All language subtitles for Girl.From.The.North.Country.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,001 --> 00:00:26,334 ♪ Sign on the window says, "Lonely" ♪ 4 00:00:28,626 --> 00:00:34,459 ♪ Sign on the door said, "No company allowed" ♪ 5 00:00:36,084 --> 00:00:41,876 Sign on the street says, you don't own me. 6 00:00:43,959 --> 00:00:48,959 ♪ Sign on the porch says, "Three's a crowd" ♪ 7 00:00:51,292 --> 00:00:56,584 ♪ Sign on the porch says, "Three's a crowd" ♪ 8 00:00:58,167 --> 00:01:00,917 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:01:01,501 --> 00:01:04,959 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 10 00:01:05,042 --> 00:01:08,459 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 11 00:01:08,542 --> 00:01:11,709 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 12 00:01:12,584 --> 00:01:15,792 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 13 00:01:15,876 --> 00:01:19,209 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 14 00:01:19,292 --> 00:01:22,792 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 15 00:01:22,876 --> 00:01:27,209 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 16 00:01:27,626 --> 00:01:32,626 ♪ Looks like nothing but rain ♪ 17 00:01:34,542 --> 00:01:39,542 ♪ Sure gonna be wet tonight on Main Street ♪ 18 00:01:42,584 --> 00:01:46,167 ♪ Hope that it don't sleet ♪ 19 00:01:54,792 --> 00:01:55,792 Good evening. 20 00:01:55,876 --> 00:01:58,042 Tonight's story begins and ends 21 00:01:58,126 --> 00:02:01,042 at a guesthouse in Duluth, Minnesota, 22 00:02:01,126 --> 00:02:04,251 in November/December 1934. 23 00:02:04,626 --> 00:02:09,626 Duluth is an iron ore shipping town built on a rocky cliff 24 00:02:09,834 --> 00:02:12,917 that tumbles down into Lake Superior, 25 00:02:13,001 --> 00:02:16,959 where each and every winter feels seven months long. 26 00:02:17,042 --> 00:02:20,626 Back here, some of the guests we'll meet along the way. 27 00:02:20,709 --> 00:02:22,959 This is Nick Laine. 28 00:02:23,042 --> 00:02:25,376 That's his wife there, Elizabeth. 29 00:02:25,459 --> 00:02:28,459 Nick inherited this house from his granddaddy, 30 00:02:28,542 --> 00:02:30,834 but he never had no head for business. 31 00:02:30,917 --> 00:02:36,126 First, he lost the stables and stud, then all the stocks. 32 00:02:36,251 --> 00:02:39,376 Managed to remortgage the house long enough for Elizabeth 33 00:02:39,459 --> 00:02:42,209 to turn it into decent boarding rooms. 34 00:02:42,792 --> 00:02:45,459 But she hasn't been so good lately, 35 00:02:45,542 --> 00:02:48,334 and Nick's tryna take care of everything. 36 00:02:48,417 --> 00:02:50,251 Trying real hard. 37 00:02:50,334 --> 00:02:53,876 Like a man tryna run through a wall tries real hard. 38 00:02:53,959 --> 00:02:57,209 But the bank has only given him two months' grace. 39 00:02:57,292 --> 00:03:00,042 My name is George Arthur Walker. 40 00:03:00,126 --> 00:03:01,126 I'm a doctor. 41 00:03:01,209 --> 00:03:04,376 At least, I was, back when this was our world. 42 00:03:04,834 --> 00:03:08,292 I healed some bodies in pain. 43 00:03:08,584 --> 00:03:11,459 But as we know, pain comes in all kinds. 44 00:03:11,542 --> 00:03:13,792 Physical, spiritual. 45 00:03:13,876 --> 00:03:15,251 Indescribable. 46 00:03:15,334 --> 00:03:16,917 I'll come in the story later. 47 00:03:17,001 --> 00:03:18,876 But right now, all you need to know 48 00:03:18,959 --> 00:03:22,626 is Nick's made some chicken stew for his family, 49 00:03:22,709 --> 00:03:23,959 for the guests. 50 00:03:25,292 --> 00:03:28,042 Keep everybody alive another day. 51 00:03:30,209 --> 00:03:33,917 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 52 00:03:34,001 --> 00:03:37,584 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 53 00:03:38,126 --> 00:03:41,501 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 54 00:03:41,584 --> 00:03:43,876 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 55 00:03:43,959 --> 00:03:44,834 Elizabeth? 56 00:03:44,917 --> 00:03:46,834 Elizabeth? 57 00:03:48,751 --> 00:03:49,751 Elizabeth? 58 00:03:51,751 --> 00:03:54,334 Elizabeth, sit down, I'll give you something to eat. 59 00:03:54,417 --> 00:03:55,667 Sit down. Come on, supper. 60 00:03:55,751 --> 00:03:57,251 All right. All right! 61 00:03:57,334 --> 00:03:58,417 All right, well... 62 00:03:58,501 --> 00:03:59,959 Well, all right. 63 00:04:00,542 --> 00:04:01,834 I can hear it. 64 00:04:01,917 --> 00:04:02,959 What? 65 00:04:03,042 --> 00:04:04,459 The girl down the hole. 66 00:04:06,584 --> 00:04:07,292 What? 67 00:04:07,376 --> 00:04:08,751 Girl down the hole. 68 00:04:08,834 --> 00:04:09,667 - Hello? - What? 69 00:04:09,751 --> 00:04:11,834 Oh, what are you doing scratching around like that? 70 00:04:11,917 --> 00:04:12,667 What? I'm hungry! 71 00:04:12,751 --> 00:04:14,560 - You know what time it is? - You're only coming in? 72 00:04:14,584 --> 00:04:16,209 - I was working late. - Working my ass. 73 00:04:16,292 --> 00:04:17,126 I was working! 74 00:04:17,209 --> 00:04:17,917 You were drinking. 75 00:04:18,001 --> 00:04:19,977 Yeah, well, you have to drink if you want to sit at the bar. 76 00:04:20,001 --> 00:04:21,334 Who works in a bar? 77 00:04:21,417 --> 00:04:22,292 You can't write in your room? 78 00:04:22,376 --> 00:04:23,518 No, I can't write in my room! 79 00:04:23,542 --> 00:04:25,042 - Why? - Too stultifying. 80 00:04:25,126 --> 00:04:27,626 Oh, excuse me, Mr. Hemingway! 81 00:04:28,501 --> 00:04:29,376 So you got a letter, huh? 82 00:04:29,459 --> 00:04:31,501 - Yeah. - New York postmark. 83 00:04:31,584 --> 00:04:32,584 Yeah, it was nothing. 84 00:04:32,626 --> 00:04:33,768 - Yeah? - Yeah, nothing, you know? 85 00:04:33,792 --> 00:04:35,209 You should let me read, you know, 86 00:04:35,292 --> 00:04:36,792 some of your short stories, sometime. 87 00:04:36,876 --> 00:04:38,268 - Yeah? - Hey, I've been around. 88 00:04:38,292 --> 00:04:39,667 - Yeah. - Yeah. I've lived. 89 00:04:39,751 --> 00:04:41,518 You can't see it 'cause as far as you're concerned, 90 00:04:41,542 --> 00:04:43,084 I'm just the old dumbbell around here. 91 00:04:43,167 --> 00:04:45,143 I could read 'em, tell ya where you might need a little... 92 00:04:45,167 --> 00:04:46,417 You know, a little life! 93 00:04:46,501 --> 00:04:47,417 Little real life. 94 00:04:47,501 --> 00:04:49,421 Maybe we could turn some of those rejection slips 95 00:04:49,459 --> 00:04:50,626 into paychecks, huh? 96 00:04:50,709 --> 00:04:51,727 Yeah, well, now I know you're desperate. 97 00:04:51,751 --> 00:04:52,501 Desperate? Well. 98 00:04:52,584 --> 00:04:53,935 Two minutes ago, it wasn't even work, 99 00:04:53,959 --> 00:04:55,060 and now you wanna do it for me? 100 00:04:55,084 --> 00:04:56,977 Hey, don't ambush me with my own double standards. 101 00:04:57,001 --> 00:04:58,417 You don't even know what work is. 102 00:04:58,501 --> 00:04:59,977 You get a job, you'll know all about it, 103 00:05:00,001 --> 00:05:00,751 what it does to you. 104 00:05:00,834 --> 00:05:01,584 Get a job where? 105 00:05:01,667 --> 00:05:02,876 Scribbling in a book 106 00:05:02,959 --> 00:05:03,876 - isn't work. - Get a job where? 107 00:05:03,959 --> 00:05:05,292 - What? - Get a job where? 108 00:05:05,376 --> 00:05:06,626 What are you asking me for? 109 00:05:06,709 --> 00:05:07,834 The Twin Cities! 110 00:05:07,917 --> 00:05:08,667 I don't know! 111 00:05:08,751 --> 00:05:10,667 You and your sister are too damn spoiled. 112 00:05:10,751 --> 00:05:11,852 You wanna give me some help here? 113 00:05:11,876 --> 00:05:12,626 What do you want? 114 00:05:12,709 --> 00:05:13,959 Set the table. 115 00:05:14,042 --> 00:05:14,917 Feed your mother. 116 00:05:15,001 --> 00:05:16,060 She doesn't want me feeding her. 117 00:05:16,084 --> 00:05:16,917 You do it too fast! 118 00:05:17,001 --> 00:05:18,292 Let her chew for Christ's sake! 119 00:05:18,376 --> 00:05:19,518 You let it all go down her chin, 120 00:05:19,542 --> 00:05:20,685 of course she doesn't like it. 121 00:05:20,709 --> 00:05:21,626 She doesn't like me doing it. 122 00:05:21,709 --> 00:05:23,185 It's 'cause you don't pay attention! 123 00:05:23,209 --> 00:05:24,477 What's up your nose all of a sudden? 124 00:05:24,501 --> 00:05:25,667 - What? - Why you so on edge? 125 00:05:25,751 --> 00:05:28,126 - I'm not on edge. - Oh, no, huh? 126 00:05:28,917 --> 00:05:31,417 ♪ Went to see the gypsy ♪ 127 00:05:32,376 --> 00:05:35,167 ♪ Staying in a big hotel ♪ 128 00:05:36,126 --> 00:05:38,626 ♪ He smiled when he saw me coming ♪ 129 00:05:38,709 --> 00:05:41,292 ♪ And he said, "Well, well, well" ♪ 130 00:05:42,209 --> 00:05:44,751 ♪ The room was dark and crowded ♪ 131 00:05:45,459 --> 00:05:48,709 ♪ The lights were low and dim ♪ 132 00:05:48,792 --> 00:05:51,751 ♪ "How are you?" he said to me ♪ 133 00:05:51,834 --> 00:05:54,959 ♪ And I said it back to him ♪ 134 00:05:55,459 --> 00:05:57,792 ♪ I went down to the lobby ♪ 135 00:05:58,876 --> 00:06:02,167 ♪ To make a small call out ♪ 136 00:06:03,292 --> 00:06:05,584 ♪ A pretty dancing girl was there ♪ 137 00:06:05,667 --> 00:06:07,792 ♪ And she began to shout ♪ 138 00:06:07,876 --> 00:06:11,751 ♪ "Go on back to see the gypsy ♪ 139 00:06:11,834 --> 00:06:14,626 ♪ He can move you from the rear ♪ 140 00:06:15,126 --> 00:06:17,834 ♪ Drive you from your fear ♪ 141 00:06:17,917 --> 00:06:20,126 ♪ Bring you through the mirror ♪ 142 00:06:20,209 --> 00:06:23,209 ♪ He did it in Las Vegas ♪ 143 00:06:23,292 --> 00:06:25,667 ♪ And he can do it here" ♪ 144 00:06:26,292 --> 00:06:28,876 ♪ Outside the lights were shining ♪ 145 00:06:31,667 --> 00:06:34,542 ♪ On the river of tears ♪ 146 00:06:35,459 --> 00:06:37,626 ♪ I watched them from the distance ♪ 147 00:06:37,709 --> 00:06:41,042 ♪ With music in my ears ♪ 148 00:06:41,126 --> 00:06:42,667 Mrs. Neilsen. 149 00:06:42,751 --> 00:06:43,626 Mr. Laine. 150 00:06:43,709 --> 00:06:45,251 How are you all this evening? 151 00:06:45,334 --> 00:06:46,459 All fine, thanks. 152 00:06:46,542 --> 00:06:48,209 - Gene. - Mrs. Neilsen. 153 00:06:48,292 --> 00:06:50,334 We have chicken stew if you're hungry. 154 00:06:50,417 --> 00:06:52,001 Mm. Smells very good. 155 00:06:52,084 --> 00:06:54,876 Oh, I fixed that window was banging in your room. 156 00:06:54,959 --> 00:06:56,709 I saw that. 157 00:06:56,792 --> 00:06:57,792 Thank you. 158 00:06:57,834 --> 00:06:59,126 Wind's picking up. 159 00:06:59,209 --> 00:07:00,584 Yeah, there's a storm due. 160 00:07:00,667 --> 00:07:02,584 It's making it rattle a little. 161 00:07:02,667 --> 00:07:03,459 Oh? 162 00:07:03,542 --> 00:07:05,334 Wanna come and fix it tonight? 163 00:07:05,417 --> 00:07:06,292 I don't know. I'm. 164 00:07:06,376 --> 00:07:07,126 Fix it again? 165 00:07:07,209 --> 00:07:08,935 No, no, no! Not in front of Elizabeth, all right? 166 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 Oh, she's not watching. 167 00:07:11,042 --> 00:07:12,126 Yeah. 168 00:07:12,209 --> 00:07:13,542 You see this one? 169 00:07:13,626 --> 00:07:14,667 You could afford that? 170 00:07:14,751 --> 00:07:16,060 Depends, I guess. But look at it. 171 00:07:16,084 --> 00:07:17,143 It's got a real restaurant. 172 00:07:17,167 --> 00:07:17,917 22 rooms. 173 00:07:18,001 --> 00:07:19,459 We can whip this into shape. 174 00:07:19,542 --> 00:07:20,876 22 rooms? 175 00:07:20,959 --> 00:07:21,751 We can handle it! 176 00:07:21,834 --> 00:07:25,167 With your experience and my charisma and my good looks. 177 00:07:25,251 --> 00:07:27,209 Yeah. Up in Bismarck. 178 00:07:27,292 --> 00:07:28,917 You don't like Bismarck? 179 00:07:29,001 --> 00:07:30,417 Three guys I knew from Bismarck 180 00:07:30,501 --> 00:07:31,792 always cheated at cards. 181 00:07:31,876 --> 00:07:33,417 Oh, right. What was I thinking? 182 00:07:33,501 --> 00:07:34,376 Hey, don't get sore! 183 00:07:34,459 --> 00:07:35,584 It's a great idea. 184 00:07:35,667 --> 00:07:37,067 I just wish I could think straight. 185 00:07:37,126 --> 00:07:38,352 What is there to think about? 186 00:07:38,376 --> 00:07:39,542 You got some other plan? 187 00:07:39,626 --> 00:07:41,560 Your money comes through, I'll be full of plans. 188 00:07:41,584 --> 00:07:43,709 - It'll come through. - Don't be so pessimistic. 189 00:07:43,792 --> 00:07:44,459 Yeah, I know. 190 00:07:44,542 --> 00:07:45,542 Just Bismarck. 191 00:07:47,251 --> 00:07:48,584 You're such a knucklehead, Nick. 192 00:07:49,584 --> 00:07:51,084 And you got it all going on. 193 00:07:51,167 --> 00:07:52,334 What are you up to? 194 00:07:52,417 --> 00:07:53,167 I'm not up to nothing. 195 00:07:53,251 --> 00:07:54,959 Why do you keep looking at your watch? 196 00:07:55,042 --> 00:07:56,167 - Do I? - Yes. 197 00:07:56,251 --> 00:07:59,417 Just wondering where Marianne is. 198 00:07:59,501 --> 00:08:00,959 She's a grown woman. 199 00:08:01,042 --> 00:08:02,459 She has a baby inside... 200 00:08:02,542 --> 00:08:06,626 She can't be traipsing up and down the streets in the cold. 201 00:08:07,251 --> 00:08:08,876 Mr. Perry's calling by. 202 00:08:08,959 --> 00:08:09,834 The shoe mender? 203 00:08:09,917 --> 00:08:11,209 - Mm-hm. - For what? 204 00:08:11,292 --> 00:08:12,393 He's a good man, Mr. Perry. 205 00:08:12,417 --> 00:08:13,417 So? 206 00:08:13,501 --> 00:08:14,667 So... 207 00:08:16,376 --> 00:08:17,626 He must be 70 years old 208 00:08:17,709 --> 00:08:19,042 - if he's a day! - He's not 70! 209 00:08:19,126 --> 00:08:21,126 So what is he? 69 3/4? 210 00:08:21,209 --> 00:08:22,376 The girl is 19. 211 00:08:22,459 --> 00:08:23,501 She needs a husband! 212 00:08:23,584 --> 00:08:24,334 What for? 213 00:08:24,417 --> 00:08:25,459 Take care of her. 214 00:08:25,542 --> 00:08:27,917 The father of the baby jumped on a damn lake boat! 215 00:08:28,001 --> 00:08:29,241 Probably down in Toledo by now. 216 00:08:29,292 --> 00:08:31,417 Maybe she doesn't need a husband. 217 00:08:31,501 --> 00:08:33,334 - Oh, yeah? - Well, where's she gonna go? 218 00:08:33,417 --> 00:08:35,167 Why does she have to go anywhere? 219 00:08:35,251 --> 00:08:37,834 'Cause the bank's gonna foreclose on my ass here. 220 00:08:37,917 --> 00:08:39,185 They're saying that to everyone. 221 00:08:39,209 --> 00:08:40,667 Just tell them I got money coming. 222 00:08:40,751 --> 00:08:42,602 - Let me get them a letter. - Oh, you'd invest in this place? 223 00:08:42,626 --> 00:08:43,209 Sure! 224 00:08:43,292 --> 00:08:44,292 Yeah, sure. 225 00:08:44,334 --> 00:08:46,574 When your probate comes through, you know what you'll do? 226 00:08:46,626 --> 00:08:48,042 You'll just get back on the train 227 00:08:48,126 --> 00:08:49,459 and go back to Minneapolis. 228 00:08:49,542 --> 00:08:50,459 And why shouldn't you? 229 00:08:50,542 --> 00:08:52,727 Well, I can't live in a boarding house forever, can I? 230 00:08:52,751 --> 00:08:53,959 With your wife! 231 00:08:54,042 --> 00:08:55,376 With my what? 232 00:08:55,459 --> 00:08:57,334 She was finished with me, anyway. 233 00:08:57,417 --> 00:08:58,334 So you say. 234 00:08:58,417 --> 00:09:01,251 Before she got sick, she told me straight out. 235 00:09:01,334 --> 00:09:02,459 Hm, yeah. 236 00:09:02,542 --> 00:09:04,459 Now she's just forgotten. 237 00:09:04,542 --> 00:09:05,977 When someone turns round, just says, 238 00:09:06,001 --> 00:09:08,626 "I don't love you anymore," you know what the shock is? 239 00:09:08,709 --> 00:09:10,417 There ain't nothing you can do! That's it. 240 00:09:10,501 --> 00:09:12,292 You can't make 'em love you. 241 00:09:12,376 --> 00:09:15,167 People love dirtbags all over the world. 242 00:09:15,251 --> 00:09:16,292 Hm. Tell me about it. 243 00:09:16,376 --> 00:09:18,251 Even name the damn children after 'em. 244 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 Marriage is a sacrament. 245 00:09:19,792 --> 00:09:22,167 Doesn't mean anyone's gotta love you. 246 00:09:22,251 --> 00:09:24,042 Well, maybe someone does, Nick. 247 00:09:24,126 --> 00:09:25,792 You ever thought of that? 248 00:09:26,751 --> 00:09:30,917 ♪ I went back to see the gypsy ♪ 249 00:09:31,626 --> 00:09:36,084 ♪ It was nearly early dawn ♪ 250 00:09:36,167 --> 00:09:39,334 ♪ The gypsy's door was open wide ♪ 251 00:09:39,417 --> 00:09:41,834 ♪ But the gypsy was gone ♪ 252 00:09:41,917 --> 00:09:46,917 ♪ And that pretty dancing girl ♪ 253 00:09:47,751 --> 00:09:51,042 ♪ She could not be found ♪ 254 00:09:51,126 --> 00:09:54,876 ♪ So I watched that sun come rising ♪ 255 00:09:54,959 --> 00:09:58,501 ♪ From that little Minnesota town ♪ 256 00:09:58,584 --> 00:10:03,084 ♪ From that little Minnesota ♪ 257 00:10:03,542 --> 00:10:05,209 You ain't done with her yet, Nick. 258 00:10:05,292 --> 00:10:06,084 Yeah? 259 00:10:06,167 --> 00:10:07,167 You don't know it? 260 00:10:07,209 --> 00:10:09,542 I don't know nothing no more. 261 00:10:09,626 --> 00:10:10,834 Behold! 262 00:10:10,917 --> 00:10:14,542 And an angel of the Lord appeared unto Joseph in a dream. 263 00:10:14,626 --> 00:10:16,042 Mr. Perry! 264 00:10:16,126 --> 00:10:16,876 Mr. Laine! 265 00:10:16,959 --> 00:10:18,042 Come in! Come in! 266 00:10:18,126 --> 00:10:19,334 - Why thank you! - Come in! 267 00:10:19,417 --> 00:10:20,209 Oh! 268 00:10:20,292 --> 00:10:22,084 You know Mrs. Neilsen. 269 00:10:22,167 --> 00:10:24,626 - Yes, we've- - Mrs. Neilsen's a guest here. 270 00:10:24,709 --> 00:10:25,917 She has business here. 271 00:10:26,001 --> 00:10:27,435 When her business is done, she'll be. 272 00:10:27,459 --> 00:10:29,834 Well, I hope you find Duluth to be as hospitable 273 00:10:29,917 --> 00:10:31,376 as we suppose it to be. 274 00:10:31,459 --> 00:10:32,643 It's a fine, beautiful city. 275 00:10:32,667 --> 00:10:34,376 Yes, well, we like to think so. 276 00:10:34,459 --> 00:10:36,251 Gene, of course, you know. 277 00:10:36,334 --> 00:10:37,959 - And Elizabeth. - Of course. 278 00:10:38,042 --> 00:10:39,751 How are you this evening, Mrs. Laine? 279 00:10:39,834 --> 00:10:40,584 And I, uh... 280 00:10:40,667 --> 00:10:42,126 Gene, where's Marianne? 281 00:10:42,209 --> 00:10:42,917 I don't know. 282 00:10:43,001 --> 00:10:46,042 Well, will you see if maybe she came in, please? 283 00:10:46,126 --> 00:10:48,292 Will you look in her room? 284 00:10:50,042 --> 00:10:51,376 Such a great kid. 285 00:10:53,042 --> 00:10:54,917 Well, there's a stormy night, huh? 286 00:10:55,001 --> 00:10:55,751 Yes. 287 00:10:55,834 --> 00:10:58,417 I swore I'd make it up that hill. 288 00:10:58,501 --> 00:10:59,917 Good one, Popeye. 289 00:11:00,001 --> 00:11:01,751 It's a blowing! 290 00:11:01,834 --> 00:11:02,709 You take a drink? 291 00:11:02,792 --> 00:11:03,417 Glass of beer? 292 00:11:03,501 --> 00:11:05,393 - A glass of milk would be- - Glass of milk! Right. 293 00:11:05,417 --> 00:11:06,577 - I'll get it. - Not too cold. 294 00:11:06,626 --> 00:11:07,292 No, not too cold. 295 00:11:07,376 --> 00:11:08,292 You want me to warm it up? 296 00:11:08,376 --> 00:11:09,667 No. Room temperature's fine. 297 00:11:09,751 --> 00:11:11,334 Room temperature. 298 00:11:11,417 --> 00:11:12,542 Any particular room? 299 00:11:14,084 --> 00:11:14,959 This one's okay. 300 00:11:15,042 --> 00:11:16,501 All right. 301 00:11:16,584 --> 00:11:17,917 Uh, uh, how's the... 302 00:11:18,001 --> 00:11:20,084 How's things in the shoe-mending business? 303 00:11:20,167 --> 00:11:21,435 If that's not a personal question? 304 00:11:21,459 --> 00:11:22,459 Not at all. 305 00:11:22,501 --> 00:11:23,751 My store is full of shoes. 306 00:11:23,834 --> 00:11:25,709 I'm occupied from daybreak till dark. 307 00:11:25,792 --> 00:11:26,810 - You're occupied. - Thank the Lord. 308 00:11:26,834 --> 00:11:28,185 - Yes, sir. - And how long's it been 309 00:11:28,209 --> 00:11:29,084 since your wife passed? 310 00:11:29,167 --> 00:11:29,917 12 years. 311 00:11:30,001 --> 00:11:30,792 12 years? 312 00:11:30,876 --> 00:11:31,792 - That's right. - Whoa, that's, uh. 313 00:11:31,876 --> 00:11:33,185 Yeah, it's a long time, I guess. 314 00:11:33,209 --> 00:11:34,292 12 years is a long time. 315 00:11:34,376 --> 00:11:35,459 That's a chunk of change. 316 00:11:35,542 --> 00:11:36,768 - Oh, Jesus! - Oh! What are you doing? 317 00:11:36,792 --> 00:11:38,376 What? It's room temperature. 318 00:11:38,459 --> 00:11:39,376 Oh. Thank you. 319 00:11:39,459 --> 00:11:41,417 You're welcome. 320 00:11:41,501 --> 00:11:45,792 Uh, now, you know how Marianne came to be our... 321 00:11:45,876 --> 00:11:47,102 How she came to live here, right? 322 00:11:47,126 --> 00:11:47,876 I heard something. 323 00:11:47,959 --> 00:11:52,167 This couple checked out, left a bag in the room, 324 00:11:52,251 --> 00:11:53,709 and you know what was inside? 325 00:11:53,792 --> 00:11:54,459 Marianne! 326 00:11:54,542 --> 00:11:55,417 Marianne! 327 00:11:55,501 --> 00:11:56,334 She was only a baby. 328 00:11:56,417 --> 00:11:57,251 Tiny little thing. 329 00:11:57,334 --> 00:11:58,643 I mean, we tried to find the parents, but 330 00:11:58,667 --> 00:12:00,876 Nick stuck her in an orphanage while I was sleeping, 331 00:12:00,959 --> 00:12:01,792 - didn't ya? - Well, I. 332 00:12:01,876 --> 00:12:03,792 Oh. He stuck her in a home. 333 00:12:03,876 --> 00:12:07,126 20 little kids in cots in one room. 334 00:12:07,209 --> 00:12:09,001 There was no glass in the window, 335 00:12:09,084 --> 00:12:10,417 no one taking care of 'em. 336 00:12:10,501 --> 00:12:12,834 I went straight down there, I took her back out. 337 00:12:12,917 --> 00:12:14,560 - I had to! - There was glass in the windows. 338 00:12:14,584 --> 00:12:16,251 He'd already lost one baby girl. 339 00:12:16,334 --> 00:12:19,292 Ah, it seemed the best thing was to let her stay 340 00:12:19,376 --> 00:12:21,042 and work here, right? 341 00:12:21,126 --> 00:12:22,167 No one ever came back. 342 00:12:22,251 --> 00:12:23,084 I mean, she works here. 343 00:12:23,167 --> 00:12:23,917 You're good people. 344 00:12:24,001 --> 00:12:25,709 She works here. 345 00:12:25,792 --> 00:12:27,709 So, Mrs. Neilsen is a widow. 346 00:12:27,792 --> 00:12:29,584 Oh, I am sorry. 347 00:12:29,667 --> 00:12:30,727 Her husband's dead. 348 00:12:30,751 --> 00:12:32,417 Thank you. 349 00:12:32,501 --> 00:12:34,310 She was down in St. Paul when her husband died. 350 00:12:34,334 --> 00:12:35,084 I see. 351 00:12:35,167 --> 00:12:36,709 Husband died three years ago, 352 00:12:36,792 --> 00:12:39,126 left her $10,000 in the bank account, 353 00:12:39,209 --> 00:12:41,251 she's still waiting on his will to be cleared. 354 00:12:41,334 --> 00:12:42,709 Charles St. Clair, here in Duluth, 355 00:12:42,792 --> 00:12:44,560 - he's doing the paperwork. - Yes, thank you, Nick. 356 00:12:44,584 --> 00:12:46,167 Your husband have ties here? 357 00:12:46,251 --> 00:12:47,571 He was in the railroad business. 358 00:12:47,626 --> 00:12:48,709 He had shares in the line. 359 00:12:48,792 --> 00:12:49,542 Right. 360 00:12:49,626 --> 00:12:51,018 They have all the right paperwork now. 361 00:12:51,042 --> 00:12:52,352 - It won't take long. - You'll buy a house 362 00:12:52,376 --> 00:12:53,042 here in Duluth. 363 00:12:53,126 --> 00:12:54,810 No, I'm actually thinking of investing in. 364 00:12:54,834 --> 00:12:55,584 She'll spread her wings. 365 00:12:55,667 --> 00:12:57,018 Are those flowers for me? 366 00:12:57,042 --> 00:12:58,352 - Oh, now, Elizabeth. - They're pretty. 367 00:12:58,376 --> 00:13:00,167 Well, they're for, uh... 368 00:13:00,251 --> 00:13:02,501 Why, well, yes, they're-they're for you. 369 00:13:02,584 --> 00:13:05,209 Can you remember when you asked me 370 00:13:05,292 --> 00:13:06,876 and asked me and asked me 371 00:13:06,959 --> 00:13:09,084 to come with you to the Cook County fair? 372 00:13:09,167 --> 00:13:11,435 Oh, well, now, Elizabeth, I'm sure that wasn't Mr. Perry. 373 00:13:11,459 --> 00:13:12,334 Do you remember? 374 00:13:12,417 --> 00:13:14,126 Hm? The lights? 375 00:13:14,209 --> 00:13:16,709 And how dark it was afterwards walking home together 376 00:13:16,792 --> 00:13:17,959 and what you said to me? 377 00:13:18,042 --> 00:13:19,334 Begging me to touch it? 378 00:13:19,417 --> 00:13:20,167 Elizabeth, now, please! 