Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,001 --> 00:00:26,334
♪ Sign on the window says, "Lonely" ♪
4
00:00:28,626 --> 00:00:34,459
♪ Sign on the door said,
"No company allowed" ♪
5
00:00:36,084 --> 00:00:41,876
Sign on the street
says, you don't own me.
6
00:00:43,959 --> 00:00:48,959
♪ Sign on the porch
says, "Three's a crowd" ♪
7
00:00:51,292 --> 00:00:56,584
♪ Sign on the porch
says, "Three's a crowd" ♪
8
00:00:58,167 --> 00:01:00,917
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
9
00:01:01,501 --> 00:01:04,959
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
10
00:01:05,042 --> 00:01:08,459
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
11
00:01:08,542 --> 00:01:11,709
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
12
00:01:12,584 --> 00:01:15,792
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
13
00:01:15,876 --> 00:01:19,209
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
14
00:01:19,292 --> 00:01:22,792
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
15
00:01:22,876 --> 00:01:27,209
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
16
00:01:27,626 --> 00:01:32,626
♪ Looks like nothing but rain ♪
17
00:01:34,542 --> 00:01:39,542
♪ Sure gonna be wet
tonight on Main Street ♪
18
00:01:42,584 --> 00:01:46,167
♪ Hope that it don't sleet ♪
19
00:01:54,792 --> 00:01:55,792
Good evening.
20
00:01:55,876 --> 00:01:58,042
Tonight's story begins and ends
21
00:01:58,126 --> 00:02:01,042
at a guesthouse in Duluth, Minnesota,
22
00:02:01,126 --> 00:02:04,251
in November/December 1934.
23
00:02:04,626 --> 00:02:09,626
Duluth is an iron ore shipping
town built on a rocky cliff
24
00:02:09,834 --> 00:02:12,917
that tumbles down into Lake Superior,
25
00:02:13,001 --> 00:02:16,959
where each and every winter
feels seven months long.
26
00:02:17,042 --> 00:02:20,626
Back here, some of the guests
we'll meet along the way.
27
00:02:20,709 --> 00:02:22,959
This is Nick Laine.
28
00:02:23,042 --> 00:02:25,376
That's his wife there, Elizabeth.
29
00:02:25,459 --> 00:02:28,459
Nick inherited this house
from his granddaddy,
30
00:02:28,542 --> 00:02:30,834
but he never had no head for business.
31
00:02:30,917 --> 00:02:36,126
First, he lost the stables
and stud, then all the stocks.
32
00:02:36,251 --> 00:02:39,376
Managed to remortgage the
house long enough for Elizabeth
33
00:02:39,459 --> 00:02:42,209
to turn it into decent boarding rooms.
34
00:02:42,792 --> 00:02:45,459
But she hasn't been so good lately,
35
00:02:45,542 --> 00:02:48,334
and Nick's tryna take care
of everything.
36
00:02:48,417 --> 00:02:50,251
Trying real hard.
37
00:02:50,334 --> 00:02:53,876
Like a man tryna run
through a wall tries real hard.
38
00:02:53,959 --> 00:02:57,209
But the bank has only given
him two months' grace.
39
00:02:57,292 --> 00:03:00,042
My name is George Arthur Walker.
40
00:03:00,126 --> 00:03:01,126
I'm a doctor.
41
00:03:01,209 --> 00:03:04,376
At least, I was, back
when this was our world.
42
00:03:04,834 --> 00:03:08,292
I healed some bodies in pain.
43
00:03:08,584 --> 00:03:11,459
But as we know, pain comes in all kinds.
44
00:03:11,542 --> 00:03:13,792
Physical, spiritual.
45
00:03:13,876 --> 00:03:15,251
Indescribable.
46
00:03:15,334 --> 00:03:16,917
I'll come in the story later.
47
00:03:17,001 --> 00:03:18,876
But right now, all you need to know
48
00:03:18,959 --> 00:03:22,626
is Nick's made some chicken
stew for his family,
49
00:03:22,709 --> 00:03:23,959
for the guests.
50
00:03:25,292 --> 00:03:28,042
Keep everybody alive another day.
51
00:03:30,209 --> 00:03:33,917
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
52
00:03:34,001 --> 00:03:37,584
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
53
00:03:38,126 --> 00:03:41,501
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
54
00:03:41,584 --> 00:03:43,876
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
55
00:03:43,959 --> 00:03:44,834
Elizabeth?
56
00:03:44,917 --> 00:03:46,834
Elizabeth?
57
00:03:48,751 --> 00:03:49,751
Elizabeth?
58
00:03:51,751 --> 00:03:54,334
Elizabeth, sit down, I'll
give you something to eat.
59
00:03:54,417 --> 00:03:55,667
Sit down. Come on, supper.
60
00:03:55,751 --> 00:03:57,251
All right. All right!
61
00:03:57,334 --> 00:03:58,417
All right, well...
62
00:03:58,501 --> 00:03:59,959
Well, all right.
63
00:04:00,542 --> 00:04:01,834
I can hear it.
64
00:04:01,917 --> 00:04:02,959
What?
65
00:04:03,042 --> 00:04:04,459
The girl down the hole.
66
00:04:06,584 --> 00:04:07,292
What?
67
00:04:07,376 --> 00:04:08,751
Girl down the hole.
68
00:04:08,834 --> 00:04:09,667
- Hello?
- What?
69
00:04:09,751 --> 00:04:11,834
Oh, what are you doing
scratching around like that?
70
00:04:11,917 --> 00:04:12,667
What? I'm hungry!
71
00:04:12,751 --> 00:04:14,560
- You know what time it is?
- You're only coming in?
72
00:04:14,584 --> 00:04:16,209
- I was working late.
- Working my ass.
73
00:04:16,292 --> 00:04:17,126
I was working!
74
00:04:17,209 --> 00:04:17,917
You were drinking.
75
00:04:18,001 --> 00:04:19,977
Yeah, well, you have to drink
if you want to sit at the bar.
76
00:04:20,001 --> 00:04:21,334
Who works in a bar?
77
00:04:21,417 --> 00:04:22,292
You can't write in your room?
78
00:04:22,376 --> 00:04:23,518
No, I can't write in my room!
79
00:04:23,542 --> 00:04:25,042
- Why?
- Too stultifying.
80
00:04:25,126 --> 00:04:27,626
Oh, excuse me, Mr. Hemingway!
81
00:04:28,501 --> 00:04:29,376
So you got a letter, huh?
82
00:04:29,459 --> 00:04:31,501
- Yeah.
- New York postmark.
83
00:04:31,584 --> 00:04:32,584
Yeah, it was nothing.
84
00:04:32,626 --> 00:04:33,768
- Yeah?
- Yeah, nothing, you know?
85
00:04:33,792 --> 00:04:35,209
You should let me read, you know,
86
00:04:35,292 --> 00:04:36,792
some of your short stories, sometime.
87
00:04:36,876 --> 00:04:38,268
- Yeah?
- Hey, I've been around.
88
00:04:38,292 --> 00:04:39,667
- Yeah.
- Yeah. I've lived.
89
00:04:39,751 --> 00:04:41,518
You can't see it 'cause as
far as you're concerned,
90
00:04:41,542 --> 00:04:43,084
I'm just the old dumbbell around here.
91
00:04:43,167 --> 00:04:45,143
I could read 'em, tell ya where
you might need a little...
92
00:04:45,167 --> 00:04:46,417
You know, a little life!
93
00:04:46,501 --> 00:04:47,417
Little real life.
94
00:04:47,501 --> 00:04:49,421
Maybe we could turn some
of those rejection slips
95
00:04:49,459 --> 00:04:50,626
into paychecks, huh?
96
00:04:50,709 --> 00:04:51,727
Yeah, well, now I know you're desperate.
97
00:04:51,751 --> 00:04:52,501
Desperate? Well.
98
00:04:52,584 --> 00:04:53,935
Two minutes ago, it wasn't even work,
99
00:04:53,959 --> 00:04:55,060
and now you wanna do it for me?
100
00:04:55,084 --> 00:04:56,977
Hey, don't ambush me with
my own double standards.
101
00:04:57,001 --> 00:04:58,417
You don't even know what work is.
102
00:04:58,501 --> 00:04:59,977
You get a job, you'll know all about it,
103
00:05:00,001 --> 00:05:00,751
what it does to you.
104
00:05:00,834 --> 00:05:01,584
Get a job where?
105
00:05:01,667 --> 00:05:02,876
Scribbling in a book
106
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
- isn't work.
- Get a job where?
107
00:05:03,959 --> 00:05:05,292
- What?
- Get a job where?
108
00:05:05,376 --> 00:05:06,626
What are you asking me for?
109
00:05:06,709 --> 00:05:07,834
The Twin Cities!
110
00:05:07,917 --> 00:05:08,667
I don't know!
111
00:05:08,751 --> 00:05:10,667
You and your sister
are too damn spoiled.
112
00:05:10,751 --> 00:05:11,852
You wanna give me some help here?
113
00:05:11,876 --> 00:05:12,626
What do you want?
114
00:05:12,709 --> 00:05:13,959
Set the table.
115
00:05:14,042 --> 00:05:14,917
Feed your mother.
116
00:05:15,001 --> 00:05:16,060
She doesn't want me feeding her.
117
00:05:16,084 --> 00:05:16,917
You do it too fast!
118
00:05:17,001 --> 00:05:18,292
Let her chew for Christ's sake!
119
00:05:18,376 --> 00:05:19,518
You let it all go down her chin,
120
00:05:19,542 --> 00:05:20,685
of course she doesn't like it.
121
00:05:20,709 --> 00:05:21,626
She doesn't like me doing it.
122
00:05:21,709 --> 00:05:23,185
It's 'cause you don't pay attention!
123
00:05:23,209 --> 00:05:24,477
What's up your nose all of a sudden?
124
00:05:24,501 --> 00:05:25,667
- What?
- Why you so on edge?
125
00:05:25,751 --> 00:05:28,126
- I'm not on edge.
- Oh, no, huh?
126
00:05:28,917 --> 00:05:31,417
♪ Went to see the gypsy ♪
127
00:05:32,376 --> 00:05:35,167
♪ Staying in a big hotel ♪
128
00:05:36,126 --> 00:05:38,626
♪ He smiled when he saw me coming ♪
129
00:05:38,709 --> 00:05:41,292
♪ And he said, "Well, well, well" ♪
130
00:05:42,209 --> 00:05:44,751
♪ The room was dark and crowded ♪
131
00:05:45,459 --> 00:05:48,709
♪ The lights were low and dim ♪
132
00:05:48,792 --> 00:05:51,751
♪ "How are you?" he said to me ♪
133
00:05:51,834 --> 00:05:54,959
♪ And I said it back to him ♪
134
00:05:55,459 --> 00:05:57,792
♪ I went down to the lobby ♪
135
00:05:58,876 --> 00:06:02,167
♪ To make a small call out ♪
136
00:06:03,292 --> 00:06:05,584
♪ A pretty dancing girl was there ♪
137
00:06:05,667 --> 00:06:07,792
♪ And she began to shout ♪
138
00:06:07,876 --> 00:06:11,751
♪ "Go on back to see the gypsy ♪
139
00:06:11,834 --> 00:06:14,626
♪ He can move you from the rear ♪
140
00:06:15,126 --> 00:06:17,834
♪ Drive you from your fear ♪
141
00:06:17,917 --> 00:06:20,126
♪ Bring you through the mirror ♪
142
00:06:20,209 --> 00:06:23,209
♪ He did it in Las Vegas ♪
143
00:06:23,292 --> 00:06:25,667
♪ And he can do it here" ♪
144
00:06:26,292 --> 00:06:28,876
♪ Outside the lights were shining ♪
145
00:06:31,667 --> 00:06:34,542
♪ On the river of tears ♪
146
00:06:35,459 --> 00:06:37,626
♪ I watched them from the distance ♪
147
00:06:37,709 --> 00:06:41,042
♪ With music in my ears ♪
148
00:06:41,126 --> 00:06:42,667
Mrs. Neilsen.
149
00:06:42,751 --> 00:06:43,626
Mr. Laine.
150
00:06:43,709 --> 00:06:45,251
How are you all this evening?
151
00:06:45,334 --> 00:06:46,459
All fine, thanks.
152
00:06:46,542 --> 00:06:48,209
- Gene.
- Mrs. Neilsen.
153
00:06:48,292 --> 00:06:50,334
We have chicken stew if you're hungry.
154
00:06:50,417 --> 00:06:52,001
Mm. Smells very good.
155
00:06:52,084 --> 00:06:54,876
Oh, I fixed that window
was banging in your room.
156
00:06:54,959 --> 00:06:56,709
I saw that.
157
00:06:56,792 --> 00:06:57,792
Thank you.
158
00:06:57,834 --> 00:06:59,126
Wind's picking up.
159
00:06:59,209 --> 00:07:00,584
Yeah, there's a storm due.
160
00:07:00,667 --> 00:07:02,584
It's making it rattle a little.
161
00:07:02,667 --> 00:07:03,459
Oh?
162
00:07:03,542 --> 00:07:05,334
Wanna come and fix it tonight?
163
00:07:05,417 --> 00:07:06,292
I don't know. I'm.
164
00:07:06,376 --> 00:07:07,126
Fix it again?
165
00:07:07,209 --> 00:07:08,935
No, no, no! Not in front
of Elizabeth, all right?
166
00:07:08,959 --> 00:07:10,959
Oh, she's not watching.
167
00:07:11,042 --> 00:07:12,126
Yeah.
168
00:07:12,209 --> 00:07:13,542
You see this one?
169
00:07:13,626 --> 00:07:14,667
You could afford that?
170
00:07:14,751 --> 00:07:16,060
Depends, I guess. But look at it.
171
00:07:16,084 --> 00:07:17,143
It's got a real restaurant.
172
00:07:17,167 --> 00:07:17,917
22 rooms.
173
00:07:18,001 --> 00:07:19,459
We can whip this into shape.
174
00:07:19,542 --> 00:07:20,876
22 rooms?
175
00:07:20,959 --> 00:07:21,751
We can handle it!
176
00:07:21,834 --> 00:07:25,167
With your experience and my
charisma and my good looks.
177
00:07:25,251 --> 00:07:27,209
Yeah. Up in Bismarck.
178
00:07:27,292 --> 00:07:28,917
You don't like Bismarck?
179
00:07:29,001 --> 00:07:30,417
Three guys I knew from Bismarck
180
00:07:30,501 --> 00:07:31,792
always cheated at cards.
181
00:07:31,876 --> 00:07:33,417
Oh, right. What was I thinking?
182
00:07:33,501 --> 00:07:34,376
Hey, don't get sore!
183
00:07:34,459 --> 00:07:35,584
It's a great idea.
184
00:07:35,667 --> 00:07:37,067
I just wish I could think straight.
185
00:07:37,126 --> 00:07:38,352
What is there to think about?
186
00:07:38,376 --> 00:07:39,542
You got some other plan?
187
00:07:39,626 --> 00:07:41,560
Your money comes through,
I'll be full of plans.
188
00:07:41,584 --> 00:07:43,709
- It'll come through.
- Don't be so pessimistic.
189
00:07:43,792 --> 00:07:44,459
Yeah, I know.
190
00:07:44,542 --> 00:07:45,542
Just Bismarck.
191
00:07:47,251 --> 00:07:48,584
You're such a knucklehead, Nick.
192
00:07:49,584 --> 00:07:51,084
And you got it all going on.
193
00:07:51,167 --> 00:07:52,334
What are you up to?
194
00:07:52,417 --> 00:07:53,167
I'm not up to nothing.
195
00:07:53,251 --> 00:07:54,959
Why do you keep looking at your watch?
196
00:07:55,042 --> 00:07:56,167
- Do I?
- Yes.
197
00:07:56,251 --> 00:07:59,417
Just wondering where Marianne is.
198
00:07:59,501 --> 00:08:00,959
She's a grown woman.
199
00:08:01,042 --> 00:08:02,459
She has a baby inside...
200
00:08:02,542 --> 00:08:06,626
She can't be traipsing up and
down the streets in the cold.
201
00:08:07,251 --> 00:08:08,876
Mr. Perry's calling by.
202
00:08:08,959 --> 00:08:09,834
The shoe mender?
203
00:08:09,917 --> 00:08:11,209
- Mm-hm.
- For what?
204
00:08:11,292 --> 00:08:12,393
He's a good man, Mr. Perry.
205
00:08:12,417 --> 00:08:13,417
So?
206
00:08:13,501 --> 00:08:14,667
So...
207
00:08:16,376 --> 00:08:17,626
He must be 70 years old
208
00:08:17,709 --> 00:08:19,042
- if he's a day!
- He's not 70!
209
00:08:19,126 --> 00:08:21,126
So what is he? 69 3/4?
210
00:08:21,209 --> 00:08:22,376
The girl is 19.
211
00:08:22,459 --> 00:08:23,501
She needs a husband!
212
00:08:23,584 --> 00:08:24,334
What for?
213
00:08:24,417 --> 00:08:25,459
Take care of her.
214
00:08:25,542 --> 00:08:27,917
The father of the baby
jumped on a damn lake boat!
215
00:08:28,001 --> 00:08:29,241
Probably down in Toledo by now.
216
00:08:29,292 --> 00:08:31,417
Maybe she doesn't need a husband.
217
00:08:31,501 --> 00:08:33,334
- Oh, yeah?
- Well, where's she gonna go?
218
00:08:33,417 --> 00:08:35,167
Why does she have to go anywhere?
219
00:08:35,251 --> 00:08:37,834
'Cause the bank's gonna
foreclose on my ass here.
220
00:08:37,917 --> 00:08:39,185
They're saying that to everyone.
221
00:08:39,209 --> 00:08:40,667
Just tell them I got money coming.
222
00:08:40,751 --> 00:08:42,602
- Let me get them a letter.
- Oh, you'd invest in this place?
223
00:08:42,626 --> 00:08:43,209
Sure!
224
00:08:43,292 --> 00:08:44,292
Yeah, sure.
225
00:08:44,334 --> 00:08:46,574
When your probate comes through,
you know what you'll do?
226
00:08:46,626 --> 00:08:48,042
You'll just get back on the train
227
00:08:48,126 --> 00:08:49,459
and go back to Minneapolis.
228
00:08:49,542 --> 00:08:50,459
And why shouldn't you?
229
00:08:50,542 --> 00:08:52,727
Well, I can't live in a
boarding house forever, can I?
230
00:08:52,751 --> 00:08:53,959
With your wife!
231
00:08:54,042 --> 00:08:55,376
With my what?
232
00:08:55,459 --> 00:08:57,334
She was finished with me, anyway.
233
00:08:57,417 --> 00:08:58,334
So you say.
234
00:08:58,417 --> 00:09:01,251
Before she got sick,
she told me straight out.
235
00:09:01,334 --> 00:09:02,459
Hm, yeah.
236
00:09:02,542 --> 00:09:04,459
Now she's just forgotten.
237
00:09:04,542 --> 00:09:05,977
When someone turns round, just says,
238
00:09:06,001 --> 00:09:08,626
"I don't love you anymore,"
you know what the shock is?
239
00:09:08,709 --> 00:09:10,417
There ain't nothing you can do! That's it.
240
00:09:10,501 --> 00:09:12,292
You can't make 'em love you.
241
00:09:12,376 --> 00:09:15,167
People love dirtbags all over the world.
242
00:09:15,251 --> 00:09:16,292
Hm. Tell me about it.
243
00:09:16,376 --> 00:09:18,251
Even name the
damn children after 'em.
244
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Marriage is a sacrament.
245
00:09:19,792 --> 00:09:22,167
Doesn't mean anyone's gotta love you.
246
00:09:22,251 --> 00:09:24,042
Well, maybe someone does, Nick.
247
00:09:24,126 --> 00:09:25,792
You ever thought of that?
248
00:09:26,751 --> 00:09:30,917
♪ I went back to see the gypsy ♪
249
00:09:31,626 --> 00:09:36,084
♪ It was nearly early dawn ♪
250
00:09:36,167 --> 00:09:39,334
♪ The gypsy's door was open wide ♪
251
00:09:39,417 --> 00:09:41,834
♪ But the gypsy was gone ♪
252
00:09:41,917 --> 00:09:46,917
♪ And that pretty dancing girl ♪
253
00:09:47,751 --> 00:09:51,042
♪ She could not be found ♪
254
00:09:51,126 --> 00:09:54,876
♪ So I watched that sun come rising ♪
255
00:09:54,959 --> 00:09:58,501
♪ From that little Minnesota town ♪
256
00:09:58,584 --> 00:10:03,084
♪ From that little Minnesota ♪
257
00:10:03,542 --> 00:10:05,209
You ain't done with her yet, Nick.
258
00:10:05,292 --> 00:10:06,084
Yeah?
259
00:10:06,167 --> 00:10:07,167
You don't know it?
260
00:10:07,209 --> 00:10:09,542
I don't know nothing no more.
261
00:10:09,626 --> 00:10:10,834
Behold!
262
00:10:10,917 --> 00:10:14,542
And an angel of the Lord
appeared unto Joseph in a dream.
263
00:10:14,626 --> 00:10:16,042
Mr. Perry!
264
00:10:16,126 --> 00:10:16,876
Mr. Laine!
265
00:10:16,959 --> 00:10:18,042
Come in! Come in!
266
00:10:18,126 --> 00:10:19,334
- Why thank you!
- Come in!
267
00:10:19,417 --> 00:10:20,209
Oh!
268
00:10:20,292 --> 00:10:22,084
You know Mrs. Neilsen.
269
00:10:22,167 --> 00:10:24,626
- Yes, we've-
- Mrs. Neilsen's a guest here.
