38:47,491 --> 00:38:49,829 Listen, Miss Medwick, you better get out of the way. 745 00:38:49,830 --> 00:38:52,230 No, I want to talk to you. You better let me out. 746 00:38:52,610 --> 00:38:53,660 No. Okay. 747 00:38:55,250 --> 00:38:56,300 Ron. 748 00:39:08,070 --> 00:39:09,750 You're sure that's all, darling? 749 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 The bleeding stopped. 750 00:39:13,560 --> 00:39:15,260 But you can't... Sit still. 751 00:39:22,160 --> 00:39:23,600 Holly will be here any minute. 752 00:39:24,420 --> 00:39:25,470 We'll see. 753 00:39:25,471 --> 00:39:28,719 Now we're going to see. He's coming running now that his precious brat's in 754 00:39:28,720 --> 00:39:30,579 trouble. Well, she wouldn't get out of the way. 755 00:39:30,580 --> 00:39:31,519 Sit still. 756 00:39:31,520 --> 00:39:33,839 Well, she can't go around calling my mother a liar. 757 00:39:33,840 --> 00:39:35,440 Best you shut up and sit still. 758 00:39:35,441 --> 00:39:37,419 Well, I'm not going to run away. 759 00:39:37,420 --> 00:39:38,620 That's right, you won't. 760 00:39:39,240 --> 00:39:40,740 Now, if you can hold this, dear. 761 00:39:40,741 --> 00:39:42,589 It feels much better, thank you. 762 00:39:42,590 --> 00:39:46,349 Janie, if he's hurt you bad... No, no, Dad, no, no. Take it easy. I'm handling 763 00:39:46,350 --> 00:39:47,400 this. 764 00:40:04,390 --> 00:40:05,650 What were you doing here? 765 00:40:06,280 --> 00:40:07,900 They were telling lies about Mom. 766 00:40:07,940 --> 00:40:10,950 You weren't doing anything. Oh, Ronnie. What did you intend? 767 00:40:11,140 --> 00:40:12,190 I don't know. 768 00:40:12,191 --> 00:40:15,139 He was outside the house looking through that window there. 769 00:40:15,140 --> 00:40:16,580 Janie, let them see. 770 00:40:18,800 --> 00:40:21,660 That's what your son did to a woman. Now, you did that. 771 00:40:22,340 --> 00:40:23,580 She was in the way. 772 00:40:24,060 --> 00:40:25,620 I knocked her down, I guess. 773 00:40:26,180 --> 00:40:27,230 But I didn't mean to. 774 00:40:28,700 --> 00:40:30,240 Now, what was in your mind? 775 00:40:31,560 --> 00:40:32,610 About these lies. 776 00:40:33,240 --> 00:40:35,520 Somebody wrote a lying note about my father. 777 00:40:36,120 --> 00:40:37,170 Now, if Mrs. 778 00:40:37,171 --> 00:40:40,599 Tolley will admit and quash that lie... She can't do that. She didn't write the 779 00:40:40,600 --> 00:40:44,739 note. All right. I thought maybe we could straighten this thing out, but, 780 00:40:44,740 --> 00:40:47,880 okay. I'll call the police and turn the boy in. Oh, no, please. 781 00:40:48,400 --> 00:40:49,450 Do it. Be quiet, Mary. 782 00:40:49,451 --> 00:40:52,799 If this boy has done something illegal, then go ahead. Call the police. 783 00:40:52,800 --> 00:40:55,750 That was a wicked lie about James. You've got to take it back. 784 00:40:56,000 --> 00:40:58,860 But I... She can't take back what she never wrote or said. 785 00:40:59,640 --> 00:41:02,540 Your son has done something that he had no business doing. 786 00:41:02,541 --> 00:41:04,729 This thing can get into court, you know. 787 00:41:04,730 --> 00:41:06,509 And then we'll see what else comes out. 788 00:41:06,510 --> 00:41:09,869 We have excellent reason to believe that Mrs. Tolley did write that note. 789 00:41:09,870 --> 00:41:12,820 It'll be very interesting to get this all out for an airing. 790 00:41:12,950 --> 00:41:15,930 Meanwhile, the boy may end up in jail. 791 00:41:16,390 --> 00:41:18,680 My son will have to stand up to whatever he did. 792 00:41:19,330 --> 00:41:21,740 And if you want to air the rest of it, let's air it. 793 00:41:21,741 --> 00:41:25,269 Mrs. Tolley did not write that note, and you cannot make her say she did by 794 00:41:25,270 --> 00:41:28,529 blackmail or any other method. Now, we won't stand for this, Tolly. You can't 795 00:41:28,530 --> 00:41:31,769 send a teenager around to beat up on young women. You can't make my wife into 796 00:41:31,770 --> 00:41:34,569 liar. All right, then we'll leave this up to a judge to decide about your son's 797 00:41:34,570 --> 00:41:37,909 method. Now, wait a minute. You'll all just have to wait a minute, because I 798 00:41:37,910 --> 00:41:42,590 will not testify before any judge in any court or any place against your son, 799 00:41:42,591 --> 00:41:43,389 Mr. Tolly. 