379 00:13:20,251 --> 00:13:21,435 "For the love of mercy", 380 00:13:21,459 --> 00:13:23,209 "please just hold it, Elizabeth," you said. 381 00:13:23,292 --> 00:13:23,959 Well, now, I. 382 00:13:24,042 --> 00:13:25,667 "Just hold it. Just touch it. 383 00:13:25,751 --> 00:13:26,667 I'm begging you." 384 00:13:26,751 --> 00:13:27,667 For Christ's sake, 385 00:13:27,751 --> 00:13:28,334 - Elizabeth. - Do you remember? 386 00:13:28,417 --> 00:13:29,334 I'm sorry, Mr. Perry. 387 00:13:29,417 --> 00:13:31,227 And I said, "Why, it's just like a tiny Vienna sausage." 388 00:13:31,251 --> 00:13:32,792 I am so sorry. 389 00:13:32,876 --> 00:13:34,709 How I cried afterwards! 390 00:13:34,792 --> 00:13:35,876 I was only a girl! 391 00:13:35,959 --> 00:13:38,459 - Goodnight! - Goodnight, honey. 392 00:13:38,542 --> 00:13:39,376 Oh! Elizabeth! 393 00:13:39,459 --> 00:13:40,501 Elizabeth! Elizabeth! 394 00:13:40,584 --> 00:13:41,751 No, no, no, no, no, no, no. 395 00:13:41,834 --> 00:13:43,126 Drop the knife. Drop the knife. 396 00:13:43,209 --> 00:13:44,352 Drop the knife. Drop the knife. 397 00:13:44,376 --> 00:13:45,751 Elizabeth, drop it. Drop it. 398 00:13:45,834 --> 00:13:47,459 Oh, Marianne! You're... 399 00:13:47,542 --> 00:13:48,626 Oh, look who's here. 400 00:13:48,709 --> 00:13:50,251 Good evening, Marianne. 401 00:13:50,334 --> 00:13:51,167 Mr. Perry. 402 00:13:51,251 --> 00:13:53,792 Should really start getting Elizabeth to bed. 403 00:13:53,876 --> 00:13:55,667 Uh, Mrs. Neilsen, would you mind? 404 00:13:55,751 --> 00:13:56,542 I hate to impinge. 405 00:13:56,626 --> 00:13:57,626 Not at all. 406 00:13:57,667 --> 00:13:59,792 Come on Elizabeth, I'll brush your teeth. 407 00:13:59,876 --> 00:14:01,001 - And sing? - Sure. 408 00:14:01,084 --> 00:14:03,084 Okay. Then that's fine, then, yes. 409 00:14:03,167 --> 00:14:04,251 Goodnight, honey. 410 00:14:04,334 --> 00:14:05,459 Goodnight, Elizabeth. 411 00:14:05,542 --> 00:14:06,417 Goodnight, Ding-Dong! 412 00:14:09,167 --> 00:14:10,917 Marianne, you'll... 413 00:14:13,709 --> 00:14:14,810 Would you like some supper? 414 00:14:14,834 --> 00:14:17,167 No, I'm fine, thank you. 415 00:14:19,042 --> 00:14:21,292 I've gotta go fix the commode. 416 00:14:22,334 --> 00:14:23,834 He broke it. 417 00:14:25,751 --> 00:14:26,751 - Are you sure? - Yeah. 418 00:14:26,834 --> 00:14:27,834 Do you mind if I eat? 419 00:14:27,876 --> 00:14:29,084 No! 420 00:14:29,834 --> 00:14:31,376 Is it good? 421 00:14:31,459 --> 00:14:33,334 My pa can't cook for shit. 422 00:14:33,417 --> 00:14:34,626 I can cook. 423 00:14:35,917 --> 00:14:36,917 I'll bet. 424 00:14:37,001 --> 00:14:39,417 You are finished your schooling now, I believe. 425 00:14:39,501 --> 00:14:40,626 Yes, sir. 426 00:14:40,709 --> 00:14:42,667 Marianne, I'm gonna be frank with you. 427 00:14:42,751 --> 00:14:44,917 Your father has spoken with me 428 00:14:45,001 --> 00:14:47,417 and I am aware of your condition. 429 00:14:47,501 --> 00:14:50,167 My house is warm, it's centrally located. 430 00:14:50,251 --> 00:14:52,001 My habits are regular. 431 00:14:52,084 --> 00:14:55,792 I know we can't do it legally, but in word and deed, 432 00:14:55,876 --> 00:14:59,792 I will wed you, Marianne, and parent the child. 433 00:15:01,792 --> 00:15:02,626 What? 434 00:15:02,709 --> 00:15:04,209 I will marry you. 435 00:15:05,209 --> 00:15:06,709 Mr. Perry, your offer is very 436 00:15:06,792 --> 00:15:08,626 I'm a good deal older than you. 437 00:15:08,709 --> 00:15:10,709 I may not look it, but it's true. 438 00:15:12,209 --> 00:15:14,501 The doctor says I won't be around forever. 439 00:15:14,584 --> 00:15:17,334 Time comes, you'll have the whole place. 440 00:15:17,417 --> 00:15:19,376 Child to be reared, and you'll be free 441 00:15:19,459 --> 00:15:21,542 and still a relatively young woman. 442 00:15:21,626 --> 00:15:23,042 Now, there's a deal, 443 00:15:23,126 --> 00:15:25,292 and if I ever heard better, it's gone from my mind. 444 00:15:25,376 --> 00:15:26,852 - Mr. Perry, I can't- - It's a lot to take in. 445 00:15:26,876 --> 00:15:27,876 I get it. I really do. 446 00:15:27,959 --> 00:15:28,834 But you sleep on it. 447 00:15:28,917 --> 00:15:30,667 - Mr. Perry. - You sleep on it! 448 00:15:30,751 --> 00:15:33,084 Inspiration comes in dreams. 449 00:15:41,501 --> 00:15:45,959 ♪ Well, I had to move fast ♪ 450 00:15:46,626 --> 00:15:50,834 ♪ And I couldn't with you around my neck ♪ 451 00:15:51,584 --> 00:15:56,584 ♪ You said you'd send for him and you did ♪ 452 00:15:57,959 --> 00:16:00,251 ♪ What did I expect ♪ 453 00:16:00,917 --> 00:16:05,917 ♪ My hands are sweating ♪ 454 00:16:06,042 --> 00:16:11,042 ♪ And we haven't even started yet ♪ 455 00:16:14,876 --> 00:16:18,084 ♪ I'll go along with the charade ♪ 456 00:16:18,167 --> 00:16:21,584 ♪ Until I can think my way out ♪ 457 00:16:21,667 --> 00:16:24,709 ♪ I know it was all a big joke ♪ 458 00:16:24,792 --> 00:16:27,792 ♪ Whatever it was about ♪ 459 00:16:27,876 --> 00:16:32,876 ♪ Someday maybe I'll remember ♪ 460 00:16:33,042 --> 00:16:38,042 ♪ To forget ♪ 461 00:16:39,167 --> 00:16:43,084 ♪ I'm gonna get my coat ♪ 462 00:16:43,167 --> 00:16:46,542 ♪ I feel the breath of a storm ♪ 463 00:16:46,626 --> 00:16:51,251 ♪ There's something I've gotta do tonight ♪ 464 00:16:52,292 --> 00:16:57,292 ♪ You go inside and stay warm ♪ 465 00:16:58,584 --> 00:17:04,126 ♪ Has anybody seen my love ♪ 466 00:17:06,209 --> 00:17:07,251 ♪ Anybody seen my love ♪ 467 00:17:07,334 --> 00:17:12,292 ♪ Has anybody seen my love ♪ 468 00:17:12,542 --> 00:17:14,751 ♪ Anybody seen my love ♪ 469 00:17:14,834 --> 00:17:18,751 ♪ Has anybody seen my love ♪ 470 00:17:18,834 --> 00:17:22,084 ♪ I don't know ♪ 471 00:17:22,167 --> 00:17:26,542 ♪ Anybody seen my love ♪ 472 00:17:26,626 --> 00:17:31,626 ♪ Ooh ♪ 473 00:17:34,542 --> 00:17:39,501 ♪ Has anybody seen my love ♪ 474 00:17:39,917 --> 00:17:42,876 ♪ My love ♪ 475 00:17:42,959 --> 00:17:47,126 ♪ You wanna talk to me ♪ 476 00:17:47,209 --> 00:17:49,417 ♪ Go ahead and talk ♪ 477 00:17:49,501 --> 00:17:52,001 ♪ Whatever you gotta say to me ♪ 478 00:17:52,084 --> 00:17:54,542 ♪ Won't come as any shock ♪ 479 00:17:54,626 --> 00:17:57,667 ♪ I must be guilty of something ♪ 480 00:17:57,751 --> 00:18:02,751 ♪ You just whisper it into my ear ♪ 481 00:18:04,917 --> 00:18:07,167 ♪ Oh, whoa ♪ 482 00:18:07,251 --> 00:18:10,584 ♪ Madame Butterfly ♪ 483 00:18:10,667 --> 00:18:13,376 ♪ She lulled me to sleep ♪ 484 00:18:13,459 --> 00:18:15,876 ♪ In a town vithout pity ♪ 485 00:18:15,959 --> 00:18:18,917 ♪ Where the water runs deep ♪ 486 00:18:19,001 --> 00:18:22,501 ♪ She said, "Be easy, baby ♪" 487 00:18:22,584 --> 00:18:27,584 ♪ There ain't nothing worth stealing in here" ♪ 488 00:18:29,126 --> 00:18:32,417 ♪ Oh, whoa, whoa ♪ 489 00:18:32,501 --> 00:18:35,334 ♪ You're the one I've been looking for ♪ 490 00:18:35,417 --> 00:18:37,584 ♪ You're the one that's got the key ♪ 491 00:18:37,667 --> 00:18:43,501 ♪ But I can't figure out whether I'm too good for you ♪ 492 00:18:44,126 --> 00:18:49,126 ♪ Or you're too good for me ♪ 493 00:18:52,084 --> 00:18:57,917 ♪ Has anybody seen my love ♪ 494 00:19:00,084 --> 00:19:04,417 ♪ Anybody seen my love? ? Has anybody seen my love ♪ 495 00:19:04,501 --> 00:19:06,501 ♪ Oh, no ♪ 496 00:19:06,584 --> 00:19:08,876 ♪ Anybody seen my love ♪ 497 00:19:08,959 --> 00:19:13,501 ♪ Has anybody seen my love ♪ 498 00:19:13,584 --> 00:19:16,126 ♪ I don't know ♪ 499 00:19:16,209 --> 00:19:21,209 ♪ Anybody seen my love?? Oh ♪ 500 00:19:21,876 --> 00:19:23,751 ♪ My love ♪ 501 00:19:23,834 --> 00:19:27,251 ♪ My love ♪ 502 00:19:28,334 --> 00:19:33,334 ♪ Ooh ♪ 503 00:19:34,542 --> 00:19:39,792 ♪ Has anybody seen my love? ♪ 504 00:19:41,084 --> 00:19:41,834 Sir! 505 00:19:41,917 --> 00:19:43,542 I'm the Reverend James Marlowe. 506 00:19:43,626 --> 00:19:45,917 This young man is Joseph Scott Esquire. 507 00:19:46,001 --> 00:19:47,542 The Spalding has no vacancies. 508 00:19:47,626 --> 00:19:49,542 They recommended your fine house. 509 00:19:49,626 --> 00:19:51,602 Well, come in out of the rain, let's see what we can do. 510 00:19:51,626 --> 00:19:52,876 - Come on. - Thank you! 511 00:19:52,959 --> 00:19:56,001 I have a small room, it'll do one of ya. 512 00:19:56,084 --> 00:19:58,542 And someone can bunk on... 513 00:19:58,626 --> 00:20:01,667 This settle in here makes a decent cot, if you don't mind? 514 00:20:01,751 --> 00:20:02,584 I'll sleep anywhere. 515 00:20:02,667 --> 00:20:03,787 A chair is fine for me, sir. 516 00:20:03,834 --> 00:20:06,334 Oh, no, you can stretch on out there. 517 00:20:06,417 --> 00:20:07,477 I'll charge you half dollar. 518 00:20:07,501 --> 00:20:09,751 Let's say a $1.50 for the room in back for yourself. 519 00:20:09,834 --> 00:20:10,667 - $1.50? - That's right. 520 00:20:10,751 --> 00:20:11,667 It's normally $2. 521 00:20:11,751 --> 00:20:13,417 But considering it's 3:30 in the morning, 522 00:20:13,501 --> 00:20:15,376 I'll give you a discount. 523 00:20:15,917 --> 00:20:17,626 And a half a dollar for the settle here. 524 00:20:18,751 --> 00:20:20,209 And there's the change. 525 00:20:20,792 --> 00:20:23,126 Now what do you say you gents have a glass of whiskey? 526 00:20:23,209 --> 00:20:25,126 Well, that would be a godsend! 527 00:20:25,209 --> 00:20:25,792 Thank you, sir. 528 00:20:25,876 --> 00:20:28,251 You can hang those wet coats up yonder. 529 00:20:29,001 --> 00:20:33,626 So, no room at the inn over at the Spalding, huh? 530 00:20:33,709 --> 00:20:34,751 That's correct, sir. 531 00:20:34,834 --> 00:20:35,709 Mm. 532 00:20:35,792 --> 00:20:38,626 The 11 o'clock from St. Paul was delayed. 533 00:20:38,709 --> 00:20:40,376 You boys travelling together? 534 00:20:40,459 --> 00:20:42,792 No, sir. We are thrown together by circumstance. 535 00:20:42,876 --> 00:20:44,626 Decided to walk on up here together. 536 00:20:44,709 --> 00:20:45,810 You say you're a reverend? 537 00:20:45,834 --> 00:20:46,852 That's correct, sir. 538 00:20:46,876 --> 00:20:48,709 You planning to preach the word? 539 00:20:48,792 --> 00:20:50,709 I don't preach the word, sir. 540 00:20:50,792 --> 00:20:52,167 I sell it. 541 00:20:52,251 --> 00:20:54,251 A devil pursues me, his name is commerce. 542 00:20:54,334 --> 00:20:56,167 Oh, you're a Bible salesman. 543 00:20:56,251 --> 00:20:58,001 In its crudest terms, yes. 544 00:20:58,084 --> 00:20:59,709 Yeah. Been selling much? 545 00:20:59,792 --> 00:21:02,126 If I sell two Bibles a day, three, I can live. 546 00:21:02,209 --> 00:21:04,292 Mind if you don't go selling 'em in here? 547 00:21:04,376 --> 00:21:06,334 Beneath your roof, the word is free! 548 00:21:06,959 --> 00:21:08,227 That's two bits for the whiskey. 549 00:21:08,251 --> 00:21:10,501 You'll find it's the highest quality. 550 00:21:10,584 --> 00:21:12,584 As the price suggests. 551 00:21:14,876 --> 00:21:17,751 What's the most you ever owed anybody? 552 00:21:17,834 --> 00:21:18,834 Excuse me? 553 00:21:18,917 --> 00:21:21,959 What's the most money you ever had to pay back to someone? 554 00:21:22,042 --> 00:21:23,459 $20,000? 555 00:21:23,542 --> 00:21:24,542 No, sir! 556 00:21:24,584 --> 00:21:25,602 I have made it a principle 557 00:21:25,626 --> 00:21:27,018 - never to borrow money. - You try walking round 558 00:21:27,042 --> 00:21:28,768 with that kind of money, you see what it's like. 559 00:21:28,792 --> 00:21:30,667 You try it for a day, see what it's like. 560 00:21:30,751 --> 00:21:32,209 You try it for a lifetime. 561 00:21:32,292 --> 00:21:33,393 Sir, I just told you. 562 00:21:33,417 --> 00:21:36,292 Never ever invest in the fairground business. 563 00:21:36,376 --> 00:21:37,542 Those people are. 564 00:21:37,626 --> 00:21:38,376 Clowns? 565 00:21:41,542 --> 00:21:42,834 How about you? 566 00:21:42,917 --> 00:21:45,209 - Sir? - What's your business? 567 00:21:45,292 --> 00:21:46,542 I have an appointment here. 568 00:21:46,626 --> 00:21:47,792 An appointment? 569 00:21:47,876 --> 00:21:48,751 Well, all right. 570 00:21:48,834 --> 00:21:50,834 Uh, there's more blankets in the box. 571 00:21:50,917 --> 00:21:52,501 Come on, Reverend, I'll show you. 572 00:21:53,834 --> 00:21:54,501 Goodnight. 573 00:21:54,584 --> 00:21:55,624 Goodnight, sir. 574 00:21:56,792 --> 00:21:58,042 Goodnight, Mr. Scott. 575 00:21:58,126 --> 00:22:00,042 Goodnight, Reverend. 576 00:22:19,542 --> 00:22:20,709 Ah! 577 00:22:20,792 --> 00:22:21,709 Who's there? 578 00:22:21,792 --> 00:22:22,834 What? 579 00:22:22,917 --> 00:22:24,001 Who's there? 580 00:22:24,084 --> 00:22:24,792 - What? - Are you all right? 581 00:22:24,876 --> 00:22:25,751 What'd you do? 582 00:22:25,834 --> 00:22:27,167 I don't know! 583 00:22:27,251 --> 00:22:28,667 Who is that? 584 00:22:28,751 --> 00:22:30,501 I'm Joseph P. Scott, sir. 585 00:22:30,584 --> 00:22:31,876 You asking me who I am? 586 00:22:31,959 --> 00:22:33,584 Who are you, boy? 587 00:22:33,667 --> 00:22:35,001 I'm Joe Scott, sir. 588 00:22:35,084 --> 00:22:36,626 - Uh-huh. - Easy, my man. 589 00:22:36,709 --> 00:22:38,042 What are you doing in here, boy? 590 00:22:38,126 --> 00:22:39,042 I'm just staying the night. 591 00:22:39,126 --> 00:22:40,751 The boss man admitted me himself. 592 00:22:40,834 --> 00:22:42,001 Oh. 593 00:22:42,084 --> 00:22:44,084 Did he, did he, did he? 594 00:22:44,167 --> 00:22:46,334 You tryna start something? 595 00:22:46,417 --> 00:22:47,209 No, sir. 596 00:22:47,292 --> 00:22:49,042 I just want a night's sleep I paid for. 597 00:22:49,126 --> 00:22:49,959 You think something's funny? 598 00:22:50,042 --> 00:22:51,042 No, sir! 599 00:22:52,167 --> 00:22:55,292 Well, you sound like you had some schooling? 600 00:22:55,376 --> 00:22:56,834 - Yes, sir. - Where? 601 00:22:56,917 --> 00:22:58,042 Harvard? 602 00:22:58,126 --> 00:22:59,806 No, sir. Miss Hemming's schoolhouse, sir. 603 00:22:59,834 --> 00:23:03,167 219 Washington Street in Brainerd. 604 00:23:03,251 --> 00:23:05,167 Well, you come on, you hit me now. 605 00:23:06,584 --> 00:23:07,334 Sir? 606 00:23:07,417 --> 00:23:08,417 Hit me. 607 00:23:08,459 --> 00:23:09,834 I said, hit me. 608 00:23:12,292 --> 00:23:13,542 No, sir. 609 00:23:14,501 --> 00:23:16,221 You get your Black ass up out of that bed, 610 00:23:16,292 --> 00:23:19,001 you stand up and you hit me now. 611 00:23:19,751 --> 00:23:21,459 You get up and you hit me! 612 00:23:23,084 --> 00:23:24,352 - Come on! - I ain't gonna hit you. 613 00:23:24,376 --> 00:23:25,518 It's all right. You can do it. 614 00:23:25,542 --> 00:23:27,167 I ain't gonna do it! 615 00:23:31,042 --> 00:23:32,126 Now, I say 616 00:23:32,209 --> 00:23:34,334 I say, you come and you hit me now. 617 00:23:35,042 --> 00:23:36,709 Or I'm gonna 618 00:23:36,792 --> 00:23:39,084 I'm gonna-I'm gonna take this poker 619 00:23:39,167 --> 00:23:41,709 and I'm gonna stick it through your goddamn eye! 620 00:23:50,584 --> 00:23:52,417 I said, I ain't gonna hit you. 621 00:23:52,501 --> 00:23:54,834 I say-I say you do as you're told, boy, 622 00:23:54,917 --> 00:23:56,935 or you give me one good reason why I don't make you do it. 623 00:23:56,959 --> 00:23:58,876 If I hit you, I'll likely kill you. 624 00:24:00,876 --> 00:24:02,501 What you say? 625 00:24:02,584 --> 00:24:04,084 You heard me. 626 00:24:04,167 --> 00:24:05,001 Well, you've done it now. 627 00:24:07,084 --> 00:24:08,084 You want me to hit you? 628 00:24:08,167 --> 00:24:08,751 No! No! 629 00:24:08,834 --> 00:24:09,709 You want me to hit you some more, boy? 630 00:24:09,792 --> 00:24:10,459 - No! - "No" what? 631 00:24:10,542 --> 00:24:11,251 - No, sir! - "No" what? 632 00:24:11,334 --> 00:24:12,768 No, I don't want you to hit me anymore! 633 00:24:12,792 --> 00:24:15,126 Now, there's a man looks like he could use a Bible. 634 00:24:16,334 --> 00:24:18,167 James Marlowe. 635 00:24:18,251 --> 00:24:19,626 Reverend Jim, they call me. 636 00:24:19,709 --> 00:24:20,834 Right. 637 00:24:20,917 --> 00:24:21,667 You live here? 638 00:24:21,751 --> 00:24:22,876 I try. 639 00:24:22,959 --> 00:24:24,501 Where's the convenience? 640 00:24:25,126 --> 00:24:26,251 Goddamn, man! 641 00:24:26,334 --> 00:24:27,084 What the hell? 642 00:24:27,167 --> 00:24:28,251 Oh, God. 643 00:24:28,334 --> 00:24:30,001 I just saw you stroke a cat out there 644 00:24:30,084 --> 00:24:31,792 on your way in through the backyard. 645 00:24:31,876 --> 00:24:33,459 Cat rubbed its fur around your legs 646 00:24:33,542 --> 00:24:35,792 like he's the only friend you've got in the world. 647 00:24:35,876 --> 00:24:38,251 And you know what? I thought to myself, 648 00:24:38,334 --> 00:24:40,334 "What are you gonna do when that cat dies?" 649 00:24:41,792 --> 00:24:43,376 Have you thought about it? 650 00:24:44,251 --> 00:24:45,459 Have you considered death? 651 00:24:45,542 --> 00:24:46,768 What you say? You're a reverend? 652 00:24:46,792 --> 00:24:47,959 Yes, sir. 653 00:24:48,042 --> 00:24:49,334 The word of God, sir. 654 00:24:49,542 --> 00:24:51,167 Cloth-bound, gold-embossed, 655 00:24:51,251 --> 00:24:53,626 extra fine print for a mere $2. 656 00:24:53,709 --> 00:24:57,084 Jesus makes his lifetime of light eminently affordable. 657 00:24:57,167 --> 00:24:59,501 There's a big storm coming, my boy. 658 00:25:00,084 --> 00:25:01,709 Here. Europe. 659 00:25:02,292 --> 00:25:03,417 Everywhere. 660 00:25:03,501 --> 00:25:04,977 You ever wonder what would've happened 661 00:25:05,001 --> 00:25:06,917 if the Vikings met the Jews? 662 00:25:07,709 --> 00:25:08,709 Huh? 663 00:25:09,626 --> 00:25:10,709 The Vikings! 664 00:25:11,501 --> 00:25:12,977 You know what they would've done to the Jews? 665 00:25:13,001 --> 00:25:14,626 I ain't got $2. 666 00:25:14,709 --> 00:25:17,334 A fine young man like you? 667 00:25:17,417 --> 00:25:20,251 Something's wrong somewhere when a fine young man like you 668 00:25:20,334 --> 00:25:22,251 ain't got two damn dollars. 669 00:25:23,584 --> 00:25:25,001 Don't ya feel it? 670 00:25:26,959 --> 00:25:31,751 ♪ Sometimes, I feel so low-down and disgusted ♪ 671 00:25:31,834 --> 00:25:36,376 ♪ I can't help but wonder what's happening to my companions ♪ 672 00:25:38,626 --> 00:25:41,459 ♪ Are they lost or are they found ♪ 673 00:25:41,542 --> 00:25:44,751 ♪ Have they counted the cost it'll take to bring down ♪ 674 00:25:44,834 --> 00:25:46,626 ♪ All their earthly principles ♪ 675 00:25:46,709 --> 00:25:49,501 ♪ They're gonna have to abandon ♪ 676 00:25:50,417 --> 00:25:51,917 ♪ 'Cause there's a slow ♪ 677 00:25:52,001 --> 00:25:53,042 ♪ Slow ♪ 678 00:25:53,126 --> 00:25:55,042 ♪ A slow train comin' ♪ 679 00:25:55,126 --> 00:25:55,751 ♪ Train ♪ 680 00:25:55,834 --> 00:25:59,459 ♪ Up around the bend ♪ 681 00:26:02,251 --> 00:26:07,251 ♪ I had a woman down in Alabama ♪ 682 00:26:08,042 --> 00:26:13,042 ♪ She was a backwoods girl, but she sure was realistic ♪ 683 00:26:14,251 --> 00:26:17,001 ♪ She said, "Boy, without a doubt ♪" 684 00:26:17,084 --> 00:26:20,292 ♪ Have to quit your mess and straighten out ♪ 685 00:26:20,376 --> 00:26:21,959 ♪ You could die down here ♪ 686 00:26:22,042 --> 00:26:25,126 ♪ Be just another accident statistic" ♪ 687 00:26:26,209 --> 00:26:28,251 ♪ Cause there's a slow ♪ 688 00:26:28,334 --> 00:26:29,334 ♪ Slow ♪ 689 00:26:29,376 --> 00:26:31,167 ♪ Slow train comin' ♪ 690 00:26:31,251 --> 00:26:32,042 ♪ Train ♪ 691 00:26:32,126 --> 00:26:34,792 ♪ Up around the bend ♪ 692 00:26:36,376 --> 00:26:38,167 ♪ A slow train coming ♪ 693 00:26:38,251 --> 00:26:41,126 ♪ Well, my baby went to Illinois ♪ 694 00:26:41,209 --> 00:26:44,917 ♪ With some bad-talking boy she could destroy ♪ 695 00:26:45,001 --> 00:26:46,459 ♪ A real suicide case ♪ 696 00:26:46,542 --> 00:26:49,584 ♪ But there was nothing I could do to stop it ♪ 697 00:26:49,667 --> 00:26:50,417 ♪ Hey ♪ 698 00:26:50,501 --> 00:26:53,251 ♪ I don't care about economy ♪ 699 00:26:53,334 --> 00:26:56,376 ♪ I don't care about astronomy ♪ 700 00:26:57,042 --> 00:26:58,459 ♪ But it sure do bother me ♪ 701 00:26:58,542 --> 00:27:01,792 ♪ To see my loved ones turning into puppets ♪ 702 00:27:01,876 --> 00:27:02,876 ♪ Whoa ♪ 703 00:27:02,959 --> 00:27:04,667 ♪ 'Cause there's a slow ♪ 704 00:27:04,751 --> 00:27:05,959 ♪ Slow ♪ 705 00:27:06,042 --> 00:27:08,126 ♪ Slow train coming ♪ 706 00:27:08,209 --> 00:27:11,251 ♪ Train comin'?? Up around the bend ♪ 707 00:27:12,709 --> 00:27:15,001 ♪ A slow train comin' ♪ 708 00:27:15,084 --> 00:27:17,084 ♪ There's a slow ♪ 709 00:27:17,167 --> 00:27:18,209 ♪ Slow ♪ 710 00:27:18,292 --> 00:27:20,209 ♪ Slow train comin' ♪ 711 00:27:20,292 --> 00:27:21,084 ♪ Train ♪ 712 00:27:21,167 --> 00:27:24,376 ♪ Up around the bend, yeah ♪ 713 00:27:25,126 --> 00:27:27,459 ♪ A slow train comin' ♪ 714 00:27:27,542 --> 00:27:28,917 ♪ There's a woman ♪ 715 00:27:29,001 --> 00:27:29,751 ♪ Slow ♪ 716 00:27:29,834 --> 00:27:31,001 ♪ On my block ♪ 717 00:27:31,084 --> 00:27:31,792 ♪ Train ♪ 718 00:27:31,876 --> 00:27:33,292 ♪ She just sit there ♪ 719 00:27:33,376 --> 00:27:35,042 ♪ Slow?? As the night grows still ♪ 720 00:27:35,126 --> 00:27:36,001 ♪ Train ♪ 721 00:27:36,084 --> 00:27:41,084 ♪ She say, "Who gonna take away his licence to kill" ♪ 722 00:27:44,292 --> 00:27:49,167 ♪ Now, they take him and they teach him ♪ 723 00:27:49,251 --> 00:27:52,417 ♪ And they groom him for life ♪ 724 00:27:52,501 --> 00:27:56,209 ♪ And they set him on a path ♪ 725 00:27:56,292 --> 00:27:58,542 ♪ Where he's bound to get ill ♪ 726 00:27:58,626 --> 00:28:00,376 ♪ Hey, hey ♪ 727 00:28:00,459 --> 00:28:04,459 ♪ Then they bury him with stars ♪ 728 00:28:04,542 --> 00:28:08,292 ♪ Sell his body like they do used cars ♪ 729 00:28:08,376 --> 00:28:09,792 ♪ There's a woman ♪ 730 00:28:09,876 --> 00:28:10,626 ♪ Slow ♪ 731 00:28:10,709 --> 00:28:11,751 ♪ On my block ♪ 732 00:28:11,834 --> 00:28:12,667 ♪ Train ♪ 733 00:28:12,751 --> 00:28:13,876 ♪ She just sit there ♪ 734 00:28:13,959 --> 00:28:14,542 ♪ Slow ♪ 735 00:28:14,626 --> 00:28:15,792 ♪ Facing the hill ♪ 736 00:28:15,876 --> 00:28:16,626 ♪ Train ♪ 737 00:28:16,709 --> 00:28:21,959 ♪ She say, "Who gonna take away his licence to kill" ♪ 738 00:28:22,501 --> 00:28:26,084 ♪ You may be a noisemaker, spirit maker, heartbreaker ♪ 739 00:28:26,167 --> 00:28:30,709 ♪ Backbreaker, leave no stone unturned. ♪ 740 00:28:30,792 --> 00:28:33,042 ♪ You may be an actor in a plot ♪ 741 00:28:33,126 --> 00:28:35,084 ♪ That might be all that you got ♪ 742 00:28:35,167 --> 00:28:39,209 ♪ Till your error you clearly learned ♪ 743 00:28:39,292 --> 00:28:40,501 ♪ There's a slow ♪ 744 00:28:40,584 --> 00:28:41,334 ♪ Slow ♪ 745 00:28:41,417 --> 00:28:42,501 ♪ Slow train comin' ♪ 746 00:28:42,584 --> 00:28:43,917 ♪ Train?? Up around the bend ♪ 747 00:28:44,001 --> 00:28:45,084 ♪ Comin' ♪ 748 00:28:45,751 --> 00:28:47,251 ♪ A slow train comin' ♪ 749 00:28:47,334 --> 00:28:48,667 ♪ There's a slow ♪ 750 00:28:48,751 --> 00:28:49,501 ♪ Slow ♪ 751 00:28:49,584 --> 00:28:50,792 ♪ Slow train comin' ♪ 752 00:28:50,876 --> 00:28:52,116 ♪ Train?? Up around the bend ♪ 753 00:28:52,167 --> 00:28:52,917 ♪ Comin' ♪ 754 00:28:53,001 --> 00:28:53,709 ♪ Yeah ♪ 755 00:28:53,792 --> 00:28:55,417 ♪ A slow train comin' ♪ 756 00:28:55,501 --> 00:28:56,852 ♪ There's a slow, there's a slow ♪ 757 00:28:56,876 --> 00:28:57,626 ♪ Slow ♪ 758 00:28:57,709 --> 00:28:59,018 ♪ There's a slow, there's a slow ♪ 759 00:28:59,042 --> 00:29:00,876 ♪ Train comin' ♪ 760 00:29:02,292 --> 00:29:03,667 ♪ A slow train comin' ♪ 761 00:29:03,751 --> 00:29:05,042 ♪ There's a slow ♪ 762 00:29:05,126 --> 00:29:05,876 ♪ Slow ♪ 763 00:29:05,959 --> 00:29:07,209 ♪ Slow train comin' ♪ 764 00:29:07,292 --> 00:29:09,292 ♪ Train?? Up around the bend ♪ 765 00:29:09,376 --> 00:29:10,376 ♪ Yeah ♪ 766 00:29:10,459 --> 00:29:11,709 ♪ Slow train comin' ♪ 767 00:29:12,667 --> 00:29:13,584 Would you like some breakfast? 768 00:29:13,667 --> 00:29:15,018 Look what's under the Christmas tree. 769 00:29:15,042 --> 00:29:16,126 I see it. 770 00:29:16,209 --> 00:29:17,876 The guests like oatmeal. 771 00:29:17,959 --> 00:29:19,292 You like it? 772 00:29:19,376 --> 00:29:20,292 Yes, ma'am. 773 00:29:20,376 --> 00:29:21,542 Coffee's on the way. 774 00:29:21,626 --> 00:29:22,542 Come on, Mama. 775 00:29:22,626 --> 00:29:24,459 What's your name? 776 00:29:24,542 --> 00:29:25,959 Marianne Laine. 