270
00:10:24,709 --> 00:10:25,917
She has business here.
271
00:10:26,001 --> 00:10:27,435
When her business is done, she'll be.
272
00:10:27,459 --> 00:10:29,834
Well, I hope you find
Duluth to be as hospitable
273
00:10:29,917 --> 00:10:31,376
as we suppose it to be.
274
00:10:31,459 --> 00:10:32,643
It's a fine, beautiful city.
275
00:10:32,667 --> 00:10:34,376
Yes, well, we like to think so.
276
00:10:34,459 --> 00:10:36,251
Gene, of course, you know.
277
00:10:36,334 --> 00:10:37,959
- And Elizabeth.
- Of course.
278
00:10:38,042 --> 00:10:39,751
How are you this evening, Mrs. Laine?
279
00:10:39,834 --> 00:10:40,584
And I, uh...
280
00:10:40,667 --> 00:10:42,126
Gene, where's Marianne?
281
00:10:42,209 --> 00:10:42,917
I don't know.
282
00:10:43,001 --> 00:10:46,042
Well, will you see if
maybe she came in, please?
283
00:10:46,126 --> 00:10:48,292
Will you look in her room?
284
00:10:50,042 --> 00:10:51,376
Such a great kid.
285
00:10:53,042 --> 00:10:54,917
Well, there's a stormy night, huh?
286
00:10:55,001 --> 00:10:55,751
Yes.
287
00:10:55,834 --> 00:10:58,417
I swore I'd make it
up that hill.
288
00:10:58,501 --> 00:10:59,917
Good one, Popeye.
289
00:11:00,001 --> 00:11:01,751
It's a blowing!
290
00:11:01,834 --> 00:11:02,709
You take a drink?
291
00:11:02,792 --> 00:11:03,417
Glass of beer?
292
00:11:03,501 --> 00:11:05,393
- A glass of milk would be-
- Glass of milk! Right.
293
00:11:05,417 --> 00:11:06,577
- I'll get it.
- Not too cold.
294
00:11:06,626 --> 00:11:07,292
No, not too cold.
295
00:11:07,376 --> 00:11:08,292
You want me to warm it up?
296
00:11:08,376 --> 00:11:09,667
No. Room temperature's fine.
297
00:11:09,751 --> 00:11:11,334
Room temperature.
298
00:11:11,417 --> 00:11:12,542
Any particular room?
299
00:11:14,084 --> 00:11:14,959
This one's okay.
300
00:11:15,042 --> 00:11:16,501
All right.
301
00:11:16,584 --> 00:11:17,917
Uh, uh, how's the...
302
00:11:18,001 --> 00:11:20,084
How's things in the
shoe-mending business?
303
00:11:20,167 --> 00:11:21,435
If that's not a personal question?
304
00:11:21,459 --> 00:11:22,459
Not at all.
305
00:11:22,501 --> 00:11:23,751
My store is full of shoes.
306
00:11:23,834 --> 00:11:25,709
I'm occupied from daybreak till dark.
307
00:11:25,792 --> 00:11:26,810
- You're occupied.
- Thank the Lord.
308
00:11:26,834 --> 00:11:28,185
- Yes, sir.
- And how long's it been
309
00:11:28,209 --> 00:11:29,084
since your wife passed?
310
00:11:29,167 --> 00:11:29,917
12 years.
311
00:11:30,001 --> 00:11:30,792
12 years?
312
00:11:30,876 --> 00:11:31,792
- That's right.
- Whoa, that's, uh.
313
00:11:31,876 --> 00:11:33,185
Yeah, it's a long time, I guess.
314
00:11:33,209 --> 00:11:34,292
12 years is a long time.
315
00:11:34,376 --> 00:11:35,459
That's a chunk of change.
316
00:11:35,542 --> 00:11:36,768
- Oh, Jesus!
- Oh! What are you doing?
317
00:11:36,792 --> 00:11:38,376
What? It's room temperature.
318
00:11:38,459 --> 00:11:39,376
Oh. Thank you.
319
00:11:39,459 --> 00:11:41,417
You're welcome.
320
00:11:41,501 --> 00:11:45,792
Uh, now, you know how
Marianne came to be our...
321
00:11:45,876 --> 00:11:47,102
How she came to live here, right?
322
00:11:47,126 --> 00:11:47,876
I heard something.
323
00:11:47,959 --> 00:11:52,167
This couple checked out,
left a bag in the room,
324
00:11:52,251 --> 00:11:53,709
and you know what was inside?
325
00:11:53,792 --> 00:11:54,459
Marianne!
326
00:11:54,542 --> 00:11:55,417
Marianne!
327
00:11:55,501 --> 00:11:56,334
She was only a baby.
328
00:11:56,417 --> 00:11:57,251
Tiny little thing.
329
00:11:57,334 --> 00:11:58,643
I mean, we tried to find the parents, but
330
00:11:58,667 --> 00:12:00,876
Nick stuck her in an
orphanage while I was sleeping,
331
00:12:00,959 --> 00:12:01,792
- didn't ya?
- Well, I.
332
00:12:01,876 --> 00:12:03,792
Oh. He stuck her in a home.
333
00:12:03,876 --> 00:12:07,126
20 little kids in cots in one room.
334
00:12:07,209 --> 00:12:09,001
There was no glass in the window,
335
00:12:09,084 --> 00:12:10,417
no one taking care of 'em.
336
00:12:10,501 --> 00:12:12,834
I went straight down
there, I took her back out.
337
00:12:12,917 --> 00:12:14,560
- I had to!
- There was glass in the windows.
338
00:12:14,584 --> 00:12:16,251
He'd already lost one baby girl.
339
00:12:16,334 --> 00:12:19,292
Ah, it seemed the best
thing was to let her stay
340
00:12:19,376 --> 00:12:21,042
and work here, right?
341
00:12:21,126 --> 00:12:22,167
No one ever came back.
342
00:12:22,251 --> 00:12:23,084
I mean, she works here.
343
00:12:23,167 --> 00:12:23,917
You're good people.
344
00:12:24,001 --> 00:12:25,709
She works here.
345
00:12:25,792 --> 00:12:27,709
So, Mrs. Neilsen is a widow.
346
00:12:27,792 --> 00:12:29,584
Oh, I am sorry.
347
00:12:29,667 --> 00:12:30,727
Her husband's dead.
348
00:12:30,751 --> 00:12:32,417
Thank you.
349
00:12:32,501 --> 00:12:34,310
She was down in St. Paul
when her husband died.
350
00:12:34,334 --> 00:12:35,084
I see.
351
00:12:35,167 --> 00:12:36,709
Husband died three years ago,
352
00:12:36,792 --> 00:12:39,126
left her $10,000 in the bank account,
353
00:12:39,209 --> 00:12:41,251
she's still waiting on
his will to be cleared.
354
00:12:41,334 --> 00:12:42,709
Charles St. Clair, here in Duluth,
355
00:12:42,792 --> 00:12:44,560
- he's doing the paperwork.
- Yes, thank you, Nick.
356
00:12:44,584 --> 00:12:46,167
Your husband have ties here?
357
00:12:46,251 --> 00:12:47,571
He was in the railroad business.
358
00:12:47,626 --> 00:12:48,709
He had shares in the line.
359
00:12:48,792 --> 00:12:49,542
Right.
360
00:12:49,626 --> 00:12:51,018
They have all the right paperwork now.
361
00:12:51,042 --> 00:12:52,352
- It won't take long.
- You'll buy a house
362
00:12:52,376 --> 00:12:53,042
here in Duluth.
363
00:12:53,126 --> 00:12:54,810
No, I'm actually thinking of investing in.
364
00:12:54,834 --> 00:12:55,584
She'll spread her wings.
365
00:12:55,667 --> 00:12:57,018
Are those flowers for me?
366
00:12:57,042 --> 00:12:58,352
- Oh, now, Elizabeth.
- They're pretty.
367
00:12:58,376 --> 00:13:00,167
Well, they're for, uh...
368
00:13:00,251 --> 00:13:02,501
Why, well, yes, they're-they're for you.
369
00:13:02,584 --> 00:13:05,209
Can you remember when you asked me
370
00:13:05,292 --> 00:13:06,876
and asked me and asked me
371
00:13:06,959 --> 00:13:09,084
to come with you
to the Cook County fair?
372
00:13:09,167 --> 00:13:11,435
Oh, well, now, Elizabeth,
I'm sure that wasn't Mr. Perry.
373
00:13:11,459 --> 00:13:12,334
Do you remember?
374
00:13:12,417 --> 00:13:14,126
Hm? The lights?
375
00:13:14,209 --> 00:13:16,709
And how dark it was afterwards
walking home together
376
00:13:16,792 --> 00:13:17,959
and what you said to me?
377
00:13:18,042 --> 00:13:19,334
Begging me to touch it?
378
00:13:19,417 --> 00:13:20,167
Elizabeth, now, please!
379
00:13:20,251 --> 00:13:21,435
"For the love of mercy",
380
00:13:21,459 --> 00:13:23,209
"please just hold it, Elizabeth," you said.
381
00:13:23,292 --> 00:13:23,959
Well, now, I.
382
00:13:24,042 --> 00:13:25,667
"Just hold it. Just touch it.
383
00:13:25,751 --> 00:13:26,667
I'm begging you."
384
00:13:26,751 --> 00:13:27,667
For Christ's sake,
385
00:13:27,751 --> 00:13:28,334
- Elizabeth.
- Do you remember?
386
00:13:28,417 --> 00:13:29,334
I'm sorry, Mr. Perry.
387
00:13:29,417 --> 00:13:31,227
And I said, "Why, it's just
like a tiny Vienna sausage."
388
00:13:31,251 --> 00:13:32,792
I am so sorry.
389
00:13:32,876 --> 00:13:34,709
How I cried afterwards!
390
00:13:34,792 --> 00:13:35,876
I was only a girl!
391
00:13:35,959 --> 00:13:38,459
- Goodnight!
- Goodnight, honey.
392
00:13:38,542 --> 00:13:39,376
Oh! Elizabeth!
393
00:13:39,459 --> 00:13:40,501
Elizabeth! Elizabeth!
394
00:13:40,584 --> 00:13:41,751
No, no, no, no, no, no, no.
395
00:13:41,834 --> 00:13:43,126
Drop the knife. Drop the knife.
396
00:13:43,209 --> 00:13:44,352
Drop the knife. Drop the knife.
397
00:13:44,376 --> 00:13:45,751
Elizabeth, drop it. Drop it.
398
00:13:45,834 --> 00:13:47,459
Oh, Marianne! You're...
399
00:13:47,542 --> 00:13:48,626
Oh, look who's here.
400
00:13:48,709 --> 00:13:50,251
Good evening, Marianne.
401
00:13:50,334 --> 00:13:51,167
Mr. Perry.
402
00:13:51,251 --> 00:13:53,792
Should really start
getting Elizabeth to bed.
403
00:13:53,876 --> 00:13:55,667
Uh, Mrs. Neilsen, would you mind?
404
00:13:55,751 --> 00:13:56,542
I hate to impinge.
405
00:13:56,626 --> 00:13:57,626
Not at all.
406
00:13:57,667 --> 00:13:59,792
Come on Elizabeth, I'll brush your teeth.
407
00:13:59,876 --> 00:14:01,001
- And sing?
- Sure.
408
00:14:01,084 --> 00:14:03,084
Okay. Then that's fine, then, yes.
409
00:14:03,167 --> 00:14:04,251
Goodnight, honey.
410
00:14:04,334 --> 00:14:05,459
Goodnight, Elizabeth.
411
00:14:05,542 --> 00:14:06,417
Goodnight, Ding-Dong!
412
00:14:09,167 --> 00:14:10,917
Marianne, you'll...
413
00:14:13,709 --> 00:14:14,810
Would you like some supper?
414
00:14:14,834 --> 00:14:17,167
No, I'm fine, thank you.
415
00:14:19,042 --> 00:14:21,292
I've gotta go fix the commode.
416
00:14:22,334 --> 00:14:23,834
He broke it.
417
00:14:25,751 --> 00:14:26,751
- Are you sure?
- Yeah.
418
00:14:26,834 --> 00:14:27,834
Do you mind if I eat?
419
00:14:27,876 --> 00:14:29,084
No!
420
00:14:29,834 --> 00:14:31,376
Is it good?
421
00:14:31,459 --> 00:14:33,334
My pa can't cook for shit.
422
00:14:33,417 --> 00:14:34,626
I can cook.
423
00:14:35,917 --> 00:14:36,917
I'll bet.
424
00:14:37,001 --> 00:14:39,417
You are finished your
schooling now, I believe.
425
00:14:39,501 --> 00:14:40,626
Yes, sir.
426
00:14:40,709 --> 00:14:42,667
Marianne, I'm gonna be frank with you.
427
00:14:42,751 --> 00:14:44,917
Your father has spoken with me
428
00:14:45,001 --> 00:14:47,417
and I am aware of your condition.
429
00:14:47,501 --> 00:14:50,167
My house is warm, it's centrally located.
430
00:14:50,251 --> 00:14:52,001
My habits are regular.
431
00:14:52,084 --> 00:14:55,792
I know we can't do it
legally, but in word and deed,
432
00:14:55,876 --> 00:14:59,792
I will wed you, Marianne,
and parent the child.
433
00:15:01,792 --> 00:15:02,626
What?
434
00:15:02,709 --> 00:15:04,209
I will marry you.
435
00:15:05,209 --> 00:15:06,709
Mr. Perry, your offer is very
436
00:15:06,792 --> 00:15:08,626
I'm a good deal older than you.
437
00:15:08,709 --> 00:15:10,709
I may not look it, but it's true.
438
00:15:12,209 --> 00:15:14,501
The doctor says
I won't be around forever.
439
00:15:14,584 --> 00:15:17,334
Time comes, you'll have the whole place.
440
00:15:17,417 --> 00:15:19,376
Child to be reared, and you'll be free
441
00:15:19,459 --> 00:15:21,542
and still a relatively young woman.
442
00:15:21,626 --> 00:15:23,042
Now, there's a deal,
443
00:15:23,126 --> 00:15:25,292
and if I ever heard better,
it's gone from my mind.
444
00:15:25,376 --> 00:15:26,852
- Mr. Perry, I can't-
- It's a lot to take in.
445
00:15:26,876 --> 00:15:27,876
I get it. I really do.
446
00:15:27,959 --> 00:15:28,834
But you sleep on it.
447
00:15:28,917 --> 00:15:30,667
- Mr. Perry.
- You sleep on it!
448
00:15:30,751 --> 00:15:33,084
Inspiration comes in dreams.
449
00:15:41,501 --> 00:15:45,959
♪ Well, I had to move fast ♪
450
00:15:46,626 --> 00:15:50,834
♪ And I couldn't with you
around my neck ♪
451
00:15:51,584 --> 00:15:56,584
♪ You said you'd send
for him and you did ♪
452
00:15:57,959 --> 00:16:00,251
♪ What did I expect ♪
453
00:16:00,917 --> 00:16:05,917
♪ My hands are sweating ♪
454
00:16:06,042 --> 00:16:11,042
♪ And we haven't even started yet ♪
455
00:16:14,876 --> 00:16:18,084
♪ I'll go along with the charade ♪
456
00:16:18,167 --> 00:16:21,584
♪ Until I can think my way out ♪
457
00:16:21,667 --> 00:16:24,709
♪ I know it was all a big joke ♪
458
00:16:24,792 --> 00:16:27,792
♪ Whatever it was about ♪
459
00:16:27,876 --> 00:16:32,876
♪ Someday maybe I'll remember ♪
460
00:16:33,042 --> 00:16:38,042
♪ To forget ♪
461
00:16:39,167 --> 00:16:43,084
♪ I'm gonna get my coat ♪
462
00:16:43,167 --> 00:16:46,542
♪ I feel the breath of a storm ♪
463
00:16:46,626 --> 00:16:51,251
♪ There's something
I've gotta do tonight ♪
464
00:16:52,292 --> 00:16:57,292
♪ You go inside and stay warm ♪
465
00:16:58,584 --> 00:17:04,126
♪ Has anybody seen my love ♪
466
00:17:06,209 --> 00:17:07,251
♪ Anybody seen my love ♪
467
00:17:07,334 --> 00:17:12,292
♪ Has anybody seen my love ♪
468
00:17:12,542 --> 00:17:14,751
♪ Anybody seen my love ♪
469
00:17:14,834 --> 00:17:18,751
♪ Has anybody seen my love ♪
470
00:17:18,834 --> 00:17:22,084
♪ I don't know ♪
471
00:17:22,167 --> 00:17:26,542
♪ Anybody seen my love ♪
472
00:17:26,626 --> 00:17:31,626
♪ Ooh ♪
473
00:17:34,542 --> 00:17:39,501
♪ Has anybody seen my love ♪
474
00:17:39,917 --> 00:17:42,876
♪ My love ♪
475
00:17:42,959 --> 00:17:47,126
♪ You wanna talk to me ♪
476
00:17:47,209 --> 00:17:49,417
♪ Go ahead and talk ♪
477
00:17:49,501 --> 00:17:52,001
♪ Whatever you gotta say to me ♪
478
00:17:52,084 --> 00:17:54,542
♪ Won't come as any shock ♪
479
00:17:54,626 --> 00:17:57,667
♪ I must be guilty of something ♪
480
00:17:57,751 --> 00:18:02,751
♪ You just whisper it into my ear ♪
481
00:18:04,917 --> 00:18:07,167
♪ Oh, whoa ♪
482
00:18:07,251 --> 00:18:10,584
♪ Madame Butterfly ♪
483
00:18:10,667 --> 00:18:13,376
♪ She lulled me to sleep ♪
484
00:18:13,459 --> 00:18:15,876
♪ In a town vithout pity ♪
485
00:18:15,959 --> 00:18:18,917
♪ Where the water runs deep ♪
486
00:18:19,001 --> 00:18:22,501
♪ She said, "Be easy, baby ♪"
487
00:18:22,584 --> 00:18:27,584
♪ There ain't nothing
worth stealing in here" ♪
488
00:18:29,126 --> 00:18:32,417
♪ Oh, whoa, whoa ♪
489
00:18:32,501 --> 00:18:35,334
♪ You're the one I've been looking for ♪
490
00:18:35,417 --> 00:18:37,584
♪ You're the one that's got the key ♪
491
00:18:37,667 --> 00:18:43,501
♪ But I can't figure out
whether I'm too good for you ♪
492
00:18:44,126 --> 00:18:49,126
♪ Or you're too good for me ♪
493
00:18:52,084 --> 00:18:57,917
♪ Has anybody seen my love ♪
494
00:19:00,084 --> 00:19:04,417
♪ Anybody seen my love?
? Has anybody seen my love ♪
495
00:19:04,501 --> 00:19:06,501
♪ Oh, no ♪
496
00:19:06,584 --> 00:19:08,876
♪ Anybody seen my love ♪
497
00:19:08,959 --> 00:19:13,501
♪ Has anybody seen my love ♪
498
00:19:13,584 --> 00:19:16,126
♪ I don't know ♪
499
00:19:16,209 --> 00:19:21,209
♪ Anybody seen my love?? Oh ♪
500
00:19:21,876 --> 00:19:23,751
♪ My love ♪
501
00:19:23,834 --> 00:19:27,251
♪ My love ♪
502
00:19:28,334 --> 00:19:33,334
♪ Ooh ♪
503
00:19:34,542 --> 00:19:39,792
♪ Has anybody seen my love? ♪
504
00:19:41,084 --> 00:19:41,834
Sir!
505
00:19:41,917 --> 00:19:43,542
I'm the Reverend James Marlowe.
506
00:19:43,626 --> 00:19:45,917
This young man is Joseph Scott Esquire.
507
00:19:46,001 --> 00:19:47,542
The Spalding has no vacancies.
508
00:19:47,626 --> 00:19:49,542
They recommended your fine house.
509
00:19:49,626 --> 00:19:51,602
Well, come in out of the rain,
let's see what we can do.
510
00:19:51,626 --> 00:19:52,876
- Come on.
- Thank you!
511
00:19:52,959 --> 00:19:56,001
I have a small room, it'll do one of ya.
512
00:19:56,084 --> 00:19:58,542
And someone can bunk on...
513
00:19:58,626 --> 00:20:01,667
This settle in here makes a
decent cot, if you don't mind?
514
00:20:01,751 --> 00:20:02,584
I'll sleep anywhere.
515
00:20:02,667 --> 00:20:03,787
A chair is fine for me, sir.
516
00:20:03,834 --> 00:20:06,334
Oh, no, you can stretch on out there.
517
00:20:06,417 --> 00:20:07,477
I'll charge you half dollar.
518
00:20:07,501 --> 00:20:09,751
Let's say a $1.50 for the
room in back for yourself.
519
00:20:09,834 --> 00:20:10,667
- $1.50?
- That's right.
520
00:20:10,751 --> 00:20:11,667
It's normally $2.
521
00:20:11,751 --> 00:20:13,417
But considering it's 3:30 in the morning,
522
00:20:13,501 --> 00:20:15,376
I'll give you a discount.
523
00:20:15,917 --> 00:20:17,626
And a half a dollar for the settle here.
524
00:20:18,751 --> 00:20:20,209
And there's the change.
525
00:20:20,792 --> 00:20:23,126
Now what do you say you gents
have a glass of whiskey?
526
00:20:23,209 --> 00:20:25,126
Well, that would be a godsend!
527
00:20:25,209 --> 00:20:25,792
Thank you, sir.
528
00:20:25,876 --> 00:20:28,251
You can hang those wet coats up yonder.