800 00:41:43,390 --> 00:41:46,509 Jane, do you realize what you're saying? I don't know why he came here or what 801 00:41:46,510 --> 00:41:48,390 he had planned or if he had a plan. 802 00:41:49,190 --> 00:41:53,590 But the truth is, if he hurt me, it's as he said. I wouldn't get out of his way. 803 00:41:54,210 --> 00:41:55,690 He wanted to leave and... 804 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 And I wanted to talk to him. So he pushed me. 805 00:41:58,601 --> 00:42:02,019 But he didn't come here with the purpose of hurting me, and I won't say that he 806 00:42:02,020 --> 00:42:06,419 did. Are you sticking up for that hoodlum? If that's the truth, she has to 807 00:42:06,420 --> 00:42:07,470 it. 808 00:42:08,320 --> 00:42:09,520 Thank you, Miss Medrick. 809 00:42:10,900 --> 00:42:11,950 You're very fair. 810 00:42:13,300 --> 00:42:14,920 Please now be fair to me, too. 811 00:42:15,640 --> 00:42:18,710 I would never have done a thing like that to your grandfather. 812 00:42:18,711 --> 00:42:21,419 I did think he was officious, but believe me, please. 813 00:42:21,420 --> 00:42:22,960 What did you say? 814 00:42:24,480 --> 00:42:25,530 What? 815 00:42:25,640 --> 00:42:28,400 That last word, did you say officious? 816 00:42:28,900 --> 00:42:29,950 Why, yes. 817 00:42:29,960 --> 00:42:31,940 Did you say that to the teacher, Beatty? 818 00:42:32,000 --> 00:42:34,040 Why, I guess so. 819 00:42:35,140 --> 00:42:36,520 Would you spell it, please? 820 00:42:37,820 --> 00:42:39,700 O -F -F -I -C -I -O -U -S. 821 00:42:40,260 --> 00:42:43,060 But he heard you wrong. He thought you said vicious. 822 00:42:43,260 --> 00:42:44,680 V -I -C -I -O -U -S. 823 00:42:44,681 --> 00:42:47,079 Could Beatty have written that note? 824 00:42:47,080 --> 00:42:48,460 Who is he? Where is he? 825 00:42:49,040 --> 00:42:50,090 We'll go see him. 826 00:42:50,091 --> 00:42:51,529 Let's go. 827 00:42:51,530 --> 00:42:55,349 James. Now, mother, I'm not sick, and I'm not tired. I'm not even upset. Ron, 828 00:42:55,350 --> 00:42:57,929 this is your mother. You're holding a lot of faith in your mother. And this 829 00:42:57,930 --> 00:42:59,250 time, I'm going along, too. 830 00:43:13,110 --> 00:43:14,160 Mr. 831 00:43:15,090 --> 00:43:16,290 Beatty? Yeah? 832 00:43:16,610 --> 00:43:19,380 We'd like to ask you some questions. I'm Malcolm Tolley. 833 00:43:20,330 --> 00:43:21,510 Oh, well, certainly. 834 00:43:21,890 --> 00:43:25,630 When Mrs. Tolley spoke to you yesterday, you said she used the word vicious. 835 00:43:26,030 --> 00:43:27,350 Will you spell it, please? 836 00:43:28,510 --> 00:43:29,560 Spell? 837 00:43:29,910 --> 00:43:33,090 Why, B -I -C -I -O -U -S. 838 00:43:33,310 --> 00:43:34,450 Is this a spelling bee? 839 00:43:34,710 --> 00:43:36,150 What was the whole sentence? 840 00:43:36,290 --> 00:43:38,970 Not sentence, a vicious old man, all she said. 841 00:43:38,971 --> 00:43:40,689 What does that word mean to you? 842 00:43:40,690 --> 00:43:43,509 Look, I don't know what you people want. Do you dislike Mr. 843 00:43:43,510 --> 00:43:45,210 Medwick? I don't dislike anybody. 844 00:43:45,630 --> 00:43:47,620 You wrote that note and put it in her car. 845 00:43:47,621 --> 00:43:52,119 I never did anything of the kind. I never went near that car. Are you trying 846 00:43:52,120 --> 00:43:53,170 blame me for this? 847 00:43:53,171 --> 00:43:56,479 Look, there were other people around when it happened. 848 00:43:56,480 --> 00:43:59,819 They thought, they thought just as well as I did. Maybe one of them wrote the 849 00:43:59,820 --> 00:44:01,179 note. Why don't you try to find them? 850 00:44:01,180 --> 00:44:02,230 Wait a minute. 851 00:44:02,300 --> 00:44:03,700 That red and white car there. 852 00:44:04,360 --> 00:44:06,860 I remember now it drove up just before Mrs. Tolley. 853 00:44:06,861 --> 00:44:12,659 It parked beside that vacant house and a man and woman got out. The woman 854 00:44:12,660 --> 00:44:15,139 hurried into the house, but the man just stood there staring. 