777 00:29:26,751 --> 00:29:29,459 I'm-I'm Joe Scott. 778 00:29:32,709 --> 00:29:34,042 Joe Scott, ma'am. 779 00:29:34,126 --> 00:29:35,917 Uh, this is my mama. 780 00:29:36,001 --> 00:29:38,209 She might say something, she mightn't. 781 00:29:38,292 --> 00:29:38,959 She's, uh... 782 00:29:39,042 --> 00:29:40,042 Oh, Ma! 783 00:29:41,292 --> 00:29:42,876 Pleased to meet you, ma'am. 784 00:29:42,959 --> 00:29:44,167 Mama. 785 00:29:44,251 --> 00:29:44,959 Hey. 786 00:29:51,876 --> 00:29:53,501 You in Duluth for long? 787 00:29:53,584 --> 00:29:56,709 Uh, no. Couple days, then I head down to Chicago. 788 00:29:56,792 --> 00:29:57,876 Chicago, huh? 789 00:29:57,959 --> 00:29:58,792 You been there? 790 00:29:58,876 --> 00:30:00,167 No, I've never been anywhere, 791 00:30:00,251 --> 00:30:01,792 except Pelican Rapids. 792 00:30:01,876 --> 00:30:02,917 Pelican Rapids? 793 00:30:03,001 --> 00:30:05,084 - Yeah, you know? - Over there, by the dam. 794 00:30:05,167 --> 00:30:06,251 It's fun. 795 00:30:06,334 --> 00:30:07,917 You can swim. 796 00:30:08,001 --> 00:30:11,084 Yeah, I might do that when the ice melts. 797 00:30:11,167 --> 00:30:14,209 Well, I've never been to Chicago. 798 00:30:14,292 --> 00:30:16,060 - Well, you should go someday. - It's worth seeing. 799 00:30:16,084 --> 00:30:17,417 I will. 800 00:30:17,501 --> 00:30:18,709 Ooh! 801 00:30:18,792 --> 00:30:20,334 Morning, Nick. How are ya? 802 00:30:20,417 --> 00:30:22,876 You're the doctor, you tell me, right? 803 00:30:22,959 --> 00:30:23,709 You're okay. 804 00:30:23,792 --> 00:30:25,143 Oh, Look who it is, Elizabeth. 805 00:30:25,167 --> 00:30:26,334 Doc coming by to see you. 806 00:30:29,417 --> 00:30:31,542 Well, there's a welcome you don't get every day. 807 00:30:31,626 --> 00:30:33,209 Ah, she can still spot a good 'un. 808 00:30:33,292 --> 00:30:34,667 - Breakfast? - No, thank you. 809 00:30:34,751 --> 00:30:36,376 Oh, come on down for coffee. 810 00:30:36,459 --> 00:30:39,334 No, I just wanted to drop in Elizabeth's prescription. 811 00:30:39,417 --> 00:30:40,417 I'da come by to get it. 812 00:30:40,501 --> 00:30:41,560 You didn't need to do that. 813 00:30:41,584 --> 00:30:43,042 Come in, have a coffee. 814 00:30:43,126 --> 00:30:43,959 Well, all right. 815 00:30:44,042 --> 00:30:46,143 Good morning, good morning, good morning! 816 00:30:46,167 --> 00:30:47,167 - Good morning! - Morning! 817 00:30:47,209 --> 00:30:48,459 Good morning, Marianne. 818 00:30:48,542 --> 00:30:50,022 - Good morning, Elias. - Morning, Doc. 819 00:30:50,084 --> 00:30:50,917 Folks. 820 00:30:51,001 --> 00:30:52,042 Morning, sir. 821 00:30:52,834 --> 00:30:53,751 Morning. 822 00:30:53,834 --> 00:30:56,292 Franklin II. H. Burke II. 823 00:30:56,376 --> 00:30:58,334 But you can call me Frank. 824 00:30:59,292 --> 00:31:02,209 Uh, I'm Joe Scott... the first. 825 00:31:03,501 --> 00:31:04,834 Well, this is my wife, Laura. 826 00:31:04,917 --> 00:31:05,709 My son, Elias. 827 00:31:05,792 --> 00:31:07,018 Joe Scott. Pleased to meet you. 828 00:31:07,042 --> 00:31:08,459 - Good morning. - Dr. Walker. 829 00:31:08,542 --> 00:31:09,542 Mrs. Neilsen. 830 00:31:10,501 --> 00:31:11,501 Mommy, my scarecrow. 831 00:31:11,542 --> 00:31:13,001 Ah, ah, oh... 832 00:31:13,084 --> 00:31:14,834 My scarecrow, ah, ah... 833 00:31:14,917 --> 00:31:17,001 My scarecrow wears a hat. 834 00:31:17,084 --> 00:31:19,292 Oh, what the fuck is wrong with him? 835 00:31:19,376 --> 00:31:21,501 Marianne, get some coffee for Dr. Walker. 836 00:31:21,584 --> 00:31:22,959 Now, Mr. Laine, do you hear that? 837 00:31:23,042 --> 00:31:25,292 Elias's scarecrow wears a hat, no less. 838 00:31:25,376 --> 00:31:26,501 I did hear that, yes. 839 00:31:26,584 --> 00:31:28,834 And I saw your scarecrow this morning, Elias. 840 00:31:28,917 --> 00:31:31,667 He's looking fine and hardy. 841 00:31:31,751 --> 00:31:32,977 Correct me if I'm wrong, sir. 842 00:31:33,001 --> 00:31:34,584 Haven't I seen you fight? 843 00:31:34,667 --> 00:31:35,667 Oh? 844 00:31:35,709 --> 00:31:38,126 Yeah, I saw you knock out Frazier Fitch, 845 00:31:38,209 --> 00:31:40,584 Hubertsville, May 1928, am I right? 846 00:31:40,667 --> 00:31:41,417 That's correct, sir. 847 00:31:41,501 --> 00:31:43,792 You're quite a talent. 848 00:31:43,876 --> 00:31:45,584 I lost a lot of money that night. 849 00:31:45,667 --> 00:31:47,060 Now, Francis, that's your own fault. 850 00:31:47,084 --> 00:31:49,584 I'm paying the man a compliment, my dear. 851 00:31:49,667 --> 00:31:50,792 Thank you, sir. 852 00:31:50,876 --> 00:31:52,001 You fight much? 853 00:31:52,084 --> 00:31:53,084 Not so much. 854 00:31:53,167 --> 00:31:55,417 And God said to Abraham, "You kill me a son." 855 00:31:55,501 --> 00:31:56,501 Good morning, all. 856 00:31:56,542 --> 00:31:57,834 Good morning. 857 00:31:57,917 --> 00:31:59,209 James Marlowe. 858 00:31:59,292 --> 00:32:01,792 Franklin William Horace Burke II. 859 00:32:01,876 --> 00:32:03,042 You can call me Frank. 860 00:32:03,126 --> 00:32:03,876 Pleased to meet you. 861 00:32:03,959 --> 00:32:04,709 Yeah. 862 00:32:04,792 --> 00:32:06,917 My wife, Laura, my son, Elias. 863 00:32:07,001 --> 00:32:09,834 And this young man is Jungle Jug, Joe Jones. 864 00:32:09,917 --> 00:32:10,792 You know who he is? 865 00:32:10,876 --> 00:32:13,167 Why, yes! We've been acquainted since last night. 866 00:32:13,251 --> 00:32:14,709 Very talented young man. 867 00:32:14,792 --> 00:32:15,542 Oh? 868 00:32:15,626 --> 00:32:17,876 Not that I'm surprised. 869 00:32:17,959 --> 00:32:21,251 Rising young man of the pugilistic arts. 870 00:32:22,167 --> 00:32:23,567 - Been fighting much? - Not so much. 871 00:32:23,626 --> 00:32:24,709 Well, that's a shame. 872 00:32:24,792 --> 00:32:25,709 You really should. 873 00:32:25,792 --> 00:32:27,768 - I wasn't really able to. - You injured? 874 00:32:27,792 --> 00:32:29,227 - Uh, no, I- - 'Cause a talent like yours 875 00:32:29,251 --> 00:32:30,251 shouldn't go to waste. 876 00:32:30,292 --> 00:32:31,917 No talent should. 877 00:32:32,001 --> 00:32:33,709 Well, a man can lose his nerve. 878 00:32:33,792 --> 00:32:34,459 Well, that is true. 879 00:32:34,542 --> 00:32:37,334 You travel around, you lose your bearings, 880 00:32:37,417 --> 00:32:38,667 you lose the hunger. 881 00:32:38,751 --> 00:32:40,435 You lose the hunger, Mr. Scott? 882 00:32:40,459 --> 00:32:42,542 - No, I- - You get hurt? 883 00:32:42,626 --> 00:32:43,251 No. 884 00:32:43,334 --> 00:32:45,126 It's all right to run away. 885 00:32:45,209 --> 00:32:46,834 I don't wanna pry. 886 00:32:46,917 --> 00:32:47,834 I admire you, sir. 887 00:32:47,917 --> 00:32:49,542 No, it's all right. I can tell you. 888 00:32:49,626 --> 00:32:51,126 I was incarcerated 889 00:32:52,126 --> 00:32:54,917 down in the Stillwater penitentiary for three years. 890 00:32:55,001 --> 00:32:55,876 Oh, well, that's, uh. 891 00:32:55,959 --> 00:32:59,209 A convicted con artist, name of Rudolph St. James, 892 00:32:59,292 --> 00:33:01,917 claimed he saw me running away from a felony there, 893 00:33:02,001 --> 00:33:03,876 April 15th, 1929. 894 00:33:05,167 --> 00:33:07,626 I was asked to walk up and down the courtroom, 895 00:33:07,709 --> 00:33:10,251 and he said I had the same walk as the man he'd seen. 896 00:33:10,334 --> 00:33:12,167 The same walk? 897 00:33:12,251 --> 00:33:15,001 However, his testimony was withdrawn in January this year 898 00:33:15,084 --> 00:33:17,459 before a court, who declared my conviction to be unsound. 899 00:33:17,542 --> 00:33:18,417 Well, congratulations. 900 00:33:18,501 --> 00:33:19,501 Thank you, sir. 901 00:33:19,584 --> 00:33:20,334 Well, hallelujah! 902 00:33:20,417 --> 00:33:21,251 Well, hallelujah! 903 00:33:21,334 --> 00:33:22,917 What an ordeal. 904 00:33:23,001 --> 00:33:24,584 Yes, ma'am. 905 00:33:24,667 --> 00:33:26,876 For a man who never smoked, to be stuck inside with men 906 00:33:26,959 --> 00:33:28,435 who just burned cigarettes all night. 907 00:33:28,459 --> 00:33:30,084 Beat up on each other over nothing. 908 00:33:30,167 --> 00:33:32,876 I saw a man get killed in there 909 00:33:34,126 --> 00:33:35,459 for nothing. 910 00:33:35,542 --> 00:33:37,542 That was maybe the worst part. 911 00:33:37,626 --> 00:33:39,834 And the shame, of course, for my family. 912 00:33:39,917 --> 00:33:40,917 It's terrible. 913 00:33:41,001 --> 00:33:42,876 You must be itching to get back in the game. 914 00:33:42,959 --> 00:33:44,209 You get compensation? 915 00:33:44,292 --> 00:33:44,959 No, sir. 916 00:33:45,042 --> 00:33:47,251 I've been living under a bridge down in St. Paul. 917 00:33:47,334 --> 00:33:49,042 A newspaper gentleman named Mose McCabe 918 00:33:49,126 --> 00:33:50,292 forwarded me a little money, 919 00:33:50,376 --> 00:33:53,584 recommended I talk to a man out here named Mr. Murphy, 920 00:33:53,667 --> 00:33:54,876 might invest in a comeback. 921 00:33:54,959 --> 00:33:56,959 But now I hear he's down in Chicago, 922 00:33:57,042 --> 00:33:58,626 so I'll make my way down there. 923 00:33:58,709 --> 00:34:02,001 Sir, I admire your initiative and your tenacity, 924 00:34:02,084 --> 00:34:05,126 and goddamn if it doesn't bring a tear to my eye. 925 00:34:05,209 --> 00:34:08,001 Now, I don't know who this Mr. Murphy is, 926 00:34:08,084 --> 00:34:11,084 but I would like to offer you, right here, right now, 927 00:34:11,167 --> 00:34:13,501 my services as a manager or a partner. 928 00:34:13,584 --> 00:34:15,542 - Francis! - What? It's business. 929 00:34:15,626 --> 00:34:17,459 If there's one thing I know, it's business. 930 00:34:17,542 --> 00:34:18,834 Yes, you know it too well. 931 00:34:18,917 --> 00:34:20,060 What's that supposed to mean? 932 00:34:20,084 --> 00:34:21,893 Well, let's just say it's an acquaintanceship 933 00:34:21,917 --> 00:34:24,542 that has not treated you and business equally. 934 00:34:28,001 --> 00:34:29,376 Woman, a man walks in here, 935 00:34:29,459 --> 00:34:31,126 and I decide to discuss an opportunity, 936 00:34:31,209 --> 00:34:34,501 you cannot wait two moments before you deride me! 937 00:34:35,417 --> 00:34:38,959 You can't manage your own son or provide for your wife 938 00:34:39,042 --> 00:34:40,268 and you want to tell a stranger 939 00:34:40,292 --> 00:34:41,959 you're gonna manage his affairs? 940 00:34:42,042 --> 00:34:42,792 With what? 941 00:34:42,876 --> 00:34:44,042 From where? 942 00:34:44,126 --> 00:34:48,084 Working out of a closet in a two-bit flophouse? 943 00:34:48,167 --> 00:34:49,459 An operation like this? 944 00:34:49,542 --> 00:34:50,542 That's the beauty of it! 945 00:34:50,584 --> 00:34:52,126 Beauty's in the eye of the beholder! 946 00:34:52,209 --> 00:34:53,209 It is beautiful. 947 00:34:53,251 --> 00:34:54,626 It is beautiful! Elias! 948 00:34:54,709 --> 00:34:56,792 Jesus Christ! Not at the table! 949 00:34:57,376 --> 00:35:00,876 Marianne had a lonely upbringing. 950 00:35:00,959 --> 00:35:03,334 To say it wasn't fashionable in Minnesota 951 00:35:03,417 --> 00:35:06,209 to raise a Black child in a white family 952 00:35:06,292 --> 00:35:08,501 would be an understatement. 953 00:35:08,584 --> 00:35:11,959 The Ku Klux Klan had a healthy resurgence 954 00:35:12,042 --> 00:35:14,917 right across the state after the Great War. 955 00:35:15,001 --> 00:35:18,167 Tensions in Duluth were running particularly high 956 00:35:18,251 --> 00:35:21,251 when Southern Blacks were trucked in 957 00:35:21,334 --> 00:35:25,876 to remind the unions that cheap labor was always an option. 958 00:35:26,876 --> 00:35:31,334 In 1920, when Marianne was just five years old, 959 00:35:31,417 --> 00:35:36,042 three Black men, named Isaac McGhie, Elmer Jackson, 960 00:35:36,126 --> 00:35:39,209 and Elias Clayton, were lynched 961 00:35:39,292 --> 00:35:41,126 by a mob who broke into the jail, 962 00:35:41,209 --> 00:35:43,792 right here in the middle of Duluth. 963 00:35:43,876 --> 00:35:46,251 Hanged 'em down on the corner of 1st Street 964 00:35:46,334 --> 00:35:49,209 for a crime they hadn't committed. 965 00:35:49,292 --> 00:35:53,334 10,000 people crowded in the street to watch, 966 00:35:53,417 --> 00:35:56,959 and no one was ever even prosecuted for it. 967 00:35:57,501 --> 00:35:59,376 Nick didn't wanna be seen 968 00:35:59,459 --> 00:36:01,501 holding a little Black girl's hand 969 00:36:01,584 --> 00:36:02,584 going down to school, 970 00:36:02,667 --> 00:36:05,417 so Elizabeth taught her everything she knew 971 00:36:05,501 --> 00:36:07,417 right here in the house. 972 00:36:07,501 --> 00:36:11,917 Nick didn't like it one bit when Marianne grew up a little 973 00:36:12,001 --> 00:36:15,334 and started going around other parts of the town, 974 00:36:15,417 --> 00:36:18,417 looking for music, for life. 975 00:36:19,334 --> 00:36:21,459 When Nick was 10 years old, 976 00:36:21,542 --> 00:36:24,626 he was asked to mind his little sister for the day. 977 00:36:24,709 --> 00:36:25,959 She was six. 978 00:36:26,042 --> 00:36:27,834 Her name was Leonora. 979 00:36:27,917 --> 00:36:31,417 This was up in Rocheleau; A lot of mining up there. 980 00:36:31,917 --> 00:36:33,792 Nick had arranged with his friends 981 00:36:33,876 --> 00:36:37,667 to fight another gang of boys up in the woods. 982 00:36:37,751 --> 00:36:43,084 He took Leonora with him, she fell down a taconite hole. 983 00:36:43,376 --> 00:36:45,251 Fell 40 feet. 984 00:36:45,376 --> 00:36:49,251 The boys could hear her down there, calling out for Nick. 985 00:36:49,334 --> 00:36:52,167 But by the time help came 986 00:36:52,251 --> 00:36:55,834 Nick was sent down here to live with his granddaddy. 987 00:36:55,917 --> 00:36:58,042 It was one of those stories you hear about people 988 00:36:58,126 --> 00:37:01,584 you think about it every time you look in their face. 989 00:37:02,542 --> 00:37:03,542 Hey. 990 00:37:04,542 --> 00:37:06,209 - Hey. - Whatcha doing? 991 00:37:06,292 --> 00:37:07,376 Watching the birds. 992 00:37:07,459 --> 00:37:08,209 What birds? 993 00:37:08,292 --> 00:37:09,084 The mama and the baby. 994 00:37:09,167 --> 00:37:10,667 There are no babies in November. 995 00:37:10,751 --> 00:37:11,834 She's got one. 996 00:37:11,917 --> 00:37:13,376 Yeah, well, maybe it never grew. 997 00:37:14,626 --> 00:37:15,917 Maybe. 998 00:37:16,001 --> 00:37:18,209 No, that is good. 999 00:37:18,292 --> 00:37:19,834 That is very good. 1000 00:37:19,917 --> 00:37:21,542 "The Bird That Never Grew?" 1001 00:37:21,626 --> 00:37:24,542 Yeah. "The Bird That Never Grew." 1002 00:37:24,626 --> 00:37:26,376 Just call it "The Egg." 1003 00:37:28,709 --> 00:37:30,001 You wanna see a movie? 1004 00:37:30,084 --> 00:37:32,042 You know, those things you should be writing. 1005 00:37:32,126 --> 00:37:33,292 Ah. Movies. 1006 00:37:33,376 --> 00:37:34,459 They're so commercial. 1007 00:37:34,542 --> 00:37:37,417 Right. Not like those poems, I guess, huh? 1008 00:37:37,501 --> 00:37:38,334 I don't write poems. 1009 00:37:38,417 --> 00:37:39,292 What do you write? 1010 00:37:39,376 --> 00:37:41,001 I write short stories and novellas. 1011 00:37:41,084 --> 00:37:41,834 What's a novella? 1012 00:37:41,917 --> 00:37:43,542 It's an extremely long short story. 1013 00:37:45,626 --> 00:37:46,417 Right. 1014 00:37:46,501 --> 00:37:48,042 What's on? 1015 00:37:48,126 --> 00:37:49,917 Uh, you see "It Happened One Night?" 1016 00:37:50,001 --> 00:37:50,751 Who's in it? 1017 00:37:50,834 --> 00:37:51,709 Claudette Colbert. 1018 00:37:51,792 --> 00:37:53,834 - Ooh! - It's goofy. 1019 00:37:53,917 --> 00:37:55,251 This guy is tryna help this girl 1020 00:37:55,334 --> 00:37:57,084 run away from getting married. 1021 00:37:57,167 --> 00:38:00,001 - You'd go and see it again? - Sure, if you wanna? 1022 00:38:00,084 --> 00:38:01,667 I got nothing to wear. 1023 00:38:01,751 --> 00:38:02,626 You can wear my sweater. 1024 00:38:02,709 --> 00:38:03,917 Oh! Right. 1025 00:38:04,001 --> 00:38:05,251 Who's looking at you? 1026 00:38:05,334 --> 00:38:06,167 Nobody, I guess! 1027 00:38:06,251 --> 00:38:07,459 Oh! I'm 1028 00:38:07,542 --> 00:38:10,084 I'm kidding! 1029 00:38:10,167 --> 00:38:12,792 - Hey. - What? 1030 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 You ever gonna tell me? 1031 00:38:15,917 --> 00:38:17,167 What? 1032 00:38:17,251 --> 00:38:18,251 You know. 1033 00:38:20,001 --> 00:38:22,417 Don't ask me, Gene, all right? 1034 00:38:22,501 --> 00:38:23,501 Okay. 1035 00:38:25,126 --> 00:38:26,727 Here, take this down to Maroutha's. 1036 00:38:26,751 --> 00:38:27,751 I can't. 1037 00:38:27,834 --> 00:38:30,001 He says you owe him $90. 1038 00:38:30,084 --> 00:38:32,584 Jesus Christ! 1039 00:38:33,209 --> 00:38:35,001 All right, here. 1040 00:38:35,084 --> 00:38:35,834 So Gene. 1041 00:38:35,917 --> 00:38:37,584 This is $7. 1042 00:38:37,667 --> 00:38:39,459 I'll get him the rest later. 1043 00:38:39,542 --> 00:38:40,459 Jesus! 1044 00:38:40,542 --> 00:38:41,768 The hell happened to your face? 1045 00:38:41,792 --> 00:38:43,352 Someone thought I had their lottery ticket. 1046 00:38:43,376 --> 00:38:44,001 Did you? 1047 00:38:44,084 --> 00:38:45,876 I wish! 1048 00:38:46,417 --> 00:38:47,251 What's this? 1049 00:38:47,334 --> 00:38:48,334 - Read it! - What is it? 1050 00:38:48,376 --> 00:38:49,626 Appointment for an interview! 1051 00:38:49,709 --> 00:38:50,501 Interview for what? 1052 00:38:50,584 --> 00:38:53,084 Lake Superior and Mississippi Railroad. 1053 00:38:53,167 --> 00:38:53,917 Right here! 1054 00:38:54,001 --> 00:38:55,542 Yeah, what is it? Punching tickets? 1055 00:38:55,626 --> 00:38:56,626 What do you care? 1056 00:38:56,667 --> 00:38:59,167 You know what other guys'd do just to get in the door? 1057 00:38:59,251 --> 00:39:01,667 Just to sweep the damn platform? 1058 00:39:01,751 --> 00:39:03,602 I ain't gonna tell you the favours I had to pull. 1059 00:39:03,626 --> 00:39:05,501 Had to sweet-talk an old girlfriend. 1060 00:39:05,584 --> 00:39:06,977 - Ugh, Pa! - I don't wanna hear that! 1061 00:39:07,001 --> 00:39:09,792 You kids don't think I was young once? 1062 00:39:09,876 --> 00:39:11,709 You think I was born like this? 1063 00:39:11,792 --> 00:39:12,792 Like an old man? 1064 00:39:12,876 --> 00:39:14,542 I never even considered it. 1065 00:39:14,626 --> 00:39:15,626 Of course. 1066 00:39:15,667 --> 00:39:18,626 Well, you have no idea, my friends. 1067 00:39:18,709 --> 00:39:19,959 Yeah! 1068 00:39:20,042 --> 00:39:21,060 - Okay. - Well, that's got nothin' 1069 00:39:21,084 --> 00:39:22,084 to do with me. 1070 00:39:22,167 --> 00:39:23,685 No, and I got nothing to do with you? 1071 00:39:23,709 --> 00:39:24,459 Mostly you don't! 1072 00:39:24,542 --> 00:39:26,501 What? I don't have nothing to do with you? 1073 00:39:26,584 --> 00:39:27,624 Why the sudden interest? 1074 00:39:27,667 --> 00:39:28,685 I can't take an interest in you? 1075 00:39:28,709 --> 00:39:29,459 Yeah, sure, I guess. 1076 00:39:29,542 --> 00:39:30,542 Well, there you go. 1077 00:39:30,626 --> 00:39:32,334 - What you up to? - I'm not up to nothing. 1078 00:39:32,417 --> 00:39:33,334 I don't get it. 1079 00:39:33,417 --> 00:39:35,209 I want for you to make money! 1080 00:39:35,292 --> 00:39:36,042 All right! 1081 00:39:36,126 --> 00:39:37,667 - Now you get it? - Yeah, kinda. 1082 00:39:37,751 --> 00:39:39,876 You do this for me, okay? 1083 00:39:39,959 --> 00:39:42,501 You do it for your mother, you do it for your sister, 1084 00:39:42,584 --> 00:39:44,251 you do it for your writing. 1085 00:39:44,334 --> 00:39:45,459 Do it for your poems. 1086 00:39:45,542 --> 00:39:46,292 What? 1087 00:39:46,376 --> 00:39:47,251 - Nothing. - Huh? 1088 00:39:47,334 --> 00:39:48,209 - Nothing. - What? 1089 00:39:48,292 --> 00:39:49,042 Nothing! 1090 00:39:49,126 --> 00:39:50,209 - What? - Nothing! 1091 00:39:50,292 --> 00:39:52,334 You go to that interview. 1092 00:39:53,709 --> 00:39:54,459 Morning, Kate. 1093 00:39:54,542 --> 00:39:55,667 Morning, Mr. Laine. 1094 00:39:55,751 --> 00:39:56,584 Morning, Marianne. 1095 00:39:56,667 --> 00:39:57,417 Morning. 1096 00:39:57,501 --> 00:39:58,334 How's your mother? 1097 00:39:58,417 --> 00:39:59,876 Well, thank you. 1098 00:39:59,959 --> 00:40:01,042 How's your father? 1099 00:40:01,126 --> 00:40:02,667 Not so good. 1100 00:40:02,751 --> 00:40:04,268 Oh, I'm sorry-I'm sorry to hear that. 1101 00:40:04,292 --> 00:40:06,417 Uh, you excuse me one moment. 1102 00:40:06,501 --> 00:40:08,084 Do it for Kate! 1103 00:40:08,709 --> 00:40:09,626 Do it for Kate. 1104 00:40:11,209 --> 00:40:12,084 Do what? 1105 00:40:12,167 --> 00:40:13,209 Nothing. Kate, I'm 1106 00:40:13,292 --> 00:40:15,084 I hope it's all right calling by like this. 1107 00:40:15,167 --> 00:40:15,917 No! Hey! 1108 00:40:16,001 --> 00:40:17,459 - Come in. - Oh, I can't stay. 1109 00:40:17,542 --> 00:40:18,084 Hey, that's all right. 1110 00:40:18,167 --> 00:40:20,102 - You want some breakfast? - No, thank you, I'm fine. 1111 00:40:20,126 --> 00:40:20,834 - Cup of coffee? - I can't. 1112 00:40:20,917 --> 00:40:23,459 I have a ticket for the nine o'clock Greyhound to Boston. 1113 00:40:23,542 --> 00:40:24,810 You're going to Boston? 1114 00:40:24,834 --> 00:40:26,667 I got a job. Teaching. 1115 00:40:26,751 --> 00:40:28,268 For a family. It's kind of a governess. 1116 00:40:28,292 --> 00:40:29,709 - Great! - Three girls. 1117 00:40:29,792 --> 00:40:31,227 - And they have goats. - Wow! That's terrific! 1118 00:40:31,251 --> 00:40:33,209 Jed Simons has asked me to marry him, Gene. 1119 00:40:33,292 --> 00:40:34,209 I've said yes. 1120 00:40:34,292 --> 00:40:35,751 Wow. 1121 00:40:35,834 --> 00:40:37,417 Wow, that's, uh... That's great. 1122 00:40:37,501 --> 00:40:38,959 I wanted to tell you myself. 1123 00:40:39,042 --> 00:40:40,643 You know how these things- Yeah, I know. That's, uh... 1124 00:40:40,667 --> 00:40:42,376 That can be really... 1125 00:40:42,459 --> 00:40:43,792 - Thank you. - Are you okay? 1126 00:40:43,876 --> 00:40:46,102 - I'm great. Yeah, why wouldn't I- - What happened to your face? 1127 00:40:46,126 --> 00:40:46,751 This? 1128 00:40:46,834 --> 00:40:48,084 Oh, no. Um... 1129 00:40:48,167 --> 00:40:50,292 A damn branch on that sycamore tree 1130 00:40:50,376 --> 00:40:52,542 sprung back and hit me while I was tryna chop it down. 1131 00:40:52,626 --> 00:40:54,251 It looks so rugged. Did you clean it? 1132 00:40:54,334 --> 00:40:55,584 No, no, no. I know. 1133 00:40:55,667 --> 00:40:56,685 If I had time, I'd. 1134 00:40:56,709 --> 00:40:57,584 No, no, no. I know. 1135 00:40:57,667 --> 00:40:58,917 I'll do it. I know. 1136 00:41:00,501 --> 00:41:02,001 So, uh, Boston! 1137 00:41:02,084 --> 00:41:02,834 Yeah. 1138 00:41:02,917 --> 00:41:04,143 That's-That's great. 1139 00:41:04,167 --> 00:41:06,143 Yeah. You know, Jed's gonna be working out there, so. 1140 00:41:06,167 --> 00:41:07,185 Yeah. Yeah, I heard something. 1141 00:41:07,209 --> 00:41:09,334 Gene, I'm sorry about what I said to you. 1142 00:41:09,417 --> 00:41:10,792 - When? - You know. 1143 00:41:11,376 --> 00:41:12,917 Oh, hey, no. 1144 00:41:13,001 --> 00:41:14,209 Don't. 1145 00:41:14,292 --> 00:41:15,334 I deserved it. 1146 00:41:15,417 --> 00:41:16,459 I do admire you, Gene. 1147 00:41:16,542 --> 00:41:17,917 I always have. 1148 00:41:18,001 --> 00:41:20,084 And you know nobody loves your stories like I do. 1149 00:41:20,167 --> 00:41:21,602 It's just when I read that really long one 1150 00:41:21,626 --> 00:41:23,876 and the thing about that girl, I guess I got angry 1151 00:41:23,959 --> 00:41:26,126 and I said something I didn't really mean. 1152 00:41:27,084 --> 00:41:28,602 And when nobody could find you, I thought you were 1153 00:41:28,626 --> 00:41:29,501 Kate. 1154 00:41:29,584 --> 00:41:30,584 I was drunk. 1155 00:41:31,751 --> 00:41:33,959 - Okay. - I was drunk, and I... 1156 00:41:34,917 --> 00:41:39,251 You know what? 1157 00:41:40,917 --> 00:41:44,001 When we're old and we're, like, 50 years old 1158 00:41:45,292 --> 00:41:47,501 and we look back at this whole thing, you know what? 1159 00:41:47,584 --> 00:41:49,709 I bet we're just gonna laugh our damn asses off 1160 00:41:49,792 --> 00:41:51,167 about the whole thing. 