529
00:20:29,001 --> 00:20:33,626
So, no room at the inn
over at the Spalding, huh?
530
00:20:33,709 --> 00:20:34,751
That's correct, sir.
531
00:20:34,834 --> 00:20:35,709
Mm.
532
00:20:35,792 --> 00:20:38,626
The 11 o'clock from
St. Paul was delayed.
533
00:20:38,709 --> 00:20:40,376
You boys travelling together?
534
00:20:40,459 --> 00:20:42,792
No, sir. We are thrown
together by circumstance.
535
00:20:42,876 --> 00:20:44,626
Decided to walk on up here together.
536
00:20:44,709 --> 00:20:45,810
You say you're a reverend?
537
00:20:45,834 --> 00:20:46,852
That's correct, sir.
538
00:20:46,876 --> 00:20:48,709
You planning to preach the word?
539
00:20:48,792 --> 00:20:50,709
I don't preach the word, sir.
540
00:20:50,792 --> 00:20:52,167
I sell it.
541
00:20:52,251 --> 00:20:54,251
A devil pursues me,
his name is commerce.
542
00:20:54,334 --> 00:20:56,167
Oh, you're a Bible salesman.
543
00:20:56,251 --> 00:20:58,001
In its crudest terms, yes.
544
00:20:58,084 --> 00:20:59,709
Yeah. Been selling much?
545
00:20:59,792 --> 00:21:02,126
If I sell two Bibles a day, three, I can live.
546
00:21:02,209 --> 00:21:04,292
Mind if you don't go selling 'em in here?
547
00:21:04,376 --> 00:21:06,334
Beneath your roof, the word is free!
548
00:21:06,959 --> 00:21:08,227
That's two bits for the whiskey.
549
00:21:08,251 --> 00:21:10,501
You'll find it's the highest quality.
550
00:21:10,584 --> 00:21:12,584
As the price suggests.
551
00:21:14,876 --> 00:21:17,751
What's the most
you ever owed anybody?
552
00:21:17,834 --> 00:21:18,834
Excuse me?
553
00:21:18,917 --> 00:21:21,959
What's the most money you
ever had to pay back to someone?
554
00:21:22,042 --> 00:21:23,459
$20,000?
555
00:21:23,542 --> 00:21:24,542
No, sir!
556
00:21:24,584 --> 00:21:25,602
I have made it a principle
557
00:21:25,626 --> 00:21:27,018
- never to borrow money.
- You try walking round
558
00:21:27,042 --> 00:21:28,768
with that kind of money,
you see what it's like.
559
00:21:28,792 --> 00:21:30,667
You try it for a day, see what it's like.
560
00:21:30,751 --> 00:21:32,209
You try it for a lifetime.
561
00:21:32,292 --> 00:21:33,393
Sir, I just told you.
562
00:21:33,417 --> 00:21:36,292
Never ever invest in
the fairground business.
563
00:21:36,376 --> 00:21:37,542
Those people are.
564
00:21:37,626 --> 00:21:38,376
Clowns?
565
00:21:41,542 --> 00:21:42,834
How about you?
566
00:21:42,917 --> 00:21:45,209
- Sir?
- What's your business?
567
00:21:45,292 --> 00:21:46,542
I have an appointment here.
568
00:21:46,626 --> 00:21:47,792
An appointment?
569
00:21:47,876 --> 00:21:48,751
Well, all right.
570
00:21:48,834 --> 00:21:50,834
Uh, there's more blankets in the box.
571
00:21:50,917 --> 00:21:52,501
Come on, Reverend, I'll show you.
572
00:21:53,834 --> 00:21:54,501
Goodnight.
573
00:21:54,584 --> 00:21:55,624
Goodnight, sir.
574
00:21:56,792 --> 00:21:58,042
Goodnight, Mr. Scott.
575
00:21:58,126 --> 00:22:00,042
Goodnight, Reverend.
576
00:22:19,542 --> 00:22:20,709
Ah!
577
00:22:20,792 --> 00:22:21,709
Who's there?
578
00:22:21,792 --> 00:22:22,834
What?
579
00:22:22,917 --> 00:22:24,001
Who's there?
580
00:22:24,084 --> 00:22:24,792
- What?
- Are you all right?
581
00:22:24,876 --> 00:22:25,751
What'd you do?
582
00:22:25,834 --> 00:22:27,167
I don't know!
583
00:22:27,251 --> 00:22:28,667
Who is that?
584
00:22:28,751 --> 00:22:30,501
I'm Joseph P. Scott, sir.
585
00:22:30,584 --> 00:22:31,876
You asking me who I am?
586
00:22:31,959 --> 00:22:33,584
Who are you, boy?
587
00:22:33,667 --> 00:22:35,001
I'm Joe Scott, sir.
588
00:22:35,084 --> 00:22:36,626
- Uh-huh.
- Easy, my man.
589
00:22:36,709 --> 00:22:38,042
What are you doing in here, boy?
590
00:22:38,126 --> 00:22:39,042
I'm just staying the night.
591
00:22:39,126 --> 00:22:40,751
The boss man admitted me himself.
592
00:22:40,834 --> 00:22:42,001
Oh.
593
00:22:42,084 --> 00:22:44,084
Did he, did he, did he?
594
00:22:44,167 --> 00:22:46,334
You tryna start something?
595
00:22:46,417 --> 00:22:47,209
No, sir.
596
00:22:47,292 --> 00:22:49,042
I just want a night's sleep I paid for.
597
00:22:49,126 --> 00:22:49,959
You think something's funny?
598
00:22:50,042 --> 00:22:51,042
No, sir!
599
00:22:52,167 --> 00:22:55,292
Well, you sound like
you had some schooling?
600
00:22:55,376 --> 00:22:56,834
- Yes, sir.
- Where?
601
00:22:56,917 --> 00:22:58,042
Harvard?
602
00:22:58,126 --> 00:22:59,806
No, sir. Miss Hemming's
schoolhouse, sir.
603
00:22:59,834 --> 00:23:03,167
219 Washington Street in Brainerd.
604
00:23:03,251 --> 00:23:05,167
Well, you come on, you hit me now.
605
00:23:06,584 --> 00:23:07,334
Sir?
606
00:23:07,417 --> 00:23:08,417
Hit me.
607
00:23:08,459 --> 00:23:09,834
I said, hit me.
608
00:23:12,292 --> 00:23:13,542
No, sir.
609
00:23:14,501 --> 00:23:16,221
You get your Black
ass up out of that bed,
610
00:23:16,292 --> 00:23:19,001
you stand up and you hit me now.
611
00:23:19,751 --> 00:23:21,459
You get up and you hit me!
612
00:23:23,084 --> 00:23:24,352
- Come on!
- I ain't gonna hit you.
613
00:23:24,376 --> 00:23:25,518
It's all right. You can do it.
614
00:23:25,542 --> 00:23:27,167
I ain't gonna do it!
615
00:23:31,042 --> 00:23:32,126
Now, I say
616
00:23:32,209 --> 00:23:34,334
I say, you come and you hit me now.
617
00:23:35,042 --> 00:23:36,709
Or I'm gonna
618
00:23:36,792 --> 00:23:39,084
I'm gonna-I'm gonna take this poker
619
00:23:39,167 --> 00:23:41,709
and I'm gonna stick it
through your goddamn eye!
620
00:23:50,584 --> 00:23:52,417
I said, I ain't gonna hit you.
621
00:23:52,501 --> 00:23:54,834
I say-I say you do as you're told, boy,
622
00:23:54,917 --> 00:23:56,935
or you give me one good reason
why I don't make you do it.
623
00:23:56,959 --> 00:23:58,876
If I hit you, I'll likely kill you.
624
00:24:00,876 --> 00:24:02,501
What you say?
625
00:24:02,584 --> 00:24:04,084
You heard me.
626
00:24:04,167 --> 00:24:05,001
Well, you've done it now.
627
00:24:07,084 --> 00:24:08,084
You want me to hit you?
628
00:24:08,167 --> 00:24:08,751
No! No!
629
00:24:08,834 --> 00:24:09,709
You want me to hit you some more, boy?
630
00:24:09,792 --> 00:24:10,459
- No!
- "No" what?
631
00:24:10,542 --> 00:24:11,251
- No, sir!
- "No" what?
632
00:24:11,334 --> 00:24:12,768
No, I don't want you to hit me anymore!
633
00:24:12,792 --> 00:24:15,126
Now, there's a man looks
like he could use a Bible.
634
00:24:16,334 --> 00:24:18,167
James Marlowe.
635
00:24:18,251 --> 00:24:19,626
Reverend Jim, they call me.
636
00:24:19,709 --> 00:24:20,834
Right.
637
00:24:20,917 --> 00:24:21,667
You live here?
638
00:24:21,751 --> 00:24:22,876
I try.
639
00:24:22,959 --> 00:24:24,501
Where's the convenience?
640
00:24:25,126 --> 00:24:26,251
Goddamn, man!
641
00:24:26,334 --> 00:24:27,084
What the hell?
642
00:24:27,167 --> 00:24:28,251
Oh, God.
643
00:24:28,334 --> 00:24:30,001
I just saw you stroke a cat out there
644
00:24:30,084 --> 00:24:31,792
on your way in through the backyard.
645
00:24:31,876 --> 00:24:33,459
Cat rubbed its fur around your legs
646
00:24:33,542 --> 00:24:35,792
like he's the only friend
you've got in the world.
647
00:24:35,876 --> 00:24:38,251
And you know what? I thought to myself,
648
00:24:38,334 --> 00:24:40,334
"What are you gonna do
when that cat dies?"
649
00:24:41,792 --> 00:24:43,376
Have you thought about it?
650
00:24:44,251 --> 00:24:45,459
Have you considered death?
651
00:24:45,542 --> 00:24:46,768
What you say? You're a reverend?
652
00:24:46,792 --> 00:24:47,959
Yes, sir.
653
00:24:48,042 --> 00:24:49,334
The word of God, sir.
654
00:24:49,542 --> 00:24:51,167
Cloth-bound, gold-embossed,
655
00:24:51,251 --> 00:24:53,626
extra fine print for a mere $2.
656
00:24:53,709 --> 00:24:57,084
Jesus makes his lifetime of
light eminently affordable.
657
00:24:57,167 --> 00:24:59,501
There's a big storm coming, my boy.
658
00:25:00,084 --> 00:25:01,709
Here. Europe.
659
00:25:02,292 --> 00:25:03,417
Everywhere.
660
00:25:03,501 --> 00:25:04,977
You ever wonder
what would've happened
661
00:25:05,001 --> 00:25:06,917
if the Vikings met the Jews?
662
00:25:07,709 --> 00:25:08,709
Huh?
663
00:25:09,626 --> 00:25:10,709
The Vikings!
664
00:25:11,501 --> 00:25:12,977
You know what they
would've done to the Jews?
665
00:25:13,001 --> 00:25:14,626
I ain't got $2.
666
00:25:14,709 --> 00:25:17,334
A fine young man like you?
667
00:25:17,417 --> 00:25:20,251
Something's wrong somewhere
when a fine young man like you
668
00:25:20,334 --> 00:25:22,251
ain't got two damn dollars.
669
00:25:23,584 --> 00:25:25,001
Don't ya feel it?
670
00:25:26,959 --> 00:25:31,751
♪ Sometimes, I feel so
low-down and disgusted ♪
671
00:25:31,834 --> 00:25:36,376
♪ I can't help but wonder what's
happening to my companions ♪
672
00:25:38,626 --> 00:25:41,459
♪ Are they lost or are they found ♪
673
00:25:41,542 --> 00:25:44,751
♪ Have they counted the cost
it'll take to bring down ♪
674
00:25:44,834 --> 00:25:46,626
♪ All their earthly principles ♪
675
00:25:46,709 --> 00:25:49,501
♪ They're gonna have to abandon ♪
676
00:25:50,417 --> 00:25:51,917
♪ 'Cause there's a slow ♪
677
00:25:52,001 --> 00:25:53,042
♪ Slow ♪
678
00:25:53,126 --> 00:25:55,042
♪ A slow train comin' ♪
679
00:25:55,126 --> 00:25:55,751
♪ Train ♪
680
00:25:55,834 --> 00:25:59,459
♪ Up around the bend ♪
681
00:26:02,251 --> 00:26:07,251
♪ I had a woman down in Alabama ♪
682
00:26:08,042 --> 00:26:13,042
♪ She was a backwoods girl,
but she sure was realistic ♪
683
00:26:14,251 --> 00:26:17,001
♪ She said, "Boy, without a doubt ♪"
684
00:26:17,084 --> 00:26:20,292
♪ Have to quit your mess
and straighten out ♪
685
00:26:20,376 --> 00:26:21,959
♪ You could die down here ♪
686
00:26:22,042 --> 00:26:25,126
♪ Be just another accident statistic" ♪
687
00:26:26,209 --> 00:26:28,251
♪ Cause there's a slow ♪
688
00:26:28,334 --> 00:26:29,334
♪ Slow ♪
689
00:26:29,376 --> 00:26:31,167
♪ Slow train comin' ♪
690
00:26:31,251 --> 00:26:32,042
♪ Train ♪
691
00:26:32,126 --> 00:26:34,792
♪ Up around the bend ♪
692
00:26:36,376 --> 00:26:38,167
♪ A slow train coming ♪
693
00:26:38,251 --> 00:26:41,126
♪ Well, my baby went to Illinois ♪
694
00:26:41,209 --> 00:26:44,917
♪ With some bad-talking
boy she could destroy ♪
695
00:26:45,001 --> 00:26:46,459
♪ A real suicide case ♪
696
00:26:46,542 --> 00:26:49,584
♪ But there was nothing
I could do to stop it ♪
697
00:26:49,667 --> 00:26:50,417
♪ Hey ♪
698
00:26:50,501 --> 00:26:53,251
♪ I don't care about economy ♪
699
00:26:53,334 --> 00:26:56,376
♪ I don't care about astronomy ♪
700
00:26:57,042 --> 00:26:58,459
♪ But it sure do bother me ♪
701
00:26:58,542 --> 00:27:01,792
♪ To see my loved ones
turning into puppets ♪
702
00:27:01,876 --> 00:27:02,876
♪ Whoa ♪
703
00:27:02,959 --> 00:27:04,667
♪ 'Cause there's a slow ♪
704
00:27:04,751 --> 00:27:05,959
♪ Slow ♪
705
00:27:06,042 --> 00:27:08,126
♪ Slow train coming ♪
706
00:27:08,209 --> 00:27:11,251
♪ Train comin'?? Up around the bend ♪
707
00:27:12,709 --> 00:27:15,001
♪ A slow train comin' ♪
708
00:27:15,084 --> 00:27:17,084
♪ There's a slow ♪
709
00:27:17,167 --> 00:27:18,209
♪ Slow ♪
710
00:27:18,292 --> 00:27:20,209
♪ Slow train comin' ♪
711
00:27:20,292 --> 00:27:21,084
♪ Train ♪
712
00:27:21,167 --> 00:27:24,376
♪ Up around the bend, yeah ♪
713
00:27:25,126 --> 00:27:27,459
♪ A slow train comin' ♪
714
00:27:27,542 --> 00:27:28,917
♪ There's a woman ♪
715
00:27:29,001 --> 00:27:29,751
♪ Slow ♪
716
00:27:29,834 --> 00:27:31,001
♪ On my block ♪
717
00:27:31,084 --> 00:27:31,792
♪ Train ♪
718
00:27:31,876 --> 00:27:33,292
♪ She just sit there ♪
719
00:27:33,376 --> 00:27:35,042
♪ Slow?? As the night grows still ♪
720
00:27:35,126 --> 00:27:36,001
♪ Train ♪
721
00:27:36,084 --> 00:27:41,084
♪ She say, "Who gonna take
away his licence to kill" ♪
722
00:27:44,292 --> 00:27:49,167
♪ Now, they take him
and they teach him ♪
723
00:27:49,251 --> 00:27:52,417
♪ And they groom him for life ♪
724
00:27:52,501 --> 00:27:56,209
♪ And they set him on a path ♪
725
00:27:56,292 --> 00:27:58,542
♪ Where he's bound to get ill ♪
726
00:27:58,626 --> 00:28:00,376
♪ Hey, hey ♪
727
00:28:00,459 --> 00:28:04,459
♪ Then they bury him with stars ♪
728
00:28:04,542 --> 00:28:08,292
♪ Sell his body like they do used cars ♪
729
00:28:08,376 --> 00:28:09,792
♪ There's a woman ♪
730
00:28:09,876 --> 00:28:10,626
♪ Slow ♪
731
00:28:10,709 --> 00:28:11,751
♪ On my block ♪
732
00:28:11,834 --> 00:28:12,667
♪ Train ♪
733
00:28:12,751 --> 00:28:13,876
♪ She just sit there ♪
734
00:28:13,959 --> 00:28:14,542
♪ Slow ♪
735
00:28:14,626 --> 00:28:15,792
♪ Facing the hill ♪
736
00:28:15,876 --> 00:28:16,626
♪ Train ♪
737
00:28:16,709 --> 00:28:21,959
♪ She say, "Who gonna take
away his licence to kill" ♪
738
00:28:22,501 --> 00:28:26,084
♪ You may be a noisemaker,
spirit maker, heartbreaker ♪
739
00:28:26,167 --> 00:28:30,709
♪ Backbreaker,
leave no stone unturned. ♪
740
00:28:30,792 --> 00:28:33,042
♪ You may be an actor in a plot ♪
741
00:28:33,126 --> 00:28:35,084
♪ That might be all that you got ♪
742
00:28:35,167 --> 00:28:39,209
♪ Till your error you clearly learned ♪
743
00:28:39,292 --> 00:28:40,501
♪ There's a slow ♪
744
00:28:40,584 --> 00:28:41,334
♪ Slow ♪
745
00:28:41,417 --> 00:28:42,501
♪ Slow train comin' ♪
746
00:28:42,584 --> 00:28:43,917
♪ Train?? Up around the bend ♪
747
00:28:44,001 --> 00:28:45,084
♪ Comin' ♪
748
00:28:45,751 --> 00:28:47,251
♪ A slow train comin' ♪
749
00:28:47,334 --> 00:28:48,667
♪ There's a slow ♪
750
00:28:48,751 --> 00:28:49,501
♪ Slow ♪
751
00:28:49,584 --> 00:28:50,792
♪ Slow train comin' ♪
752
00:28:50,876 --> 00:28:52,116
♪ Train?? Up around the bend ♪
753
00:28:52,167 --> 00:28:52,917
♪ Comin' ♪
754
00:28:53,001 --> 00:28:53,709
♪ Yeah ♪
755
00:28:53,792 --> 00:28:55,417
♪ A slow train comin' ♪
756
00:28:55,501 --> 00:28:56,852
♪ There's a slow, there's a slow ♪
757
00:28:56,876 --> 00:28:57,626
♪ Slow ♪
758
00:28:57,709 --> 00:28:59,018
♪ There's a slow, there's a slow ♪
759
00:28:59,042 --> 00:29:00,876
♪ Train comin' ♪
760
00:29:02,292 --> 00:29:03,667
♪ A slow train comin' ♪
761
00:29:03,751 --> 00:29:05,042
♪ There's a slow ♪
762
00:29:05,126 --> 00:29:05,876
♪ Slow ♪
763
00:29:05,959 --> 00:29:07,209
♪ Slow train comin' ♪
764
00:29:07,292 --> 00:29:09,292
♪ Train?? Up around the bend ♪
765
00:29:09,376 --> 00:29:10,376
♪ Yeah ♪
766
00:29:10,459 --> 00:29:11,709
♪ Slow train comin' ♪
767
00:29:12,667 --> 00:29:13,584
Would you like some breakfast?
768
00:29:13,667 --> 00:29:15,018
Look what's under the Christmas tree.
769
00:29:15,042 --> 00:29:16,126
I see it.
770
00:29:16,209 --> 00:29:17,876
The guests like oatmeal.
771
00:29:17,959 --> 00:29:19,292
You like it?
772
00:29:19,376 --> 00:29:20,292
Yes, ma'am.
773
00:29:20,376 --> 00:29:21,542
Coffee's on the way.
774
00:29:21,626 --> 00:29:22,542
Come on, Mama.
775
00:29:22,626 --> 00:29:24,459
What's your name?
776
00:29:24,542 --> 00:29:25,959
Marianne Laine.
777
00:29:26,751 --> 00:29:29,459
I'm-I'm Joe Scott.
778
00:29:32,709 --> 00:29:34,042
Joe Scott, ma'am.
779
00:29:34,126 --> 00:29:35,917
Uh, this is my mama.
780
00:29:36,001 --> 00:29:38,209
She might say something, she mightn't.
781
00:29:38,292 --> 00:29:38,959
She's, uh...
782
00:29:39,042 --> 00:29:40,042
Oh, Ma!
783
00:29:41,292 --> 00:29:42,876
Pleased to meet you, ma'am.
784
00:29:42,959 --> 00:29:44,167
Mama.
785
00:29:44,251 --> 00:29:44,959
Hey.
786
00:29:51,876 --> 00:29:53,501
You in Duluth for long?
787
00:29:53,584 --> 00:29:56,709
Uh, no. Couple days, then
I head down to Chicago.
788
00:29:56,792 --> 00:29:57,876
Chicago, huh?
789
00:29:57,959 --> 00:29:58,792
You been there?
790
00:29:58,876 --> 00:30:00,167
No, I've never been anywhere,
791
00:30:00,251 --> 00:30:01,792
except Pelican Rapids.
792
00:30:01,876 --> 00:30:02,917
Pelican Rapids?
793
00:30:03,001 --> 00:30:05,084
- Yeah, you know?
- Over there, by the dam.