855 00:44:15,140 --> 00:44:16,280 What was he staring at? 856 00:44:16,980 --> 00:44:18,030 I haven't any idea. 857 00:44:18,031 --> 00:44:22,579 There you are. He must have seen what happened. Maybe he even saw who put the 858 00:44:22,580 --> 00:44:23,630 note in the car. 859 00:44:23,720 --> 00:44:28,020 But you don't care. You want to believe I wrote it. If you did, we'll prove it. 860 00:44:43,440 --> 00:44:44,490 Good evening, ma 'am. 861 00:44:44,700 --> 00:44:46,140 We're some of your neighbors. 862 00:44:46,141 --> 00:44:48,059 Would like to ask you a few questions. 863 00:44:48,060 --> 00:44:50,060 Mrs. Crane. Mrs. Crane. 864 00:44:50,460 --> 00:44:55,340 Well, we're not settled. I hope you'll excuse... Well, come on in. 865 00:44:55,800 --> 00:44:56,850 Thank you. Harry? 866 00:44:56,851 --> 00:45:00,299 We'd like to know if you happen to see a little incident on the corner 867 00:45:00,300 --> 00:45:01,350 yesterday. 868 00:45:04,500 --> 00:45:07,460 Say, isn't that Georgia Clooney from Kansas City? 869 00:45:07,960 --> 00:45:11,659 Oh, I said it. You were going to get rid of him. And now he works right in the 870 00:45:11,660 --> 00:45:15,280 house. You've got to get rid of him. Going to get rid of him, eh, Mr. Crane? 871 00:45:15,890 --> 00:45:18,660 Maybe you sent a little note to the president of the PTA. 872 00:45:18,830 --> 00:45:19,880 What note? 873 00:45:19,881 --> 00:45:23,529 Please, Mr. Medwick, please don't say anything about me. I just can't stand 874 00:45:23,530 --> 00:45:26,010 anymore. Harry was only trying to... Shut up, stupid. 875 00:45:26,011 --> 00:45:29,609 You put that note into the convertible. You thought that the driver was the 876 00:45:29,610 --> 00:45:30,660 president of the PTA. 877 00:45:31,370 --> 00:45:35,070 Yeah, well, now, listen, now, wait a minute. Sure, I knew she was the 878 00:45:35,110 --> 00:45:36,160 She said so. 879 00:45:36,330 --> 00:45:38,740 And now she said herself he was a vicious old man. 880 00:45:38,810 --> 00:45:39,860 That does it. 881 00:45:40,210 --> 00:45:41,590 Lil' Georgie Clooney. 882 00:45:41,950 --> 00:45:43,030 Now, what do you know? 883 00:45:43,350 --> 00:45:44,710 I didn't tell him to do that. 884 00:45:45,520 --> 00:45:46,660 I only want to live here. 885 00:45:47,120 --> 00:45:48,620 What was the matter, Georgie? 886 00:45:48,900 --> 00:45:51,820 Do you think I'd spread that old story around to hurt you? 887 00:45:52,080 --> 00:45:54,370 You should have just come to me and said hello. 888 00:45:55,000 --> 00:45:57,080 Oh, you had to get rid of him. 889 00:45:59,120 --> 00:46:00,860 Now, look, I don't want any trouble. 890 00:46:01,080 --> 00:46:02,130 You've got trouble. 891 00:46:07,080 --> 00:46:09,460 Little Georgie Clooney. Just imagine. 892 00:46:10,100 --> 00:46:11,720 Mr. Medwick, what did Georgie do? 893 00:46:12,700 --> 00:46:13,750 Yeah. 894 00:46:15,050 --> 00:46:16,790 I don't want this spread around now. 895 00:46:16,930 --> 00:46:17,980 Not a word. 896 00:46:18,250 --> 00:46:21,610 Well, she was just a kid, about 16 years old. 897 00:46:22,090 --> 00:46:26,309 No folks, living alone in a rooming house riding with the people. So I was 898 00:46:26,310 --> 00:46:28,090 interested. I guess everybody was. 899 00:46:28,091 --> 00:46:32,109 Well, sir, this Georgie was doing a burlesque act in a roadhouse. 900 00:46:32,110 --> 00:46:36,309 Somebody raised a fuss. Oh, they raised a hullabaloo. There were pictures in the 901 00:46:36,310 --> 00:46:40,829 paper and... Oh, I guess they never ran a picture of the act she actually did 902 00:46:40,830 --> 00:46:41,880 do. 903 00:46:42,820 --> 00:46:46,560 Georgie Clooney, just a crazy, mixed -up 16 -year -old kid. 904 00:46:47,300 --> 00:46:48,920 Never did know what became of her. 905 00:46:49,140 --> 00:46:50,190 Is that it? 906 00:46:50,640 --> 00:46:54,060 Only 16 years old, and she's been haunted all her life. 907 00:46:54,320 --> 00:46:55,700 Come on, I'll drive you home. 908 00:47:05,620 --> 00:47:07,080 I guess he's all right. 909 00:47:07,700 --> 00:47:10,540 And after a long, hard day, and none of it had to be. 910 00:47:11,180 --> 00:47:15,720 Just two cents worth of honest goodwill and... That's the way it goes, dear. 911 00:47:15,920 --> 00:47:17,220 With these kind of people. 912 00:47:17,270 --> 00:47:21,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.