1161 00:41:51,251 --> 00:41:52,792 I'm even laughing right now. 1162 00:41:52,876 --> 00:41:53,626 It's funny. 1163 00:41:53,709 --> 00:41:54,626 I better go, Eugene. 1164 00:41:54,709 --> 00:41:56,376 Yeah, you better go, Kate. 1165 00:41:56,459 --> 00:41:57,709 And you know what? 1166 00:41:57,792 --> 00:41:58,792 Yeah? 1167 00:42:00,876 --> 00:42:02,292 Nothing. 1168 00:42:03,459 --> 00:42:04,209 Oh. 1169 00:42:04,292 --> 00:42:06,126 I wanted to give you back this, Gene. 1170 00:42:06,209 --> 00:42:07,001 I nearly forgot. 1171 00:42:07,084 --> 00:42:08,268 It's your mother's St. Christopher medal. 1172 00:42:08,292 --> 00:42:09,042 Keep it! 1173 00:42:09,126 --> 00:42:09,876 - I couldn't. - Really? 1174 00:42:09,959 --> 00:42:10,977 - It's your mother's. - No, really, keep it. 1175 00:42:11,001 --> 00:42:11,626 - She won't care! - No. 1176 00:42:11,709 --> 00:42:12,834 I said keep it! 1177 00:42:12,917 --> 00:42:13,667 I- I said keep it! 1178 00:42:13,751 --> 00:42:15,376 I don't want it! You understand me? 1179 00:42:15,459 --> 00:42:18,126 I don't want it! 1180 00:42:20,876 --> 00:42:22,751 I'll see you, Kate. You take care. 1181 00:42:22,834 --> 00:42:23,834 Okay. 1182 00:42:24,834 --> 00:42:26,459 I have an interview. 1183 00:42:26,542 --> 00:42:27,334 Oh? 1184 00:42:27,417 --> 00:42:29,334 Yeah, Lake Superior and Mississippi Railroad. 1185 00:42:29,417 --> 00:42:30,477 Oh, that's wonderful. 1186 00:42:30,501 --> 00:42:31,667 Yeah. 1187 00:42:31,751 --> 00:42:32,626 Yeah. 1188 00:42:32,709 --> 00:42:36,084 They say I should be making $3,000 by this time next year. 1189 00:42:36,167 --> 00:42:37,542 - Really? - Sure. 1190 00:42:38,584 --> 00:42:39,251 You wanna see the letter? 1191 00:42:39,334 --> 00:42:41,084 No. That's fine. 1192 00:42:42,334 --> 00:42:43,376 You tell Jed. 1193 00:42:43,876 --> 00:42:44,876 I will. 1194 00:42:49,626 --> 00:42:53,292 ♪ The guilty undertaker sighs ♪ 1195 00:42:54,334 --> 00:42:58,834 ♪ The lonesome organ grinder cries ♪ 1196 00:42:59,251 --> 00:43:05,001 ♪ The silver saxophones say I should refuse you ♪ 1197 00:43:07,251 --> 00:43:10,251 ♪ The cracked bells and washed-out horns ♪ 1198 00:43:10,334 --> 00:43:13,959 ♪ Blow into my face with scorn ♪ 1199 00:43:14,042 --> 00:43:16,251 ♪ But it's not that way ♪ 1200 00:43:16,334 --> 00:43:19,917 ♪ I wasn't born to lose you ♪ 1201 00:43:22,751 --> 00:43:24,292 ♪ I want you ♪ 1202 00:43:26,251 --> 00:43:27,542 ♪ I want you ♪ 1203 00:43:29,584 --> 00:43:34,584 ♪ I want you so bad ♪ 1204 00:43:35,792 --> 00:43:38,459 ♪ Honey, I want you ♪ 1205 00:43:42,917 --> 00:43:45,792 ♪ Drunken politician leaps ♪ 1206 00:43:46,167 --> 00:43:49,251 ♪ Upon the streets where mothers weep ♪ 1207 00:43:49,334 --> 00:43:54,084 ♪ And the saviours who are fast asleep, they wait for you ♪ 1208 00:43:55,709 --> 00:43:58,834 ♪ And while I'll wait for them to interrupt ♪ 1209 00:43:58,917 --> 00:44:02,251 ♪ Drinking from my broken cup ♪ 1210 00:44:02,334 --> 00:44:06,959 ♪ And ask me to open up the gate for you ♪ 1211 00:44:08,709 --> 00:44:10,084 ♪ I want you ♪ 1212 00:44:11,751 --> 00:44:13,459 ♪ I want you ♪ 1213 00:44:14,959 --> 00:44:20,126 ♪ I want you so bad ♪ 1214 00:44:20,959 --> 00:44:23,876 ♪ Honey, I want you ♪ 1215 00:44:28,001 --> 00:44:31,251 ♪ How all my fathers, they've gone down ♪ 1216 00:44:31,334 --> 00:44:34,542 ♪ True love, they've been without it ♪ 1217 00:44:34,626 --> 00:44:37,917 ♪ But all their daughters put me down ♪ 1218 00:44:38,001 --> 00:44:42,959 ♪ 'Cause I don't think about it ♪ 1219 00:44:45,459 --> 00:44:49,042 ♪ Well, I return to the Queen of Spades ♪ 1220 00:44:49,126 --> 00:44:53,042 ♪ And talk with my chambermaid ♪ 1221 00:44:53,126 --> 00:44:58,126 ♪ She knows that I'm not afraid to look at her ♪ 1222 00:44:59,584 --> 00:45:02,167 ♪ She is good to me ♪ 1223 00:45:02,251 --> 00:45:05,501 ♪ And there's nothing she doesn't see ♪ 1224 00:45:05,584 --> 00:45:08,459 ♪ She knows where I'd like to be ♪ 1225 00:45:08,542 --> 00:45:12,251 ♪ But it doesn't matter ♪ 1226 00:45:12,334 --> 00:45:13,209 ♪ I want you ♪ 1227 00:45:13,292 --> 00:45:15,292 ♪ I want you ♪ 1228 00:45:15,376 --> 00:45:16,667 ♪ I want you ♪ 1229 00:45:16,751 --> 00:45:18,376 ♪ I want you ♪ 1230 00:45:18,459 --> 00:45:21,084 ♪ I want you ♪ 1231 00:45:21,167 --> 00:45:24,084 ♪ So bad ♪ 1232 00:45:24,167 --> 00:45:25,792 ♪ Honey, I want you ♪ 1233 00:45:25,876 --> 00:45:27,584 ♪ I want you ♪ 1234 00:45:27,667 --> 00:45:29,209 ♪ I want you ♪ 1235 00:45:29,292 --> 00:45:31,084 ♪ I want you ♪ 1236 00:45:31,167 --> 00:45:33,709 ♪ I want you ♪ 1237 00:45:33,792 --> 00:45:36,834 ♪ So bad ♪ 1238 00:45:36,917 --> 00:45:39,626 ♪ Honey, I want you ♪ 1239 00:45:41,251 --> 00:45:43,417 ♪ I want you ♪ 1240 00:45:44,834 --> 00:45:47,126 ♪ I want you ♪ 1241 00:45:47,209 --> 00:45:50,126 ♪ So bad ♪ 1242 00:45:50,917 --> 00:45:53,417 ♪ Honey, I want you ♪ 1243 00:45:55,292 --> 00:45:57,251 ♪ I want you ♪ 1244 00:45:58,751 --> 00:46:01,167 ♪ I want you ♪ 1245 00:46:02,001 --> 00:46:05,126 So you're God's representative on Earth, huh? 1246 00:46:05,209 --> 00:46:06,584 No, no. 1247 00:46:06,667 --> 00:46:08,792 I'm a mere servant of the servant. 1248 00:46:08,876 --> 00:46:10,251 Can I serve you? 1249 00:46:10,334 --> 00:46:12,959 You can't scratch this itch, padre. 1250 00:46:13,876 --> 00:46:16,042 I've been a long time on the prairie. 1251 00:46:16,126 --> 00:46:18,626 Well, you let me know. 1252 00:46:19,209 --> 00:46:21,876 Say, what you keep all down in here, huh? 1253 00:46:21,959 --> 00:46:22,667 Under your seat there? 1254 00:46:22,751 --> 00:46:24,001 It's an escape hatch. 1255 00:46:24,084 --> 00:46:25,709 - I see. - The day's gonna come 1256 00:46:25,792 --> 00:46:27,292 we all gotta blow. 1257 00:46:27,751 --> 00:46:29,667 Well, maybe you'll show me the way out! 1258 00:46:29,751 --> 00:46:32,542 Everybody gotta go a different door, Monsignor. 1259 00:46:33,251 --> 00:46:34,334 Maybe that's so. 1260 00:46:34,417 --> 00:46:35,959 You get a wash this morning? 1261 00:46:36,042 --> 00:46:37,084 Of course. 1262 00:46:37,167 --> 00:46:38,751 You might need to go another rinse. 1263 00:46:38,834 --> 00:46:40,794 It don't smell so sweet down here in the downwind. 1264 00:46:42,167 --> 00:46:43,792 Perhaps I need to find a laundry. 1265 00:46:43,876 --> 00:46:45,292 Yeah, well, you find a good one. 1266 00:46:45,376 --> 00:46:47,751 'Cause I don't need no louses. 1267 00:46:47,834 --> 00:46:50,417 I seen one, walking down the parting in my hair 1268 00:46:50,501 --> 00:46:52,667 when I was fixing myself one day. 1269 00:46:52,751 --> 00:46:56,167 There he was, just strolling along the white line partin', 1270 00:46:56,251 --> 00:46:59,709 like it was a nice country lane, as peaceful and serene. 1271 00:47:00,251 --> 00:47:02,126 I knew it then, Lord Jesus. 1272 00:47:02,501 --> 00:47:05,251 I knew it then, I wasn't coming back. 1273 00:47:06,167 --> 00:47:07,667 I can see a louse. 1274 00:47:09,709 --> 00:47:10,459 I can see 'em. 1275 00:47:10,542 --> 00:47:11,792 Can you now? 1276 00:47:11,876 --> 00:47:13,501 Why, yes, I can. 1277 00:47:14,042 --> 00:47:16,042 Let me show you something. 1278 00:47:16,709 --> 00:47:17,834 Hello, Elias. 1279 00:47:20,334 --> 00:47:23,751 I farm out where the crippled voices heal. 1280 00:47:24,709 --> 00:47:26,251 Watch this now. 1281 00:47:36,667 --> 00:47:38,751 You're making me nervous. 1282 00:47:41,876 --> 00:47:42,876 Sweet Jesus. 1283 00:47:46,251 --> 00:47:47,584 Sweet Jesus. 1284 00:47:47,667 --> 00:47:51,084 ♪ When we see Jesus ♪ 1285 00:47:51,167 --> 00:47:52,042 Sweet, sweet Jesus. 1286 00:47:52,126 --> 00:47:54,209 ♪ Coming in glory ♪ 1287 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 Sweet Lord Jesus! 1288 00:47:55,376 --> 00:47:56,959 ♪ When he comes down ♪ 1289 00:47:57,042 --> 00:47:59,667 Lord Jesus, give it to me!? 1290 00:47:59,751 --> 00:48:01,227 - Sweet Lord Jesus! - Give it to me, Jesus! 1291 00:48:01,251 --> 00:48:02,167 - Are you doing me? - No! 1292 00:48:02,251 --> 00:48:03,292 Yeah, you were doing me! 1293 00:48:03,376 --> 00:48:04,376 I don't need doing. 1294 00:48:04,417 --> 00:48:06,334 I don't need your stinky Jesus. 1295 00:48:06,417 --> 00:48:07,876 All right, Elias! Come on. 1296 00:48:07,959 --> 00:48:09,126 Those fish are jumping. 1297 00:48:09,209 --> 00:48:09,959 What, you going fishing? 1298 00:48:10,042 --> 00:48:11,042 Mm. 1299 00:48:11,542 --> 00:48:12,459 Looks cold out there! 1300 00:48:12,542 --> 00:48:15,292 Well, Elias likes to try. 1301 00:48:15,376 --> 00:48:17,084 We hardly ever catch anything. 1302 00:48:17,167 --> 00:48:19,584 Once or twice we had some supper out of it. 1303 00:48:19,667 --> 00:48:21,542 That's a fine boy you got there, Mr. Burke! 1304 00:48:21,626 --> 00:48:22,376 Well, thank you. 1305 00:48:22,459 --> 00:48:23,917 He's a handful, aren't you? 1306 00:48:24,001 --> 00:48:27,584 You gotta, ah, ah, ah, put seaweed in the jar 1307 00:48:27,667 --> 00:48:29,376 so the fish can breathe. 1308 00:48:29,459 --> 00:48:30,876 That's what we do anyway. 1309 00:48:30,959 --> 00:48:32,542 Bits of grass, you know? 1310 00:48:32,626 --> 00:48:34,584 That is sweet! 1311 00:48:34,667 --> 00:48:37,209 That is. That is very sweet. 1312 00:48:37,751 --> 00:48:39,126 So, you putting roots down here, 1313 00:48:39,209 --> 00:48:40,126 or just passing through? 1314 00:48:40,209 --> 00:48:42,459 I guess we'll be moving on. 1315 00:48:42,542 --> 00:48:45,709 Came down chasing a debtor, gave me the runaround. 1316 00:48:45,792 --> 00:48:46,792 You know how it is. 1317 00:48:46,876 --> 00:48:48,751 Everybody chasing everybody else. 1318 00:48:48,834 --> 00:48:51,084 You got creditors on your heels, too? 1319 00:48:51,167 --> 00:48:54,292 Everybody gotta get in line, just like everybody else. 1320 00:48:54,376 --> 00:48:56,001 What direction you blowing in from? 1321 00:48:56,084 --> 00:48:57,084 North. 1322 00:48:57,126 --> 00:48:58,126 North? 1323 00:48:58,709 --> 00:48:59,709 Northwest. 1324 00:49:00,667 --> 00:49:04,292 Lotta nice places up there: Wolf Point, Medina. 1325 00:49:04,376 --> 00:49:05,292 Medina. 1326 00:49:05,376 --> 00:49:06,667 Medina, Medina. 1327 00:49:06,751 --> 00:49:08,209 Up in Vagina. 1328 00:49:08,292 --> 00:49:10,126 Vageena, Vageena. 1329 00:49:11,376 --> 00:49:14,001 Spent time up in that neck of the woods. 1330 00:49:14,084 --> 00:49:15,501 Wasn't much hunger for the word, 1331 00:49:15,584 --> 00:49:16,751 but by Christ, 1332 00:49:16,834 --> 00:49:19,001 they were ravenous for something just the same. 1333 00:49:19,084 --> 00:49:20,001 I guess. 1334 00:49:20,084 --> 00:49:21,084 Yes. 1335 00:49:22,417 --> 00:49:24,167 That was last spring. 1336 00:49:25,334 --> 00:49:27,209 Terrible story going around about a poor girl 1337 00:49:27,292 --> 00:49:29,376 getting attacked up in the woods. 1338 00:49:30,167 --> 00:49:31,542 Suspicion fell here and there. 1339 00:49:31,626 --> 00:49:33,417 Some said this, some said that. 1340 00:49:34,001 --> 00:49:36,417 Someone even said maybe it was a man 1341 00:49:36,501 --> 00:49:39,334 or child didn't know his own strength. 1342 00:49:40,334 --> 00:49:41,602 Maybe a little feeble in his mind. 1343 00:49:41,626 --> 00:49:42,626 Who can say? 1344 00:49:42,709 --> 00:49:46,542 But you know how it is with rumours. 1345 00:49:47,042 --> 00:49:48,709 Family by the name of Shepherd. 1346 00:49:48,792 --> 00:49:50,251 You hear anything about that? 1347 00:49:50,334 --> 00:49:51,334 Can't say I have. 1348 00:49:51,376 --> 00:49:53,501 Ah, these things can happen so easily. 1349 00:49:53,584 --> 00:49:56,042 I once officiated at a funeral for an infant 1350 00:49:56,126 --> 00:49:57,917 whose own mother had crushed him to death 1351 00:49:58,001 --> 00:49:59,709 with an overly fervent embrace. 1352 00:49:59,792 --> 00:50:01,042 Can you imagine? 1353 00:50:01,126 --> 00:50:01,876 That's terrible. 1354 00:50:01,959 --> 00:50:03,251 Life is terrible. 1355 00:50:03,334 --> 00:50:04,001 Sure can be. 1356 00:50:04,084 --> 00:50:06,417 But you and your wife seem united. 1357 00:50:07,209 --> 00:50:09,334 That's the main thing, I guess. 1358 00:50:09,417 --> 00:50:10,626 What are you driving at? 1359 00:50:12,001 --> 00:50:14,459 I ain't out to cause trouble. 1360 00:50:14,542 --> 00:50:15,834 World's already full of trouble. 1361 00:50:15,917 --> 00:50:19,001 But, like they say, a man's going around with his wife 1362 00:50:19,084 --> 00:50:22,084 and his grown son, saying he lost his business. 1363 00:50:22,167 --> 00:50:24,417 Well, maybe that's just what he's saying. 1364 00:50:24,501 --> 00:50:25,709 Maybe he's moving around 1365 00:50:25,792 --> 00:50:27,751 because he's got something to hide. 1366 00:50:28,501 --> 00:50:30,102 You're in the wrong garden, preacher. 1367 00:50:30,126 --> 00:50:30,751 That might be. 1368 00:50:30,834 --> 00:50:33,334 But I gotta be where I am, just like the next man. 1369 00:50:33,417 --> 00:50:34,560 Train's about to leave, Elias. 1370 00:50:34,584 --> 00:50:36,084 Couple up. Whoo-whoo! 1371 00:50:36,167 --> 00:50:37,751 $500 should do it. 1372 00:50:38,667 --> 00:50:40,834 Let's say 12 o'clock tomorrow. 1373 00:50:40,917 --> 00:50:42,001 You meet me here, fine. 1374 00:50:42,084 --> 00:50:44,917 If not, I'll just call by the precinct 1375 00:50:45,001 --> 00:50:45,876 tell 'em what I know. 1376 00:50:45,959 --> 00:50:46,959 Look at that! 1377 00:50:48,459 --> 00:50:50,292 Hey, the sun's coming out. 1378 00:50:53,792 --> 00:50:56,709 Now, you listen to me, you son of a bitch. 1379 00:50:57,251 --> 00:50:59,126 You wanna threaten people, get your due; 1380 00:50:59,209 --> 00:51:00,209 I'll give it to you. 1381 00:51:00,251 --> 00:51:03,334 You so much as say a goddamn word about me to anyone, 1382 00:51:03,417 --> 00:51:06,584 I will cut your fucking throat. 1383 00:51:06,667 --> 00:51:08,626 Now, you keep your lies to yourself. 1384 00:51:08,709 --> 00:51:09,834 I don't know a damn thing. 1385 00:51:09,917 --> 00:51:11,209 Hey! 1386 00:51:11,292 --> 00:51:13,834 What you getting so riled up for, huh? 1387 00:51:15,584 --> 00:51:16,584 Good day. 1388 00:51:17,959 --> 00:51:19,917 Man, I'm famished! 1389 00:51:22,167 --> 00:51:23,834 12 o'clock tomorrow. 1390 00:51:25,584 --> 00:51:28,251 May your catch be bountiful, Elias. 1391 00:51:35,501 --> 00:51:36,626 Elias, come on. 1392 00:51:36,709 --> 00:51:38,001 Come on, Elias, let's go. 1393 00:51:38,084 --> 00:51:39,459 What did you do, huh? 1394 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 You pulled 'em all off! 1395 00:51:41,001 --> 00:51:42,084 Goddamn it! 1396 00:51:42,167 --> 00:51:44,459 Hey, hey, hey! 1397 00:51:59,417 --> 00:52:01,417 It's okay! It's okay! 1398 00:52:01,501 --> 00:52:02,584 No, fishing! 1399 00:52:02,667 --> 00:52:03,542 Fish... 1400 00:52:03,626 --> 00:52:04,876 Daddy didn't mean to yell. 1401 00:52:04,959 --> 00:52:05,876 Daddy didn't mean to yell. 1402 00:52:05,959 --> 00:52:07,167 I love you. I love you. 1403 00:52:07,251 --> 00:52:09,084 I love you. Come on, we'll go fishing. 1404 00:52:09,167 --> 00:52:10,584 We'll go fishing. 1405 00:52:11,667 --> 00:52:15,709 ♪ Once upon a time, you dressed so fine ♪ 1406 00:52:15,792 --> 00:52:20,209 ♪ You threw the bums a dime in your prime ♪ 1407 00:52:20,292 --> 00:52:23,751 ♪ Didn't you ♪ 1408 00:52:23,834 --> 00:52:28,709 ♪ People call, say, "Beware, doll, you're bound to fall" ♪ 1409 00:52:29,126 --> 00:52:34,126 ♪ You thought they were all kidding you ♪ 1410 00:52:34,709 --> 00:52:39,376 ♪ You used to laugh about ♪ 1411 00:52:39,459 --> 00:52:43,626 ♪ Everybody that was hanging out ♪ 1412 00:52:43,709 --> 00:52:48,376 ♪ Now you don't talk so loud ♪ 1413 00:52:48,459 --> 00:52:53,334 ♪ Now you don't seem so proud ♪ 1414 00:52:53,709 --> 00:52:58,459 ♪ About having to be scrounging ♪ 1415 00:52:58,542 --> 00:53:01,626 ♪ For your next meal ♪ 1416 00:53:08,751 --> 00:53:13,167 ♪ How does it feel ♪ 1417 00:53:15,001 --> 00:53:18,876 ♪ How does it feel ♪ 1418 00:53:20,626 --> 00:53:23,001 ♪ To be without a home ♪ 1419 00:53:25,876 --> 00:53:28,376 ♪ A complete unknown ♪ 1420 00:53:31,084 --> 00:53:34,251 ♪ Like a rolling stone ♪ 1421 00:53:53,292 --> 00:53:56,251 ♪ You've gone to the finest schools all right, Miss Lonely ♪ 1422 00:53:56,334 --> 00:54:00,042 ♪ But you know you only used to get juiced in it ♪ 1423 00:54:02,792 --> 00:54:06,042 ♪ Nobody has ever taught you how to live out on the street ♪ 1424 00:54:06,126 --> 00:54:09,459 ♪ And now you find you're gonna have to get used to it ♪ 1425 00:54:13,292 --> 00:54:17,084 ♪ You said you'd never compromise ♪ 1426 00:54:17,167 --> 00:54:21,834 ♪ With the mystery tramp, but now you realise ♪ 1427 00:54:21,917 --> 00:54:25,751 ♪ He's not selling any alibis ♪ 1428 00:54:25,834 --> 00:54:30,459 ♪ As you stare into the vacuum of his eyes ♪ 1429 00:54:30,542 --> 00:54:34,626 ♪ And ask him do you want to ♪ 1430 00:54:34,709 --> 00:54:38,042 ♪ Make a deal ♪ 1431 00:54:38,126 --> 00:54:41,251 ♪ Oh, but how does it feel ♪ 1432 00:54:41,334 --> 00:54:43,626 ♪ How does it feel ♪ 1433 00:54:43,709 --> 00:54:45,792 ♪ How does it feel ♪ 1434 00:54:45,876 --> 00:54:47,792 ♪ How does it feel ♪ 1435 00:54:47,876 --> 00:54:50,292 ♪ To be on your own ♪ 1436 00:54:50,376 --> 00:54:52,126 ♪ How does it feel ♪ 1437 00:54:52,209 --> 00:54:55,292 ♪ With no direction home ♪ 1438 00:54:55,376 --> 00:54:57,126 ♪ How does it feel ♪ 1439 00:54:57,209 --> 00:54:59,959 ♪ A complete unknown ♪ 1440 00:55:00,042 --> 00:55:01,584 ♪ How does it feel ♪ 1441 00:55:01,667 --> 00:55:06,709 ♪ Like a rolling stone ♪ 1442 00:55:11,042 --> 00:55:16,042 ♪ You're like a rolling stone ♪ 1443 00:55:20,209 --> 00:55:25,209 ♪ Just like a rolling stone ♪ 1444 00:55:29,542 --> 00:55:32,792 ♪ Like a rolling stone ♪ 1445 00:55:45,417 --> 00:55:49,292 ♪ The storms are raging on the rolling sea ♪ 1446 00:55:50,042 --> 00:55:52,667 ♪ And on the highway of regret ♪ 1447 00:55:54,792 --> 00:55:58,876 ♪ The winds of change are blowing wild and free ♪ 1448 00:55:59,251 --> 00:56:03,167 ♪ You ain't seen nothing like me yet ♪ 1449 00:56:03,917 --> 00:56:08,459 ♪ I could make you happy, make your dreams come true ♪ 1450 00:56:09,251 --> 00:56:13,209 ♪ There is nothing that I wouldn't do ♪ 1451 00:56:14,001 --> 00:56:17,917 ♪ Go to the ends of the earth for you ♪ 1452 00:56:18,542 --> 00:56:21,792 ♪ To make you feel my ♪ 1453 00:56:21,876 --> 00:56:23,001 Hey, tough guy. 1454 00:56:24,167 --> 00:56:25,751 I saw you fighting. 1455 00:56:27,084 --> 00:56:28,459 You saw me get beat. 1456 00:56:28,542 --> 00:56:29,709 I thought you had him. 1457 00:56:29,792 --> 00:56:31,334 Me too. That's how he got me. 1458 00:56:31,417 --> 00:56:33,334 At least you got beat by a gentleman. 1459 00:56:33,417 --> 00:56:34,917 He shook your hand after. 1460 00:56:35,001 --> 00:56:37,876 That handshake hurt me more than all the times he hit me. 1461 00:56:37,959 --> 00:56:38,959 He knew it, too. 1462 00:56:40,126 --> 00:56:41,227 How'd you know about the fight? 1463 00:56:41,251 --> 00:56:42,501 My friend, Ria. 1464 00:56:42,876 --> 00:56:45,709 She saw a poster, but you had a different name. 1465 00:56:45,792 --> 00:56:47,042 They let us stand in the back. 1466 00:56:47,126 --> 00:56:47,917 I wish you hadn't. 1467 00:56:48,001 --> 00:56:49,542 Look at you. 1468 00:56:52,709 --> 00:56:54,917 Boxing is so foolish. 1469 00:56:55,001 --> 00:56:57,001 They say that in the Bible, you know? 1470 00:56:57,084 --> 00:56:57,792 Yeah? 1471 00:56:57,876 --> 00:57:00,126 Leviticus 3:4. 1472 00:57:01,292 --> 00:57:02,376 What? 1473 00:57:02,459 --> 00:57:03,376 I'm making it up. 1474 00:57:05,251 --> 00:57:07,459 You can say anything is in Leviticus. 1475 00:57:08,709 --> 00:57:09,459 I like boxing. 1476 00:57:09,542 --> 00:57:10,584 - Ma. - I like boxers. 1477 00:57:10,667 --> 00:57:11,584 I like you. 1478 00:57:13,126 --> 00:57:15,042 This might sting a little. 1479 00:57:15,501 --> 00:57:17,417 - Argh! - Oh, stop fussing! 1480 00:57:17,501 --> 00:57:20,167 I'm nursing you back to health, goddammit. 1481 00:57:20,251 --> 00:57:21,917 Goddammit. 1482 00:57:22,001 --> 00:57:23,459 How far you along? 1483 00:57:24,459 --> 00:57:26,667 4 1/2 months. 1484 00:57:26,751 --> 00:57:27,542 Say five. 1485 00:57:27,626 --> 00:57:29,226 - Where's the daddy? - Working the boats. 1486 00:57:29,292 --> 00:57:30,584 You gonna get married? 1487 00:57:31,667 --> 00:57:33,417 You believe in marriage? 1488 00:57:33,501 --> 00:57:34,792 Sure. You don't? 1489 00:57:35,209 --> 00:57:37,334 You either love somebody or you don't. 1490 00:57:37,792 --> 00:57:39,542 Marriage ain't got nothing to do with it. 1491 00:57:40,459 --> 00:57:41,292 Well, it's not too late. 1492 00:57:41,376 --> 00:57:42,736 I mean, you don't have to have it. 1493 00:57:42,792 --> 00:57:44,352 - At five months? - It depends on who you ask. 1494 00:57:44,376 --> 00:57:45,709 - Where you go. - No. 1495 00:57:45,792 --> 00:57:47,352 - Well, you raise it. - Somebody else raises it. 1496 00:57:47,376 --> 00:57:49,292 When you going to Chicago? 1497 00:57:51,792 --> 00:57:53,042 Tomorrow. 1498 00:57:53,542 --> 00:57:54,542 Day after. 1499 00:57:54,626 --> 00:57:56,001 Soon as I get me some dough. 1500 00:57:56,501 --> 00:57:57,781 You do a deal with the pier man, 1501 00:57:57,834 --> 00:57:58,935 he'll find you somewhere on board. 1502 00:57:58,959 --> 00:58:00,167 You just... 1503 00:58:00,251 --> 00:58:01,251 Just stay out of the way. 1504 00:58:01,334 --> 00:58:02,834 It's all right. 1505 00:58:02,917 --> 00:58:05,209 You think I'd like Chicago, huh? 1506 00:58:06,584 --> 00:58:08,251 Well, Chicago rises up off the plain 1507 00:58:08,334 --> 00:58:11,126 like a magical kingdom when you see it first, I swear. 1508 00:58:12,709 --> 00:58:14,393 And then you go inside, and they'll rob you, 1509 00:58:14,417 --> 00:58:15,852 kill you if you don't mind your business. 1510 00:58:15,876 --> 00:58:18,084 But you stay with somebody 1511 00:58:18,167 --> 00:58:20,667 who knows what they're doing. 1512 00:58:20,751 --> 00:58:22,042 Like you? 1513 00:58:22,459 --> 00:58:24,459 Yeah. That's how you box? 1514 00:58:24,542 --> 00:58:25,626 I don't box. 1515 00:58:25,709 --> 00:58:27,251 I never have to fight. 1516 00:58:27,876 --> 00:58:29,596 Oh, you always get everything you ask for? 1517 00:58:29,667 --> 00:58:31,667 It's better than looking like you. 1518 00:58:34,959 --> 00:58:36,209 Well, come here. 1519 00:58:36,959 --> 00:58:39,542 Come on. Stand right here. 1520 00:58:39,626 --> 00:58:40,626 Okay. 1521 00:58:40,709 --> 00:58:43,751 Give me a nice wide stance like this. 1522 00:58:43,834 --> 00:58:44,667 All right. 1523 00:58:44,751 --> 00:58:45,667 Nah, a little bit wider. 1524 00:58:45,751 --> 00:58:47,501 Get grounded. There you go. 1525 00:58:47,584 --> 00:58:49,501 Arms up, chin down, close the barn doors. 1526 00:58:49,584 --> 00:58:50,751 I can't see. 1527 00:58:51,834 --> 00:58:53,626 You've gotta protect your face. 1528 00:58:55,501 --> 00:58:56,542 You right-handed? 1529 00:58:56,626 --> 00:58:57,376 Uh-huh. 1530 00:58:57,459 --> 00:58:58,834 You twist the right foot. 1531 00:58:58,917 --> 00:59:00,417 You come from the hip. 1532 00:59:01,334 --> 00:59:02,959 Gimme one jab right here. 1533 00:59:05,667 --> 00:59:07,251 - What? - That's amazing. 1534 00:59:07,334 --> 00:59:08,209 That's really good. 1535 00:59:08,292 --> 00:59:09,542 Let's try your left. 1536 00:59:10,167 --> 00:59:11,584 Gimme two, right here. 1537 00:59:11,667 --> 00:59:12,709 Yeah. 1538 00:59:15,917 --> 00:59:17,459 Do it like you hate me. 1539 00:59:17,542 --> 00:59:19,167 That won't be very hard. 1540 00:59:22,084 --> 00:59:23,584 - Oh! - Ha-ha! 1541 00:59:23,667 --> 00:59:26,542 That's how you got beat, Mr. Chicago! 1542 00:59:27,584 --> 00:59:28,417 You're too nice. 1543 00:59:28,501 --> 00:59:29,209 You're dangerous. 1544 00:59:29,292 --> 00:59:30,209 She is. 1545 00:59:30,292 --> 00:59:31,292 She was born dangerous. 1546 00:59:34,167 --> 00:59:35,977 I'll show you who to talk to down on the pier, 1547 00:59:36,001 --> 00:59:37,001 you wanna go? 1548 00:59:38,626 --> 00:59:39,667 Uh, think about it. 1549 00:59:39,751 --> 00:59:40,542 You-You let me know. 1550 00:59:40,626 --> 00:59:41,542 Are you married, Joe? 1551 00:59:41,626 --> 00:59:42,667 - Ma! - Excuse me, ma'am? 1552 00:59:42,751 --> 00:59:43,751 It's a simple question. 