794
00:30:05,167 --> 00:30:06,251
It's fun.
795
00:30:06,334 --> 00:30:07,917
You can swim.
796
00:30:08,001 --> 00:30:11,084
Yeah, I might do that when the ice melts.
797
00:30:11,167 --> 00:30:14,209
Well, I've
never been to Chicago.
798
00:30:14,292 --> 00:30:16,060
- Well, you should go someday.
- It's worth seeing.
799
00:30:16,084 --> 00:30:17,417
I will.
800
00:30:17,501 --> 00:30:18,709
Ooh!
801
00:30:18,792 --> 00:30:20,334
Morning, Nick. How are ya?
802
00:30:20,417 --> 00:30:22,876
You're the doctor, you tell me, right?
803
00:30:22,959 --> 00:30:23,709
You're okay.
804
00:30:23,792 --> 00:30:25,143
Oh, Look who it is, Elizabeth.
805
00:30:25,167 --> 00:30:26,334
Doc coming by to see you.
806
00:30:29,417 --> 00:30:31,542
Well, there's a welcome
you don't get every day.
807
00:30:31,626 --> 00:30:33,209
Ah, she can still spot a good 'un.
808
00:30:33,292 --> 00:30:34,667
- Breakfast?
- No, thank you.
809
00:30:34,751 --> 00:30:36,376
Oh, come on down for coffee.
810
00:30:36,459 --> 00:30:39,334
No, I just wanted to drop
in Elizabeth's prescription.
811
00:30:39,417 --> 00:30:40,417
I'da come by to get it.
812
00:30:40,501 --> 00:30:41,560
You didn't need to do that.
813
00:30:41,584 --> 00:30:43,042
Come in, have a coffee.
814
00:30:43,126 --> 00:30:43,959
Well, all right.
815
00:30:44,042 --> 00:30:46,143
Good morning,
good morning, good morning!
816
00:30:46,167 --> 00:30:47,167
- Good morning!
- Morning!
817
00:30:47,209 --> 00:30:48,459
Good morning, Marianne.
818
00:30:48,542 --> 00:30:50,022
- Good morning, Elias.
- Morning, Doc.
819
00:30:50,084 --> 00:30:50,917
Folks.
820
00:30:51,001 --> 00:30:52,042
Morning, sir.
821
00:30:52,834 --> 00:30:53,751
Morning.
822
00:30:53,834 --> 00:30:56,292
Franklin II. H. Burke II.
823
00:30:56,376 --> 00:30:58,334
But you can call me Frank.
824
00:30:59,292 --> 00:31:02,209
Uh, I'm Joe Scott... the first.
825
00:31:03,501 --> 00:31:04,834
Well, this is my wife, Laura.
826
00:31:04,917 --> 00:31:05,709
My son, Elias.
827
00:31:05,792 --> 00:31:07,018
Joe Scott. Pleased to meet you.
828
00:31:07,042 --> 00:31:08,459
- Good morning.
- Dr. Walker.
829
00:31:08,542 --> 00:31:09,542
Mrs. Neilsen.
830
00:31:10,501 --> 00:31:11,501
Mommy, my scarecrow.
831
00:31:11,542 --> 00:31:13,001
Ah, ah, oh...
832
00:31:13,084 --> 00:31:14,834
My scarecrow, ah, ah...
833
00:31:14,917 --> 00:31:17,001
My scarecrow wears a hat.
834
00:31:17,084 --> 00:31:19,292
Oh, what the fuck is wrong with him?
835
00:31:19,376 --> 00:31:21,501
Marianne, get some
coffee for Dr. Walker.
836
00:31:21,584 --> 00:31:22,959
Now, Mr. Laine, do you hear that?
837
00:31:23,042 --> 00:31:25,292
Elias's scarecrow wears a
hat, no less.
838
00:31:25,376 --> 00:31:26,501
I did hear that, yes.
839
00:31:26,584 --> 00:31:28,834
And I saw your scarecrow
this morning, Elias.
840
00:31:28,917 --> 00:31:31,667
He's looking fine and hardy.
841
00:31:31,751 --> 00:31:32,977
Correct me if I'm wrong, sir.
842
00:31:33,001 --> 00:31:34,584
Haven't I seen you fight?
843
00:31:34,667 --> 00:31:35,667
Oh?
844
00:31:35,709 --> 00:31:38,126
Yeah, I saw you knock out Frazier Fitch,
845
00:31:38,209 --> 00:31:40,584
Hubertsville, May 1928, am I right?
846
00:31:40,667 --> 00:31:41,417
That's correct, sir.
847
00:31:41,501 --> 00:31:43,792
You're quite a talent.
848
00:31:43,876 --> 00:31:45,584
I lost a lot of money that night.
849
00:31:45,667 --> 00:31:47,060
Now, Francis, that's your own fault.
850
00:31:47,084 --> 00:31:49,584
I'm paying the man
a compliment, my dear.
851
00:31:49,667 --> 00:31:50,792
Thank you, sir.
852
00:31:50,876 --> 00:31:52,001
You fight much?
853
00:31:52,084 --> 00:31:53,084
Not so much.
854
00:31:53,167 --> 00:31:55,417
And God said to Abraham,
"You kill me a son."
855
00:31:55,501 --> 00:31:56,501
Good morning, all.
856
00:31:56,542 --> 00:31:57,834
Good morning.
857
00:31:57,917 --> 00:31:59,209
James Marlowe.
858
00:31:59,292 --> 00:32:01,792
Franklin William Horace Burke II.
859
00:32:01,876 --> 00:32:03,042
You can call me Frank.
860
00:32:03,126 --> 00:32:03,876
Pleased to meet you.
861
00:32:03,959 --> 00:32:04,709
Yeah.
862
00:32:04,792 --> 00:32:06,917
My wife, Laura, my son, Elias.
863
00:32:07,001 --> 00:32:09,834
And this young man is
Jungle Jug, Joe Jones.
864
00:32:09,917 --> 00:32:10,792
You know who he is?
865
00:32:10,876 --> 00:32:13,167
Why, yes! We've been
acquainted since last night.
866
00:32:13,251 --> 00:32:14,709
Very talented young man.
867
00:32:14,792 --> 00:32:15,542
Oh?
868
00:32:15,626 --> 00:32:17,876
Not that I'm surprised.
869
00:32:17,959 --> 00:32:21,251
Rising young man of the pugilistic arts.
870
00:32:22,167 --> 00:32:23,567
- Been fighting much?
- Not so much.
871
00:32:23,626 --> 00:32:24,709
Well, that's a shame.
872
00:32:24,792 --> 00:32:25,709
You really should.
873
00:32:25,792 --> 00:32:27,768
- I wasn't really able to.
- You injured?
874
00:32:27,792 --> 00:32:29,227
- Uh, no, I-
- 'Cause a talent like yours
875
00:32:29,251 --> 00:32:30,251
shouldn't go to waste.
876
00:32:30,292 --> 00:32:31,917
No talent should.
877
00:32:32,001 --> 00:32:33,709
Well, a man can lose his nerve.
878
00:32:33,792 --> 00:32:34,459
Well, that is true.
879
00:32:34,542 --> 00:32:37,334
You travel around,
you lose your bearings,
880
00:32:37,417 --> 00:32:38,667
you lose the hunger.
881
00:32:38,751 --> 00:32:40,435
You lose
the hunger, Mr. Scott?
882
00:32:40,459 --> 00:32:42,542
- No, I-
- You get hurt?
883
00:32:42,626 --> 00:32:43,251
No.
884
00:32:43,334 --> 00:32:45,126
It's all right to run away.
885
00:32:45,209 --> 00:32:46,834
I don't wanna pry.
886
00:32:46,917 --> 00:32:47,834
I admire you, sir.
887
00:32:47,917 --> 00:32:49,542
No, it's all right. I can tell you.
888
00:32:49,626 --> 00:32:51,126
I was incarcerated
889
00:32:52,126 --> 00:32:54,917
down in the Stillwater
penitentiary for three years.
890
00:32:55,001 --> 00:32:55,876
Oh, well, that's, uh.
891
00:32:55,959 --> 00:32:59,209
A convicted con artist,
name of Rudolph St. James,
892
00:32:59,292 --> 00:33:01,917
claimed he saw me running
away from a felony there,
893
00:33:02,001 --> 00:33:03,876
April 15th, 1929.
894
00:33:05,167 --> 00:33:07,626
I was asked to walk up
and down the courtroom,
895
00:33:07,709 --> 00:33:10,251
and he said I had the same
walk as the man he'd seen.
896
00:33:10,334 --> 00:33:12,167
The same walk?
897
00:33:12,251 --> 00:33:15,001
However, his testimony was
withdrawn in January this year
898
00:33:15,084 --> 00:33:17,459
before a court, who declared
my conviction to be unsound.
899
00:33:17,542 --> 00:33:18,417
Well, congratulations.
900
00:33:18,501 --> 00:33:19,501
Thank you, sir.
901
00:33:19,584 --> 00:33:20,334
Well, hallelujah!
902
00:33:20,417 --> 00:33:21,251
Well, hallelujah!
903
00:33:21,334 --> 00:33:22,917
What an ordeal.
904
00:33:23,001 --> 00:33:24,584
Yes, ma'am.
905
00:33:24,667 --> 00:33:26,876
For a man who never smoked,
to be stuck inside with men
906
00:33:26,959 --> 00:33:28,435
who just burned cigarettes all night.
907
00:33:28,459 --> 00:33:30,084
Beat up on each other over nothing.
908
00:33:30,167 --> 00:33:32,876
I saw a man get killed in there
909
00:33:34,126 --> 00:33:35,459
for nothing.
910
00:33:35,542 --> 00:33:37,542
That was maybe the worst part.
911
00:33:37,626 --> 00:33:39,834
And the shame, of course, for my family.
912
00:33:39,917 --> 00:33:40,917
It's terrible.
913
00:33:41,001 --> 00:33:42,876
You must be itching
to get back in the game.
914
00:33:42,959 --> 00:33:44,209
You get compensation?
915
00:33:44,292 --> 00:33:44,959
No, sir.
916
00:33:45,042 --> 00:33:47,251
I've been living under a
bridge down in St. Paul.
917
00:33:47,334 --> 00:33:49,042
A newspaper gentleman
named Mose McCabe
918
00:33:49,126 --> 00:33:50,292
forwarded me a little money,
919
00:33:50,376 --> 00:33:53,584
recommended I talk to a man
out here named Mr. Murphy,
920
00:33:53,667 --> 00:33:54,876
might invest in a comeback.
921
00:33:54,959 --> 00:33:56,959
But now I hear he's down in Chicago,
922
00:33:57,042 --> 00:33:58,626
so I'll make my way down there.
923
00:33:58,709 --> 00:34:02,001
Sir, I admire your
initiative and your tenacity,
924
00:34:02,084 --> 00:34:05,126
and goddamn if it doesn't
bring a tear to my eye.
925
00:34:05,209 --> 00:34:08,001
Now, I don't know who
this Mr. Murphy is,
926
00:34:08,084 --> 00:34:11,084
but I would like to offer you,
right here, right now,
927
00:34:11,167 --> 00:34:13,501
my services as a manager or a partner.
928
00:34:13,584 --> 00:34:15,542
- Francis!
- What? It's business.
929
00:34:15,626 --> 00:34:17,459
If there's one thing I know, it's business.
930
00:34:17,542 --> 00:34:18,834
Yes, you know it too well.
931
00:34:18,917 --> 00:34:20,060
What's that supposed to mean?
932
00:34:20,084 --> 00:34:21,893
Well, let's just say
it's an acquaintanceship
933
00:34:21,917 --> 00:34:24,542
that has not treated you
and business equally.
934
00:34:28,001 --> 00:34:29,376
Woman, a man walks in here,
935
00:34:29,459 --> 00:34:31,126
and I decide to discuss an opportunity,
936
00:34:31,209 --> 00:34:34,501
you cannot wait two moments
before you deride me!
937
00:34:35,417 --> 00:34:38,959
You can't manage your own
son or provide for your wife
938
00:34:39,042 --> 00:34:40,268
and you want to tell a stranger
939
00:34:40,292 --> 00:34:41,959
you're gonna manage his affairs?
940
00:34:42,042 --> 00:34:42,792
With what?
941
00:34:42,876 --> 00:34:44,042
From where?
942
00:34:44,126 --> 00:34:48,084
Working out of a closet
in a two-bit flophouse?
943
00:34:48,167 --> 00:34:49,459
An operation like this?
944
00:34:49,542 --> 00:34:50,542
That's the beauty of it!
945
00:34:50,584 --> 00:34:52,126
Beauty's in the eye of the beholder!
946
00:34:52,209 --> 00:34:53,209
It is beautiful.
947
00:34:53,251 --> 00:34:54,626
It is beautiful! Elias!
948
00:34:54,709 --> 00:34:56,792
Jesus Christ! Not at the table!
949
00:34:57,376 --> 00:35:00,876
Marianne had a lonely upbringing.
950
00:35:00,959 --> 00:35:03,334
To say it wasn't fashionable in Minnesota
951
00:35:03,417 --> 00:35:06,209
to raise a Black child in a white family
952
00:35:06,292 --> 00:35:08,501
would be an understatement.
953
00:35:08,584 --> 00:35:11,959
The Ku Klux Klan
had a healthy resurgence
954
00:35:12,042 --> 00:35:14,917
right across the state
after the Great War.
955
00:35:15,001 --> 00:35:18,167
Tensions in Duluth were
running particularly high
956
00:35:18,251 --> 00:35:21,251
when Southern Blacks were trucked in
957
00:35:21,334 --> 00:35:25,876
to remind the unions that cheap
labor was always an option.
958
00:35:26,876 --> 00:35:31,334
In 1920, when Marianne
was just five years old,
959
00:35:31,417 --> 00:35:36,042
three Black men, named
Isaac McGhie, Elmer Jackson,
960
00:35:36,126 --> 00:35:39,209
and Elias Clayton, were lynched
961
00:35:39,292 --> 00:35:41,126
by a mob who broke into the jail,
962
00:35:41,209 --> 00:35:43,792
right here in the middle of Duluth.
963
00:35:43,876 --> 00:35:46,251
Hanged 'em down on the
corner of 1st Street
964
00:35:46,334 --> 00:35:49,209
for a crime they hadn't committed.
965
00:35:49,292 --> 00:35:53,334
10,000 people crowded
in the street to watch,
966
00:35:53,417 --> 00:35:56,959
and no one was ever
even prosecuted for it.
967
00:35:57,501 --> 00:35:59,376
Nick didn't wanna be seen
968
00:35:59,459 --> 00:36:01,501
holding a little Black girl's hand
969
00:36:01,584 --> 00:36:02,584
going down to school,
970
00:36:02,667 --> 00:36:05,417
so Elizabeth taught
her everything she knew
971
00:36:05,501 --> 00:36:07,417
right here in the house.
972
00:36:07,501 --> 00:36:11,917
Nick didn't like it one bit
when Marianne grew up a little
973
00:36:12,001 --> 00:36:15,334
and started going around
other parts of the town,
974
00:36:15,417 --> 00:36:18,417
looking for music, for life.
975
00:36:19,334 --> 00:36:21,459
When Nick was 10 years old,
976
00:36:21,542 --> 00:36:24,626
he was asked to mind his
little sister for the day.
977
00:36:24,709 --> 00:36:25,959
She was six.
978
00:36:26,042 --> 00:36:27,834
Her name was Leonora.
979
00:36:27,917 --> 00:36:31,417
This was up in Rocheleau;
A lot of mining up there.
980
00:36:31,917 --> 00:36:33,792
Nick had arranged with his friends
981
00:36:33,876 --> 00:36:37,667
to fight another gang
of boys up in the woods.
982
00:36:37,751 --> 00:36:43,084
He took Leonora with him,
she fell down a taconite hole.
983
00:36:43,376 --> 00:36:45,251
Fell 40 feet.
984
00:36:45,376 --> 00:36:49,251
The boys could hear her down
there, calling out for Nick.
985
00:36:49,334 --> 00:36:52,167
But by the time help came
986
00:36:52,251 --> 00:36:55,834
Nick was sent down here to
live with his granddaddy.
987
00:36:55,917 --> 00:36:58,042
It was one of those stories
you hear about people
988
00:36:58,126 --> 00:37:01,584
you think about it every
time you look in their face.
989
00:37:02,542 --> 00:37:03,542
Hey.
990
00:37:04,542 --> 00:37:06,209
- Hey.
- Whatcha doing?
991
00:37:06,292 --> 00:37:07,376
Watching the birds.
992
00:37:07,459 --> 00:37:08,209
What birds?
993
00:37:08,292 --> 00:37:09,084
The mama and the baby.
994
00:37:09,167 --> 00:37:10,667
There are no babies in November.
995
00:37:10,751 --> 00:37:11,834
She's got one.
996
00:37:11,917 --> 00:37:13,376
Yeah, well, maybe it never grew.
997
00:37:14,626 --> 00:37:15,917
Maybe.
998
00:37:16,001 --> 00:37:18,209
No, that is good.
999
00:37:18,292 --> 00:37:19,834
That is very good.
1000
00:37:19,917 --> 00:37:21,542
"The Bird That Never Grew?"
1001
00:37:21,626 --> 00:37:24,542
Yeah. "The Bird That Never Grew."
1002
00:37:24,626 --> 00:37:26,376
Just call it "The Egg."
1003
00:37:28,709 --> 00:37:30,001
You wanna see a movie?
1004
00:37:30,084 --> 00:37:32,042
You know, those things
you should be writing.
1005
00:37:32,126 --> 00:37:33,292
Ah. Movies.
1006
00:37:33,376 --> 00:37:34,459
They're so commercial.
1007
00:37:34,542 --> 00:37:37,417
Right. Not like those
poems, I guess, huh?
1008
00:37:37,501 --> 00:37:38,334
I don't write poems.
1009
00:37:38,417 --> 00:37:39,292
What do you write?
1010
00:37:39,376 --> 00:37:41,001
I write short stories and novellas.
1011
00:37:41,084 --> 00:37:41,834
What's a novella?
1012
00:37:41,917 --> 00:37:43,542
It's an extremely long short story.
1013
00:37:45,626 --> 00:37:46,417
Right.
1014
00:37:46,501 --> 00:37:48,042
What's on?
1015
00:37:48,126 --> 00:37:49,917
Uh, you see "It Happened One Night?"
1016
00:37:50,001 --> 00:37:50,751
Who's in it?
1017
00:37:50,834 --> 00:37:51,709
Claudette Colbert.
1018
00:37:51,792 --> 00:37:53,834
- Ooh!
- It's goofy.
1019
00:37:53,917 --> 00:37:55,251
This guy is tryna help this girl
1020
00:37:55,334 --> 00:37:57,084
run away from getting married.
1021
00:37:57,167 --> 00:38:00,001
- You'd go and see it again?
- Sure, if you wanna?
1022
00:38:00,084 --> 00:38:01,667
I got nothing to wear.
1023
00:38:01,751 --> 00:38:02,626
You can wear my sweater.
1024
00:38:02,709 --> 00:38:03,917
Oh! Right.
1025
00:38:04,001 --> 00:38:05,251
Who's looking at you?
1026
00:38:05,334 --> 00:38:06,167
Nobody, I guess!
1027
00:38:06,251 --> 00:38:07,459
Oh! I'm
1028
00:38:07,542 --> 00:38:10,084
I'm kidding!
1029
00:38:10,167 --> 00:38:12,792
- Hey.
- What?
1030
00:38:12,876 --> 00:38:14,376
You ever gonna tell me?
1031
00:38:15,917 --> 00:38:17,167
What?
1032
00:38:17,251 --> 00:38:18,251
You know.
1033
00:38:20,001 --> 00:38:22,417
Don't ask me, Gene, all right?
1034
00:38:22,501 --> 00:38:23,501
Okay.
1035
00:38:25,126 --> 00:38:26,727
Here, take
this down to Maroutha's.
1036
00:38:26,751 --> 00:38:27,751
I can't.
1037
00:38:27,834 --> 00:38:30,001
He says you owe him $90.
1038
00:38:30,084 --> 00:38:32,584
Jesus Christ!
1039
00:38:33,209 --> 00:38:35,001
All right, here.
1040
00:38:35,084 --> 00:38:35,834
So Gene.
1041
00:38:35,917 --> 00:38:37,584
This is $7.
1042
00:38:37,667 --> 00:38:39,459
I'll get him the rest later.
1043
00:38:39,542 --> 00:38:40,459
Jesus!
1044
00:38:40,542 --> 00:38:41,768
The hell happened to your face?
1045
00:38:41,792 --> 00:38:43,352
Someone thought I had
their lottery ticket.
1046
00:38:43,376 --> 00:38:44,001
Did you?
1047
00:38:44,084 --> 00:38:45,876
I wish!
1048
00:38:46,417 --> 00:38:47,251
What's this?
1049
00:38:47,334 --> 00:38:48,334
- Read it!
- What is it?
1050
00:38:48,376 --> 00:38:49,626
Appointment for an interview!
1051
00:38:49,709 --> 00:38:50,501
Interview for what?
1052
00:38:50,584 --> 00:38:53,084
Lake Superior and Mississippi Railroad.
1053
00:38:53,167 --> 00:38:53,917
Right here!
1054
00:38:54,001 --> 00:38:55,542
Yeah, what is it? Punching tickets?
1055
00:38:55,626 --> 00:38:56,626
What do you care?
1056
00:38:56,667 --> 00:38:59,167
You know what other guys'd
do just to get in the door?
1057
00:38:59,251 --> 00:39:01,667
Just to sweep the damn platform?
1058
00:39:01,751 --> 00:39:03,602
I ain't gonna tell you
the favours I had to pull.
1059
00:39:03,626 --> 00:39:05,501
Had to sweet-talk an old girlfriend.
1060
00:39:05,584 --> 00:39:06,977
- Ugh, Pa!
- I don't wanna hear that!
1061
00:39:07,001 --> 00:39:09,792
You kids don't think I was young once?
1062
00:39:09,876 --> 00:39:11,709
You think I was born like this?
1063
00:39:11,792 --> 00:39:12,792
Like an old man?
1064
00:39:12,876 --> 00:39:14,542
I never even considered it.
1065
00:39:14,626 --> 00:39:15,626
Of course.
1066
00:39:15,667 --> 00:39:18,626
Well, you have no idea, my friends.
1067
00:39:18,709 --> 00:39:19,959
Yeah!
1068
00:39:20,042 --> 00:39:21,060
- Okay.
- Well, that's got nothin'
1069
00:39:21,084 --> 00:39:22,084
to do with me.
1070
00:39:22,167 --> 00:39:23,685
No, and I got nothing to do with you?
1071
00:39:23,709 --> 00:39:24,459
Mostly you don't!
1072
00:39:24,542 --> 00:39:26,501
What? I don't have
nothing to do with you?
1073
00:39:26,584 --> 00:39:27,624
Why the sudden interest?
1074
00:39:27,667 --> 00:39:28,685
I can't take an interest in you?
1075
00:39:28,709 --> 00:39:29,459
Yeah, sure, I guess.
1076
00:39:29,542 --> 00:39:30,542
Well, there you go.
1077
00:39:30,626 --> 00:39:32,334
- What you up to?
- I'm not up to nothing.
1078
00:39:32,417 --> 00:39:33,334
I don't get it.
1079
00:39:33,417 --> 00:39:35,209
I want for you to make money!
1080
00:39:35,292 --> 00:39:36,042
All right!
1081
00:39:36,126 --> 00:39:37,667
- Now you get it?
- Yeah, kinda.
1082
00:39:37,751 --> 00:39:39,876
You do this for me, okay?
1083
00:39:39,959 --> 00:39:42,501
You do it for your mother,
you do it for your sister,
1084
00:39:42,584 --> 00:39:44,251
you do it for your writing.
1085
00:39:44,334 --> 00:39:45,459
Do it for your poems.
1086
00:39:45,542 --> 00:39:46,292
What?
1087
00:39:46,376 --> 00:39:47,251
- Nothing.
- Huh?
1088
00:39:47,334 --> 00:39:48,209
- Nothing.
- What?
1089
00:39:48,292 --> 00:39:49,042
Nothing!
1090
00:39:49,126 --> 00:39:50,209
- What?
- Nothing!
1091
00:39:50,292 --> 00:39:52,334
You go to that interview.
1092
00:39:53,709 --> 00:39:54,459
Morning, Kate.
1093
00:39:54,542 --> 00:39:55,667
Morning, Mr. Laine.
1094
00:39:55,751 --> 00:39:56,584
Morning, Marianne.
1095
00:39:56,667 --> 00:39:57,417
Morning.
1096
00:39:57,501 --> 00:39:58,334
How's your mother?
1097
00:39:58,417 --> 00:39:59,876
Well, thank you.
1098
00:39:59,959 --> 00:40:01,042
How's your father?
1099
00:40:01,126 --> 00:40:02,667
Not so good.
1100
00:40:02,751 --> 00:40:04,268
Oh, I'm sorry-I'm sorry to hear that.
1101
00:40:04,292 --> 00:40:06,417
Uh, you excuse me one moment.
1102
00:40:06,501 --> 00:40:08,084
Do it for Kate!
1103
00:40:08,709 --> 00:40:09,626
Do it for Kate.
1104
00:40:11,209 --> 00:40:12,084
Do what?
1105
00:40:12,167 --> 00:40:13,209
Nothing. Kate, I'm
1106
00:40:13,292 --> 00:40:15,084
I hope it's all right calling by like this.
1107
00:40:15,167 --> 00:40:15,917
No! Hey!
1108
00:40:16,001 --> 00:40:17,459
- Come in.
- Oh, I can't stay.
1109
00:40:17,542 --> 00:40:18,084
Hey, that's all right.
1110
00:40:18,167 --> 00:40:20,102
- You want some breakfast?
- No, thank you, I'm fine.
1111
00:40:20,126 --> 00:40:20,834
- Cup of coffee?
- I can't.
1112
00:40:20,917 --> 00:40:23,459
I have a ticket for the nine
o'clock Greyhound to Boston.
1113
00:40:23,542 --> 00:40:24,810
You're going to Boston?
1114
00:40:24,834 --> 00:40:26,667
I got a job. Teaching.
1115
00:40:26,751 --> 00:40:28,268
For a family. It's kind of a governess.
1116
00:40:28,292 --> 00:40:29,709
- Great!
- Three girls.
1117
00:40:29,792 --> 00:40:31,227
- And they have goats.
- Wow! That's terrific!
1118
00:40:31,251 --> 00:40:33,209
Jed Simons has asked
me to marry him, Gene.
1119
00:40:33,292 --> 00:40:34,209
I've said yes.
1120
00:40:34,292 --> 00:40:35,751
Wow.
1121
00:40:35,834 --> 00:40:37,417
Wow, that's, uh... That's great.
1122
00:40:37,501 --> 00:40:38,959
I wanted to tell you myself.
1123
00:40:39,042 --> 00:40:40,643
You know how these things-
Yeah, I know. That's, uh...
1124
00:40:40,667 --> 00:40:42,376
That can be really...
1125
00:40:42,459 --> 00:40:43,792
- Thank you.
- Are you okay?
1126
00:40:43,876 --> 00:40:46,102
- I'm great. Yeah, why wouldn't I-
- What happened to your face?
1127
00:40:46,126 --> 00:40:46,751
This?
1128
00:40:46,834 --> 00:40:48,084
Oh, no. Um...
1129
00:40:48,167 --> 00:40:50,292
A damn branch on that sycamore tree
1130
00:40:50,376 --> 00:40:52,542
sprung back and hit me while
I was tryna chop it down.
1131
00:40:52,626 --> 00:40:54,251
It looks so rugged. Did you clean it?
1132
00:40:54,334 --> 00:40:55,584
No, no, no. I know.
1133
00:40:55,667 --> 00:40:56,685
If I had time, I'd.
1134
00:40:56,709 --> 00:40:57,584
No, no, no. I know.
1135
00:40:57,667 --> 00:40:58,917
I'll do it. I know.
1136
00:41:00,501 --> 00:41:02,001
So, uh, Boston!
1137
00:41:02,084 --> 00:41:02,834
Yeah.
1138
00:41:02,917 --> 00:41:04,143
That's-That's great.
1139
00:41:04,167 --> 00:41:06,143
Yeah. You know, Jed's gonna
be working out there, so.
1140
00:41:06,167 --> 00:41:07,185
Yeah. Yeah, I heard something.
1141
00:41:07,209 --> 00:41:09,334
Gene, I'm sorry about what I said to you.
1142
00:41:09,417 --> 00:41:10,792
- When?
- You know.
1143
00:41:11,376 --> 00:41:12,917
Oh, hey, no.
1144
00:41:13,001 --> 00:41:14,209
Don't.
1145
00:41:14,292 --> 00:41:15,334
I deserved it.
1146
00:41:15,417 --> 00:41:16,459
I do admire you, Gene.
1147
00:41:16,542 --> 00:41:17,917
I always have.
1148
00:41:18,001 --> 00:41:20,084
And you know nobody loves
your stories like I do.
1149
00:41:20,167 --> 00:41:21,602
It's just when I read that really long one
1150
00:41:21,626 --> 00:41:23,876
and the thing about that
girl, I guess I got angry
1151
00:41:23,959 --> 00:41:26,126
and I said something I didn't really mean.
1152
00:41:27,084 --> 00:41:28,602
And when nobody could find
you, I thought you were
1153
00:41:28,626 --> 00:41:29,501
Kate.
1154
00:41:29,584 --> 00:41:30,584
I was drunk.
1155
00:41:31,751 --> 00:41:33,959
- Okay.
- I was drunk, and I...
1156
00:41:34,917 --> 00:41:39,251
You know what?
1157
00:41:40,917 --> 00:41:44,001
When we're old and
we're, like, 50 years old
1158
00:41:45,292 --> 00:41:47,501
and we look back at this
whole thing, you know what?
1159
00:41:47,584 --> 00:41:49,709
I bet we're just gonna
laugh our damn asses off
1160
00:41:49,792 --> 00:41:51,167
about the whole thing.
1161
00:41:51,251 --> 00:41:52,792
I'm even laughing right now.
1162
00:41:52,876 --> 00:41:53,626
It's funny.
1163
00:41:53,709 --> 00:41:54,626
I better go, Eugene.
1164
00:41:54,709 --> 00:41:56,376
Yeah, you better go, Kate.
1165
00:41:56,459 --> 00:41:57,709
And you know what?
1166
00:41:57,792 --> 00:41:58,792
Yeah?
1167
00:42:00,876 --> 00:42:02,292
Nothing.
1168
00:42:03,459 --> 00:42:04,209
Oh.
1169
00:42:04,292 --> 00:42:06,126
I wanted to give you back this, Gene.
1170
00:42:06,209 --> 00:42:07,001
I nearly forgot.
1171
00:42:07,084 --> 00:42:08,268
It's your mother's St. Christopher medal.
1172
00:42:08,292 --> 00:42:09,042
Keep it!
1173
00:42:09,126 --> 00:42:09,876
- I couldn't.
- Really?
1174
00:42:09,959 --> 00:42:10,977
- It's your mother's.
- No, really, keep it.
1175
00:42:11,001 --> 00:42:11,626
- She won't care!
- No.
1176
00:42:11,709 --> 00:42:12,834
I said keep it!
1177
00:42:12,917 --> 00:42:13,667
I- I said keep it!
1178
00:42:13,751 --> 00:42:15,376
I don't want it! You understand me?
1179
00:42:15,459 --> 00:42:18,126
I don't want it!
1180
00:42:20,876 --> 00:42:22,751
I'll see you, Kate. You take care.
1181
00:42:22,834 --> 00:42:23,834
Okay.
1182
00:42:24,834 --> 00:42:26,459
I have an interview.
1183
00:42:26,542 --> 00:42:27,334
Oh?
1184
00:42:27,417 --> 00:42:29,334
Yeah, Lake Superior
and Mississippi Railroad.
1185
00:42:29,417 --> 00:42:30,477
Oh, that's wonderful.
1186
00:42:30,501 --> 00:42:31,667
Yeah.
1187
00:42:31,751 --> 00:42:32,626
Yeah.
1188
00:42:32,709 --> 00:42:36,084
They say I should be making
$3,000 by this time next year.
1189
00:42:36,167 --> 00:42:37,542
- Really?
- Sure.
1190
00:42:38,584 --> 00:42:39,251
You wanna see the letter?
1191
00:42:39,334 --> 00:42:41,084
No. That's fine.
1192
00:42:42,334 --> 00:42:43,376
You tell Jed.
1193
00:42:43,876 --> 00:42:44,876
I will.
1194
00:42:49,626 --> 00:42:53,292
♪ The guilty undertaker sighs ♪
1195
00:42:54,334 --> 00:42:58,834
♪ The lonesome organ grinder cries ♪
1196
00:42:59,251 --> 00:43:05,001
♪ The silver saxophones
say I should refuse you ♪
1197
00:43:07,251 --> 00:43:10,251
♪ The cracked bells
and washed-out horns ♪
1198
00:43:10,334 --> 00:43:13,959
♪ Blow into my face with scorn ♪
1199
00:43:14,042 --> 00:43:16,251
♪ But it's not that way ♪
1200
00:43:16,334 --> 00:43:19,917
♪ I wasn't born to lose you ♪
1201
00:43:22,751 --> 00:43:24,292
♪ I want you ♪
1202
00:43:26,251 --> 00:43:27,542
♪ I want you ♪
1203
00:43:29,584 --> 00:43:34,584
♪ I want you so bad ♪
1204
00:43:35,792 --> 00:43:38,459
♪ Honey, I want you ♪
1205
00:43:42,917 --> 00:43:45,792
♪ Drunken politician leaps ♪
1206
00:43:46,167 --> 00:43:49,251
♪ Upon the streets
where mothers weep ♪
1207
00:43:49,334 --> 00:43:54,084
♪ And the saviours who are fast
asleep, they wait for you ♪
1208
00:43:55,709 --> 00:43:58,834
♪ And while I'll wait
for them to interrupt ♪
1209
00:43:58,917 --> 00:44:02,251
♪ Drinking from my broken cup ♪
1210
00:44:02,334 --> 00:44:06,959
♪ And ask me to open up
the gate for you ♪
1211
00:44:08,709 --> 00:44:10,084
♪ I want you ♪
1212
00:44:11,751 --> 00:44:13,459
♪ I want you ♪
1213
00:44:14,959 --> 00:44:20,126
♪ I want you so bad ♪
1214
00:44:20,959 --> 00:44:23,876
♪ Honey, I want you ♪
1215
00:44:28,001 --> 00:44:31,251
♪ How all my fathers,
they've gone down ♪
1216
00:44:31,334 --> 00:44:34,542
♪ True love, they've been without it ♪
1217
00:44:34,626 --> 00:44:37,917
♪ But all their daughters put me down ♪
1218
00:44:38,001 --> 00:44:42,959
♪ 'Cause I don't think about it ♪
1219
00:44:45,459 --> 00:44:49,042
♪ Well, I return to the Queen of Spades ♪
1220
00:44:49,126 --> 00:44:53,042
♪ And talk with my chambermaid ♪
1221
00:44:53,126 --> 00:44:58,126
♪ She knows that I'm not
afraid to look at her ♪
1222
00:44:59,584 --> 00:45:02,167
♪ She is good to me ♪
1223
00:45:02,251 --> 00:45:05,501
♪ And there's nothing she doesn't see ♪
1224
00:45:05,584 --> 00:45:08,459
♪ She knows where I'd like to be ♪
1225
00:45:08,542 --> 00:45:12,251
♪ But it doesn't matter ♪
1226
00:45:12,334 --> 00:45:13,209
♪ I want you ♪
1227
00:45:13,292 --> 00:45:15,292
♪ I want you ♪
1228
00:45:15,376 --> 00:45:16,667
♪ I want you ♪
1229
00:45:16,751 --> 00:45:18,376
♪ I want you ♪
1230
00:45:18,459 --> 00:45:21,084
♪ I want you ♪
1231
00:45:21,167 --> 00:45:24,084
♪ So bad ♪
1232
00:45:24,167 --> 00:45:25,792
♪ Honey, I want you ♪
1233
00:45:25,876 --> 00:45:27,584
♪ I want you ♪
1234
00:45:27,667 --> 00:45:29,209
♪ I want you ♪
1235
00:45:29,292 --> 00:45:31,084
♪ I want you ♪
1236
00:45:31,167 --> 00:45:33,709
♪ I want you ♪
1237
00:45:33,792 --> 00:45:36,834
♪ So bad ♪
1238
00:45:36,917 --> 00:45:39,626
♪ Honey, I want you ♪
1239
00:45:41,251 --> 00:45:43,417
♪ I want you ♪
1240
00:45:44,834 --> 00:45:47,126
♪ I want you ♪
1241
00:45:47,209 --> 00:45:50,126
♪ So bad ♪
1242
00:45:50,917 --> 00:45:53,417
♪ Honey, I want you ♪
1243
00:45:55,292 --> 00:45:57,251
♪ I want you ♪
1244
00:45:58,751 --> 00:46:01,167
♪ I want you ♪
1245
00:46:02,001 --> 00:46:05,126
So you're God's
representative on Earth, huh?
1246
00:46:05,209 --> 00:46:06,584
No, no.
1247
00:46:06,667 --> 00:46:08,792
I'm a mere servant of the servant.
1248
00:46:08,876 --> 00:46:10,251
Can I serve you?
1249
00:46:10,334 --> 00:46:12,959
You can't
scratch this itch, padre.
1250
00:46:13,876 --> 00:46:16,042
I've been a long time on the prairie.
1251
00:46:16,126 --> 00:46:18,626
Well, you let me know.
1252
00:46:19,209 --> 00:46:21,876
Say, what you keep
all down in here, huh?
1253
00:46:21,959 --> 00:46:22,667
Under your seat there?
1254
00:46:22,751 --> 00:46:24,001
It's an escape hatch.
1255
00:46:24,084 --> 00:46:25,709
- I see.
- The day's gonna come
1256
00:46:25,792 --> 00:46:27,292
we all gotta blow.
1257
00:46:27,751 --> 00:46:29,667
Well, maybe you'll show me the way out!
1258
00:46:29,751 --> 00:46:32,542
Everybody gotta go a
different door, Monsignor.
1259
00:46:33,251 --> 00:46:34,334
Maybe that's so.
1260
00:46:34,417 --> 00:46:35,959
You get a wash this morning?
1261
00:46:36,042 --> 00:46:37,084
Of course.
1262
00:46:37,167 --> 00:46:38,751
You might need to go another rinse.
1263
00:46:38,834 --> 00:46:40,794
It don't smell so sweet
down here in the downwind.
1264
00:46:42,167 --> 00:46:43,792
Perhaps I need to find a laundry.
1265
00:46:43,876 --> 00:46:45,292
Yeah, well, you find a good one.
1266
00:46:45,376 --> 00:46:47,751
'Cause I don't need no louses.
1267
00:46:47,834 --> 00:46:50,417
I seen one, walking down
the parting in my hair
1268
00:46:50,501 --> 00:46:52,667
when I was fixing myself one day.
1269
00:46:52,751 --> 00:46:56,167
There he was, just strolling
along the white line partin',
1270
00:46:56,251 --> 00:46:59,709
like it was a nice country
lane, as peaceful and serene.
1271
00:47:00,251 --> 00:47:02,126
I knew it then, Lord Jesus.
1272
00:47:02,501 --> 00:47:05,251
I knew it then, I wasn't coming back.
1273
00:47:06,167 --> 00:47:07,667
I can see a louse.
1274
00:47:09,709 --> 00:47:10,459
I can see 'em.
1275
00:47:10,542 --> 00:47:11,792
Can you now?
1276
00:47:11,876 --> 00:47:13,501
Why, yes, I can.
1277
00:47:14,042 --> 00:47:16,042
Let me show you something.
1278
00:47:16,709 --> 00:47:17,834
Hello, Elias.
1279
00:47:20,334 --> 00:47:23,751
I farm out where the crippled voices heal.
1280
00:47:24,709 --> 00:47:26,251
Watch this now.
1281
00:47:36,667 --> 00:47:38,751
You're making me nervous.
1282
00:47:41,876 --> 00:47:42,876
Sweet Jesus.
1283
00:47:46,251 --> 00:47:47,584
Sweet Jesus.
1284
00:47:47,667 --> 00:47:51,084
♪ When we see Jesus ♪
1285
00:47:51,167 --> 00:47:52,042
Sweet, sweet Jesus.
1286
00:47:52,126 --> 00:47:54,209
♪ Coming in glory ♪
1287
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
Sweet Lord Jesus!
1288
00:47:55,376 --> 00:47:56,959
♪ When he comes down ♪
1289
00:47:57,042 --> 00:47:59,667
Lord Jesus, give it to me!?
1290
00:47:59,751 --> 00:48:01,227
- Sweet Lord Jesus!
- Give it to me, Jesus!
1291
00:48:01,251 --> 00:48:02,167
- Are you doing me?
- No!
1292
00:48:02,251 --> 00:48:03,292
Yeah, you were doing me!
1293
00:48:03,376 --> 00:48:04,376
I don't need doing.
1294
00:48:04,417 --> 00:48:06,334
I don't need your stinky Jesus.
1295
00:48:06,417 --> 00:48:07,876
All right, Elias! Come on.
1296
00:48:07,959 --> 00:48:09,126
Those fish are jumping.
1297
00:48:09,209 --> 00:48:09,959
What, you going fishing?
1298
00:48:10,042 --> 00:48:11,042
Mm.
1299
00:48:11,542 --> 00:48:12,459
Looks cold out there!
1300
00:48:12,542 --> 00:48:15,292
Well, Elias likes to try.
1301
00:48:15,376 --> 00:48:17,084
We hardly ever catch anything.
1302
00:48:17,167 --> 00:48:19,584
Once or twice we had
some supper out of it.
1303
00:48:19,667 --> 00:48:21,542
That's a fine boy
you got there, Mr. Burke!
1304
00:48:21,626 --> 00:48:22,376
Well, thank you.
1305
00:48:22,459 --> 00:48:23,917
He's a handful, aren't you?
1306
00:48:24,001 --> 00:48:27,584
You gotta, ah, ah, ah,
put seaweed in the jar
1307
00:48:27,667 --> 00:48:29,376
so the fish can breathe.
1308
00:48:29,459 --> 00:48:30,876
That's what we do anyway.
1309
00:48:30,959 --> 00:48:32,542
Bits of grass, you know?
1310
00:48:32,626 --> 00:48:34,584
That is sweet!
1311
00:48:34,667 --> 00:48:37,209
That is. That is very sweet.
1312
00:48:37,751 --> 00:48:39,126
So, you putting roots down here,
1313
00:48:39,209 --> 00:48:40,126
or just passing through?
1314
00:48:40,209 --> 00:48:42,459
I guess we'll be moving on.
1315
00:48:42,542 --> 00:48:45,709
Came down chasing a debtor,
gave me the runaround.
1316
00:48:45,792 --> 00:48:46,792
You know how it is.