1553 00:59:43,834 --> 00:59:46,709 It's my life, and if I want to spend it with him, 1554 00:59:46,792 --> 00:59:48,518 - I will spend it with him. - All right, all right. 1555 00:59:48,542 --> 00:59:50,501 What-What did she say? 1556 00:59:50,584 --> 00:59:53,001 Are you married, Mr. Scott? 1557 00:59:56,126 --> 00:59:57,126 Yes, I am. 1558 00:59:58,959 --> 01:00:00,584 I got me a wife and two children. 1559 01:00:00,667 --> 01:00:01,935 But I ain't seen 'em in a long time. 1560 01:00:01,959 --> 01:00:03,251 My wife is with another man. 1561 01:00:03,334 --> 01:00:04,852 I don't wanna cause 'em all no trouble. 1562 01:00:04,876 --> 01:00:05,876 All right. 1563 01:00:08,709 --> 01:00:11,209 You know, you wouldn't believe me if I told you the truth. 1564 01:00:11,292 --> 01:00:12,709 About what? 1565 01:00:13,584 --> 01:00:14,917 About my baby. 1566 01:00:17,501 --> 01:00:20,126 You don't have to tell me a damn thing. 1567 01:00:23,542 --> 01:00:25,042 Whatcha doing? 1568 01:00:25,126 --> 01:00:26,334 Cleaning up. 1569 01:00:27,292 --> 01:00:28,792 Get your momma some supper. 1570 01:00:28,876 --> 01:00:30,084 Come on, Momma. 1571 01:00:30,167 --> 01:00:31,792 - We going to the movies? - Sure. 1572 01:00:31,876 --> 01:00:32,667 You okay? 1573 01:00:32,751 --> 01:00:33,501 - Yes, sir. - Huh? 1574 01:00:33,584 --> 01:00:35,042 - I'm fine! - All right. 1575 01:00:38,376 --> 01:00:41,042 You speak with Mr. Perry last night? 1576 01:00:41,584 --> 01:00:43,834 You know he came all the way up here for that talk. 1577 01:00:43,917 --> 01:00:44,917 You talk with him? 1578 01:00:45,001 --> 01:00:46,126 Sure. 1579 01:00:46,751 --> 01:00:48,111 What did he say? He say anything? 1580 01:00:48,167 --> 01:00:49,209 - Sure. - Well, that... 1581 01:00:49,292 --> 01:00:50,542 Did you? What did you say? 1582 01:00:50,626 --> 01:00:51,459 - Nothing. - "Nothing?" 1583 01:00:51,542 --> 01:00:52,334 What do you mean, "Nothing?" 1584 01:00:52,417 --> 01:00:54,126 He brought you up them nice flowers, 1585 01:00:54,209 --> 01:00:55,310 you didn't say nothing to him? 1586 01:00:55,334 --> 01:00:56,459 Were those flowers for me? 1587 01:00:56,542 --> 01:00:58,001 - Yeah! - Well, he took 'em with him. 1588 01:00:58,084 --> 01:00:58,626 What you mean? 1589 01:00:58,709 --> 01:01:00,876 If they were for me, he never said. 1590 01:01:00,959 --> 01:01:02,042 He took them with him. 1591 01:01:02,126 --> 01:01:03,292 Well, that... 1592 01:01:03,376 --> 01:01:04,376 Were you civil to him? 1593 01:01:04,459 --> 01:01:05,584 What do you think I am? 1594 01:01:05,667 --> 01:01:06,667 That's a question. 1595 01:01:06,751 --> 01:01:08,376 I'm not sure I rightly know. 1596 01:01:08,459 --> 01:01:10,959 You stand still for one second! 1597 01:01:12,709 --> 01:01:14,417 What you discuss? 1598 01:01:14,917 --> 01:01:16,126 You didn't discuss nothing? 1599 01:01:16,209 --> 01:01:18,334 Looks like all the discussin's already been done. 1600 01:01:18,417 --> 01:01:19,810 - What are you talking about? - He told me 1601 01:01:19,834 --> 01:01:22,417 that you and him already got it all planned out! 1602 01:01:22,501 --> 01:01:24,209 Well, we may have spoke 1603 01:01:24,292 --> 01:01:25,834 I may have answered some. 1604 01:01:26,292 --> 01:01:27,542 I spoke with him, but it's... 1605 01:01:27,626 --> 01:01:29,876 No one is saying you ain't gotta want this for yourself. 1606 01:01:29,959 --> 01:01:31,352 What could possibly make you think 1607 01:01:31,376 --> 01:01:33,084 that this is something I want? 1608 01:01:33,167 --> 01:01:35,792 What you wanna make me go for, huh? 1609 01:01:35,876 --> 01:01:37,792 You think this is what I want? 1610 01:01:37,876 --> 01:01:38,584 Ma, hey. 1611 01:01:38,667 --> 01:01:42,251 When I went down to Burnsville for my uncle's funeral, 1612 01:01:42,334 --> 01:01:44,751 people living in tents, Marianne! 1613 01:01:44,834 --> 01:01:46,042 Kids with no clothes on. 1614 01:01:46,126 --> 01:01:47,167 Mama. 1615 01:01:47,251 --> 01:01:49,626 All along the whole street into the town. 1616 01:01:49,709 --> 01:01:51,876 People lining up for a bowl of soup, 1617 01:01:51,959 --> 01:01:53,709 sitting out in the rain. 1618 01:01:53,792 --> 01:01:55,417 There ain't no net to catch us! 1619 01:01:55,501 --> 01:01:57,917 Why don't you let me help you? 1620 01:01:58,542 --> 01:02:00,876 It'll be fine! We'll figure it out! 1621 01:02:00,959 --> 01:02:02,084 When I needed your help 1622 01:02:02,167 --> 01:02:03,227 was when I needed you to be a good girl. 1623 01:02:03,251 --> 01:02:04,167 No, Daddy, I didn't. 1624 01:02:04,251 --> 01:02:06,334 Don't give me that cock and bull story! 1625 01:02:06,417 --> 01:02:08,834 You gotta go carrying on with some goddamn boatman 1626 01:02:08,917 --> 01:02:10,626 like some little whore? 1627 01:02:22,959 --> 01:02:27,001 What the hell are you doing wasting your life in here for? 1628 01:02:27,626 --> 01:02:29,251 I gotta waste it somewhere. 1629 01:02:35,209 --> 01:02:40,584 ♪ How does it feel ♪ 1630 01:02:46,084 --> 01:02:50,501 ♪ How does it feel ♪ 1631 01:02:54,292 --> 01:02:58,417 ♪ How does it feel ♪ 1632 01:02:58,501 --> 01:03:00,376 ♪ I want you ♪ 1633 01:03:02,459 --> 01:03:07,459 ♪ I want you?? How does it feel ♪ 1634 01:03:07,834 --> 01:03:10,667 ♪ So bad ♪ 1635 01:03:11,084 --> 01:03:17,334 ♪ How does it feel ♪ 1636 01:03:17,792 --> 01:03:19,584 ♪ I want you ♪ 1637 01:03:21,751 --> 01:03:26,417 ♪ I want you?? To be on your own ♪ 1638 01:03:26,792 --> 01:03:29,376 ♪ So bad ♪ 1639 01:03:29,459 --> 01:03:32,001 ♪ Like a rolling stone ♪ 1640 01:03:32,084 --> 01:03:37,251 ♪ Ooh ♪ 1641 01:03:38,584 --> 01:03:43,584 ♪ Ooh ♪ 1642 01:03:45,417 --> 01:03:50,292 ♪ Ooh ♪ 1643 01:03:54,167 --> 01:03:57,834 ♪ Ah ♪ 1644 01:04:22,167 --> 01:04:27,292 ♪ You have given everything to me ♪ 1645 01:04:27,542 --> 01:04:32,334 ♪ What can I do for you ♪ 1646 01:04:32,417 --> 01:04:36,876 ♪ You have given me eyes to see ♪ 1647 01:04:36,959 --> 01:04:41,709 ♪ What can I do for you ♪ 1648 01:04:43,251 --> 01:04:48,876 ♪ Pulled me out of bondage, made me renewed inside ♪ 1649 01:04:50,584 --> 01:04:56,042 ♪ You filled up a hunger that had always been denied ♪ 1650 01:04:58,042 --> 01:05:00,626 ♪ You opened up a door no man can shut ♪ 1651 01:05:00,709 --> 01:05:05,084 ♪ And you opened it up so wide ♪ 1652 01:05:05,792 --> 01:05:11,334 ♪ And you've chosen me to be among the few ♪ 1653 01:05:13,251 --> 01:05:17,292 ♪ What can I do for you ♪ 1654 01:05:18,709 --> 01:05:21,626 ♪ I know all about poison ♪ 1655 01:05:21,709 --> 01:05:25,334 ♪ I know all about fiery darts ♪ 1656 01:05:25,876 --> 01:05:29,792 ♪ I don't care how rough the road is ♪ 1657 01:05:29,876 --> 01:05:33,709 ♪ Show me where it starts ♪ 1658 01:05:34,667 --> 01:05:38,709 ♪ Whatever pleases you ♪ 1659 01:05:38,792 --> 01:05:41,751 ♪ Tell it to my heart ♪ 1660 01:05:42,542 --> 01:05:47,542 ♪ I don't deserve it but I sure did make it through ♪ 1661 01:05:50,917 --> 01:05:54,709 ♪ What can I do for you ♪ 1662 01:05:56,334 --> 01:06:01,334 ♪ Ooh ♪ 1663 01:06:04,417 --> 01:06:09,084 ♪ Ooh ♪ 1664 01:06:12,584 --> 01:06:17,584 ♪ Ooh ♪ 1665 01:06:20,834 --> 01:06:24,292 ♪ Ooh ♪ 1666 01:06:44,084 --> 01:06:45,667 ♪ Clouds so swift ♪ 1667 01:06:45,751 --> 01:06:47,376 ♪ Rain won't lift ♪ 1668 01:06:47,459 --> 01:06:48,959 ♪ Gates won't close ♪ 1669 01:06:49,042 --> 01:06:50,792 ♪ Railings froze ♪ 1670 01:06:50,876 --> 01:06:54,459 ♪ Get your mind off wintertime ♪ 1671 01:06:54,542 --> 01:06:58,126 ♪ You ain't going nowhere ♪ 1672 01:06:58,209 --> 01:06:59,542 ♪ Whoo-ee ♪ 1673 01:06:59,626 --> 01:07:01,251 ♪ Ride me high ♪ 1674 01:07:01,334 --> 01:07:04,959 ♪ Tomorrow's the day my bride's gonna come ♪ 1675 01:07:05,042 --> 01:07:08,501 ♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪ 1676 01:07:08,584 --> 01:07:12,209 ♪ Down in the easy chair ♪ 1677 01:07:12,292 --> 01:07:15,584 ♪ I don't care how many letters they sent ♪ 1678 01:07:15,667 --> 01:07:19,376 ♪ Morning came and morning went ♪ 1679 01:07:19,459 --> 01:07:22,709 ♪ Pick up your money and pack up your tent ♪ 1680 01:07:22,792 --> 01:07:26,542 ♪ You ain't going nowhere. ♪ 1681 01:07:26,626 --> 01:07:28,209 ♪ Whoo-ee ♪ 1682 01:07:28,292 --> 01:07:29,917 ♪ Ride me high ♪ 1683 01:07:30,001 --> 01:07:33,417 ♪ Tomorrow's the day my bride's gonna come ♪ 1684 01:07:33,501 --> 01:07:37,001 ♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪ 1685 01:07:37,084 --> 01:07:40,667 ♪ Down in the easy chair ♪ 1686 01:07:40,751 --> 01:07:44,126 ♪ Well, Genghis Khan, he could not keep ♪ 1687 01:07:44,209 --> 01:07:47,876 ♪ All his kings supplied with sleep ♪ 1688 01:07:47,959 --> 01:07:51,292 ♪ Climb that hill, no matter how steep ♪ 1689 01:07:51,376 --> 01:07:54,834 ♪ When we get up to it ♪ 1690 01:07:54,917 --> 01:07:56,584 ♪ Whoo-ee ♪ 1691 01:07:56,667 --> 01:07:58,292 ♪ Ride me high ♪ 1692 01:07:58,376 --> 01:08:01,834 ♪ Tomorrow's the day my bride's gonna come ♪ 1693 01:08:01,917 --> 01:08:05,459 ♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪ 1694 01:08:05,542 --> 01:08:09,209 ♪ Down in the easy chair ♪ 1695 01:08:09,292 --> 01:08:11,126 ♪ Whoo-ee ♪ 1696 01:08:11,209 --> 01:08:12,792 ♪ Ride me high ♪ 1697 01:08:12,876 --> 01:08:16,376 ♪ Tomorrow's the day my bride's gonna come ♪ 1698 01:08:16,459 --> 01:08:20,084 ♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪ 1699 01:08:20,167 --> 01:08:22,084 ♪ Down in the easy chair ♪ 1700 01:08:22,167 --> 01:08:25,626 ♪ Standing on the waters, casting your bread ♪ 1701 01:08:25,709 --> 01:08:31,542 ♪ While the eyes of the idol with the iron head are glowing ♪ 1702 01:08:33,792 --> 01:08:37,001 ♪ Distant ships sailing into the mist ♪ 1703 01:08:37,084 --> 01:08:40,084 ♪ You were born with a snake in both of your fists ♪ 1704 01:08:40,167 --> 01:08:43,084 ♪ While a hurricane was blowing ♪ 1705 01:08:45,459 --> 01:08:50,334 ♪ Freedom just around the corner for you ♪ 1706 01:08:52,667 --> 01:08:57,667 ♪ But with the truth so far off, what good will it do? ♪ 1707 01:09:00,792 --> 01:09:04,376 ♪ Jokerman dance to the nightingale tune ♪ 1708 01:09:04,459 --> 01:09:08,001 ♪ Bird fly high by the light of the moon ♪ 1709 01:09:08,084 --> 01:09:10,167 ♪ Whoa ♪ 1710 01:09:10,251 --> 01:09:12,126 ♪ Whoa ♪ 1711 01:09:12,209 --> 01:09:14,251 ♪ Whoa ♪ 1712 01:09:14,667 --> 01:09:17,751 ♪ Whoa ♪ 1713 01:09:17,834 --> 01:09:21,542 It's Wednesday, November 28th, 1934. 1714 01:09:21,626 --> 01:09:23,959 The night before Thanksgiving. 1715 01:09:24,042 --> 01:09:27,584 The last one we ever celebrated together. 1716 01:09:27,667 --> 01:09:29,126 You got any more drops? 1717 01:09:29,209 --> 01:09:30,334 Mrs. B! 1718 01:09:30,417 --> 01:09:32,542 You used up all that other bottle? 1719 01:09:32,626 --> 01:09:33,959 Oh, I can't relax. 1720 01:09:34,042 --> 01:09:35,542 You can't relax? 1721 01:09:35,626 --> 01:09:38,959 Well, let me see what I can do! 1722 01:09:39,042 --> 01:09:40,376 Magic! 1723 01:09:40,459 --> 01:09:42,917 ♪ When we were young and foolish ♪ 1724 01:09:43,001 --> 01:09:45,376 ♪ We had no need for gold ♪ 1725 01:09:45,459 --> 01:09:49,126 ♪ The treasure of our tender love could not be ♪ 1726 01:09:49,209 --> 01:09:50,292 No, keep it. 1727 01:09:50,376 --> 01:09:51,126 You sure? 1728 01:09:51,209 --> 01:09:52,792 Well, happy Thanksgiving. 1729 01:09:52,876 --> 01:09:55,042 Six drops a day maximum. 1730 01:09:55,126 --> 01:09:55,792 Thank you! 1731 01:09:55,876 --> 01:09:57,751 You don't want to become addicted. 1732 01:09:57,834 --> 01:09:59,376 Too late! 1733 01:09:59,459 --> 01:10:00,792 I'm only kidding! Of course not. 1734 01:10:00,876 --> 01:10:02,126 Six drops. 1735 01:10:02,209 --> 01:10:05,417 You must have a nice house, Doctor. 1736 01:10:05,501 --> 01:10:08,834 I have a nice house, but I only live in two rooms. 1737 01:10:08,917 --> 01:10:10,792 I eat in one, I sleep in the other. 1738 01:10:10,876 --> 01:10:11,709 You what in the other? 1739 01:10:11,792 --> 01:10:12,792 I sleep. 1740 01:10:12,834 --> 01:10:13,542 I sleep! 1741 01:10:13,626 --> 01:10:16,042 We had a house bigger than this one, you know? 1742 01:10:16,126 --> 01:10:17,959 I'm sure you did. 1743 01:10:18,042 --> 01:10:19,185 Oh, how would it be, do you think, 1744 01:10:19,209 --> 01:10:20,751 if I came to your house one day, 1745 01:10:20,834 --> 01:10:23,001 and you gave me a tour 1746 01:10:23,084 --> 01:10:25,584 of those two rooms? 1747 01:10:27,001 --> 01:10:28,834 Oh, I only say this for conversation. 1748 01:10:30,042 --> 01:10:32,376 Well, I'm sure that would be very pleasant. 1749 01:10:32,459 --> 01:10:33,334 You think? 1750 01:10:33,417 --> 01:10:34,792 You know what I think? 1751 01:10:34,876 --> 01:10:36,542 I think it would be really sad. 1752 01:10:36,626 --> 01:10:38,834 - Oh? - If we coupled, I mean. 1753 01:10:38,917 --> 01:10:42,792 We'd be like two lonely beasts in the field! 1754 01:10:42,876 --> 01:10:44,001 And yet... 1755 01:10:44,084 --> 01:10:45,126 Yes! 1756 01:10:45,751 --> 01:10:47,626 Well, we wouldn't be lonely. 1757 01:10:47,709 --> 01:10:48,768 No, you'd still be lonely. 1758 01:10:48,792 --> 01:10:50,126 You'll always be lonely. 1759 01:10:50,209 --> 01:10:51,334 But you should still do it. 1760 01:10:53,792 --> 01:10:55,126 This time of year, 1761 01:10:55,209 --> 01:10:59,334 a lost soul could always find a welcome up here. 1762 01:10:59,417 --> 01:11:04,417 Suicides had increased 100% in the years after the crash. 1763 01:11:04,792 --> 01:11:09,417 Single men led the way, followed closely by divorced women. 1764 01:11:09,501 --> 01:11:13,209 My own marriage had failed in the years before. 1765 01:11:13,292 --> 01:11:17,001 I say it failed, but really, I failed. 1766 01:11:17,334 --> 01:11:19,542 A little morphine helped. 1767 01:11:19,626 --> 01:11:21,209 Until it didn't. 1768 01:11:21,292 --> 01:11:24,001 I weaned myself off of it. 1769 01:11:24,084 --> 01:11:25,167 Mostly. 1770 01:11:25,834 --> 01:11:27,501 - Mostly. - Hey, Doc! 1771 01:11:27,584 --> 01:11:29,876 I heard your good buddy, Franklin Ding-a-Ling Roosevelt, 1772 01:11:29,959 --> 01:11:31,126 on the wireless this evening. 1773 01:11:31,209 --> 01:11:32,417 I thought you might! 1774 01:11:32,501 --> 01:11:35,042 You do know what it is what we need, don'tcha? 1775 01:11:35,126 --> 01:11:36,251 In the White House? 1776 01:11:36,334 --> 01:11:37,251 A strong man. 1777 01:11:37,334 --> 01:11:38,501 Yes, like FDR. 1778 01:11:39,751 --> 01:11:42,292 I am so sick of hearing, "FDR's a good man this, 1779 01:11:42,376 --> 01:11:44,251 FDR's a good man that." 1780 01:11:44,334 --> 01:11:45,477 Well, sorry to hear that, Frank. 1781 01:11:45,501 --> 01:11:47,584 I couldn't care less if he's yay, nay 1782 01:11:47,667 --> 01:11:48,667 or rolling in the hay. 1783 01:11:48,709 --> 01:11:50,751 As long as the head man is strong, 1784 01:11:50,834 --> 01:11:53,792 I couldn't care two sausages if he's any good or not. 1785 01:11:53,876 --> 01:11:55,084 'Cause what we need is energy. 1786 01:11:55,167 --> 01:11:56,042 - Energy! - Energy! 1787 01:11:56,126 --> 01:11:57,667 That's right, Mrs. Laine. 1788 01:11:57,751 --> 01:11:58,542 Not morals. 1789 01:11:58,626 --> 01:12:00,334 - Woo-hoo! - That's my hand. $2. 1790 01:12:00,417 --> 01:12:01,977 You want another game? Double or nothing? 1791 01:12:02,001 --> 01:12:02,584 Jesus, no. 1792 01:12:02,667 --> 01:12:03,667 Energy! 1793 01:12:03,709 --> 01:12:05,251 Energy! That's right. 1794 01:12:05,334 --> 01:12:08,917 Somebody doing something, even if it's the wrong thing. 1795 01:12:09,001 --> 01:12:12,042 You know, then you got people getting ideas 1796 01:12:12,126 --> 01:12:14,876 and then putting those ideas to work. 1797 01:12:14,959 --> 01:12:17,584 That's-That's what you need to get things rolling! 1798 01:12:17,667 --> 01:12:19,001 I don't know about that. 1799 01:12:19,084 --> 01:12:20,751 People say there can't be no more wars now 1800 01:12:20,834 --> 01:12:22,251 because we all know it's no good. 1801 01:12:22,334 --> 01:12:23,834 We don't know shit if you ask me. 1802 01:12:23,917 --> 01:12:24,959 Excuse my language. 1803 01:12:25,042 --> 01:12:26,227 I like your language. 1804 01:12:26,251 --> 01:12:28,042 Everybody's gotta make their own mistakes, 1805 01:12:28,126 --> 01:12:30,876 and anyone who thinks we don't is a fucking banana. 1806 01:12:30,959 --> 01:12:32,435 "Anyone who thinks we don't 1807 01:12:32,459 --> 01:12:33,709 is a fucking banana." 1808 01:12:33,792 --> 01:12:35,792 You're a fucking banana! 1809 01:12:35,876 --> 01:12:36,626 Ow! 1810 01:12:36,709 --> 01:12:38,209 Jesus, Elias. Come on. 1811 01:12:38,292 --> 01:12:40,052 Well, how are you this evening, Mrs. Burke? 1812 01:12:40,084 --> 01:12:43,126 Nick, I have to ask you if we can extend our credit. 1813 01:12:43,209 --> 01:12:44,876 In which direction? 1814 01:12:44,959 --> 01:12:47,417 Oh, Francis has got an old partner down in Rush City 1815 01:12:47,501 --> 01:12:50,626 who's got $600 that he's just waiting to pay him. 1816 01:12:50,709 --> 01:12:52,629 And it's just a question of the weather, you see? 1817 01:12:52,667 --> 01:12:53,893 It's really tricky getting down there. 1818 01:12:53,917 --> 01:12:55,768 The weather, huh? And when do you think it's gonna. 1819 01:12:55,792 --> 01:12:57,376 Oh, Nick. I know we owe ya. 1820 01:12:57,459 --> 01:12:58,518 - It's all right. - Oh, if my mother 1821 01:12:58,542 --> 01:12:59,542 saw me now, she'd die! 1822 01:12:59,584 --> 01:13:00,768 - She'd be so ashamed! - Come on now. 1823 01:13:00,792 --> 01:13:02,626 No, you can't be worried about your mother. 1824 01:13:02,709 --> 01:13:04,084 Is your mother still alive, Nick? 1825 01:13:04,167 --> 01:13:05,334 - I hope not. - Why? 1826 01:13:05,417 --> 01:13:07,376 'Cause we buried her 15 years ago. 1827 01:13:08,001 --> 01:13:09,102 - Hey, Doc. Hey, Doc. - Yeah? 1828 01:13:09,126 --> 01:13:10,209 Yeah, yeah? 1829 01:13:10,292 --> 01:13:12,917 Latest is she says she hears stuff. 1830 01:13:13,001 --> 01:13:14,042 Hears what? 1831 01:13:14,709 --> 01:13:16,542 A girl down a hole. 1832 01:13:16,626 --> 01:13:17,751 Okay. 1833 01:13:17,834 --> 01:13:19,751 And you know who it is. 1834 01:13:19,834 --> 01:13:21,501 And that's the... 1835 01:13:21,584 --> 01:13:22,626 That's the 1836 01:13:22,709 --> 01:13:24,417 Nick, look at me. You were a kid! 1837 01:13:24,501 --> 01:13:25,959 You were just a kid. 1838 01:13:26,584 --> 01:13:27,751 Uh, um... 1839 01:13:27,834 --> 01:13:29,042 Sorry. 1840 01:13:29,792 --> 01:13:31,126 Nick. 1841 01:13:31,209 --> 01:13:34,084 You know what pseudocyesis is? 1842 01:13:34,167 --> 01:13:35,292 Pseudo what? 1843 01:13:35,376 --> 01:13:36,126 Cyesis. 1844 01:13:36,209 --> 01:13:36,959 What is it? 1845 01:13:37,042 --> 01:13:41,376 Well, sometimes if a girl feels an intense need to connect 1846 01:13:41,459 --> 01:13:43,834 or, well, to have a baby, 1847 01:13:43,917 --> 01:13:48,334 her body can manifest all the signs of a real pregnancy. 1848 01:13:48,417 --> 01:13:49,501 Dr. Walker. 1849 01:13:49,584 --> 01:13:51,501 Uh, Mr. Perry, right. 1850 01:13:51,584 --> 01:13:53,126 Well, I'll, uh... 1851 01:13:53,209 --> 01:13:54,417 What? 1852 01:13:54,501 --> 01:13:55,501 I didn't say anything. 1853 01:13:55,584 --> 01:13:56,417 What? 1854 01:13:56,501 --> 01:13:57,376 Nothing. 1855 01:13:57,459 --> 01:13:59,001 I can feel it! 1856 01:13:59,084 --> 01:14:00,084 - What? - No. 1857 01:14:01,876 --> 01:14:03,167 - Yeah? - I just feel like I'm... 1858 01:14:03,251 --> 01:14:05,560 It's almost like I'm getting to where you're making me beg. 1859 01:14:05,584 --> 01:14:06,876 - Beg? - Yet I'm the one 1860 01:14:06,959 --> 01:14:07,876 doing you a favour! 1861 01:14:07,959 --> 01:14:10,084 I'm not asking you to do a damn thing! 1862 01:14:10,167 --> 01:14:11,042 What do you want me to do? 1863 01:14:11,126 --> 01:14:12,935 Maybe ask her to come down to my store, will ya? 1864 01:14:12,959 --> 01:14:14,834 But she won't go down to your store! 1865 01:14:14,917 --> 01:14:16,376 Then what am I doing here? 1866 01:14:16,459 --> 01:14:17,167 No, wait, wait, wait! 1867 01:14:17,251 --> 01:14:18,167 You know, you just say... 1868 01:14:18,251 --> 01:14:20,042 You just say, "Let's go and talk." 1869 01:14:20,126 --> 01:14:21,501 We've talked. I've talked to her. 1870 01:14:21,584 --> 01:14:22,709 Well, talk to her again. 1871 01:14:22,792 --> 01:14:23,810 - Lay it out! - You lay it out. 1872 01:14:23,834 --> 01:14:24,709 I've laid it out! 1873 01:14:24,792 --> 01:14:25,542 Now you lay it out! 1874 01:14:25,626 --> 01:14:26,417 Jesus! 1875 01:14:26,501 --> 01:14:28,667 What the fuck is happening to me? 1876 01:14:28,751 --> 01:14:31,126 How do we ever think any of the crazy shit we do 1877 01:14:31,209 --> 01:14:32,251 is a good idea? 1878 01:14:32,334 --> 01:14:33,393 I mean, how does that happen? 1879 01:14:33,417 --> 01:14:34,542 Who's pulling the strings? 1880 01:14:34,626 --> 01:14:36,209 Then find someone your own age. 1881 01:14:36,292 --> 01:14:37,292 You old goat. 1882 01:14:38,459 --> 01:14:39,751 You don't think I've tried? 1883 01:14:39,834 --> 01:14:40,959 You don't think I want that? 1884 01:14:41,042 --> 01:14:41,792 How do you do it? 1885 01:14:41,876 --> 01:14:43,084 Where do you go? 1886 01:14:43,167 --> 01:14:46,126 I talk to women who come in my store, in that way, 1887 01:14:46,209 --> 01:14:47,376 what would people say? 1888 01:14:47,459 --> 01:14:48,751 Just be friendly. 1889 01:14:48,834 --> 01:14:50,167 I'm friendly! 1890 01:14:50,251 --> 01:14:51,167 I'm friendly, Nick. 1891 01:14:51,251 --> 01:14:53,584 I'm too friendly, people always take it the wrong way. 1892 01:14:53,667 --> 01:14:56,167 Well, that's why this gives you an advantage. 1893 01:14:56,251 --> 01:14:56,876 How? 1894 01:14:56,959 --> 01:14:58,167 'Cause you're helping her! 1895 01:14:58,251 --> 01:14:59,792 You're helping me. 1896 01:14:59,876 --> 01:15:01,292 Feel good, Mr. Perry. 1897 01:15:01,376 --> 01:15:02,626 Joe. Can I call you Joe? 1898 01:15:02,709 --> 01:15:03,459 No! 1899 01:15:03,542 --> 01:15:05,376 Feel good, Mr. Perry. 1900 01:15:05,459 --> 01:15:06,751 May I use your water closet? 1901 01:15:06,834 --> 01:15:07,667 My what? 1902 01:15:07,751 --> 01:15:08,626 Water closet. 1903 01:15:08,709 --> 01:15:09,459 Your honey bucket. 1904 01:15:09,542 --> 01:15:10,643 Oh, sure! Yeah, right around there. 1905 01:15:10,667 --> 01:15:11,893 - Through the kitchen. - Thank you. 1906 01:15:11,917 --> 01:15:13,667 Just be careful. 1907 01:15:14,542 --> 01:15:16,542 - You know what? - I'm gonna go for a walk 1908 01:15:16,626 --> 01:15:17,751 and look at the fireworks. 1909 01:15:17,834 --> 01:15:20,376 Oh, yeah! You-You do that, Mr. Perry. 1910 01:15:21,626 --> 01:15:24,459 And don't hurry back, all right? 1911 01:15:24,834 --> 01:15:25,917 Well, Nick. 1912 01:15:29,251 --> 01:15:30,792 Well, Nick. 1913 01:15:30,876 --> 01:15:31,876 What? 1914 01:15:32,584 --> 01:15:33,784 Just well, Nick. 1915 01:15:33,834 --> 01:15:35,959 - Mm-hm. - You think I don't see? 1916 01:15:36,042 --> 01:15:38,334 You think I don't give a good goddamn? 1917 01:15:38,417 --> 01:15:40,251 You don't think I give a good wocky woo? 1918 01:15:40,334 --> 01:15:43,209 Elizabeth, I don't know what you give or what you get. 1919 01:15:43,292 --> 01:15:46,126 Yeah, whadya, whadya, whadya, whadya, whadya. 1920 01:15:46,209 --> 01:15:46,959 What? 1921 01:15:47,042 --> 01:15:48,042 Shut up. 1922 01:15:48,084 --> 01:15:49,376 You have to be rude? 1923 01:15:49,459 --> 01:15:51,376 You think this is rude? 1924 01:15:51,459 --> 01:15:53,584 You ain't seen rude. 1925 01:15:53,667 --> 01:15:55,084 You think I care, huh? 1926 01:15:55,167 --> 01:15:58,459 About your little lady woman up in your attic. 1927 01:15:58,542 --> 01:16:00,417 It's all right, Nicky Wicky. 1928 01:16:00,501 --> 01:16:02,876 Animals got to feel the warm, huh? 1929 01:16:03,542 --> 01:16:06,876 I'm a not care one way or tother nother. 1930 01:16:06,959 --> 01:16:08,834 You-You don't think I do enough? 