1317
00:48:46,876 --> 00:48:48,751
Everybody chasing everybody else.
1318
00:48:48,834 --> 00:48:51,084
You got creditors on your heels, too?
1319
00:48:51,167 --> 00:48:54,292
Everybody gotta get in line,
just like everybody else.
1320
00:48:54,376 --> 00:48:56,001
What direction you blowing in from?
1321
00:48:56,084 --> 00:48:57,084
North.
1322
00:48:57,126 --> 00:48:58,126
North?
1323
00:48:58,709 --> 00:48:59,709
Northwest.
1324
00:49:00,667 --> 00:49:04,292
Lotta nice places up
there: Wolf Point, Medina.
1325
00:49:04,376 --> 00:49:05,292
Medina.
1326
00:49:05,376 --> 00:49:06,667
Medina, Medina.
1327
00:49:06,751 --> 00:49:08,209
Up in Vagina.
1328
00:49:08,292 --> 00:49:10,126
Vageena, Vageena.
1329
00:49:11,376 --> 00:49:14,001
Spent time up in that neck of the woods.
1330
00:49:14,084 --> 00:49:15,501
Wasn't much hunger for the word,
1331
00:49:15,584 --> 00:49:16,751
but by Christ,
1332
00:49:16,834 --> 00:49:19,001
they were ravenous for
something just the same.
1333
00:49:19,084 --> 00:49:20,001
I guess.
1334
00:49:20,084 --> 00:49:21,084
Yes.
1335
00:49:22,417 --> 00:49:24,167
That was last spring.
1336
00:49:25,334 --> 00:49:27,209
Terrible story going
around about a poor girl
1337
00:49:27,292 --> 00:49:29,376
getting attacked up in the woods.
1338
00:49:30,167 --> 00:49:31,542
Suspicion fell here and there.
1339
00:49:31,626 --> 00:49:33,417
Some said this, some said that.
1340
00:49:34,001 --> 00:49:36,417
Someone even said maybe it was a man
1341
00:49:36,501 --> 00:49:39,334
or child didn't know his own strength.
1342
00:49:40,334 --> 00:49:41,602
Maybe a little feeble in his mind.
1343
00:49:41,626 --> 00:49:42,626
Who can say?
1344
00:49:42,709 --> 00:49:46,542
But you know
how it is with rumours.
1345
00:49:47,042 --> 00:49:48,709
Family by the name of Shepherd.
1346
00:49:48,792 --> 00:49:50,251
You hear anything about that?
1347
00:49:50,334 --> 00:49:51,334
Can't say I have.
1348
00:49:51,376 --> 00:49:53,501
Ah, these things can happen so easily.
1349
00:49:53,584 --> 00:49:56,042
I once officiated at a funeral for an infant
1350
00:49:56,126 --> 00:49:57,917
whose own mother
had crushed him to death
1351
00:49:58,001 --> 00:49:59,709
with an overly fervent embrace.
1352
00:49:59,792 --> 00:50:01,042
Can you imagine?
1353
00:50:01,126 --> 00:50:01,876
That's terrible.
1354
00:50:01,959 --> 00:50:03,251
Life is terrible.
1355
00:50:03,334 --> 00:50:04,001
Sure can be.
1356
00:50:04,084 --> 00:50:06,417
But you and your wife seem united.
1357
00:50:07,209 --> 00:50:09,334
That's the main thing, I guess.
1358
00:50:09,417 --> 00:50:10,626
What are you driving at?
1359
00:50:12,001 --> 00:50:14,459
I ain't out to cause trouble.
1360
00:50:14,542 --> 00:50:15,834
World's already full of trouble.
1361
00:50:15,917 --> 00:50:19,001
But, like they say, a man's
going around with his wife
1362
00:50:19,084 --> 00:50:22,084
and his grown son, saying
he lost his business.
1363
00:50:22,167 --> 00:50:24,417
Well, maybe that's just what he's saying.
1364
00:50:24,501 --> 00:50:25,709
Maybe he's moving around
1365
00:50:25,792 --> 00:50:27,751
because he's got something to hide.
1366
00:50:28,501 --> 00:50:30,102
You're in the
wrong garden, preacher.
1367
00:50:30,126 --> 00:50:30,751
That might be.
1368
00:50:30,834 --> 00:50:33,334
But I gotta be where I am,
just like the next man.
1369
00:50:33,417 --> 00:50:34,560
Train's about to leave, Elias.
1370
00:50:34,584 --> 00:50:36,084
Couple up. Whoo-whoo!
1371
00:50:36,167 --> 00:50:37,751
$500 should do it.
1372
00:50:38,667 --> 00:50:40,834
Let's say 12 o'clock tomorrow.
1373
00:50:40,917 --> 00:50:42,001
You meet me here, fine.
1374
00:50:42,084 --> 00:50:44,917
If not, I'll just call by the precinct
1375
00:50:45,001 --> 00:50:45,876
tell 'em what I know.
1376
00:50:45,959 --> 00:50:46,959
Look at that!
1377
00:50:48,459 --> 00:50:50,292
Hey, the sun's coming out.
1378
00:50:53,792 --> 00:50:56,709
Now, you listen to me, you son of a bitch.
1379
00:50:57,251 --> 00:50:59,126
You wanna threaten people,
get your due;
1380
00:50:59,209 --> 00:51:00,209
I'll give it to you.
1381
00:51:00,251 --> 00:51:03,334
You so much as say a goddamn
word about me to anyone,
1382
00:51:03,417 --> 00:51:06,584
I will cut your fucking throat.
1383
00:51:06,667 --> 00:51:08,626
Now, you keep your lies to yourself.
1384
00:51:08,709 --> 00:51:09,834
I don't know a damn thing.
1385
00:51:09,917 --> 00:51:11,209
Hey!
1386
00:51:11,292 --> 00:51:13,834
What you getting so riled up for, huh?
1387
00:51:15,584 --> 00:51:16,584
Good day.
1388
00:51:17,959 --> 00:51:19,917
Man, I'm famished!
1389
00:51:22,167 --> 00:51:23,834
12 o'clock tomorrow.
1390
00:51:25,584 --> 00:51:28,251
May your catch be bountiful, Elias.
1391
00:51:35,501 --> 00:51:36,626
Elias, come on.
1392
00:51:36,709 --> 00:51:38,001
Come on, Elias, let's go.
1393
00:51:38,084 --> 00:51:39,459
What did you do, huh?
1394
00:51:39,542 --> 00:51:40,917
You pulled 'em all off!
1395
00:51:41,001 --> 00:51:42,084
Goddamn it!
1396
00:51:42,167 --> 00:51:44,459
Hey, hey, hey!
1397
00:51:59,417 --> 00:52:01,417
It's okay! It's okay!
1398
00:52:01,501 --> 00:52:02,584
No, fishing!
1399
00:52:02,667 --> 00:52:03,542
Fish...
1400
00:52:03,626 --> 00:52:04,876
Daddy didn't mean to yell.
1401
00:52:04,959 --> 00:52:05,876
Daddy didn't mean to yell.
1402
00:52:05,959 --> 00:52:07,167
I love you. I love you.
1403
00:52:07,251 --> 00:52:09,084
I love you. Come on, we'll go fishing.
1404
00:52:09,167 --> 00:52:10,584
We'll go fishing.
1405
00:52:11,667 --> 00:52:15,709
♪ Once upon a time,
you dressed so fine ♪
1406
00:52:15,792 --> 00:52:20,209
♪ You threw the bums
a dime in your prime ♪
1407
00:52:20,292 --> 00:52:23,751
♪ Didn't you ♪
1408
00:52:23,834 --> 00:52:28,709
♪ People call, say, "Beware,
doll, you're bound to fall" ♪
1409
00:52:29,126 --> 00:52:34,126
♪ You thought they were all kidding you ♪
1410
00:52:34,709 --> 00:52:39,376
♪ You used to laugh about ♪
1411
00:52:39,459 --> 00:52:43,626
♪ Everybody that was hanging out ♪
1412
00:52:43,709 --> 00:52:48,376
♪ Now you don't talk so loud ♪
1413
00:52:48,459 --> 00:52:53,334
♪ Now you don't seem so proud ♪
1414
00:52:53,709 --> 00:52:58,459
♪ About having to be scrounging ♪
1415
00:52:58,542 --> 00:53:01,626
♪ For your next meal ♪
1416
00:53:08,751 --> 00:53:13,167
♪ How does it feel ♪
1417
00:53:15,001 --> 00:53:18,876
♪ How does it feel ♪
1418
00:53:20,626 --> 00:53:23,001
♪ To be without a home ♪
1419
00:53:25,876 --> 00:53:28,376
♪ A complete unknown ♪
1420
00:53:31,084 --> 00:53:34,251
♪ Like a rolling stone ♪
1421
00:53:53,292 --> 00:53:56,251
♪ You've gone to the finest
schools all right, Miss Lonely ♪
1422
00:53:56,334 --> 00:54:00,042
♪ But you know you only
used to get juiced in it ♪
1423
00:54:02,792 --> 00:54:06,042
♪ Nobody has ever taught you
how to live out on the street ♪
1424
00:54:06,126 --> 00:54:09,459
♪ And now you find you're
gonna have to get used to it ♪
1425
00:54:13,292 --> 00:54:17,084
♪ You said you'd never compromise ♪
1426
00:54:17,167 --> 00:54:21,834
♪ With the mystery tramp,
but now you realise ♪
1427
00:54:21,917 --> 00:54:25,751
♪ He's not selling any alibis ♪
1428
00:54:25,834 --> 00:54:30,459
♪ As you stare into the
vacuum of his eyes ♪
1429
00:54:30,542 --> 00:54:34,626
♪ And ask him do you want to ♪
1430
00:54:34,709 --> 00:54:38,042
♪ Make a deal ♪
1431
00:54:38,126 --> 00:54:41,251
♪ Oh, but how does it feel ♪
1432
00:54:41,334 --> 00:54:43,626
♪ How does it feel ♪
1433
00:54:43,709 --> 00:54:45,792
♪ How does it feel ♪
1434
00:54:45,876 --> 00:54:47,792
♪ How does it feel ♪
1435
00:54:47,876 --> 00:54:50,292
♪ To be on your own ♪
1436
00:54:50,376 --> 00:54:52,126
♪ How does it feel ♪
1437
00:54:52,209 --> 00:54:55,292
♪ With no direction home ♪
1438
00:54:55,376 --> 00:54:57,126
♪ How does it feel ♪
1439
00:54:57,209 --> 00:54:59,959
♪ A complete unknown ♪
1440
00:55:00,042 --> 00:55:01,584
♪ How does it feel ♪
1441
00:55:01,667 --> 00:55:06,709
♪ Like a rolling stone ♪
1442
00:55:11,042 --> 00:55:16,042
♪ You're like a rolling stone ♪
1443
00:55:20,209 --> 00:55:25,209
♪ Just like a rolling stone ♪
1444
00:55:29,542 --> 00:55:32,792
♪ Like a rolling stone ♪
1445
00:55:45,417 --> 00:55:49,292
♪ The storms are raging
on the rolling sea ♪
1446
00:55:50,042 --> 00:55:52,667
♪ And on the highway of regret ♪
1447
00:55:54,792 --> 00:55:58,876
♪ The winds of change are
blowing wild and free ♪
1448
00:55:59,251 --> 00:56:03,167
♪ You ain't seen nothing like me yet ♪
1449
00:56:03,917 --> 00:56:08,459
♪ I could make you happy,
make your dreams come true ♪
1450
00:56:09,251 --> 00:56:13,209
♪ There is nothing that I wouldn't do ♪
1451
00:56:14,001 --> 00:56:17,917
♪ Go to the ends of the earth for you ♪
1452
00:56:18,542 --> 00:56:21,792
♪ To make you feel my ♪
1453
00:56:21,876 --> 00:56:23,001
Hey, tough guy.
1454
00:56:24,167 --> 00:56:25,751
I saw you fighting.
1455
00:56:27,084 --> 00:56:28,459
You saw me get beat.
1456
00:56:28,542 --> 00:56:29,709
I thought you had him.
1457
00:56:29,792 --> 00:56:31,334
Me too. That's how he got me.
1458
00:56:31,417 --> 00:56:33,334
At least you got beat by a gentleman.
1459
00:56:33,417 --> 00:56:34,917
He shook your hand after.
1460
00:56:35,001 --> 00:56:37,876
That handshake hurt me more
than all the times he hit me.
1461
00:56:37,959 --> 00:56:38,959
He knew it, too.
1462
00:56:40,126 --> 00:56:41,227
How'd you know about the fight?
1463
00:56:41,251 --> 00:56:42,501
My friend, Ria.
1464
00:56:42,876 --> 00:56:45,709
She saw a poster, but
you had a different name.
1465
00:56:45,792 --> 00:56:47,042
They let us stand in the back.
1466
00:56:47,126 --> 00:56:47,917
I wish you hadn't.
1467
00:56:48,001 --> 00:56:49,542
Look at you.
1468
00:56:52,709 --> 00:56:54,917
Boxing is so foolish.
1469
00:56:55,001 --> 00:56:57,001
They say that in the Bible, you know?
1470
00:56:57,084 --> 00:56:57,792
Yeah?
1471
00:56:57,876 --> 00:57:00,126
Leviticus 3:4.
1472
00:57:01,292 --> 00:57:02,376
What?
1473
00:57:02,459 --> 00:57:03,376
I'm making it up.
1474
00:57:05,251 --> 00:57:07,459
You can say anything is in Leviticus.
1475
00:57:08,709 --> 00:57:09,459
I like boxing.
1476
00:57:09,542 --> 00:57:10,584
- Ma.
- I like boxers.
1477
00:57:10,667 --> 00:57:11,584
I like you.
1478
00:57:13,126 --> 00:57:15,042
This might sting a little.
1479
00:57:15,501 --> 00:57:17,417
- Argh!
- Oh, stop fussing!
1480
00:57:17,501 --> 00:57:20,167
I'm nursing you back to health,
goddammit.
1481
00:57:20,251 --> 00:57:21,917
Goddammit.
1482
00:57:22,001 --> 00:57:23,459
How far you along?
1483
00:57:24,459 --> 00:57:26,667
4 1/2 months.
1484
00:57:26,751 --> 00:57:27,542
Say five.
1485
00:57:27,626 --> 00:57:29,226
- Where's the daddy?
- Working the boats.
1486
00:57:29,292 --> 00:57:30,584
You gonna get married?
1487
00:57:31,667 --> 00:57:33,417
You believe in marriage?
1488
00:57:33,501 --> 00:57:34,792
Sure. You don't?
1489
00:57:35,209 --> 00:57:37,334
You either love somebody or you don't.
1490
00:57:37,792 --> 00:57:39,542
Marriage ain't got nothing to do with it.
1491
00:57:40,459 --> 00:57:41,292
Well, it's not too late.
1492
00:57:41,376 --> 00:57:42,736
I mean, you don't have to have it.
1493
00:57:42,792 --> 00:57:44,352
- At five months?
- It depends on who you ask.
1494
00:57:44,376 --> 00:57:45,709
- Where you go.
- No.
1495
00:57:45,792 --> 00:57:47,352
- Well, you raise it.
- Somebody else raises it.
1496
00:57:47,376 --> 00:57:49,292
When you going to Chicago?
1497
00:57:51,792 --> 00:57:53,042
Tomorrow.
1498
00:57:53,542 --> 00:57:54,542
Day after.
1499
00:57:54,626 --> 00:57:56,001
Soon as I get me some dough.
1500
00:57:56,501 --> 00:57:57,781
You do a deal with the pier man,
1501
00:57:57,834 --> 00:57:58,935
he'll find you somewhere on board.
1502
00:57:58,959 --> 00:58:00,167
You just...
1503
00:58:00,251 --> 00:58:01,251
Just stay out of the way.
1504
00:58:01,334 --> 00:58:02,834
It's all right.
1505
00:58:02,917 --> 00:58:05,209
You think I'd like Chicago, huh?
1506
00:58:06,584 --> 00:58:08,251
Well, Chicago rises up off the plain
1507
00:58:08,334 --> 00:58:11,126
like a magical kingdom when
you see it first, I swear.
1508
00:58:12,709 --> 00:58:14,393
And then you go inside,
and they'll rob you,
1509
00:58:14,417 --> 00:58:15,852
kill you if you don't mind your business.
1510
00:58:15,876 --> 00:58:18,084
But you stay with somebody
1511
00:58:18,167 --> 00:58:20,667
who knows what they're doing.
1512
00:58:20,751 --> 00:58:22,042
Like you?
1513
00:58:22,459 --> 00:58:24,459
Yeah. That's how you box?
1514
00:58:24,542 --> 00:58:25,626
I don't box.
1515
00:58:25,709 --> 00:58:27,251
I never have to fight.
1516
00:58:27,876 --> 00:58:29,596
Oh, you always get
everything you ask for?
1517
00:58:29,667 --> 00:58:31,667
It's better than looking like you.
1518
00:58:34,959 --> 00:58:36,209
Well, come here.
1519
00:58:36,959 --> 00:58:39,542
Come on. Stand right here.
1520
00:58:39,626 --> 00:58:40,626
Okay.
1521
00:58:40,709 --> 00:58:43,751
Give me a nice
wide stance like this.
1522
00:58:43,834 --> 00:58:44,667
All right.
1523
00:58:44,751 --> 00:58:45,667
Nah, a little bit wider.
1524
00:58:45,751 --> 00:58:47,501
Get grounded. There you go.
1525
00:58:47,584 --> 00:58:49,501
Arms up, chin down,
close the barn doors.
1526
00:58:49,584 --> 00:58:50,751
I can't see.
1527
00:58:51,834 --> 00:58:53,626
You've gotta protect your face.
1528
00:58:55,501 --> 00:58:56,542
You right-handed?
1529
00:58:56,626 --> 00:58:57,376
Uh-huh.
1530
00:58:57,459 --> 00:58:58,834
You twist the right foot.
1531
00:58:58,917 --> 00:59:00,417
You come from the hip.
1532
00:59:01,334 --> 00:59:02,959
Gimme one jab right here.
1533
00:59:05,667 --> 00:59:07,251
- What?
- That's amazing.
1534
00:59:07,334 --> 00:59:08,209
That's really good.
1535
00:59:08,292 --> 00:59:09,542
Let's try your left.
1536
00:59:10,167 --> 00:59:11,584
Gimme two, right here.
1537
00:59:11,667 --> 00:59:12,709
Yeah.
1538
00:59:15,917 --> 00:59:17,459
Do it like you hate me.
1539
00:59:17,542 --> 00:59:19,167
That won't be very hard.
1540
00:59:22,084 --> 00:59:23,584
- Oh!
- Ha-ha!
1541
00:59:23,667 --> 00:59:26,542
That's how you got beat, Mr. Chicago!
1542
00:59:27,584 --> 00:59:28,417
You're too nice.
1543
00:59:28,501 --> 00:59:29,209
You're dangerous.
1544
00:59:29,292 --> 00:59:30,209
She is.
1545
00:59:30,292 --> 00:59:31,292
She was born dangerous.
1546
00:59:34,167 --> 00:59:35,977
I'll show you who to
talk to down on the pier,
1547
00:59:36,001 --> 00:59:37,001
you wanna go?
1548
00:59:38,626 --> 00:59:39,667
Uh, think about it.
1549
00:59:39,751 --> 00:59:40,542
You-You let me know.
1550
00:59:40,626 --> 00:59:41,542
Are you married, Joe?
1551
00:59:41,626 --> 00:59:42,667
- Ma!
- Excuse me, ma'am?
1552
00:59:42,751 --> 00:59:43,751
It's a simple question.
1553
00:59:43,834 --> 00:59:46,709
It's my life, and if I
want to spend it with him,
1554
00:59:46,792 --> 00:59:48,518
- I will spend it with him.
- All right, all right.
1555
00:59:48,542 --> 00:59:50,501
What-What did she say?
1556
00:59:50,584 --> 00:59:53,001
Are you married, Mr. Scott?
1557
00:59:56,126 --> 00:59:57,126
Yes, I am.
1558
00:59:58,959 --> 01:00:00,584
I got me a wife and two children.
1559
01:00:00,667 --> 01:00:01,935
But I ain't seen 'em in a long time.
1560
01:00:01,959 --> 01:00:03,251
My wife is with another man.
1561
01:00:03,334 --> 01:00:04,852
I don't wanna cause 'em all no trouble.
1562
01:00:04,876 --> 01:00:05,876
All right.
1563
01:00:08,709 --> 01:00:11,209
You know, you wouldn't believe
me if I told you the truth.
1564
01:00:11,292 --> 01:00:12,709
About what?
1565
01:00:13,584 --> 01:00:14,917
About my baby.
1566
01:00:17,501 --> 01:00:20,126
You don't have to tell me a damn thing.
1567
01:00:23,542 --> 01:00:25,042
Whatcha doing?
1568
01:00:25,126 --> 01:00:26,334
Cleaning up.
1569
01:00:27,292 --> 01:00:28,792
Get your momma some supper.
1570
01:00:28,876 --> 01:00:30,084
Come on, Momma.
1571
01:00:30,167 --> 01:00:31,792
- We going to the movies?
- Sure.
1572
01:00:31,876 --> 01:00:32,667
You okay?
1573
01:00:32,751 --> 01:00:33,501
- Yes, sir.
- Huh?
1574
01:00:33,584 --> 01:00:35,042
- I'm fine!
- All right.
1575
01:00:38,376 --> 01:00:41,042
You speak with Mr. Perry last night?
1576
01:00:41,584 --> 01:00:43,834
You know he came all the way
up here for that talk.
1577
01:00:43,917 --> 01:00:44,917
You talk with him?
1578
01:00:45,001 --> 01:00:46,126
Sure.
1579
01:00:46,751 --> 01:00:48,111
What did he say? He say anything?
1580
01:00:48,167 --> 01:00:49,209
- Sure.
- Well, that...
1581
01:00:49,292 --> 01:00:50,542
Did you? What did you say?
1582
01:00:50,626 --> 01:00:51,459
- Nothing.
- "Nothing?"
1583
01:00:51,542 --> 01:00:52,334
What do you mean, "Nothing?"
1584
01:00:52,417 --> 01:00:54,126
He brought you up them nice flowers,
1585
01:00:54,209 --> 01:00:55,310
you didn't say nothing to him?
1586
01:00:55,334 --> 01:00:56,459
Were those flowers for me?
1587
01:00:56,542 --> 01:00:58,001
- Yeah!
- Well, he took 'em with him.
1588
01:00:58,084 --> 01:00:58,626
What you mean?
1589
01:00:58,709 --> 01:01:00,876
If they were for me, he never said.
1590
01:01:00,959 --> 01:01:02,042
He took them with him.
1591
01:01:02,126 --> 01:01:03,292
Well, that...
1592
01:01:03,376 --> 01:01:04,376
Were you civil to him?
1593
01:01:04,459 --> 01:01:05,584
What do you think I am?
1594
01:01:05,667 --> 01:01:06,667
That's a question.
1595
01:01:06,751 --> 01:01:08,376
I'm not sure I rightly know.
1596
01:01:08,459 --> 01:01:10,959
You stand still for one second!
1597
01:01:12,709 --> 01:01:14,417
What you discuss?
1598
01:01:14,917 --> 01:01:16,126
You didn't discuss nothing?
1599
01:01:16,209 --> 01:01:18,334
Looks like all the
discussin's already been done.
1600
01:01:18,417 --> 01:01:19,810
- What are you talking about?
- He told me
1601
01:01:19,834 --> 01:01:22,417
that you and him already
got it all planned out!
1602
01:01:22,501 --> 01:01:24,209
Well, we may have spoke
1603
01:01:24,292 --> 01:01:25,834
I may have answered some.
1604
01:01:26,292 --> 01:01:27,542
I spoke with him, but it's...
1605
01:01:27,626 --> 01:01:29,876
No one is saying you ain't
gotta want this for yourself.
1606
01:01:29,959 --> 01:01:31,352
What could possibly make you think
1607
01:01:31,376 --> 01:01:33,084
that this is something I want?
1608
01:01:33,167 --> 01:01:35,792
What you wanna make me go for, huh?
1609
01:01:35,876 --> 01:01:37,792
You think this is what I want?
1610
01:01:37,876 --> 01:01:38,584
Ma, hey.
1611
01:01:38,667 --> 01:01:42,251
When I went down to Burnsville
for my uncle's funeral,
1612
01:01:42,334 --> 01:01:44,751
people living in tents, Marianne!
1613
01:01:44,834 --> 01:01:46,042
Kids with no clothes on.
1614
01:01:46,126 --> 01:01:47,167
Mama.
1615
01:01:47,251 --> 01:01:49,626
All along the whole street into the town.
1616
01:01:49,709 --> 01:01:51,876
People lining up for a bowl of soup,
1617
01:01:51,959 --> 01:01:53,709
sitting out in the rain.
1618
01:01:53,792 --> 01:01:55,417
There ain't no net to catch us!
1619
01:01:55,501 --> 01:01:57,917
Why don't you let me help you?
1620
01:01:58,542 --> 01:02:00,876
It'll be fine! We'll figure it out!
1621
01:02:00,959 --> 01:02:02,084
When I needed your help
1622
01:02:02,167 --> 01:02:03,227
was when I needed you to be a good girl.
1623
01:02:03,251 --> 01:02:04,167
No, Daddy, I didn't.
1624
01:02:04,251 --> 01:02:06,334
Don't give me that cock and bull story!
1625
01:02:06,417 --> 01:02:08,834
You gotta go carrying on
with some goddamn boatman
1626
01:02:08,917 --> 01:02:10,626
like some little whore?
1627
01:02:22,959 --> 01:02:27,001
What the hell are you doing
wasting your life in here for?
1628
01:02:27,626 --> 01:02:29,251
I gotta waste it somewhere.
1629
01:02:35,209 --> 01:02:40,584
♪ How does it feel ♪
1630
01:02:46,084 --> 01:02:50,501
♪ How does it feel ♪
1631
01:02:54,292 --> 01:02:58,417
♪ How does it feel ♪
1632
01:02:58,501 --> 01:03:00,376
♪ I want you ♪
1633
01:03:02,459 --> 01:03:07,459
♪ I want you?? How does it feel ♪
1634
01:03:07,834 --> 01:03:10,667
♪ So bad ♪
1635
01:03:11,084 --> 01:03:17,334
♪ How does it feel ♪
1636
01:03:17,792 --> 01:03:19,584
♪ I want you ♪
1637
01:03:21,751 --> 01:03:26,417
♪ I want you?? To be on your own ♪
1638
01:03:26,792 --> 01:03:29,376
♪ So bad ♪
1639
01:03:29,459 --> 01:03:32,001
♪ Like a rolling stone ♪
1640
01:03:32,084 --> 01:03:37,251
♪ Ooh ♪
1641
01:03:38,584 --> 01:03:43,584
♪ Ooh ♪
1642
01:03:45,417 --> 01:03:50,292
♪ Ooh ♪
1643
01:03:54,167 --> 01:03:57,834
♪ Ah ♪
1644
01:04:22,167 --> 01:04:27,292
♪ You have given everything to me ♪
1645
01:04:27,542 --> 01:04:32,334
♪ What can I do for you ♪
1646
01:04:32,417 --> 01:04:36,876
♪ You have given me eyes to see ♪
1647
01:04:36,959 --> 01:04:41,709
♪ What can I do for you ♪
1648
01:04:43,251 --> 01:04:48,876
♪ Pulled me out of bondage,
made me renewed inside ♪
1649
01:04:50,584 --> 01:04:56,042
♪ You filled up a hunger
that had always been denied ♪
1650
01:04:58,042 --> 01:05:00,626
♪ You opened up a door
no man can shut ♪
1651
01:05:00,709 --> 01:05:05,084
♪ And you opened it up so wide ♪
1652
01:05:05,792 --> 01:05:11,334
♪ And you've chosen me
to be among the few ♪
1653
01:05:13,251 --> 01:05:17,292
♪ What can I do for you ♪
1654
01:05:18,709 --> 01:05:21,626
♪ I know all about poison ♪
1655
01:05:21,709 --> 01:05:25,334
♪ I know all about fiery darts ♪
1656
01:05:25,876 --> 01:05:29,792
♪ I don't care how rough the road is ♪
1657
01:05:29,876 --> 01:05:33,709
♪ Show me where it starts ♪
1658
01:05:34,667 --> 01:05:38,709
♪ Whatever pleases you ♪
1659
01:05:38,792 --> 01:05:41,751
♪ Tell it to my heart ♪
1660
01:05:42,542 --> 01:05:47,542
♪ I don't deserve it but I
sure did make it through ♪
1661
01:05:50,917 --> 01:05:54,709
♪ What can I do for you ♪
1662
01:05:56,334 --> 01:06:01,334
♪ Ooh ♪
1663
01:06:04,417 --> 01:06:09,084
♪ Ooh ♪
1664
01:06:12,584 --> 01:06:17,584
♪ Ooh ♪
1665
01:06:20,834 --> 01:06:24,292
♪ Ooh ♪
1666
01:06:44,084 --> 01:06:45,667
♪ Clouds so swift ♪
1667
01:06:45,751 --> 01:06:47,376
♪ Rain won't lift ♪
1668
01:06:47,459 --> 01:06:48,959
♪ Gates won't close ♪
1669
01:06:49,042 --> 01:06:50,792
♪ Railings froze ♪
1670
01:06:50,876 --> 01:06:54,459
♪ Get your mind off wintertime ♪
1671
01:06:54,542 --> 01:06:58,126
♪ You ain't going nowhere ♪
1672
01:06:58,209 --> 01:06:59,542
♪ Whoo-ee ♪
1673
01:06:59,626 --> 01:07:01,251
♪ Ride me high ♪
1674
01:07:01,334 --> 01:07:04,959
♪ Tomorrow's the day
my bride's gonna come ♪
1675
01:07:05,042 --> 01:07:08,501
♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪
1676
01:07:08,584 --> 01:07:12,209
♪ Down in the easy chair ♪
1677
01:07:12,292 --> 01:07:15,584
♪ I don't care how many
letters they sent ♪
1678
01:07:15,667 --> 01:07:19,376
♪ Morning came and morning went ♪
1679
01:07:19,459 --> 01:07:22,709
♪ Pick up your money
and pack up your tent ♪
1680
01:07:22,792 --> 01:07:26,542
♪ You ain't going nowhere. ♪
1681
01:07:26,626 --> 01:07:28,209
♪ Whoo-ee ♪
1682
01:07:28,292 --> 01:07:29,917
♪ Ride me high ♪
1683
01:07:30,001 --> 01:07:33,417
♪ Tomorrow's the day
my bride's gonna come ♪
1684
01:07:33,501 --> 01:07:37,001
♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪
1685
01:07:37,084 --> 01:07:40,667
♪ Down in the easy chair ♪
1686
01:07:40,751 --> 01:07:44,126
♪ Well, Genghis Khan,
he could not keep ♪
1687
01:07:44,209 --> 01:07:47,876
♪ All his kings supplied with sleep ♪
1688
01:07:47,959 --> 01:07:51,292
♪ Climb that hill, no matter how steep ♪
1689
01:07:51,376 --> 01:07:54,834
♪ When we get up to it ♪
1690
01:07:54,917 --> 01:07:56,584
♪ Whoo-ee ♪
1691
01:07:56,667 --> 01:07:58,292
♪ Ride me high ♪
1692
01:07:58,376 --> 01:08:01,834
♪ Tomorrow's the day
my bride's gonna come ♪
1693
01:08:01,917 --> 01:08:05,459
♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪
1694
01:08:05,542 --> 01:08:09,209
♪ Down in the easy chair ♪
1695
01:08:09,292 --> 01:08:11,126
♪ Whoo-ee ♪
1696
01:08:11,209 --> 01:08:12,792
♪ Ride me high ♪
1697
01:08:12,876 --> 01:08:16,376
♪ Tomorrow's the day
my bride's gonna come ♪
1698
01:08:16,459 --> 01:08:20,084
♪ Oh, oh, are we gonna fly ♪
1699
01:08:20,167 --> 01:08:22,084
♪ Down in the easy chair ♪
1700
01:08:22,167 --> 01:08:25,626
♪ Standing on the waters,
casting your bread ♪
1701
01:08:25,709 --> 01:08:31,542
♪ While the eyes of the idol
with the iron head are glowing ♪
1702
01:08:33,792 --> 01:08:37,001
♪ Distant ships sailing into the mist ♪
1703
01:08:37,084 --> 01:08:40,084
♪ You were born with a snake
in both of your fists ♪
1704
01:08:40,167 --> 01:08:43,084
♪ While a hurricane was blowing ♪
1705
01:08:45,459 --> 01:08:50,334
♪ Freedom just around
the corner for you ♪
1706
01:08:52,667 --> 01:08:57,667
♪ But with the truth so far off,
what good will it do? ♪
1707
01:09:00,792 --> 01:09:04,376
♪ Jokerman dance
to the nightingale tune ♪
1708
01:09:04,459 --> 01:09:08,001
♪ Bird fly high by the light of the moon ♪
1709
01:09:08,084 --> 01:09:10,167
♪ Whoa ♪
1710
01:09:10,251 --> 01:09:12,126
♪ Whoa ♪
1711
01:09:12,209 --> 01:09:14,251
♪ Whoa ♪
1712
01:09:14,667 --> 01:09:17,751
♪ Whoa ♪
1713
01:09:17,834 --> 01:09:21,542
It's Wednesday, November 28th, 1934.
1714
01:09:21,626 --> 01:09:23,959
The night before Thanksgiving.
1715
01:09:24,042 --> 01:09:27,584
The last one we ever celebrated together.
1716
01:09:27,667 --> 01:09:29,126
You got any more drops?
1717
01:09:29,209 --> 01:09:30,334
Mrs. B!
1718
01:09:30,417 --> 01:09:32,542
You used up all that other bottle?
1719
01:09:32,626 --> 01:09:33,959
Oh, I can't relax.
1720
01:09:34,042 --> 01:09:35,542
You can't relax?
1721
01:09:35,626 --> 01:09:38,959
Well, let me see what I can do!
1722
01:09:39,042 --> 01:09:40,376
Magic!
1723
01:09:40,459 --> 01:09:42,917
♪ When we were young and foolish ♪
1724
01:09:43,001 --> 01:09:45,376
♪ We had no need for gold ♪
1725
01:09:45,459 --> 01:09:49,126
♪ The treasure of our
tender love could not be ♪
1726
01:09:49,209 --> 01:09:50,292
No, keep it.
1727
01:09:50,376 --> 01:09:51,126
You sure?
1728
01:09:51,209 --> 01:09:52,792
Well, happy Thanksgiving.
1729
01:09:52,876 --> 01:09:55,042
Six drops a day maximum.
1730
01:09:55,126 --> 01:09:55,792
Thank you!
1731
01:09:55,876 --> 01:09:57,751
You don't
want to become addicted.
1732
01:09:57,834 --> 01:09:59,376
Too late!
1733
01:09:59,459 --> 01:10:00,792
I'm only kidding! Of course not.
1734
01:10:00,876 --> 01:10:02,126
Six drops.
1735
01:10:02,209 --> 01:10:05,417
You must have
a nice house, Doctor.
1736
01:10:05,501 --> 01:10:08,834
I have a nice house, but
I only live in two rooms.
1737
01:10:08,917 --> 01:10:10,792
I eat in one, I sleep in the other.
1738
01:10:10,876 --> 01:10:11,709
You what in the other?
1739
01:10:11,792 --> 01:10:12,792
I sleep.
1740
01:10:12,834 --> 01:10:13,542
I sleep!
1741
01:10:13,626 --> 01:10:16,042
We had a house bigger
than this one, you know?
1742
01:10:16,126 --> 01:10:17,959
I'm sure you did.
1743
01:10:18,042 --> 01:10:19,185
Oh, how would it be, do you think,
1744
01:10:19,209 --> 01:10:20,751
if I came to your house one day,
1745
01:10:20,834 --> 01:10:23,001
and you gave me a tour
1746
01:10:23,084 --> 01:10:25,584
of those two rooms?
1747
01:10:27,001 --> 01:10:28,834
Oh, I only say this for conversation.
1748
01:10:30,042 --> 01:10:32,376
Well, I'm sure that
would be very pleasant.
1749
01:10:32,459 --> 01:10:33,334
You think?
1750
01:10:33,417 --> 01:10:34,792
You know what I think?
1751
01:10:34,876 --> 01:10:36,542
I think it would be really sad.
1752
01:10:36,626 --> 01:10:38,834
- Oh?
- If we coupled, I mean.
1753
01:10:38,917 --> 01:10:42,792
We'd be like two lonely
beasts in the field!
1754
01:10:42,876 --> 01:10:44,001
And yet...
1755
01:10:44,084 --> 01:10:45,126
Yes!
1756
01:10:45,751 --> 01:10:47,626
Well, we wouldn't be lonely.
1757
01:10:47,709 --> 01:10:48,768
No, you'd still be lonely.
1758
01:10:48,792 --> 01:10:50,126
You'll always be lonely.
1759
01:10:50,209 --> 01:10:51,334
But you should still do it.
1760
01:10:53,792 --> 01:10:55,126
This time of year,
1761
01:10:55,209 --> 01:10:59,334
a lost soul could always
find a welcome up here.
1762
01:10:59,417 --> 01:11:04,417
Suicides had increased 100%
in the years after the crash.
1763
01:11:04,792 --> 01:11:09,417
Single men led the way, followed
closely by divorced women.
1764
01:11:09,501 --> 01:11:13,209
My own marriage had failed
in the years before.
1765
01:11:13,292 --> 01:11:17,001
I say it failed, but really, I failed.
1766
01:11:17,334 --> 01:11:19,542
A little morphine helped.
1767
01:11:19,626 --> 01:11:21,209
Until it didn't.
1768
01:11:21,292 --> 01:11:24,001
I weaned myself off of it.
1769
01:11:24,084 --> 01:11:25,167
Mostly.
1770
01:11:25,834 --> 01:11:27,501
- Mostly.
- Hey, Doc!
1771
01:11:27,584 --> 01:11:29,876
I heard your good buddy,
Franklin Ding-a-Ling Roosevelt,
1772
01:11:29,959 --> 01:11:31,126
on the wireless this evening.
1773
01:11:31,209 --> 01:11:32,417
I thought you might!
1774
01:11:32,501 --> 01:11:35,042
You do know what it is
what we need, don'tcha?
1775
01:11:35,126 --> 01:11:36,251
In the White House?
1776
01:11:36,334 --> 01:11:37,251
A strong man.
1777
01:11:37,334 --> 01:11:38,501
Yes, like FDR.
1778
01:11:39,751 --> 01:11:42,292
I am so sick of hearing,
"FDR's a good man this,
1779
01:11:42,376 --> 01:11:44,251
FDR's a good man that."
1780
01:11:44,334 --> 01:11:45,477
Well, sorry to hear that, Frank.
1781
01:11:45,501 --> 01:11:47,584
I couldn't care less if he's yay, nay
1782
01:11:47,667 --> 01:11:48,667
or rolling in the hay.
1783
01:11:48,709 --> 01:11:50,751
As long as the head man is strong,
1784
01:11:50,834 --> 01:11:53,792
I couldn't care two sausages
if he's any good or not.
1785
01:11:53,876 --> 01:11:55,084
'Cause what we need is energy.
1786
01:11:55,167 --> 01:11:56,042
- Energy!
- Energy!
1787
01:11:56,126 --> 01:11:57,667
That's right, Mrs. Laine.
1788
01:11:57,751 --> 01:11:58,542
Not morals.
1789
01:11:58,626 --> 01:12:00,334
- Woo-hoo!
- That's my hand. $2.
1790
01:12:00,417 --> 01:12:01,977
You want another game?
Double or nothing?
1791
01:12:02,001 --> 01:12:02,584
Jesus, no.
1792
01:12:02,667 --> 01:12:03,667
Energy!
1793
01:12:03,709 --> 01:12:05,251
Energy! That's right.
1794
01:12:05,334 --> 01:12:08,917
Somebody doing something,
even if it's the wrong thing.
1795
01:12:09,001 --> 01:12:12,042
You know, then you got
people getting ideas
1796
01:12:12,126 --> 01:12:14,876
and then putting those ideas to work.
1797
01:12:14,959 --> 01:12:17,584
That's-That's what you
need to get things rolling!
1798
01:12:17,667 --> 01:12:19,001
I don't know about that.
1799
01:12:19,084 --> 01:12:20,751
People say there can't be
no more wars now
1800
01:12:20,834 --> 01:12:22,251
because we all know it's no good.
1801
01:12:22,334 --> 01:12:23,834
We don't know shit if you ask me.
1802
01:12:23,917 --> 01:12:24,959
Excuse my language.
1803
01:12:25,042 --> 01:12:26,227
I like your language.
1804
01:12:26,251 --> 01:12:28,042
Everybody's gotta
make their own mistakes,
1805
01:12:28,126 --> 01:12:30,876
and anyone who thinks
we don't is a fucking banana.
1806
01:12:30,959 --> 01:12:32,435
"Anyone who thinks we don't
1807
01:12:32,459 --> 01:12:33,709
is a fucking banana."
1808
01:12:33,792 --> 01:12:35,792
You're a fucking banana!
1809
01:12:35,876 --> 01:12:36,626
Ow!
1810
01:12:36,709 --> 01:12:38,209
Jesus, Elias. Come on.
1811
01:12:38,292 --> 01:12:40,052
Well, how are you this
evening, Mrs. Burke?
1812
01:12:40,084 --> 01:12:43,126
Nick, I have to ask you
if we can extend our credit.
1813
01:12:43,209 --> 01:12:44,876
In which direction?
1814
01:12:44,959 --> 01:12:47,417
Oh, Francis has got an old
partner down in Rush City
1815
01:12:47,501 --> 01:12:50,626
who's got $600 that he's
just waiting to pay him.
1816
01:12:50,709 --> 01:12:52,629
And it's just a question
of the weather, you see?
1817
01:12:52,667 --> 01:12:53,893
It's really tricky getting down there.
1818
01:12:53,917 --> 01:12:55,768
The weather, huh? And when
do you think it's gonna.
1819
01:12:55,792 --> 01:12:57,376
Oh, Nick. I know we owe ya.
1820
01:12:57,459 --> 01:12:58,518
- It's all right.
- Oh, if my mother
1821
01:12:58,542 --> 01:12:59,542
saw me now, she'd die!
1822
01:12:59,584 --> 01:13:00,768
- She'd be so ashamed!
- Come on now.
1823
01:13:00,792 --> 01:13:02,626
No, you can't be
worried about your mother.
1824
01:13:02,709 --> 01:13:04,084
Is your mother still alive, Nick?
1825
01:13:04,167 --> 01:13:05,334
- I hope not.
- Why?
1826
01:13:05,417 --> 01:13:07,376
'Cause we buried her 15 years ago.
1827
01:13:08,001 --> 01:13:09,102
- Hey, Doc. Hey, Doc.
- Yeah?
1828
01:13:09,126 --> 01:13:10,209
Yeah, yeah?