1931 01:16:08,917 --> 01:16:10,709 You don't think I couldn't get you put away 1932 01:16:10,792 --> 01:16:12,602 in some old lady's home like that? 1933 01:16:12,626 --> 01:16:13,334 You're too cheap! 1934 01:16:13,417 --> 01:16:15,917 They'd take you away, and nobody'd say I haven't put up 1935 01:16:16,001 --> 01:16:17,501 with enough fucking crap. 1936 01:16:17,584 --> 01:16:18,584 Off you! 1937 01:16:18,667 --> 01:16:20,347 - Off everybody! - Oh, boo-boo-boo-boo-boo, 1938 01:16:20,417 --> 01:16:21,685 - boo, boo, boo, boo, boo. - Ooh, Elizabeth, 1939 01:16:21,709 --> 01:16:24,417 I swear to God, I'll knock your damn teeth in. 1940 01:16:24,501 --> 01:16:26,084 Oh, knock my teeth in. 1941 01:16:26,167 --> 01:16:27,834 You'll knock my teeth in. 1942 01:16:27,917 --> 01:16:29,959 How much money you gonna get, huh? 1943 01:16:30,042 --> 01:16:31,709 Money? Where? 1944 01:16:31,792 --> 01:16:33,292 Off of the... 1945 01:16:33,376 --> 01:16:34,584 The money man. 1946 01:16:34,667 --> 01:16:35,876 - The shoe man. - What money? 1947 01:16:35,959 --> 01:16:37,001 He's sick! 1948 01:16:37,084 --> 01:16:38,209 He ain't gonna last a year. 1949 01:16:38,292 --> 01:16:40,310 Whatcha have to stick her in his old dirty bed for, huh? 1950 01:16:40,334 --> 01:16:42,209 Girl needs help. Whatcha want? 1951 01:16:42,292 --> 01:16:43,167 You want her going around the roads? 1952 01:16:43,251 --> 01:16:44,084 Dragging her baby? 1953 01:16:44,167 --> 01:16:45,542 Tramping in the dirt? 1954 01:16:45,626 --> 01:16:46,751 I ain't got nothing for her! 1955 01:16:46,834 --> 01:16:49,251 It'd be like sleeping in a damn grave! 1956 01:16:49,334 --> 01:16:53,251 His cold feet like clay coming round her. 1957 01:16:53,334 --> 01:16:56,001 At least in a whorehouse, she can name her own price. 1958 01:16:56,084 --> 01:16:57,751 Yeah. 1959 01:16:59,084 --> 01:17:00,917 You hear the girl down the hole? 1960 01:17:02,459 --> 01:17:03,334 What? 1961 01:17:03,417 --> 01:17:05,001 I know you hear it. 1962 01:17:05,084 --> 01:17:07,126 Why don't you shut your fucking mouth? 1963 01:17:07,209 --> 01:17:07,792 I know you do. 1964 01:17:07,876 --> 01:17:09,852 - And you hear it more than me! - I don't hear nothing! 1965 01:17:09,876 --> 01:17:10,751 Yeah, you do! 1966 01:17:10,834 --> 01:17:12,352 - Yeah, you do! - Shut up! You hear me? 1967 01:17:12,376 --> 01:17:13,709 You shut up! 1968 01:17:13,792 --> 01:17:15,542 I'm sorry. 1969 01:17:15,626 --> 01:17:16,542 Elizabeth... 1970 01:17:29,376 --> 01:17:32,751 ♪ Well, the pressure's down, the boss ain't here ♪ 1971 01:17:32,834 --> 01:17:36,209 ♪ He went North, he ain't around ♪ 1972 01:17:37,792 --> 01:17:41,084 ♪ They say that vanity got the best of him ♪ 1973 01:17:41,167 --> 01:17:44,667 ♪ But he sure left here in style ♪ 1974 01:17:47,209 --> 01:17:49,542 ♪ By the way, that's a cute hat ♪ 1975 01:17:49,626 --> 01:17:52,834 ♪ And that smile's so hard to resist ♪ 1976 01:17:53,834 --> 01:17:56,709 ♪ But what's a sweetheart like you ♪ 1977 01:17:56,792 --> 01:18:00,042 ♪ Doing in a dump like this ♪ 1978 01:18:03,667 --> 01:18:06,959 ♪ But I once knew a woman who looked like you ♪ 1979 01:18:07,042 --> 01:18:10,292 ♪ She wanted a whole man, not just a half ♪ 1980 01:18:11,834 --> 01:18:15,334 ♪ She used to call me sweet daddy when I was just a child ♪ 1981 01:18:15,417 --> 01:18:18,626 ♪ You remind me of her when you laugh ♪ 1982 01:18:21,251 --> 01:18:23,417 ♪ In order to deal in this game ♪ 1983 01:18:23,501 --> 01:18:25,542 ♪ You gotta make the queen disappear ♪ 1984 01:18:25,626 --> 01:18:27,834 ♪ It's done with a flick of the wrist ♪ 1985 01:18:28,292 --> 01:18:33,792 ♪ What's a sweetheart like you doing in a dump like this ♪ 1986 01:18:38,334 --> 01:18:41,251 ♪ You know you can make a name for yourself ♪ 1987 01:18:41,334 --> 01:18:44,334 ♪ You can hear them tyres squeal ♪ 1988 01:18:44,417 --> 01:18:48,084 ♪ You can be known as the most beautiful woman ♪ 1989 01:18:48,167 --> 01:18:53,167 ♪ Who ever crawled across cut glass to make a deal ♪ 1990 01:18:54,167 --> 01:18:57,709 ♪ I'm getting weary ♪ 1991 01:18:58,626 --> 01:19:01,751 ♪ Looking in my baby's eyes ♪ 1992 01:19:01,834 --> 01:19:04,959 ♪ When he's near me ♪ 1993 01:19:05,542 --> 01:19:08,709 ♪ He's so hard to recognise ♪ 1994 01:19:08,792 --> 01:19:11,584 ♪ And I finally realise ♪ 1995 01:19:11,667 --> 01:19:16,292 ♪ That there's no room for regret ♪ 1996 01:19:16,376 --> 01:19:18,917 ♪ True love ♪ 1997 01:19:19,584 --> 01:19:22,292 ♪ True love ♪ 1998 01:19:23,084 --> 01:19:28,251 ♪ True love tends to forget ♪ 1999 01:19:30,209 --> 01:19:33,251 ♪ Hold me ♪ 2000 01:19:34,084 --> 01:19:36,626 ♪ Baby, be near ♪ 2001 01:19:36,709 --> 01:19:40,001 ♪ You told me ♪ 2002 01:19:40,084 --> 01:19:43,292 ♪ That you'd be sincere ♪ 2003 01:19:43,376 --> 01:19:46,417 ♪ And every day of the year's ♪ 2004 01:19:46,501 --> 01:19:51,042 ♪ Like playing Russian roulette ♪ 2005 01:19:51,126 --> 01:19:53,709 ♪ True love ♪ 2006 01:19:54,584 --> 01:19:57,251 ♪ True love ♪ 2007 01:19:58,126 --> 01:20:03,292 ♪ True love tends to forget ♪ 2008 01:20:04,542 --> 01:20:09,751 ♪ I was lying down in the reeds without any oxygen ♪ 2009 01:20:12,126 --> 01:20:17,126 ♪ I saw you in the wilderness among the men ♪ 2010 01:20:18,084 --> 01:20:24,084 ♪ I saw you drift into infinity and come back again ♪ 2011 01:20:25,834 --> 01:20:30,834 ♪ All you gotta do is wait and I'll tell you when ♪ 2012 01:20:31,292 --> 01:20:32,334 I'm gonna go, Nick. 2013 01:20:32,417 --> 01:20:34,209 I can't pay you no more. 2014 01:20:34,292 --> 01:20:35,126 What are you talking about? 2015 01:20:35,209 --> 01:20:38,209 I went to see Mr. St. Clair about signing all the forms. 2016 01:20:38,292 --> 01:20:39,417 - When? - Today. 2017 01:20:39,501 --> 01:20:42,459 - Yeah? - Turns out I owe him money. 2018 01:20:42,542 --> 01:20:43,977 You'll pay him when you get your inheritance. 2019 01:20:44,001 --> 01:20:45,185 The legal fees ate it all up. 2020 01:20:45,209 --> 01:20:47,501 There's nothing left for me or anyone else. 2021 01:20:47,584 --> 01:20:48,292 You're kidding? 2022 01:20:48,376 --> 01:20:49,709 That goddamn crook! 2023 01:20:49,792 --> 01:20:51,102 I'm gonna go down there myself and I'll. 2024 01:20:51,126 --> 01:20:52,834 He showed me the figures, Nick. 2025 01:20:52,917 --> 01:20:54,626 It was all there in black and white. 2026 01:20:54,709 --> 01:20:56,792 Says if I want, I can take it up with the judge. 2027 01:20:56,876 --> 01:20:58,036 You're kidding me? 2028 01:20:58,084 --> 01:21:00,042 I know you need the room. I'll clear out. 2029 01:21:00,126 --> 01:21:01,042 What? Where? 2030 01:21:01,126 --> 01:21:01,876 My sister. 2031 01:21:01,959 --> 01:21:03,001 In Minneapolis? 2032 01:21:03,084 --> 01:21:05,459 No, my twin sister in Oklahoma. 2033 01:21:06,001 --> 01:21:07,376 Oklahoma? 2034 01:21:07,459 --> 01:21:08,209 Are you nuts? 2035 01:21:08,292 --> 01:21:09,167 Oklahoma City. 2036 01:21:09,251 --> 01:21:10,477 She's married to a schoolteacher. 2037 01:21:10,501 --> 01:21:11,251 Oh, right! 2038 01:21:11,334 --> 01:21:12,477 She can put me up for a while. 2039 01:21:12,501 --> 01:21:13,501 - Right. - Maybe find me 2040 01:21:13,584 --> 01:21:15,042 - some work out there. - Uh-huh. 2041 01:21:15,126 --> 01:21:17,334 We ain't gonna buy no hotel, Nick! 2042 01:21:17,417 --> 01:21:19,959 Yeah, it's all over, I guess. 2043 01:21:21,126 --> 01:21:22,542 Do you love me? 2044 01:21:22,626 --> 01:21:23,626 What? 2045 01:21:23,667 --> 01:21:24,417 Can you love me? 2046 01:21:24,501 --> 01:21:25,643 What kind of question is that? 2047 01:21:25,667 --> 01:21:26,542 I can take it either way. 2048 01:21:26,626 --> 01:21:27,852 But you gotta tell me the truth. 2049 01:21:27,876 --> 01:21:28,977 You just said it's all bullshit! 2050 01:21:29,001 --> 01:21:30,126 Yeah, it's all bullshit! 2051 01:21:30,209 --> 01:21:31,626 But it's still all I got! 2052 01:21:31,709 --> 01:21:33,542 Well, we ain't spring chickens. 2053 01:21:33,626 --> 01:21:35,084 What does that have to do with it? 2054 01:21:35,167 --> 01:21:38,334 You live too long, see too much, 2055 01:21:38,751 --> 01:21:40,709 it chips away at ya. 2056 01:21:40,792 --> 01:21:43,126 How can you love someone who ain't got a soul? 2057 01:21:43,209 --> 01:21:44,126 You have a soul. 2058 01:21:44,209 --> 01:21:45,709 Well, I don't feel it. 2059 01:21:45,792 --> 01:21:47,376 I feel it. 2060 01:21:47,459 --> 01:21:48,917 Just say it! 2061 01:21:49,001 --> 01:21:50,709 Just say it to me. 2062 01:21:52,126 --> 01:21:54,376 I can't love anybody. 2063 01:21:55,751 --> 01:21:56,751 There it is! 2064 01:21:56,792 --> 01:21:58,084 There's the truth! 2065 01:21:58,167 --> 01:21:59,917 Can't or won't? 2066 01:22:03,334 --> 01:22:08,876 ♪ I was lying down in the reeds without any oxygen ♪ 2067 01:22:10,292 --> 01:22:14,834 ♪ I saw you in the wilderness among the men ♪ 2068 01:22:16,042 --> 01:22:22,126 ♪ I saw you drift into infinity and come back again ♪ 2069 01:22:23,792 --> 01:22:28,667 ♪ All you gotta do is wait and I'll tell you when ♪ 2070 01:22:29,667 --> 01:22:34,334 ♪ You belong to me, baby ♪ 2071 01:22:34,501 --> 01:22:36,959 ♪ Without any doubt ♪ 2072 01:22:37,042 --> 01:22:40,501 ♪ Don't forsake me, baby ♪ 2073 01:22:41,459 --> 01:22:43,792 ♪ Don't sell me out ♪ 2074 01:22:43,876 --> 01:22:46,626 ♪ Don't keep me knocking about ♪ 2075 01:22:46,709 --> 01:22:51,584 ♪ From Mexico to Tibet ♪ 2076 01:22:51,667 --> 01:22:53,501 ♪ True love ♪ 2077 01:22:53,584 --> 01:22:54,876 ♪ Mm ♪ 2078 01:22:54,959 --> 01:22:56,417 ♪ True love ♪ 2079 01:22:56,501 --> 01:22:58,084 ♪ Mm, mm-mm ♪ 2080 01:22:58,167 --> 01:23:03,167 ♪ True love tends to forget ♪ 2081 01:23:03,834 --> 01:23:07,334 ♪ They say that patriotism is the last refuge ♪ 2082 01:23:07,417 --> 01:23:10,417 ♪ To which a scoundrel clings ♪ 2083 01:23:11,667 --> 01:23:15,084 ♪ Listen, steal a little and they throw you in jail ♪ 2084 01:23:15,167 --> 01:23:17,709 ♪ Steal a lot and they make you the king ♪ 2085 01:23:20,334 --> 01:23:23,667 ♪ There's only one step down from here, baby ♪ 2086 01:23:23,751 --> 01:23:26,959 ♪ It's called the land of permanent bliss ♪ 2087 01:23:28,084 --> 01:23:33,667 ♪ What's a sweetheart like you doing in a dump like this ♪ 2088 01:23:35,417 --> 01:23:38,126 ♪ What's a sweetheart like you ♪ 2089 01:23:39,501 --> 01:23:43,876 ♪ Doing in a dump like this ♪ 2090 01:23:43,959 --> 01:23:45,917 Happy Thanksgiving, Nick. 2091 01:23:46,001 --> 01:23:48,459 Yeah. Happy Thanksgiving, Mr. Perry. 2092 01:23:48,542 --> 01:23:49,626 Jesus Christ! 2093 01:23:49,709 --> 01:23:50,810 You been out there all night? 2094 01:23:50,834 --> 01:23:52,084 Look at you, you're freezing! 2095 01:23:52,167 --> 01:23:53,292 Get inside. 2096 01:23:53,376 --> 01:23:54,417 No, I'm perfect. 2097 01:23:54,501 --> 01:23:55,643 Happy Thanksgiving, Elizabeth. 2098 01:23:55,667 --> 01:23:56,876 Oh, get in here. 2099 01:23:56,959 --> 01:23:58,376 Well, look who's here. 2100 01:23:58,459 --> 01:23:59,501 So, let me, uh. 2101 01:23:59,584 --> 01:24:01,542 Well, Happy Thanksgiving, Marianne! 2102 01:24:01,626 --> 01:24:03,417 Happy Thanksgiving, Mr. Perry. 2103 01:24:03,501 --> 01:24:04,417 How are you? 2104 01:24:04,501 --> 01:24:07,417 Pretty much as well as I was when you saw me yesterday. 2105 01:24:07,501 --> 01:24:09,792 I can worry about you, can't I? 2106 01:24:09,876 --> 01:24:11,042 I guess. 2107 01:24:11,126 --> 01:24:12,477 But you don't know me all that much. 2108 01:24:12,501 --> 01:24:15,834 Would you believe me if I said I feel I do know you? 2109 01:24:15,917 --> 01:24:16,667 How? 2110 01:24:16,751 --> 01:24:19,001 I guess God's goodness shines down, 2111 01:24:19,084 --> 01:24:20,459 and it makes things happen. 2112 01:24:20,542 --> 01:24:22,018 Things you couldn't dream of, I guess. 2113 01:24:22,042 --> 01:24:23,334 - I guess. - Hm. 2114 01:24:23,417 --> 01:24:26,001 Maybe my whole life's been leading me right here 2115 01:24:26,084 --> 01:24:28,459 to give you and your child shelter. 2116 01:24:28,542 --> 01:24:30,709 Who can say? 2117 01:24:30,792 --> 01:24:33,501 I mean, that makes about as much sense as anything else 2118 01:24:33,584 --> 01:24:35,251 as far as I can make out! 2119 01:24:35,334 --> 01:24:36,792 Maybe you're just a predator. 2120 01:24:37,959 --> 01:24:38,751 A predator? 2121 01:24:38,834 --> 01:24:39,876 Sure. 2122 01:24:39,959 --> 01:24:40,542 I don't think so. 2123 01:24:40,626 --> 01:24:42,709 Well, how would you know? 2124 01:24:42,792 --> 01:24:44,792 I think I'd know if I was a predator, Marianne. 2125 01:24:44,876 --> 01:24:46,042 Maybe you wouldn't. 2126 01:24:46,126 --> 01:24:47,667 Maybe you have to believe 2127 01:24:47,751 --> 01:24:50,584 you're going around, doing good deeds 2128 01:24:50,667 --> 01:24:53,001 so as to enable you to go on the hunt. 2129 01:24:53,084 --> 01:24:54,959 You know, on the prowl. 2130 01:24:55,042 --> 01:24:56,042 I don't think so. 2131 01:24:56,084 --> 01:24:57,334 No, huh? 2132 01:24:58,167 --> 01:24:59,084 My pa didn't say nothing 2133 01:24:59,167 --> 01:25:01,292 about all the trouble we've had here? 2134 01:25:01,376 --> 01:25:03,167 Trouble is everywhere. I know. 2135 01:25:03,251 --> 01:25:05,376 Oh, I'm talking about trouble no one can explain. 2136 01:25:05,459 --> 01:25:06,584 Explain what? 2137 01:25:06,667 --> 01:25:07,751 That night. 2138 01:25:08,959 --> 01:25:10,126 The night I... 2139 01:25:11,626 --> 01:25:14,709 Well, the night the wind came into my room. 2140 01:25:14,792 --> 01:25:15,792 I woke up. 2141 01:25:16,542 --> 01:25:18,542 All I knew then was somebody was there. 2142 01:25:18,626 --> 01:25:19,751 A man came in your room? 2143 01:25:19,834 --> 01:25:21,917 It was deeper than a man. 2144 01:25:22,626 --> 01:25:24,126 Older than a man. 2145 01:25:26,001 --> 01:25:29,751 When I pressed my face in his tunic and I breathed in, 2146 01:25:29,834 --> 01:25:31,751 I could smell, like... 2147 01:25:32,292 --> 01:25:33,709 Like ancient water. 2148 01:25:34,626 --> 01:25:37,042 You know that smell like water under the ground? 2149 01:25:38,834 --> 01:25:39,834 Like stone? 2150 01:25:41,834 --> 01:25:44,626 And when I breathed in more and more, 2151 01:25:44,709 --> 01:25:47,501 it was like I was breathing through him. 2152 01:25:48,042 --> 01:25:50,376 And I could see through him 2153 01:25:50,459 --> 01:25:52,292 into an ancient past. 2154 01:25:53,959 --> 01:25:55,542 A figure in a boat. 2155 01:25:58,167 --> 01:26:00,417 Somebody was singing, and I... 2156 01:26:03,834 --> 01:26:05,042 That's how it happened. 2157 01:26:05,126 --> 01:26:06,751 Marianne, however it happened, 2158 01:26:06,834 --> 01:26:08,334 you got yourself in trouble. 2159 01:26:08,417 --> 01:26:11,542 All your daddy wants is to look at our options here. 2160 01:26:12,042 --> 01:26:15,251 You look like a weak man, Mr. Perry. 2161 01:26:15,334 --> 01:26:17,209 But you got some steel buried in there 2162 01:26:17,292 --> 01:26:18,709 keeps you cutting in the woods. 2163 01:26:18,792 --> 01:26:19,792 Hey! 2164 01:26:19,834 --> 01:26:22,792 I don't need to come down here and be told I'm weak! 2165 01:26:22,876 --> 01:26:24,227 You don't know what I've been going through 2166 01:26:24,251 --> 01:26:26,959 every day since your daddy came to me! 2167 01:26:27,042 --> 01:26:27,917 What would you know about it? 2168 01:26:28,001 --> 01:26:29,709 You haven't got a damned pot to piss in 2169 01:26:29,792 --> 01:26:30,876 and you subject me to this? 2170 01:26:30,959 --> 01:26:32,417 Let me tell you something! 2171 01:26:33,334 --> 01:26:35,751 Your daddy can't take care of you. 2172 01:26:35,834 --> 01:26:39,376 This house is gonna all be taken by the bank. 2173 01:26:39,459 --> 01:26:42,167 Your daddy's too old to work on a farm or a factory, 2174 01:26:42,251 --> 01:26:43,459 even if there was work. 2175 01:26:43,542 --> 01:26:44,667 Bottle's got your brother. 2176 01:26:44,751 --> 01:26:46,376 Who knows where your mama's gone? 2177 01:26:46,459 --> 01:26:47,917 Where you gonna go? 2178 01:26:48,001 --> 01:26:50,626 A Black girl with a Black baby? 2179 01:26:50,709 --> 01:26:52,584 You want me to tell you? 2180 01:26:52,667 --> 01:26:55,209 You're gonna be made give that baby away, 2181 01:26:55,292 --> 01:26:58,042 and then you can whistle your way down to St. Louis 2182 01:26:58,126 --> 01:26:59,876 or somewhere, work as a maid. 2183 01:26:59,959 --> 01:27:01,876 That's all you are. 2184 01:27:01,959 --> 01:27:04,584 Now, you and me both got a chance. 2185 01:27:04,667 --> 01:27:08,001 My wife came and told me in a dream, Marianne. 2186 01:27:08,084 --> 01:27:09,084 My wife! 2187 01:27:10,292 --> 01:27:11,732 You just get in under my roof, girl, 2188 01:27:11,792 --> 01:27:14,084 and I won't never touch you! 2189 01:27:14,167 --> 01:27:15,584 That's a promise. 2190 01:27:16,792 --> 01:27:18,834 Nobody chooses to get old. 2191 01:27:19,751 --> 01:27:21,542 Everybody fights it, but it kicks your ass. 2192 01:27:21,626 --> 01:27:22,792 You can't win. 2193 01:27:23,917 --> 01:27:26,751 You move slower and slower 'cause you can't go quicker! 2194 01:27:26,834 --> 01:27:27,876 It hurts! 2195 01:27:29,042 --> 01:27:30,667 Pain's got ya surrounded. 2196 01:27:30,751 --> 01:27:32,834 Your back and your legs and your hands, 2197 01:27:32,917 --> 01:27:34,626 in here, in your gut. 2198 01:27:35,626 --> 01:27:37,310 You wake in the night, there's no one there. 2199 01:27:37,334 --> 01:27:39,917 Only the cold and one way down. 2200 01:27:41,501 --> 01:27:43,834 You remember a warm light and a smile from long ago. 2201 01:27:43,917 --> 01:27:44,709 But it doesn't help. 2202 01:27:44,792 --> 01:27:47,084 It only hurts, 'cause in here, 2203 01:27:47,167 --> 01:27:48,602 you're still only a- So, how we doing, huh? 2204 01:27:48,626 --> 01:27:51,459 Oh, he's just been showing everybody his Vienna sausage. 2205 01:27:51,542 --> 01:27:54,001 Give me a date and I'll write you a check. 2206 01:27:54,084 --> 01:27:56,084 How about Christmas Eve? 2207 01:27:57,292 --> 01:27:59,084 Stay for lunch. 2208 01:28:01,376 --> 01:28:02,167 How you doing? 2209 01:28:02,251 --> 01:28:03,084 - Huh? - You go down the. 2210 01:28:03,167 --> 01:28:03,876 - Yeah. - Yeah? 2211 01:28:03,959 --> 01:28:04,709 - Yeah- - We're talking about 2212 01:28:04,792 --> 01:28:05,542 - the interview? - Yeah, I know. 2213 01:28:05,626 --> 01:28:06,376 - And? - Yeah. 2214 01:28:06,459 --> 01:28:07,518 - It's all good? - Yeah, yeah, all good. 2215 01:28:07,542 --> 01:28:08,292 Yeah, he says, uh... 2216 01:28:08,376 --> 01:28:10,143 Says the railroad's gonna lift all the boats around here. 2217 01:28:10,167 --> 01:28:12,102 Bright guy like me start in the office, working my way up. 2218 01:28:12,126 --> 01:28:12,876 - That's right. - Yeah. 2219 01:28:12,959 --> 01:28:13,834 Said it was just what he wanted to see. 2220 01:28:13,917 --> 01:28:14,792 - Didn't I tell you? - Yeah. 2221 01:28:14,876 --> 01:28:15,626 - Huh? - Yeah! 2222 01:28:15,709 --> 01:28:17,084 - You're a good boy. - Yeah. 2223 01:28:18,376 --> 01:28:19,959 Yeah, I'm a good boy. 2224 01:29:00,584 --> 01:29:03,876 ♪ Pistol shots ring out in the barroom night ♪ 2225 01:29:03,959 --> 01:29:07,584 ♪ Enter Patty Valentine from the upper hall ♪ 2226 01:29:07,667 --> 01:29:10,626 ♪ She sees the bartender in a pool of blood ♪ 2227 01:29:10,709 --> 01:29:14,667 ♪ Cries out "My God, they've killed them all" ♪ 2228 01:29:14,751 --> 01:29:17,876 ♪ Here comes the story of the Hurricane ♪ 2229 01:29:17,959 --> 01:29:21,417 ♪ The man the authorities came to blame ♪ 2230 01:29:21,501 --> 01:29:24,001 ♪ For something that he never done ♪ 2231 01:29:24,959 --> 01:29:27,667 ♪ Put in a prison cell, but one time ♪ 2232 01:29:27,751 --> 01:29:30,917 ♪ He coulda been the champion of the world ♪ 2233 01:29:40,501 --> 01:29:43,709 ♪ Three bodies lying there does Patty see ♪ 2234 01:29:43,792 --> 01:29:47,376 ♪ And another man named Bello, moving around mysteriously ♪ 2235 01:29:47,459 --> 01:29:50,084 ♪ "I didn't do it," he says, and he throws up his hands ♪ 2236 01:29:50,167 --> 01:29:54,084 ♪ "I was only robbing the register, I hope you understand ♪ 2237 01:29:54,167 --> 01:29:57,126 ♪ I saw them leaving," he says, and he stops ♪ 2238 01:29:57,959 --> 01:30:01,209 ♪ "One of us had better call up the cops" ♪ 2239 01:30:01,292 --> 01:30:04,542 ♪ And so Patty calls the cops ♪ 2240 01:30:04,626 --> 01:30:06,501 ♪ And they arrive on the scene ♪ 2241 01:30:06,584 --> 01:30:11,542 ♪ With their red lights flashing in the hot New Jersey night ♪ 2242 01:30:11,626 --> 01:30:13,209 ♪ Ah ♪ 2243 01:30:20,376 --> 01:30:23,709 ♪ All along the watchtower ♪ 2244 01:30:23,792 --> 01:30:26,209 ♪ Princes kept the view ♪ 2245 01:30:27,292 --> 01:30:30,584 ♪ While the women came and went ♪ 2246 01:30:30,667 --> 01:30:32,959 ♪ Barefoot servants too ♪ 2247 01:30:34,126 --> 01:30:37,459 ♪ Outside in the distance ♪ 2248 01:30:37,542 --> 01:30:40,084 ♪ A wildcat did growl ♪ 2249 01:30:41,042 --> 01:30:46,751 ♪ Two riders were approaching and the wind began to howl ♪ 2250 01:30:47,876 --> 01:30:50,751 ♪ When a cop pulled him over to the side of the road ♪ 2251 01:30:51,417 --> 01:30:54,626 ♪ Just like the time before and the time before that ♪ 2252 01:30:54,709 --> 01:30:57,834 ♪ In Paterson that's just the way things go ♪ 2253 01:30:57,917 --> 01:30:58,834 ♪ If you're Black ♪ 2254 01:30:58,917 --> 01:31:01,792 ♪ You might as well not show up on the street ♪ 2255 01:31:01,876 --> 01:31:05,876 ♪ 'Less you wanna draw the heat ♪ 2256 01:31:23,876 --> 01:31:27,584 ♪ It was gravity which pulled us down ♪ 2257 01:31:27,667 --> 01:31:32,209 ♪ And destiny which broke us apart ♪ 2258 01:31:34,626 --> 01:31:37,917 ♪ You tamed the lion in my cage ♪ 2259 01:31:38,001 --> 01:31:44,459 ♪ But it just wasn't enough to change my heart ♪ 2260 01:31:46,292 --> 01:31:49,917 ♪ Now everything's a little upside down ♪ 2261 01:31:50,001 --> 01:31:54,292 ♪ As a matter of fact, the wheels have stopped ♪ 2262 01:31:54,376 --> 01:31:57,709 ♪ What's good is bad, what's bad is good ♪ 2263 01:31:57,792 --> 01:32:02,209 ♪ You'll find out when you reach the top ♪ 2264 01:32:02,584 --> 01:32:06,209 ♪ You're on ♪ 2265 01:32:06,292 --> 01:32:10,292 ♪ The bottom ♪ 2266 01:32:13,084 --> 01:32:16,334 ♪ Idiot wind ♪ 2267 01:32:16,417 --> 01:32:21,417 ♪ Blowing every time you move your mouth ♪ 2268 01:32:23,542 --> 01:32:28,542 ♪ Blowing down the back roads, heading south ♪ 2269 01:32:30,792 --> 01:32:34,292 ♪ Idiot wind ♪ 2270 01:32:34,376 --> 01:32:39,501 ♪ Blowing every time you move your teeth ♪ 2271 01:32:41,042 --> 01:32:44,876 ♪ You're an idiot, babe ♪ 2272 01:32:44,959 --> 01:32:49,917 ♪ It's a wonder that you still know how to breathe ♪ 2273 01:32:52,709 --> 01:32:55,626 ♪ Idiot wind ♪ 2274 01:32:56,126 --> 01:33:01,126 ♪ Blowing through the flowers on your tomb ♪ 2275 01:33:03,751 --> 01:33:08,751 ♪ Blowing through the curtains in your room ♪ 2276 01:33:11,459 --> 01:33:15,001 ♪ Idiot wind ♪ 2277 01:33:15,084 --> 01:33:20,084 ♪ Blowing every time you move your teeth ♪ 2278 01:33:22,542 --> 01:33:26,084 ♪ I'm an idiot, babe ♪ 2279 01:33:26,167 --> 01:33:31,626 ♪ It's a wonder that I still know how to breathe ♪ 2280 01:33:33,667 --> 01:33:34,417 Ooh! 2281 01:33:34,501 --> 01:33:36,334 Happy Thanksgiving, Nick! 2282 01:33:36,417 --> 01:33:39,126 Happy Thanksgiving, Mrs. Burke, 2283 01:33:40,001 --> 01:33:41,042 Mr. Scott. 2284 01:33:41,126 --> 01:33:42,626 Same to you, sir. 2285 01:33:43,209 --> 01:33:44,209 Where's Elias? 2286 01:33:44,251 --> 01:33:45,411 We had a walk. He's asleep. 2287 01:33:45,459 --> 01:33:46,626 Hey, look at all this! 2288 01:33:46,709 --> 01:33:48,042 Happy Thanksgiving, Nick! 2289 01:33:48,126 --> 01:33:48,876 To you, too. 2290 01:33:48,959 --> 01:33:50,626 Now, Marianne cooked the turkey. 2291 01:33:50,709 --> 01:33:52,376 Well, Marianne, you are a genius. 2292 01:33:52,459 --> 01:33:53,751 I wouldn't say all that. 2293 01:33:53,834 --> 01:33:55,292 You can make yourself a sandwich, 2294 01:33:55,376 --> 01:33:56,667 cranberries all in the bowl. 2295 01:33:56,751 --> 01:33:57,501 Holy-shamoly. 2296 01:33:57,584 --> 01:33:58,959 Yeah, we always do a sandwich, 2297 01:33:59,042 --> 01:34:00,802 then you don't have to do all that, you know, 2298 01:34:00,834 --> 01:34:01,751 sitting at the same table. 2299 01:34:01,834 --> 01:34:02,584 I know. 2300 01:34:02,667 --> 01:34:04,917 Everybody looking at each other. 2301 01:34:05,001 --> 01:34:05,751 I get it. 2302 01:34:05,834 --> 01:34:07,334 I am king of the sandwiches! 2303 01:34:07,417 --> 01:34:08,667 Here, let me make you one. 2304 01:34:08,751 --> 01:34:11,042 Oh, I always did like you, Mrs. Neilsen. 2305 01:34:11,126 --> 01:34:12,417 You got a way about you. 2306 01:34:12,501 --> 01:34:14,334 Don't you think she's got a way about her? 2307 01:34:14,417 --> 01:34:15,292 What kind of a way? 2308 01:34:15,376 --> 01:34:16,126 A way. 2309 01:34:16,209 --> 01:34:17,084 A way. 2310 01:34:17,167 --> 01:34:18,376 Well, Nick knows, right? 2311 01:34:18,459 --> 01:34:19,876 Am I right? 2312 01:34:19,959 --> 01:34:22,792 You just ignore him, Mrs. Neilsen. 2313 01:34:22,876 --> 01:34:24,584 You think Elias wants a sandwich? 2314 01:34:24,667 --> 01:34:26,042 He's asleep, leave him alone. 2315 01:34:26,126 --> 01:34:27,667 I don't know what it is, 2316 01:34:27,751 --> 01:34:31,959 it's the confluence between your eyes and your eyebrows 2317 01:34:32,042 --> 01:34:35,209 that somehow suggests a gateway to the eternal. 2318 01:34:35,292 --> 01:34:37,334 I'm just making you a sandwich! 2319 01:34:37,417 --> 01:34:39,667 Oh, what in God's name are you talking about? 2320 01:34:39,751 --> 01:34:43,542 You better watch yourself, Joe, she's got them talons. 2321 01:34:43,626 --> 01:34:45,626 She digs them into you, you'll never get away. 2322 01:34:45,709 --> 01:34:47,751 I don't know about that, but she sure can dance. 2323 01:34:47,834 --> 01:34:49,876 You mind not talking about me like I'm not here? 2324 01:34:49,959 --> 01:34:51,060 I'm sorry. Excuse me. 2325 01:34:51,084 --> 01:34:52,667 We're only saying good things. 2326 01:34:52,751 --> 01:34:54,876 We're only saying nice things! 2327 01:34:54,959 --> 01:34:56,959 - No, no, no, no, no! - You better watch it. 2328 01:34:57,042 --> 01:34:58,917 How much has she had to drink? 2329 01:34:59,001 --> 01:35:01,251 Oh, not as much as you, clearly. 2330 01:35:01,334 --> 01:35:02,126 Whoo! 2331 01:35:02,209 --> 01:35:05,042 I never felt shoulders like these! 2332 01:35:05,126 --> 01:35:05,876 Thank you, ma'am. 2333 01:35:05,959 --> 01:35:08,102 I mean it! Hey, Nick, you ever feel shoulders like that? 2334 01:35:08,126 --> 01:35:09,459 Not lately. 2335 01:35:09,542 --> 01:35:11,501 How are you, Marianne? 2336 01:35:11,584 --> 01:35:12,876 I'm fine, thank you. 2337 01:35:12,959 --> 01:35:15,417 You wanna call by next week? 2338 01:35:15,917 --> 01:35:16,917 Sure. 2339 01:35:17,001 --> 01:35:18,481 Unless you want to see someone else. 2340 01:35:18,542 --> 01:35:19,667 No, that's fine. 2341 01:35:20,292 --> 01:35:21,667 Should I go get Elias? 2342 01:35:21,751 --> 01:35:23,167 He's missing everything. 2343 01:35:23,251 --> 01:35:24,126 Leave him alone! 2344 01:35:24,209 --> 01:35:25,542 Anybody been outside? 2345 01:35:25,626 --> 01:35:27,167 Man, it's cold! 2346 01:35:27,251 --> 01:35:28,001 Sure is! 2347 01:35:28,084 --> 01:35:29,126 You see the snow? 2348 01:35:29,209 --> 01:35:29,959 - Mm-hm. - That's how it starts. 2349 01:35:30,042 --> 01:35:31,334 With those dry flakes like that? 2350 01:35:31,417 --> 01:35:33,709 That's North Pole air. 2351 01:35:33,792 --> 01:35:36,042 Hey, Frank. Frank, sit down! 2352 01:35:36,126 --> 01:35:37,917 Oh, no, no. I'm good. I like to stand. 2353 01:35:38,001 --> 01:35:39,626 It's like swaying around on a ship. 2354 01:35:39,709 --> 01:35:41,084 You wanna go easy? 2355 01:35:41,167 --> 01:35:42,042 Hm? 2356 01:35:43,001 --> 01:35:46,626 Sick child gets inside of you somehow, Nick. 2357 01:35:46,709 --> 01:35:47,751 What's that? 2358 01:35:47,834 --> 01:35:49,251 I guess you can't help it. 2359 01:35:49,334 --> 01:35:51,501 Just gets down underneath everything. 2360 01:35:52,042 --> 01:35:53,126 Happy Thanksgiving, all! 2361 01:35:53,209 --> 01:35:54,667 - Whoo! - Hey! 2362 01:35:54,751 --> 01:35:55,834 What about that wind, huh? 2363 01:35:55,917 --> 01:35:56,834 - It's like a knife! - Reverend. 2364 01:35:56,917 --> 01:35:58,251 Just the fella, huh? 2365 01:35:58,334 --> 01:35:59,167 Happy Thanksgiving. 2366 01:35:59,251 --> 01:36:00,126 Have a sandwich. 2367 01:36:00,209 --> 01:36:02,084 I was just saying, a sick child. 2368 01:36:02,167 --> 01:36:03,334 Oh, but of course. 2369 01:36:03,417 --> 01:36:07,626 There you are, you know, in the middle of your own life, 2370 01:36:07,709 --> 01:36:09,417 you know, kind of a child yourself. 2371 01:36:09,501 --> 01:36:11,143 - Oh, where is he? - Sure, you've got worries 2372 01:36:11,167 --> 01:36:13,584 and you've got responsibilities, mainly to yourself. 2373 01:36:13,667 --> 01:36:15,459 You know, your wife and your intended, 2374 01:36:15,542 --> 01:36:18,042 you know, a couple dollars in your pocket. 2375 01:36:18,126 --> 01:36:19,626 The normal stuff, you know? 2376 01:36:19,709 --> 01:36:22,084 And you're thinking, when the baby comes, 2377 01:36:22,167 --> 01:36:24,626 oh, how complete things will be. 2378 01:36:24,709 --> 01:36:28,917 But what they don't tell you is, Jesus Christ, 2379 01:36:29,001 --> 01:36:31,167 a child is hard work. 2380 01:36:32,209 --> 01:36:33,542 - For sure. - For sure. 2381 01:36:33,626 --> 01:36:34,542 Oh, oh! 2382 01:36:34,626 --> 01:36:38,042 Listen, I'm not saying I was there for the hardest part. 2383 01:36:38,126 --> 01:36:41,001 You know, I had my office to escape to. 2384 01:36:41,084 --> 01:36:43,584 I find peace and my own dreams. 2385 01:36:43,667 --> 01:36:46,667 And the hurly-burly and the fights and arguments, 2386 01:36:46,751 --> 01:36:48,501 which all men truly enjoy. 2387 01:36:48,584 --> 01:36:50,001 Where'd you say he was? 2388 01:36:50,084 --> 01:36:50,917 He's... 2389 01:36:54,292 --> 01:36:55,667 Well, you need to lie down. 2390 01:36:55,751 --> 01:36:57,917 - I- - I apologise. 2391 01:36:58,001 --> 01:36:59,251 She'll tell you. 2392 01:36:59,334 --> 01:37:02,042 I tried to put in the hours. 2393 01:37:02,126 --> 01:37:04,542 But the thing is, well, it'll... 2394 01:37:04,626 --> 01:37:10,792 It'll drive you crazy because a child is only learning. 2395 01:37:10,917 --> 01:37:14,751 They wanna do the same mundane thing over and over again, 2396 01:37:14,834 --> 01:37:16,042 it's torture. 2397 01:37:16,126 --> 01:37:19,667 And if you're not in the mood, well, ha, ha, ha! 2398 01:37:19,751 --> 01:37:22,626 And you think to yourself, "Well, it'll get easier 2399 01:37:22,709 --> 01:37:25,376 when he's older, but he never got any older." 2400 01:37:25,459 --> 01:37:26,459 He's a good boy. 2401 01:37:26,542 --> 01:37:27,542 Right! 2402 01:37:27,626 --> 01:37:30,959 He just got bigger and bigger! 2403 01:37:31,042 --> 01:37:34,876 Oh, the nights I stood on that landing outside his door, 2404 01:37:34,959 --> 01:37:38,042 listening to the strange noises he made. 2405 01:37:38,126 --> 01:37:41,334 And, gee, Laura was inside in there with him. 2406 01:37:41,417 --> 01:37:43,042 I was afraid to go inside. 2407 01:37:43,126 --> 01:37:47,126 I could stand up to 80 men threatening to strike. 2408 01:37:47,209 --> 01:37:49,709 Righteous anger, lifting me up in a chariot of hatred. 2409 01:37:49,792 --> 01:37:51,042 Hey! Hey! 2410 01:37:51,126 --> 01:37:53,084 But a child's cries. 2411 01:37:53,167 --> 01:37:56,209 Big grown child crying in the night, 2412 01:37:56,292 --> 01:37:58,584 well, it'll rip the floor from right out underneath you! 2413 01:37:58,667 --> 01:37:59,768 Are you okay? 2414 01:37:59,792 --> 01:38:00,959 And then the crash. 2415 01:38:01,042 --> 01:38:03,417 And the money's gone and the business is gone. 2416 01:38:03,501 --> 01:38:05,959 Then they say, "Hey! We're coming for your house!" 2417 01:38:06,042 --> 01:38:07,917 And, well, there you are, you're naked. 2418 01:38:08,001 --> 01:38:08,751 Uh-huh. 2419 01:38:08,834 --> 01:38:10,584 You're a father. 2420 01:38:10,667 --> 01:38:11,959 That's all you are. 2421 01:38:12,042 --> 01:38:13,917 That's all that's left. 2422 01:38:14,001 --> 01:38:19,542 But you're a father to this helpless creature. 2423 01:38:20,126 --> 01:38:22,334 Full of strength and-and-and. 2424 01:38:22,417 --> 01:38:24,251 - Francis! - And-And-And drives 2425 01:38:24,334 --> 01:38:25,393 that he doesn't understand. 2426 01:38:25,417 --> 01:38:27,376 - Francis! - And so if you turn your back 2427 01:38:27,459 --> 01:38:29,376 - for one second, he gets away! - Francis! 2428 01:38:29,459 --> 01:38:30,876 And you're frantically searching 2429 01:38:30,959 --> 01:38:32,060 - up and down the neighbors'- - Francis! 2430 01:38:32,084 --> 01:38:33,084 Yards for him! 2431 01:38:33,126 --> 01:38:35,292 And if the unthinkable should happen, 2432 01:38:35,376 --> 01:38:37,209 and he does something to someone, 2433 01:38:37,292 --> 01:38:40,126 well, it's beyond a nightmare because a nightmare ends. 2434 01:38:40,209 --> 01:38:42,209 Francis, where's Elias? 2435 01:38:43,292 --> 01:38:45,459 I told you, he's asleep. 2436 01:38:45,542 --> 01:38:47,667 We went for a walk is all. 2437 01:38:48,084 --> 01:38:49,167 One of our long ones. 2438 01:38:49,251 --> 01:38:50,542 We were down by the water. 2439 01:38:50,626 --> 01:38:51,959 Where is he, Francis? 2440 01:38:52,042 --> 01:38:52,876 I told you. 2441 01:38:52,959 --> 01:38:54,709 He's not here! 2442 01:38:55,334 --> 01:38:56,709 Elias! 2443 01:38:56,792 --> 01:38:58,042 Where is he, Frank? 2444 01:38:58,126 --> 01:39:00,167 - Elias! - The water was like iron. 2445 01:39:00,251 --> 01:39:01,334 - He's gone! - Where is he? 2446 01:39:01,417 --> 01:39:03,292 - Elias! - It was an accident. 2447 01:39:03,376 --> 01:39:04,292 Oh, where is he? 2448 01:39:04,376 --> 01:39:05,417 It was an accident. 2449 01:39:05,501 --> 01:39:06,768 - Where is he? - It was an accident! 2450 01:39:06,792 --> 01:39:07,709 I couldn't stop it! 2451 01:39:07,792 --> 01:39:09,376 What happened, Frank? 2452 01:39:10,542 --> 01:39:12,709 He's on the shore, Nick. 2453 01:39:14,626 --> 01:39:16,126 He's asleep. 2454 01:39:21,542 --> 01:39:22,959 Oh, Mrs. Burke. 2455 01:39:26,126 --> 01:39:28,042 Where's your God now, Reverend? 2456 01:39:29,667 --> 01:39:31,167 He's everywhere. 2457 01:39:36,292 --> 01:39:38,251 Oh, are you crazy? 2458 01:39:39,834 --> 01:39:42,126 Are you all fucking crazy? 2459 01:39:42,209 --> 01:39:42,959 Frank. 2460 01:39:43,042 --> 01:39:44,501 What happened? 2461 01:39:44,917 --> 01:39:46,917 The water was like iron! 2462 01:39:47,001 --> 01:39:48,334 Are you kidding me? 2463 01:39:48,417 --> 01:39:50,084 Are you fucking kidding me? 2464 01:39:50,667 --> 01:39:52,292 Oh, you fucking... 2465 01:39:52,376 --> 01:39:53,751 Oh, you fucking... 2466 01:39:54,376 --> 01:39:56,251 You didn't even say nothing! 2467 01:39:56,334 --> 01:39:58,126 Never even said a goddamn thing! 2468 01:39:58,209 --> 01:40:00,167 You dirty bastard! 2469 01:40:00,251 --> 01:40:02,959 ♪ Listen ♪ 2470 01:40:03,042 --> 01:40:07,334 ♪ To that Duquesne whistle ♪ 2471 01:40:07,417 --> 01:40:11,959 ♪ Blowing ♪ 2472 01:40:13,667 --> 01:40:15,876 ♪ Blowing like ♪ 2473 01:40:15,959 --> 01:40:21,626 ♪ It's gonna sweep my world away ♪ 2474 01:40:23,501 --> 01:40:28,501 ♪ I'm gonna stop at Carbondale ♪ 2475 01:40:30,459 --> 01:40:33,376 ♪ And keep on going ♪ 2476 01:40:33,459 --> 01:40:38,459 ♪ That Duquesne train gonna rock me ♪ 2477 01:40:39,334 --> 01:40:41,584 ♪ Night ♪ 2478 01:40:43,209 --> 01:40:45,542 ♪ And day ♪ 2479 01:40:45,626 --> 01:40:48,709 ♪ You say I'm a gambler ♪ 2480 01:40:49,251 --> 01:40:51,292 ♪ You say I'm a pimp ♪ 2481 01:40:52,001 --> 01:40:54,834 ♪ But I ain't neither one ♪ 2482 01:40:54,917 --> 01:40:57,209 ♪ No, no, no, no ♪ 2483 01:40:57,292 --> 01:41:02,751 ♪ Listen to that Duquesne whistle blowing ♪ 2484 01:41:04,292 --> 01:41:09,001 ♪ Sounding like it's on ♪ 2485 01:41:09,084 --> 01:41:13,834 ♪ A final run ♪ 2486 01:41:22,042 --> 01:41:26,626 ♪ Listen to that Duquesne whistle blowing ♪ 2487 01:41:26,709 --> 01:41:31,042 ♪ Blowing like she never blowed before ♪ 2488 01:41:31,501 --> 01:41:35,917 ♪ Little blue light blinking, red light glowing ♪ 2489 01:41:36,792 --> 01:41:41,209 ♪ Blowing like she's at my chamber door ♪ 2490 01:41:41,292 --> 01:41:44,501 ♪ Well, you smiling through the fence at me ♪ 2491 01:41:44,584 --> 01:41:46,751 ♪ Oh, yeah ♪ 2492 01:41:46,834 --> 01:41:50,542 ♪ Just like you always smiled before ♪ 2493 01:41:50,626 --> 01:41:55,667 ♪ Oh, listen to that Duquesne whistle blowing ♪ 2494 01:41:56,542 --> 01:42:01,042 ♪ Blowing like she ain't gonna blow no more ♪ 2495 01:42:01,126 --> 01:42:01,959 ♪ Hey ♪ 2496 01:42:05,667 --> 01:42:10,667 ♪ Oh, can't you hear that Duquesne whistle blowing ♪ 2497 01:42:11,542 --> 01:42:15,959 ♪ Blowing like the sky's gonna blow apart ♪ 2498 01:42:16,042 --> 01:42:19,792 ♪ Yeah, you're the only thing alive that keeps me going ♪ 2499 01:42:21,501 --> 01:42:25,792 ♪ You're like a time bomb in my heart ♪ 2500 01:42:25,876 --> 01:42:30,876 ♪ And I can hear that sweet voice steadily calling ♪ 2501 01:42:31,584 --> 01:42:36,584 ♪ Must be the mother of our Lord, Lord, Lord, Lord ♪ 2502 01:42:36,751 --> 01:42:39,834 ♪ Listen to that Duquesne whistle blowing ♪ 2503 01:42:41,126 --> 01:42:45,417 ♪ Blowing like my woman's on board ♪ 2504 01:42:51,542 --> 01:42:53,709 ♪ Senor ♪ 2505 01:42:55,334 --> 01:42:57,292 ♪ Senor ♪ 2506 01:42:58,709 --> 01:43:02,459 ♪ Can you tell me where we're headin' ♪ 2507 01:43:02,542 --> 01:43:06,834 ♪ Lincoln County Road or Armageddon ♪ 2508 01:43:06,917 --> 01:43:11,292 ♪ Seems like I been down this way before ♪ 2509 01:43:14,542 --> 01:43:19,001 ♪ Is there any truth in that, senor ♪ 2510 01:43:20,376 --> 01:43:25,876 ♪ There's a wicked wind still blowing on that upper deck ♪ 2511 01:43:26,751 --> 01:43:29,542 ♪ There's an iron cross ♪ 2512 01:43:29,626 --> 01:43:33,959 ♪ Still hanging down from around her neck ♪ 2513 01:43:34,667 --> 01:43:40,209 ♪ There's a marching band still playing in that vacant lot ♪ 2514 01:43:41,001 --> 01:43:45,292 ♪ Where she held me in her arms one time ♪ 2515 01:43:45,376 --> 01:43:48,542 ♪ And said, "Forget me not" ♪ 2516 01:43:48,959 --> 01:43:51,792 ♪ Well, the last thing I remember ♪ 2517 01:43:51,876 --> 01:43:54,959 ♪ Before I stripped and kneeled ♪ 2518 01:43:55,417 --> 01:43:58,417 ♪ Was that trainload of fools ♪ 2519 01:43:58,501 --> 01:44:03,251 ♪ Bogged down in a magnetic field ♪ 2520 01:44:03,334 --> 01:44:06,626 ♪ A gypsy with a broken flag ♪ 2521 01:44:06,709 --> 01:44:09,876 ♪ And a flashing ring ♪ 2522 01:44:09,959 --> 01:44:13,792 ♪ He said, "Son, this ain't a dream no more ♪" 2523 01:44:13,876 --> 01:44:16,917 ♪ It's the real thing" ♪ 2524 01:44:17,709 --> 01:44:19,001 ♪ Senor ♪ 2525 01:44:21,042 --> 01:44:22,709 ♪ Senor ♪ 2526 01:44:24,709 --> 01:44:28,626 ♪ Let's disconnect these cables ♪ 2527 01:44:28,709 --> 01:44:32,126 ♪ Overturn these tables ♪ 2528 01:44:32,209 --> 01:44:37,292 ♪ This place don't make sense to me no more ♪ 2529 01:44:39,334 --> 01:44:44,417 ♪ Can you tell me what we're waiting for ♪ 2530 01:44:45,167 --> 01:44:49,501 ♪ Do you love me ♪ 2531 01:44:50,584 --> 01:44:55,584 ♪ Or are you just extending goodwill ♪ 2532 01:44:56,292 --> 01:45:01,126 ♪ Do you need me half as much as you say ♪ 2533 01:45:01,209 --> 01:45:05,209 ♪ Or are you just feeling guilt ♪ 2534 01:45:06,001 --> 01:45:11,001 ♪ I've been burned before and I know the score ♪ 2535 01:45:11,501 --> 01:45:15,417 ♪ So you won't hear me complain ♪ 2536 01:45:16,917 --> 01:45:21,501 ♪ Are you willing to risk it all ♪ 2537 01:45:22,167 --> 01:45:26,709 ♪ Or is your love in vain ♪ 2538 01:45:27,209 --> 01:45:31,792 ♪ Are you so fast you cannot see ♪ 2539 01:45:32,251 --> 01:45:36,376 ♪ I must have solitude ♪ 2540 01:45:37,626 --> 01:45:42,667 ♪ When I am in the darkness ♪ 2541 01:45:42,959 --> 01:45:47,417 ♪ Why do you intrude ♪ 2542 01:45:47,501 --> 01:45:53,251 ♪ Do you know my world, do you know my kind ♪ 2543 01:45:53,709 --> 01:45:58,334 ♪ Or must I explain ♪ 2544 01:45:59,001 --> 01:46:03,459 ♪ Will you let me be myself ♪ 2545 01:46:03,959 --> 01:46:08,584 ♪ Or is your love in vain ♪ 2546 01:46:08,876 --> 01:46:11,584 ♪ Well, I've been to the mountain ♪ 2547 01:46:11,667 --> 01:46:14,417 ♪ And I've been in the wind ♪ 2548 01:46:14,917 --> 01:46:19,292 ♪ I've been in and out of happiness ♪ 2549 01:46:19,876 --> 01:46:25,001 ♪ I have dined with kings, I've been offered wings ♪ 2550 01:46:25,667 --> 01:46:29,709 ♪ But I've never been too impressed ♪ 2551 01:46:29,792 --> 01:46:33,376 ♪ I've been a noise-maker, spirit-maker ♪ 2552 01:46:33,459 --> 01:46:37,001 ♪ Heart-breaker, back-breaker ♪ 2553 01:46:37,084 --> 01:46:40,001 ♪ Left no stone unturned ♪ 2554 01:46:40,667 --> 01:46:43,209 ♪ Maybe an actor in a plot ♪ 2555 01:46:43,292 --> 01:46:46,001 ♪ That might be all that you got ♪ 2556 01:46:46,251 --> 01:46:51,417 ♪ Until your error you clearly learned ♪ 2557 01:46:51,751 --> 01:46:56,751 ♪ Can you cook and sew, make flowers grow ♪ 2558 01:46:57,292 --> 01:47:01,626 ♪ Can you understand my pain ♪ 2559 01:47:03,126 --> 01:47:08,042 ♪ Are you willing to risk it all ♪ 2560 01:47:08,126 --> 01:47:13,126 ♪ Or is your love in vain ♪ 2561 01:47:13,209 --> 01:47:16,834 ♪ Can you cook and sew ♪ 2562 01:47:16,917 --> 01:47:20,167 ♪ And make flowers grow ♪ 2563 01:47:20,251 --> 01:47:25,167 ♪ Do you understand my pain ♪ 2564 01:47:26,084 --> 01:47:31,126 ♪ Are you willing to risk it all ♪ 2565 01:47:31,834 --> 01:47:37,834 ♪ Or is your love in vain ♪ 2566 01:47:39,876 --> 01:47:42,084 You give any more thought to what I said? 2567 01:47:46,334 --> 01:47:47,709 You hear that storm? 2568 01:47:47,792 --> 01:47:48,792 I gotta be on that boat. 2569 01:47:48,834 --> 01:47:51,334 Leaves at 10 o'clock, else nobody be going anywhere. 2570 01:47:56,042 --> 01:47:58,459 Are you gonna dignify me with an answer? 2571 01:48:04,542 --> 01:48:06,834 What do you care where I go? 2572 01:48:07,792 --> 01:48:10,334 I don't know. It just feels like I gotta take you. 2573 01:48:10,417 --> 01:48:12,626 And I just gotta go along? 2574 01:48:16,376 --> 01:48:17,459 I know you don't know me. 2575 01:48:17,542 --> 01:48:18,792 I know this is crazy. 2576 01:48:18,876 --> 01:48:21,042 But I keep waking up from these dreams. 2577 01:48:22,501 --> 01:48:25,876 I saw us, and your baby, and we had a life. 2578 01:48:27,542 --> 01:48:28,459 I know this is nuts, right? 2579 01:48:28,542 --> 01:48:30,626 But there's crazier things have happened. 2580 01:48:31,709 --> 01:48:33,126 In this house, as far as I can see. 2581 01:48:34,792 --> 01:48:36,917 It's a bad time, Mr. Scott. 2582 01:48:37,001 --> 01:48:38,751 It's always bad times. 2583 01:48:38,834 --> 01:48:40,314 You know, some coloreds tried to rob 2584 01:48:40,376 --> 01:48:42,084 a store in town last night. 2585 01:48:42,751 --> 01:48:44,102 I don't know a damn thing about that. 2586 01:48:44,126 --> 01:48:45,167 No, huh? 2587 01:48:45,251 --> 01:48:46,126 No. I just told you. 2588 01:48:46,209 --> 01:48:47,917 What, am I the only colored you ever seen? 2589 01:48:48,626 --> 01:48:50,209 You're the only colored I ever saw 2590 01:48:50,292 --> 01:48:52,042 says he's no money, 2591 01:48:52,126 --> 01:48:54,376 next day, he's all for jumping on a boat. 2592 01:48:54,459 --> 01:48:57,292 Take along a woman with him he only just met. 2593 01:48:57,376 --> 01:48:58,626 I'm tryna do you a good turn, 2594 01:48:58,709 --> 01:49:00,667 you wanna whip around, put this crap in my face? 2595 01:49:01,834 --> 01:49:03,876 Don't you walk away from me. 2596 01:49:03,959 --> 01:49:05,477 Don't you walk away from me like that, all right? 2597 01:49:05,501 --> 01:49:06,852 If we gon' go down this road together, 2598 01:49:06,876 --> 01:49:07,876 even for a short while, 2599 01:49:07,959 --> 01:49:10,102 you best be able to look me in my eyes and know what I am! 2600 01:49:10,126 --> 01:49:10,876 At least gimme that! 2601 01:49:10,959 --> 01:49:12,393 I ain't got nothing else in it taking you on. 2602 01:49:12,417 --> 01:49:13,751 No, huh? 2603 01:49:13,834 --> 01:49:14,834 I ain't stupid! 2604 01:49:14,917 --> 01:49:16,751 - I never said you were! - I can read a paper! 2605 01:49:16,834 --> 01:49:18,167 - So what? - So I see 2606 01:49:18,251 --> 01:49:21,376 two convicts escaped outta Peytonville a week ago! 2607 01:49:22,334 --> 01:49:23,667 Who's the other one, huh? 2608 01:49:23,751 --> 01:49:24,751 That preacher? 2609 01:49:28,917 --> 01:49:31,834 ♪ Time on my hands ♪ 2610 01:49:31,917 --> 01:49:33,667 Goodbye, Mr. Scott. 2611 01:49:36,292 --> 01:49:41,292 ♪ Nothing but love in view ♪ 2612 01:49:43,501 --> 01:49:46,626 ♪ Then if you fall ♪ 2613 01:49:47,126 --> 01:49:48,167 ♪ Once and for all ♪ 2614 01:49:48,251 --> 01:49:50,084 Maybe I ain't never been no saviour, 2615 01:49:50,167 --> 01:49:52,751 but I ain't never killed no one neither. 2616 01:49:53,834 --> 01:49:55,268 And if I'm walking the streets right now, 2617 01:49:55,292 --> 01:49:57,334 and some judge says I gotta rot my life away 2618 01:49:57,417 --> 01:49:59,126 in some rat hole, maybe he's wrong! 2619 01:49:59,209 --> 01:50:01,042 You think I was the only nigger in the joint 2620 01:50:01,126 --> 01:50:02,501 serving somebody else's stretch? 2621 01:50:02,584 --> 01:50:04,376 Just look me in my eyes! 2622 01:50:07,251 --> 01:50:09,667 If you don't believe me, that's all right, I'll go. 2623 01:50:12,251 --> 01:50:13,251 But if you can see me... 2624 01:50:15,626 --> 01:50:17,042 I'm saying, if... 2625 01:50:19,667 --> 01:50:24,126 ♪ And love in my heart all for you ♪ 2626 01:50:39,251 --> 01:50:41,001 Hey! Fix me, Marianne. 2627 01:50:41,084 --> 01:50:42,417 Fix me, will you? 2628 01:50:42,501 --> 01:50:44,417 Oh, I'm such a goddamn mess. 2629 01:50:44,501 --> 01:50:45,667 What happened? 2630 01:50:45,751 --> 01:50:47,667 I was outside. I was in the water. 2631 01:50:47,751 --> 01:50:49,251 And what time we going home? 2632 01:50:49,334 --> 01:50:50,417 Hey, Mama. Hey. 2633 01:50:50,501 --> 01:50:52,376 What if I told you I was going away? 2634 01:50:52,459 --> 01:50:54,084 You're not going away. 2635 01:50:54,167 --> 01:50:55,042 You're not going away, 2636 01:50:55,126 --> 01:50:57,334 - you just got here. - No, Mama. Listen. 2637 01:50:57,751 --> 01:50:59,251 I'm going away. 2638 01:50:59,792 --> 01:51:01,417 Well, all right. 2639 01:51:01,501 --> 01:51:03,042 Just don't play with knives. 2640 01:51:04,126 --> 01:51:05,810 You know, the devil's only trying to be your friend 2641 01:51:05,834 --> 01:51:07,417 'cause you give him your blood. 2642 01:51:07,792 --> 01:51:09,084 Evening. 2643 01:51:09,334 --> 01:51:10,934 Well, here he is, the word of the Lord, 2644 01:51:10,959 --> 01:51:12,501 to the walking word of Jesus Christ. 2645 01:51:14,042 --> 01:51:15,042 Hey! 2646 01:51:15,084 --> 01:51:17,001 You ready for the parade, padre? 2647 01:51:17,792 --> 01:51:19,542 - The parade? - The parade! 2648 01:51:20,292 --> 01:51:21,959 The parade! 2649 01:51:22,167 --> 01:51:25,292 All the holy saints parading up and down. 2650 01:51:25,834 --> 01:51:28,501 The nuns showed us at Jesus camp last summer. 2651 01:51:28,584 --> 01:51:30,001 Up at Camp Jesus. 2652 01:51:30,084 --> 01:51:31,834 They had all the children doing it. 2653 01:51:31,917 --> 01:51:33,626 Head up and shoulders back, 2654 01:51:33,709 --> 01:51:36,501 parading up and down all night long. 2655 01:51:36,584 --> 01:51:41,126 You go up, up, up, up, wave, turn round, 2656 01:51:41,209 --> 01:51:43,126 and you go down, hm? 2657 01:51:43,209 --> 01:51:47,084 Up, up, up, up, wave and turn. 2658 01:51:47,709 --> 01:51:49,459 And parade over this way 2659 01:51:49,542 --> 01:51:51,959 and acknowledge the saints. 2660 01:51:52,042 --> 01:51:56,084 And then this way and acknowledge the damned. 2661 01:51:56,167 --> 01:51:57,667 Look at 'em all there. God help 'em. 2662 01:52:00,084 --> 01:52:01,376 And this way, 2663 01:52:01,459 --> 01:52:05,667 and you acknowledge all the babies who died unbaptized. 2664 01:52:06,334 --> 01:52:07,834 And then this way... 2665 01:52:10,001 --> 01:52:11,542 Wait a minute! 2666 01:52:11,626 --> 01:52:14,042 Now, you just wait one goddamn minute! 2667 01:52:14,126 --> 01:52:15,126 You gimme that! 2668 01:52:15,209 --> 01:52:16,459 Hey, get your hands off me! 2669 01:52:16,542 --> 01:52:17,602 Hey, take your hands off me! 2670 01:52:17,626 --> 01:52:18,501 No! Give me that! 2671 01:52:18,584 --> 01:52:19,584 What are you doing? 2672 01:52:19,626 --> 01:52:20,810 This woman is trying to rob me! 2673 01:52:20,834 --> 01:52:21,751 He took my dollars! 2674 01:52:21,834 --> 01:52:23,060 - Give them back! - I will call the police! 2675 01:52:23,084 --> 01:52:24,977 I will not stay in this madhouse a moment longer! 2676 01:52:25,001 --> 01:52:26,584 He put my dollars in his pocket! 2677 01:52:26,667 --> 01:52:28,667 Where are her dollars? 2678 01:52:28,751 --> 01:52:30,518 - I have no idea. - They're in his pocket, Aggie! 2679 01:52:30,542 --> 01:52:31,459 Oh, come on! 2680 01:52:31,542 --> 01:52:33,084 You can see 'em through the material. 2681 01:52:33,167 --> 01:52:35,018 Look at 'em there. They're bulging in his pants. 2682 01:52:35,042 --> 01:52:37,084 I have never been so insulted! 2683 01:52:37,167 --> 01:52:38,876 But this woman is so clearly unwell, 2684 01:52:38,959 --> 01:52:40,359 I'd fetch a lawman and have a case! 2685 01:52:40,417 --> 01:52:41,709 Oh! 2686 01:52:41,792 --> 01:52:45,001 Only I am a gentleman and I believe in God's grace. 2687 01:52:45,084 --> 01:52:46,435 Therefore, I will allow the matter to lie 2688 01:52:46,459 --> 01:52:47,459 and be about my way. 2689 01:52:47,542 --> 01:52:49,042 Did you take her dollars? 2690 01:52:49,126 --> 01:52:50,959 Madam, I'm warning you. 2691 01:52:51,042 --> 01:52:52,917 Do not join this accusation. 2692 01:52:53,001 --> 01:52:53,751 Good day. 2693 01:52:53,834 --> 01:52:56,834 Did you take her dollars, you panhandling son of a bitch? 2694 01:52:56,917 --> 01:52:57,834 Madam. 2695 01:52:57,917 --> 01:52:59,227 You best give her something from the church. 2696 01:52:59,251 --> 01:53:00,584 I have no church! 2697 01:53:00,667 --> 01:53:02,507 What a shocker. Then give her some alms then. 2698 01:53:02,584 --> 01:53:03,917 Ain't that what the Bible say? 2699 01:53:04,001 --> 01:53:05,292 I'm a poor man myself. 2700 01:53:05,376 --> 01:53:06,751 Show me your pockets. 2701 01:53:06,834 --> 01:53:08,042 I beg your pardon? 2702 01:53:08,126 --> 01:53:09,376 Show me your pockets. 2703 01:53:09,459 --> 01:53:10,579 And what would that prove? 2704 01:53:10,626 --> 01:53:11,417 Humor me. 2705 01:53:11,501 --> 01:53:12,810 Why don't you give her some alms, huh? 2706 01:53:12,834 --> 01:53:13,751 I know you're coming into some money. 2707 01:53:13,834 --> 01:53:14,667 - What's in your pocket? - Stay off me! 2708 01:53:14,751 --> 01:53:15,542 You wanna get into this? 2709 01:53:15,626 --> 01:53:16,977 - What's in your pocket, huh? - Don't touch me! 2710 01:53:17,001 --> 01:53:18,060 - What's in your pockets? - Don't touch me! 2711 01:53:18,084 --> 01:53:19,518 How's that old probate story working out for you? 2712 01:53:19,542 --> 01:53:20,667 Hey, preacher! 2713 01:53:20,751 --> 01:53:22,018 Jesus Christ! 2714 01:53:22,042 --> 01:53:22,709 That's right! 2715 01:53:26,917 --> 01:53:28,376 I don't have your money. 2716 01:53:28,459 --> 01:53:29,042 I don't! 2717 01:53:30,126 --> 01:53:31,393 Okay, here. You want some of my dollars? 2718 01:53:31,417 --> 01:53:32,435 Here, I'll give you some of my money. 2719 01:53:32,459 --> 01:53:34,042 Here. Okay? All right? There! 2720 01:53:34,126 --> 01:53:35,709 - Okay? There you go! - Thank you! 2721 01:53:35,792 --> 01:53:39,292 You see, good manners will always trump a scoundrel. 2722 01:53:39,376 --> 01:53:40,209 What about you, huh? 2723 01:53:40,292 --> 01:53:41,167 You wanna get paid? 2724 01:53:41,251 --> 01:53:43,126 This is a fucking madhouse! 2725 01:53:43,209 --> 01:53:44,352 Well then, get out, right? 2726 01:53:44,376 --> 01:53:45,251 I'm getting out. 2727 01:53:45,334 --> 01:53:46,459 Well then, go. 2728 01:53:46,542 --> 01:53:47,542 - I am. - Well, go then. 2729 01:53:47,626 --> 01:53:48,917 - I'm going! - Ma! 2730 01:53:49,001 --> 01:53:50,751 What the hell is going on? 2731 01:53:50,834 --> 01:53:52,417 - What happened? - Ask him! 2732 01:53:52,501 --> 01:53:54,459 I have been accused and degraded, sir, 2733 01:53:54,542 --> 01:53:56,001 here in this very room. 2734 01:53:56,084 --> 01:53:58,209 We've all been degraded in this very room. 2735 01:53:58,292 --> 01:53:59,167 Who was shooting? 2736 01:53:59,251 --> 01:53:59,959 It doesn't matter. 2737 01:54:00,042 --> 01:54:02,751 Thy last prayers will ye seek ye repentance! 2738 01:54:02,834 --> 01:54:03,959 Ah, fuck off! 2739 01:54:05,376 --> 01:54:06,584 With pleasure! 2740 01:54:06,667 --> 01:54:08,292 Get a broom! See to your mother! 2741 01:54:08,376 --> 01:54:09,417 Okay. 2742 01:54:09,501 --> 01:54:10,501 Come on, Ma. Let's go. 2743 01:54:10,584 --> 01:54:11,876 - Let's go. - Ah! 2744 01:54:12,417 --> 01:54:13,417 - You can't- - What? 2745 01:54:13,501 --> 01:54:14,626 She's gonna kill someone! 2746 01:54:14,709 --> 01:54:16,376 Ah, water's pouring in up there. 2747 01:54:16,459 --> 01:54:18,251 Goddamn pipes have burst. 2748 01:54:18,334 --> 01:54:19,917 Only hope now is they'll freeze. 2749 01:54:20,001 --> 01:54:20,792 Right? 2750 01:54:20,876 --> 01:54:22,084 You gonna go down the pier? 2751 01:54:22,167 --> 01:54:23,042 For what? 2752 01:54:23,126 --> 01:54:25,060 Well, Marianne told me that's where she's going. 2753 01:54:25,084 --> 01:54:26,501 You have any opinion about that? 2754 01:54:26,584 --> 01:54:28,167 That guy seems like a. 2755 01:54:28,251 --> 01:54:29,251 Like a what? 2756 01:54:29,292 --> 01:54:30,459 He seems strong. 2757 01:54:30,542 --> 01:54:31,834 Oh! 2758 01:54:31,917 --> 01:54:33,334 Well, that's all right then. 2759 01:54:33,417 --> 01:54:35,959 Too bad she didn't feel like saying goodbye, I guess. 2760 01:54:36,042 --> 01:54:37,459 - Well, that's- - It's what? 2761 01:54:37,542 --> 01:54:38,417 That's a pity. 2762 01:54:38,501 --> 01:54:39,167 Oh, it's a pity, huh? 2763 01:54:39,251 --> 01:54:40,126 - I think so. - Yeah. 2764 01:54:40,209 --> 01:54:41,917 - Yeah. - You don't give a damn. 2765 01:54:42,001 --> 01:54:43,042 I did my best. 2766 01:54:43,126 --> 01:54:44,667 Yeah, you did your best. 2767 01:54:44,751 --> 01:54:45,584 What did you want me to do? 2768 01:54:45,667 --> 01:54:46,417 What would you do? 2769 01:54:46,501 --> 01:54:47,501 Kick her in the street? 2770 01:54:47,542 --> 01:54:49,167 She's in the street now. 2771 01:54:49,251 --> 01:54:50,851 Why couldn't you just let her stay here? 2772 01:54:50,876 --> 01:54:52,251 There is no here! 2773 01:54:52,334 --> 01:54:53,792 I don't own a here! 2774 01:54:53,876 --> 01:54:56,001 I only ever borrowed it, Gene. 2775 01:54:56,084 --> 01:54:58,292 You got a job, and that... 2776 01:54:58,376 --> 01:54:59,459 It's gonna be okay. 2777 01:54:59,542 --> 01:55:01,001 I don't have a job. 2778 01:55:01,084 --> 01:55:01,959 But you have the letter. 2779 01:55:02,042 --> 01:55:03,560 It was too late. Job was gone. 2780 01:55:03,584 --> 01:55:04,584 And you just took that? 2781 01:55:04,626 --> 01:55:05,626 What else could I do? 2782 01:55:05,709 --> 01:55:07,584 You could have said something! 2783 01:55:07,667 --> 01:55:09,251 Jesus Christ! 2784 01:55:09,417 --> 01:55:10,959 You should have said something to... 2785 01:55:11,042 --> 01:55:12,685 What are you doing? Instead, you lied to me about it? 2786 01:55:12,709 --> 01:55:14,167 Didn't wanna embarrass you. 2787 01:55:14,251 --> 01:55:15,126 - Embarrass? - Yeah! 2788 01:55:15,209 --> 01:55:16,917 'Cause you're all, "This guy's my buddy. 2789 01:55:17,001 --> 01:55:18,001 She's my old girlfriend. 2790 01:55:18,084 --> 01:55:19,310 This is all gonna be terrific." 2791 01:55:19,334 --> 01:55:20,417 That's great, Gene. 2792 01:55:20,501 --> 01:55:22,792 What are you so worried about? 2793 01:55:22,876 --> 01:55:24,352 My plans don't work out, they don't work out. 2794 01:55:24,376 --> 01:55:25,876 - What do you care? - Because... 2795 01:55:26,792 --> 01:55:28,751 Because me and your mother. 2796 01:55:28,834 --> 01:55:30,042 What? 2797 01:55:30,126 --> 01:55:31,501 We're not gonna be here. 2798 01:55:31,584 --> 01:55:32,626 What? When? 2799 01:55:32,709 --> 01:55:34,084 I figured a way out. 2800 01:55:34,167 --> 01:55:35,209 What? What is it? 2801 01:55:35,292 --> 01:55:36,792 We're not going to be here. 2802 01:55:36,876 --> 01:55:38,376 Where are you going? 2803 01:55:38,459 --> 01:55:40,542 We're going all the way. 2804 01:55:40,626 --> 01:55:42,209 All the way where? 2805 01:55:43,126 --> 01:55:44,292 All the way. 2806 01:55:46,251 --> 01:55:48,959 Don't joke like that, Dad. 2807 01:55:49,042 --> 01:55:50,584 There's no joke. 2808 01:55:51,542 --> 01:55:53,334 Your mother will go first. 2809 01:55:53,417 --> 01:55:54,626 Don't joke like that. 2810 01:55:54,709 --> 01:55:56,626 It's all right. It's okay. 2811 01:55:56,709 --> 01:55:58,709 It would happen sometime, right? 2812 01:55:59,917 --> 01:56:01,876 I've been flailing around, Gene. 2813 01:56:01,959 --> 01:56:02,959 I gotta stop. 2814 01:56:03,042 --> 01:56:04,292 Dad, don't-don't do that. 2815 01:56:04,376 --> 01:56:05,393 I'll-I'll get a job. I'll get one. 2816 01:56:05,417 --> 01:56:06,417 Yeah, get a job. 2817 01:56:06,459 --> 01:56:08,542 A few dollars ain't gonna get us out of this one. 2818 01:56:08,626 --> 01:56:09,643 - Gimme a chance! - Whatcha gonna do? 2819 01:56:09,667 --> 01:56:11,393 Suddenly write a masterpiece all of a sudden? 2820 01:56:11,417 --> 01:56:12,792 Maybe. Maybe I will. 2821 01:56:12,876 --> 01:56:14,167 You gotta go, Gene. 2822 01:56:14,542 --> 01:56:15,876 I'm sorry, son. 2823 01:56:17,751 --> 01:56:18,792 What? 2824 01:56:18,876 --> 01:56:20,042 Yeah. 2825 01:56:41,376 --> 01:56:42,792 Where am I gonna go? 2826 01:56:45,042 --> 01:56:46,709 Go wherever you... 2827 01:56:50,334 --> 01:56:51,584 This is $22. 2828 01:56:52,459 --> 01:56:54,292 It's everything I got. 2829 01:56:56,084 --> 01:56:57,626 Get yourself a drink. 2830 01:57:00,376 --> 01:57:04,126 ♪ So swiftly the sun sets in the sky ♪ 2831 01:57:04,209 --> 01:57:09,126 ♪ You rise up and say goodbye to no one ♪ 2832 01:57:11,792 --> 01:57:15,376 ♪ Fools rush in where angels fear to tread ♪ 2833 01:57:15,459 --> 01:57:18,501 ♪ Both of their futures, so full of dread ♪ 2834 01:57:18,584 --> 01:57:20,792 ♪ You don't show why ♪ 2835 01:57:22,876 --> 01:57:27,292 ♪ Shedding off one more layer of skin ♪ 2836 01:57:30,126 --> 01:57:34,792 ♪ Keeping one step ahead of the persecutor within ♪ 2837 01:57:37,959 --> 01:57:41,584 ♪ Jokerman dance to the nightingale tune ♪ 2838 01:57:41,667 --> 01:57:45,126 ♪ Bird fly high by the light of the moon ♪ 2839 01:57:45,626 --> 01:57:46,959 ♪ Whoa ♪ 2840 01:57:47,709 --> 01:57:49,834 ♪ Whoa ♪ 2841 01:57:49,917 --> 01:57:51,584 ♪ Whoa ♪ 2842 01:57:52,251 --> 01:57:54,167 ♪ Whoa ♪ 2843 01:57:57,792 --> 01:58:00,459 Last time I saw Nick Laine 2844 01:58:00,542 --> 01:58:04,501 was the morning of Friday, December 7th, 1934. 2845 01:58:05,417 --> 01:58:07,042 Why'd I call by? 2846 01:58:08,167 --> 01:58:09,334 Christ knows. 2847 01:58:10,084 --> 01:58:11,792 Just a feeling somewhere. 2848 01:58:11,876 --> 01:58:14,126 He seemed good when I saw him. 2849 01:58:14,209 --> 01:58:16,626 He seemed all right. That's the... 2850 01:58:16,709 --> 01:58:19,667 That's something I've come to recognise. 2851 01:58:19,751 --> 01:58:22,542 Once the decision is made... 2852 01:58:22,626 --> 01:58:25,167 Well, the hardest thing in life, right? 2853 01:58:25,251 --> 01:58:26,667 Making up your mind? 2854 01:58:26,751 --> 01:58:28,751 Your taxi's outside. 2855 01:58:28,834 --> 01:58:30,126 Thank you, Mrs. Neilsen. 2856 01:58:30,209 --> 01:58:33,334 Oh, Mrs. Neilsen, we are going to miss you, you know? 2857 01:58:33,417 --> 01:58:34,417 Oh, I will miss you. 2858 01:58:34,501 --> 01:58:36,261 I'm only sorry I won't be able to be with you 2859 01:58:36,334 --> 01:58:37,334 for the ceremony. 2860 01:58:37,417 --> 01:58:38,709 Oh, we wouldn't ask you to come 2861 01:58:38,792 --> 01:58:40,334 all the way back East with us. 2862 01:58:40,417 --> 01:58:41,251 We wouldn't expect it. 2863 01:58:41,334 --> 01:58:43,084 Is there anything I can do? 2864 01:58:43,167 --> 01:58:43,751 No. 2865 01:58:43,834 --> 01:58:46,542 No, once we get home, we'll, um... 2866 01:58:46,626 --> 01:58:50,126 It's only going to be small, necessity, but we'll, uh... 2867 01:58:51,834 --> 01:58:54,042 It's a pretty cemetery, Mrs. Neilsen. 2868 01:58:54,126 --> 01:58:55,126 It's, um... 2869 01:58:56,917 --> 01:58:59,709 Good and evil, it's all beyond them, isn't it? 2870 01:58:59,792 --> 01:59:01,417 Oh, entirely. 2871 01:59:01,959 --> 01:59:03,251 I was talking to a friend 2872 01:59:03,334 --> 01:59:05,292 of the coroner's assistant last night, 2873 01:59:05,376 --> 01:59:09,042 and he said that slipway is notorious where he, uh... 2874 01:59:09,126 --> 01:59:10,917 Well, you just turn around, someone's gone, 2875 01:59:11,001 --> 01:59:11,751 the current just. 2876 01:59:11,834 --> 01:59:13,209 It's not the first time. 2877 01:59:13,292 --> 01:59:14,501 They really need to, uh. 2878 01:59:14,584 --> 01:59:15,417 - It's crazy! - Fix. 2879 01:59:15,501 --> 01:59:17,792 Yes, it's terrible. 2880 01:59:17,876 --> 01:59:20,959 You've been a good friend to us, Mrs. Neilsen. 2881 01:59:21,542 --> 01:59:23,501 You make sure to write. 2882 01:59:23,584 --> 01:59:25,334 We should stay in touch. 2883 01:59:25,417 --> 01:59:26,542 Absolutely. 2884 01:59:26,626 --> 01:59:28,042 Let me walk you out. 2885 01:59:37,459 --> 01:59:39,126 You okay, Doc? 2886 01:59:39,209 --> 01:59:40,334 Yeah. 2887 01:59:40,917 --> 01:59:42,501 Want some coffee? 2888 01:59:42,584 --> 01:59:44,209 No, I better go. 2889 01:59:47,084 --> 01:59:49,501 I've always admired you, Nick. 2890 01:59:49,584 --> 01:59:52,042 Are you fucking crazy? 2891 01:59:52,126 --> 01:59:53,251 No, I... 2892 01:59:53,834 --> 01:59:56,709 Well, you just keep on that road, all right? 2893 02:00:02,834 --> 02:00:04,542 What time's your bus? 2894 02:00:04,626 --> 02:00:05,626 11:00. 2895 02:00:05,709 --> 02:00:07,209 Want something to eat? 2896 02:00:09,251 --> 02:00:10,459 You look very pretty. 2897 02:00:10,542 --> 02:00:12,501 I got a child inside me, Nick. 2898 02:00:12,584 --> 02:00:13,626 What? 2899 02:00:13,709 --> 02:00:14,751 How'd that happen? 2900 02:00:16,292 --> 02:00:18,459 The way it usually happens. 2901 02:00:18,542 --> 02:00:20,167 I thought you was too old. 2902 02:00:20,251 --> 02:00:21,626 Why, thank you! 2903 02:00:22,792 --> 02:00:24,709 - I guess not. - Jesus Christ. 2904 02:00:24,792 --> 02:00:25,876 Well, you can't go now. 2905 02:00:25,959 --> 02:00:26,959 Why not? 2906 02:00:33,626 --> 02:00:34,876 Goodbye, Elizabeth. 2907 02:00:36,792 --> 02:00:39,334 You're too good for him, Mrs. Neilsen. 2908 02:00:53,334 --> 02:00:55,126 Well, mister. You done it. 2909 02:00:55,209 --> 02:00:57,501 You got 'em all out. 2910 02:00:58,209 --> 02:01:00,084 I don't know how, but you did it. 2911 02:01:02,542 --> 02:01:03,542 I know. 2912 02:01:04,709 --> 02:01:07,001 You start out, it's a love story, huh? 2913 02:01:07,084 --> 02:01:08,709 You wait outside the drugstore 2914 02:01:08,792 --> 02:01:10,501 where you said you'd meet her, 2915 02:01:10,584 --> 02:01:13,792 searching in the eyes of everyone passing by. 2916 02:01:13,876 --> 02:01:17,001 You can't believe it when she steps out of the crowd. 2917 02:01:17,084 --> 02:01:21,042 Her face, perhaps plain to everybody else, 2918 02:01:21,126 --> 02:01:23,626 well, it uncloaks its beauty just for you, 2919 02:01:23,709 --> 02:01:25,209 and you know you're gone. 2920 02:01:25,292 --> 02:01:26,667 You're her hostage. 2921 02:01:27,167 --> 02:01:30,042 And she takes you down into a world of plans 2922 02:01:30,126 --> 02:01:33,501 and dreams you could never have sustained on your own. 2923 02:01:33,584 --> 02:01:36,792 And then, one day, in the midst of the exhilaration 2924 02:01:38,001 --> 02:01:39,584 and the worry and the children 2925 02:01:39,667 --> 02:01:42,959 and the fighting and the whole damn shebang, 2926 02:01:43,042 --> 02:01:45,542 you look up and you see her again, 2927 02:01:45,626 --> 02:01:48,876 and you may as well be looking at a baby giraffe in the zoo. 2928 02:01:49,959 --> 02:01:52,376 She's alive and she sees you, 2929 02:01:52,459 --> 02:01:56,001 but her world is not your world. 2930 02:01:56,667 --> 02:01:58,876 You don't wanna live in her world. 2931 02:01:58,959 --> 02:02:01,292 She doesn't want you there anyhow. 2932 02:02:01,376 --> 02:02:03,876 But you know you're too weak on your own. 2933 02:02:04,417 --> 02:02:06,917 The children look to you. 2934 02:02:07,001 --> 02:02:09,126 "What are you looking at me for?" you say. 2935 02:02:09,209 --> 02:02:12,084 And they hate ya, and you're glad they hate ya, 2936 02:02:12,167 --> 02:02:14,042 'cause they stop coming to you. 2937 02:02:15,709 --> 02:02:17,417 And then, one day, she turns round 2938 02:02:17,501 --> 02:02:20,042 and says, "I don't love you anymore either." 2939 02:02:22,917 --> 02:02:24,060 And you think, "What the fuck 2940 02:02:24,084 --> 02:02:26,001 does that have to do with anything?" 2941 02:02:26,084 --> 02:02:29,376 Except you know she's just knocked you out cold. 2942 02:02:30,501 --> 02:02:33,292 And you realise, "Oh, shit." 2943 02:02:34,959 --> 02:02:37,376 I'm really on my own here now. 2944 02:02:37,459 --> 02:02:38,459 Okay. 2945 02:02:39,751 --> 02:02:42,167 Okay, that's all right. 2946 02:02:42,251 --> 02:02:45,251 I can drink myself to death in some room somewhere. 2947 02:02:45,334 --> 02:02:46,667 "It's all right." 2948 02:02:48,126 --> 02:02:50,292 Until she loses her mind, 2949 02:02:51,834 --> 02:02:53,834 and then you have her forever. 2950 02:02:56,876 --> 02:02:58,626 You have her forever. 2951 02:03:02,667 --> 02:03:08,001 ♪ May God bless and keep you always ♪ 2952 02:03:09,584 --> 02:03:14,084 ♪ May your wishes all come true ♪ 2953 02:03:15,376 --> 02:03:20,501 ♪ May you always do for others ♪ 2954 02:03:20,584 --> 02:03:24,334 ♪ And let others do for you ♪ 2955 02:03:30,417 --> 02:03:35,501 ♪ May you build a ladder to the stars ♪ 2956 02:03:35,584 --> 02:03:38,626 ♪ And climb on every rung ♪ 2957 02:03:39,334 --> 02:03:43,001 ♪ And may you stay ♪ 2958 02:03:46,334 --> 02:03:49,417 ♪ Forever young ♪ 2959 02:03:54,292 --> 02:03:57,542 ♪ May you grow up to be righteous ♪ 2960 02:03:58,751 --> 02:04:01,834 ♪ May you grow up to be true ♪ 2961 02:04:02,834 --> 02:04:05,667 ♪ May you always know the truth ♪ 2962 02:04:06,251 --> 02:04:10,001 ♪ And see the light surrounding you ♪ 2963 02:04:15,876 --> 02:04:19,667 ♪ May you always be courageous ♪ 2964 02:04:20,209 --> 02:04:23,126 ♪ Stand upright and be strong ♪ 2965 02:04:23,626 --> 02:04:29,709 ♪ And may you stay ♪ 2966 02:04:31,084 --> 02:04:35,126 ♪ Forever young ♪ 2967 02:04:38,167 --> 02:04:43,167 ♪ Forever young ♪ 2968 02:04:46,084 --> 02:04:51,084 ♪ Forever young ♪ 2969 02:04:54,167 --> 02:04:56,709 ♪ May you stay ♪ 2970 02:04:56,792 --> 02:05:00,917 ♪ May you stay ♪ 2971 02:05:01,417 --> 02:05:04,709 ♪ Forever young ♪ 2972 02:05:07,917 --> 02:05:11,334 When the bank foreclosed, Nick headed south. 2973 02:05:11,417 --> 02:05:12,584 He took Elizabeth with him. 2974 02:05:12,667 --> 02:05:14,584 He took care of her best he could. 2975 02:05:14,667 --> 02:05:17,167 Made it down as far as Sioux City 2976 02:05:17,251 --> 02:05:21,126 till bronchitis got her in a flophouse down there. 2977 02:05:21,209 --> 02:05:23,251 They took her into a home for women 2978 02:05:23,334 --> 02:05:25,667 on the banks of the Missouri. 2979 02:05:25,751 --> 02:05:29,167 Nick stayed nearby in a hostel for men. 2980 02:05:29,251 --> 02:05:31,001 Came down to see her every day. 2981 02:05:31,084 --> 02:05:33,959 He was with her the morning she passed. 2982 02:05:34,042 --> 02:05:36,834 Held her hand at the end, I heard. 2983 02:05:36,917 --> 02:05:38,917 I don't know where he went after that. 2984 02:05:39,001 --> 02:05:41,001 Word was he kept on heading south, 2985 02:05:41,084 --> 02:05:44,917 maybe down towards Oklahoma, but nobody really knew. 2986 02:05:45,876 --> 02:05:49,292 Old Mr. Perry gave Gene a place to stay 2987 02:05:49,376 --> 02:05:51,792 and a job working in his store. 2988 02:05:51,876 --> 02:05:55,626 He tried his hand at reporting for a local paper 2989 02:05:55,709 --> 02:05:59,709 then took the plunge and moved down to New York City. 2990 02:06:00,209 --> 02:06:03,542 He met a girl there, it didn't work out. 2991 02:06:03,626 --> 02:06:06,459 When the war came, he enlisted in the Marines, 2992 02:06:06,542 --> 02:06:11,084 and saw action in Italy and then at Okinawa, 2993 02:06:11,167 --> 02:06:13,501 where he stood on a mine 2994 02:06:13,584 --> 02:06:17,251 and was declared missing in action June '45. 2995 02:06:18,126 --> 02:06:22,667 But I had already left this world 11 years earlier, 2996 02:06:22,751 --> 02:06:25,751 on Christmas Eve 1934. 2997 02:06:26,167 --> 02:06:27,917 Set it all up. 2998 02:06:28,167 --> 02:06:31,042 It was just like stepping through a glass wall. 2999 02:06:31,126 --> 02:06:34,417 I could still see everything. 3000 02:06:34,501 --> 02:06:37,834 Saw the time come and go. 3001 02:06:38,667 --> 02:06:43,167 Saw Marianne and her Joseph come by the following winter, 3002 02:06:43,251 --> 02:06:46,751 and damn, if she didn't have a baby in her arms. 3003 02:06:46,834 --> 02:06:49,084 Yes, she had a baby. 3004 02:06:50,542 --> 02:06:54,001 They were well dressed in warm coats. 3005 02:06:54,084 --> 02:06:56,001 Came up and stood outside the old inn 3006 02:06:56,084 --> 02:06:58,251 with that baby in their arms. 3007 02:06:58,334 --> 02:07:00,709 They looked up at the windows a while, 3008 02:07:00,792 --> 02:07:03,584 then I watched them walk away. 3009 02:07:04,792 --> 02:07:06,959 I looked out on the water, 3010 02:07:08,501 --> 02:07:11,709 then I closed my eyes. 3011 02:07:43,042 --> 02:07:47,751 ♪ Well, I'm pressing on ♪ 3012 02:07:50,709 --> 02:07:55,792 ♪ Yes, I'm pressing on ♪ 3013 02:07:58,209 --> 02:08:02,667 ♪ Well, I'm pressing on ♪ 3014 02:08:02,751 --> 02:08:05,084 ♪ To the higher ♪ 3015 02:08:05,167 --> 02:08:10,167 ♪ Calling of my Lord ♪ 3016 02:08:13,292 --> 02:08:17,667 ♪ Well, I'm pressing on ♪ 3017 02:08:21,751 --> 02:08:24,834 ♪ Pressing on ♪ 3018 02:08:24,917 --> 02:08:27,584 ♪ Oh, whoa ♪ 3019 02:08:27,667 --> 02:08:29,209 ♪ Yeah ♪ 3020 02:08:29,584 --> 02:08:31,917 ♪ Pressing on ♪ 3021 02:08:32,001 --> 02:08:37,626 ♪ To the higher calling of my Lord ♪ 3022 02:08:45,001 --> 02:08:47,542 ♪ Many try to stop me ♪ 3023 02:08:48,209 --> 02:08:51,042 ♪ Shake me up in my mind ♪ 3024 02:08:52,501 --> 02:08:56,167 ♪ Say, "Prove to me that he is Lord ♪" 3025 02:08:56,251 --> 02:08:59,042 ♪ Show me a sign" ♪ 3026 02:08:59,126 --> 02:09:00,667 ♪ A sign ♪ 3027 02:09:00,751 --> 02:09:03,042 ♪ What kind of sign they need ♪ 3028 02:09:03,126 --> 02:09:06,209 ♪ When it all comes from within ♪ 3029 02:09:06,292 --> 02:09:08,917 ♪ When what's lost has been found ♪ 3030 02:09:09,001 --> 02:09:10,292 ♪ Has been found ♪ 3031 02:09:10,376 --> 02:09:13,209 ♪ What's to come has already been ♪ 3032 02:09:13,292 --> 02:09:18,417 ♪ And I just keep?? Pressing on ♪ 3033 02:09:18,709 --> 02:09:20,959 ♪ On and on and on and on ♪ 3034 02:09:21,042 --> 02:09:22,417 ♪ I keep on ♪ 3035 02:09:22,501 --> 02:09:25,626 ♪ Moving on?? Pressing on ♪ 3036 02:09:25,709 --> 02:09:28,959 ♪ Oh, whoa ♪ 3037 02:09:29,042 --> 02:09:30,251 ♪ Yeah ♪ 3038 02:09:30,334 --> 02:09:33,084 ♪ Pressing on ♪ 3039 02:09:33,167 --> 02:09:38,001 ♪ To the higher calling of my Lord ♪ 3040 02:09:38,084 --> 02:09:40,501 ♪ Pressing on ♪ 3041 02:09:41,709 --> 02:09:45,626 ♪ On and on and on and on ♪ 3042 02:09:45,709 --> 02:09:50,834 ♪ Pressing on ♪ 3043 02:09:52,126 --> 02:09:56,251 ♪ I keep on pressing on ♪ 3044 02:09:56,334 --> 02:10:00,167 ♪ To the higher calling ♪ 3045 02:10:00,251 --> 02:10:02,084 ♪ Of my Lord ♪ 3046 02:10:02,167 --> 02:10:06,626 ♪ And on and on and on and on ♪ 199133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.