1829
01:13:10,292 --> 01:13:12,917
Latest is she says she hears stuff.
1830
01:13:13,001 --> 01:13:14,042
Hears what?
1831
01:13:14,709 --> 01:13:16,542
A girl down a hole.
1832
01:13:16,626 --> 01:13:17,751
Okay.
1833
01:13:17,834 --> 01:13:19,751
And you know who it is.
1834
01:13:19,834 --> 01:13:21,501
And that's the...
1835
01:13:21,584 --> 01:13:22,626
That's the
1836
01:13:22,709 --> 01:13:24,417
Nick, look at me. You were a kid!
1837
01:13:24,501 --> 01:13:25,959
You were just a kid.
1838
01:13:26,584 --> 01:13:27,751
Uh, um...
1839
01:13:27,834 --> 01:13:29,042
Sorry.
1840
01:13:29,792 --> 01:13:31,126
Nick.
1841
01:13:31,209 --> 01:13:34,084
You know what pseudocyesis is?
1842
01:13:34,167 --> 01:13:35,292
Pseudo what?
1843
01:13:35,376 --> 01:13:36,126
Cyesis.
1844
01:13:36,209 --> 01:13:36,959
What is it?
1845
01:13:37,042 --> 01:13:41,376
Well, sometimes if a girl
feels an intense need to connect
1846
01:13:41,459 --> 01:13:43,834
or, well, to have a baby,
1847
01:13:43,917 --> 01:13:48,334
her body can manifest all the
signs of a real pregnancy.
1848
01:13:48,417 --> 01:13:49,501
Dr. Walker.
1849
01:13:49,584 --> 01:13:51,501
Uh, Mr. Perry, right.
1850
01:13:51,584 --> 01:13:53,126
Well, I'll, uh...
1851
01:13:53,209 --> 01:13:54,417
What?
1852
01:13:54,501 --> 01:13:55,501
I didn't say anything.
1853
01:13:55,584 --> 01:13:56,417
What?
1854
01:13:56,501 --> 01:13:57,376
Nothing.
1855
01:13:57,459 --> 01:13:59,001
I can feel it!
1856
01:13:59,084 --> 01:14:00,084
- What?
- No.
1857
01:14:01,876 --> 01:14:03,167
- Yeah?
- I just feel like I'm...
1858
01:14:03,251 --> 01:14:05,560
It's almost like I'm getting
to where you're making me beg.
1859
01:14:05,584 --> 01:14:06,876
- Beg?
- Yet I'm the one
1860
01:14:06,959 --> 01:14:07,876
doing you a favour!
1861
01:14:07,959 --> 01:14:10,084
I'm not asking you to do a damn thing!
1862
01:14:10,167 --> 01:14:11,042
What do you want me to do?
1863
01:14:11,126 --> 01:14:12,935
Maybe ask her to come
down to my store, will ya?
1864
01:14:12,959 --> 01:14:14,834
But she won't go down to your store!
1865
01:14:14,917 --> 01:14:16,376
Then what am I doing here?
1866
01:14:16,459 --> 01:14:17,167
No, wait, wait, wait!
1867
01:14:17,251 --> 01:14:18,167
You know, you just say...
1868
01:14:18,251 --> 01:14:20,042
You just say, "Let's go and talk."
1869
01:14:20,126 --> 01:14:21,501
We've talked. I've talked to her.
1870
01:14:21,584 --> 01:14:22,709
Well, talk to her again.
1871
01:14:22,792 --> 01:14:23,810
- Lay it out!
- You lay it out.
1872
01:14:23,834 --> 01:14:24,709
I've laid it out!
1873
01:14:24,792 --> 01:14:25,542
Now you lay it out!
1874
01:14:25,626 --> 01:14:26,417
Jesus!
1875
01:14:26,501 --> 01:14:28,667
What the fuck is happening to me?
1876
01:14:28,751 --> 01:14:31,126
How do we ever think any
of the crazy shit we do
1877
01:14:31,209 --> 01:14:32,251
is a good idea?
1878
01:14:32,334 --> 01:14:33,393
I mean, how does that happen?
1879
01:14:33,417 --> 01:14:34,542
Who's pulling the strings?
1880
01:14:34,626 --> 01:14:36,209
Then find someone your own age.
1881
01:14:36,292 --> 01:14:37,292
You old goat.
1882
01:14:38,459 --> 01:14:39,751
You don't think I've tried?
1883
01:14:39,834 --> 01:14:40,959
You don't think I want that?
1884
01:14:41,042 --> 01:14:41,792
How do you do it?
1885
01:14:41,876 --> 01:14:43,084
Where do you go?
1886
01:14:43,167 --> 01:14:46,126
I talk to women who come
in my store, in that way,
1887
01:14:46,209 --> 01:14:47,376
what would people say?
1888
01:14:47,459 --> 01:14:48,751
Just be friendly.
1889
01:14:48,834 --> 01:14:50,167
I'm friendly!
1890
01:14:50,251 --> 01:14:51,167
I'm friendly, Nick.
1891
01:14:51,251 --> 01:14:53,584
I'm too friendly, people
always take it the wrong way.
1892
01:14:53,667 --> 01:14:56,167
Well, that's why this
gives you an advantage.
1893
01:14:56,251 --> 01:14:56,876
How?
1894
01:14:56,959 --> 01:14:58,167
'Cause you're helping her!
1895
01:14:58,251 --> 01:14:59,792
You're helping me.
1896
01:14:59,876 --> 01:15:01,292
Feel good, Mr. Perry.
1897
01:15:01,376 --> 01:15:02,626
Joe. Can I call you Joe?
1898
01:15:02,709 --> 01:15:03,459
No!
1899
01:15:03,542 --> 01:15:05,376
Feel good, Mr. Perry.
1900
01:15:05,459 --> 01:15:06,751
May I use your water closet?
1901
01:15:06,834 --> 01:15:07,667
My what?
1902
01:15:07,751 --> 01:15:08,626
Water closet.
1903
01:15:08,709 --> 01:15:09,459
Your honey bucket.
1904
01:15:09,542 --> 01:15:10,643
Oh, sure! Yeah, right around there.
1905
01:15:10,667 --> 01:15:11,893
- Through the kitchen.
- Thank you.
1906
01:15:11,917 --> 01:15:13,667
Just be careful.
1907
01:15:14,542 --> 01:15:16,542
- You know what?
- I'm gonna go for a walk
1908
01:15:16,626 --> 01:15:17,751
and look at the fireworks.
1909
01:15:17,834 --> 01:15:20,376
Oh, yeah! You-You do that, Mr. Perry.
1910
01:15:21,626 --> 01:15:24,459
And don't hurry back, all right?
1911
01:15:24,834 --> 01:15:25,917
Well, Nick.
1912
01:15:29,251 --> 01:15:30,792
Well, Nick.
1913
01:15:30,876 --> 01:15:31,876
What?
1914
01:15:32,584 --> 01:15:33,784
Just well, Nick.
1915
01:15:33,834 --> 01:15:35,959
- Mm-hm.
- You think I don't see?
1916
01:15:36,042 --> 01:15:38,334
You think I don't
give a good goddamn?
1917
01:15:38,417 --> 01:15:40,251
You don't think I give a good wocky woo?
1918
01:15:40,334 --> 01:15:43,209
Elizabeth, I don't know
what you give or what you get.
1919
01:15:43,292 --> 01:15:46,126
Yeah, whadya, whadya,
whadya, whadya, whadya.
1920
01:15:46,209 --> 01:15:46,959
What?
1921
01:15:47,042 --> 01:15:48,042
Shut up.
1922
01:15:48,084 --> 01:15:49,376
You have to be rude?
1923
01:15:49,459 --> 01:15:51,376
You think this is rude?
1924
01:15:51,459 --> 01:15:53,584
You ain't seen rude.
1925
01:15:53,667 --> 01:15:55,084
You think I care, huh?
1926
01:15:55,167 --> 01:15:58,459
About your little lady
woman up in your attic.
1927
01:15:58,542 --> 01:16:00,417
It's all right, Nicky Wicky.
1928
01:16:00,501 --> 01:16:02,876
Animals got to feel the warm, huh?
1929
01:16:03,542 --> 01:16:06,876
I'm a not care one way or tother nother.
1930
01:16:06,959 --> 01:16:08,834
You-You don't think I do enough?
1931
01:16:08,917 --> 01:16:10,709
You don't think I
couldn't get you put away
1932
01:16:10,792 --> 01:16:12,602
in some old lady's home
like that?
1933
01:16:12,626 --> 01:16:13,334
You're too cheap!
1934
01:16:13,417 --> 01:16:15,917
They'd take you away, and
nobody'd say I haven't put up
1935
01:16:16,001 --> 01:16:17,501
with enough fucking crap.
1936
01:16:17,584 --> 01:16:18,584
Off you!
1937
01:16:18,667 --> 01:16:20,347
- Off everybody!
- Oh, boo-boo-boo-boo-boo,
1938
01:16:20,417 --> 01:16:21,685
- boo, boo, boo, boo, boo.
- Ooh, Elizabeth,
1939
01:16:21,709 --> 01:16:24,417
I swear to God, I'll
knock your damn teeth in.
1940
01:16:24,501 --> 01:16:26,084
Oh, knock my teeth in.
1941
01:16:26,167 --> 01:16:27,834
You'll knock my teeth in.
1942
01:16:27,917 --> 01:16:29,959
How much money you gonna get, huh?
1943
01:16:30,042 --> 01:16:31,709
Money? Where?
1944
01:16:31,792 --> 01:16:33,292
Off of the...
1945
01:16:33,376 --> 01:16:34,584
The money man.
1946
01:16:34,667 --> 01:16:35,876
- The shoe man.
- What money?
1947
01:16:35,959 --> 01:16:37,001
He's sick!
1948
01:16:37,084 --> 01:16:38,209
He ain't gonna last a year.
1949
01:16:38,292 --> 01:16:40,310
Whatcha have to stick her
in his old dirty bed for, huh?
1950
01:16:40,334 --> 01:16:42,209
Girl needs help. Whatcha want?
1951
01:16:42,292 --> 01:16:43,167
You want her going around the roads?
1952
01:16:43,251 --> 01:16:44,084
Dragging her baby?
1953
01:16:44,167 --> 01:16:45,542
Tramping in the dirt?
1954
01:16:45,626 --> 01:16:46,751
I ain't got nothing for her!
1955
01:16:46,834 --> 01:16:49,251
It'd be like sleeping in a damn grave!
1956
01:16:49,334 --> 01:16:53,251
His cold feet like clay
coming round her.
1957
01:16:53,334 --> 01:16:56,001
At least in a whorehouse,
she can name her own price.
1958
01:16:56,084 --> 01:16:57,751
Yeah.
1959
01:16:59,084 --> 01:17:00,917
You hear the girl down the hole?
1960
01:17:02,459 --> 01:17:03,334
What?
1961
01:17:03,417 --> 01:17:05,001
I know you hear it.
1962
01:17:05,084 --> 01:17:07,126
Why don't you shut your fucking mouth?
1963
01:17:07,209 --> 01:17:07,792
I know you do.
1964
01:17:07,876 --> 01:17:09,852
- And you hear it more than me!
- I don't hear nothing!
1965
01:17:09,876 --> 01:17:10,751
Yeah, you do!
1966
01:17:10,834 --> 01:17:12,352
- Yeah, you do!
- Shut up! You hear me?
1967
01:17:12,376 --> 01:17:13,709
You shut up!
1968
01:17:13,792 --> 01:17:15,542
I'm sorry.
1969
01:17:15,626 --> 01:17:16,542
Elizabeth...
1970
01:17:29,376 --> 01:17:32,751
♪ Well, the pressure's
down, the boss ain't here ♪
1971
01:17:32,834 --> 01:17:36,209
♪ He went North, he ain't around ♪
1972
01:17:37,792 --> 01:17:41,084
♪ They say that vanity
got the best of him ♪
1973
01:17:41,167 --> 01:17:44,667
♪ But he sure left here in style ♪
1974
01:17:47,209 --> 01:17:49,542
♪ By the way, that's a cute hat ♪
1975
01:17:49,626 --> 01:17:52,834
♪ And that smile's so hard to resist ♪
1976
01:17:53,834 --> 01:17:56,709
♪ But what's a sweetheart like you ♪
1977
01:17:56,792 --> 01:18:00,042
♪ Doing in a dump like this ♪
1978
01:18:03,667 --> 01:18:06,959
♪ But I once knew a woman
who looked like you ♪
1979
01:18:07,042 --> 01:18:10,292
♪ She wanted a whole man,
not just a half ♪
1980
01:18:11,834 --> 01:18:15,334
♪ She used to call me sweet
daddy when I was just a child ♪
1981
01:18:15,417 --> 01:18:18,626
♪ You remind me of her
when you laugh ♪
1982
01:18:21,251 --> 01:18:23,417
♪ In order to deal in this game ♪
1983
01:18:23,501 --> 01:18:25,542
♪ You gotta make the queen disappear ♪
1984
01:18:25,626 --> 01:18:27,834
♪ It's done with a flick of the wrist ♪
1985
01:18:28,292 --> 01:18:33,792
♪ What's a sweetheart like you
doing in a dump like this ♪
1986
01:18:38,334 --> 01:18:41,251
♪ You know you can make
a name for yourself ♪
1987
01:18:41,334 --> 01:18:44,334
♪ You can hear them tyres squeal ♪
1988
01:18:44,417 --> 01:18:48,084
♪ You can be known as the
most beautiful woman ♪
1989
01:18:48,167 --> 01:18:53,167
♪ Who ever crawled across
cut glass to make a deal ♪
1990
01:18:54,167 --> 01:18:57,709
♪ I'm getting weary ♪
1991
01:18:58,626 --> 01:19:01,751
♪ Looking in my baby's eyes ♪
1992
01:19:01,834 --> 01:19:04,959
♪ When he's near me ♪
1993
01:19:05,542 --> 01:19:08,709
♪ He's so hard to recognise ♪
1994
01:19:08,792 --> 01:19:11,584
♪ And I finally realise ♪
1995
01:19:11,667 --> 01:19:16,292
♪ That there's no room for regret ♪
1996
01:19:16,376 --> 01:19:18,917
♪ True love ♪
1997
01:19:19,584 --> 01:19:22,292
♪ True love ♪
1998
01:19:23,084 --> 01:19:28,251
♪ True love tends to forget ♪
1999
01:19:30,209 --> 01:19:33,251
♪ Hold me ♪
2000
01:19:34,084 --> 01:19:36,626
♪ Baby, be near ♪
2001
01:19:36,709 --> 01:19:40,001
♪ You told me ♪
2002
01:19:40,084 --> 01:19:43,292
♪ That you'd be sincere ♪
2003
01:19:43,376 --> 01:19:46,417
♪ And every day of the year's ♪
2004
01:19:46,501 --> 01:19:51,042
♪ Like playing Russian roulette ♪
2005
01:19:51,126 --> 01:19:53,709
♪ True love ♪
2006
01:19:54,584 --> 01:19:57,251
♪ True love ♪
2007
01:19:58,126 --> 01:20:03,292
♪ True love tends to forget ♪
2008
01:20:04,542 --> 01:20:09,751
♪ I was lying down in the
reeds without any oxygen ♪
2009
01:20:12,126 --> 01:20:17,126
♪ I saw you in the
wilderness among the men ♪
2010
01:20:18,084 --> 01:20:24,084
♪ I saw you drift into infinity
and come back again ♪
2011
01:20:25,834 --> 01:20:30,834
♪ All you gotta do is wait
and I'll tell you when ♪
2012
01:20:31,292 --> 01:20:32,334
I'm gonna go, Nick.
2013
01:20:32,417 --> 01:20:34,209
I can't pay you no more.
2014
01:20:34,292 --> 01:20:35,126
What are you talking about?
2015
01:20:35,209 --> 01:20:38,209
I went to see Mr. St. Clair
about signing all the forms.
2016
01:20:38,292 --> 01:20:39,417
- When?
- Today.
2017
01:20:39,501 --> 01:20:42,459
- Yeah?
- Turns out I owe him money.
2018
01:20:42,542 --> 01:20:43,977
You'll pay him when
you get your inheritance.
2019
01:20:44,001 --> 01:20:45,185
The legal fees ate it all up.
2020
01:20:45,209 --> 01:20:47,501
There's nothing left
for me or anyone else.
2021
01:20:47,584 --> 01:20:48,292
You're kidding?
2022
01:20:48,376 --> 01:20:49,709
That goddamn crook!
2023
01:20:49,792 --> 01:20:51,102
I'm gonna go down there myself and I'll.
2024
01:20:51,126 --> 01:20:52,834
He showed me the figures, Nick.
2025
01:20:52,917 --> 01:20:54,626
It was all there in black and white.
2026
01:20:54,709 --> 01:20:56,792
Says if I want, I can
take it up with the judge.
2027
01:20:56,876 --> 01:20:58,036
You're kidding me?
2028
01:20:58,084 --> 01:21:00,042
I know you need the room. I'll clear out.
2029
01:21:00,126 --> 01:21:01,042
What? Where?
2030
01:21:01,126 --> 01:21:01,876
My sister.
2031
01:21:01,959 --> 01:21:03,001
In Minneapolis?
2032
01:21:03,084 --> 01:21:05,459
No, my twin sister in Oklahoma.
2033
01:21:06,001 --> 01:21:07,376
Oklahoma?
2034
01:21:07,459 --> 01:21:08,209
Are you nuts?
2035
01:21:08,292 --> 01:21:09,167
Oklahoma City.
2036
01:21:09,251 --> 01:21:10,477
She's married to a schoolteacher.
2037
01:21:10,501 --> 01:21:11,251
Oh, right!
2038
01:21:11,334 --> 01:21:12,477
She can put me up for a while.
2039
01:21:12,501 --> 01:21:13,501
- Right.
- Maybe find me
2040
01:21:13,584 --> 01:21:15,042
- some work out there.
- Uh-huh.
2041
01:21:15,126 --> 01:21:17,334
We ain't gonna buy no hotel, Nick!
2042
01:21:17,417 --> 01:21:19,959
Yeah, it's all over, I guess.
2043
01:21:21,126 --> 01:21:22,542
Do you love me?
2044
01:21:22,626 --> 01:21:23,626
What?
2045
01:21:23,667 --> 01:21:24,417
Can you love me?
2046
01:21:24,501 --> 01:21:25,643
What kind of question is that?
2047
01:21:25,667 --> 01:21:26,542
I can take it either way.
2048
01:21:26,626 --> 01:21:27,852
But you gotta tell me the truth.
2049
01:21:27,876 --> 01:21:28,977
You just said it's all bullshit!
2050
01:21:29,001 --> 01:21:30,126
Yeah, it's all bullshit!
2051
01:21:30,209 --> 01:21:31,626
But it's still all I got!
2052
01:21:31,709 --> 01:21:33,542
Well, we ain't spring chickens.
2053
01:21:33,626 --> 01:21:35,084
What does that have to do with it?
2054
01:21:35,167 --> 01:21:38,334
You live too long, see too much,
2055
01:21:38,751 --> 01:21:40,709
it chips away at ya.
2056
01:21:40,792 --> 01:21:43,126
How can you love someone
who ain't got a soul?
2057
01:21:43,209 --> 01:21:44,126
You have a soul.
2058
01:21:44,209 --> 01:21:45,709
Well, I don't feel it.
2059
01:21:45,792 --> 01:21:47,376
I feel it.
2060
01:21:47,459 --> 01:21:48,917
Just say it!
2061
01:21:49,001 --> 01:21:50,709
Just say it to me.
2062
01:21:52,126 --> 01:21:54,376
I can't love anybody.
2063
01:21:55,751 --> 01:21:56,751
There it is!
2064
01:21:56,792 --> 01:21:58,084
There's the truth!
2065
01:21:58,167 --> 01:21:59,917
Can't or won't?
2066
01:22:03,334 --> 01:22:08,876
♪ I was lying down in the
reeds without any oxygen ♪
2067
01:22:10,292 --> 01:22:14,834
♪ I saw you in the
wilderness among the men ♪
2068
01:22:16,042 --> 01:22:22,126
♪ I saw you drift into infinity
and come back again ♪
2069
01:22:23,792 --> 01:22:28,667
♪ All you gotta do is wait
and I'll tell you when ♪
2070
01:22:29,667 --> 01:22:34,334
♪ You belong to me, baby ♪
2071
01:22:34,501 --> 01:22:36,959
♪ Without any doubt ♪
2072
01:22:37,042 --> 01:22:40,501
♪ Don't forsake me, baby ♪
2073
01:22:41,459 --> 01:22:43,792
♪ Don't sell me out ♪
2074
01:22:43,876 --> 01:22:46,626
♪ Don't keep me knocking about ♪
2075
01:22:46,709 --> 01:22:51,584
♪ From Mexico to Tibet ♪
2076
01:22:51,667 --> 01:22:53,501
♪ True love ♪
2077
01:22:53,584 --> 01:22:54,876
♪ Mm ♪
2078
01:22:54,959 --> 01:22:56,417
♪ True love ♪
2079
01:22:56,501 --> 01:22:58,084
♪ Mm, mm-mm ♪
2080
01:22:58,167 --> 01:23:03,167
♪ True love tends to forget ♪
2081
01:23:03,834 --> 01:23:07,334
♪ They say that patriotism
is the last refuge ♪
2082
01:23:07,417 --> 01:23:10,417
♪ To which a scoundrel clings ♪
2083
01:23:11,667 --> 01:23:15,084
♪ Listen, steal a little
and they throw you in jail ♪
2084
01:23:15,167 --> 01:23:17,709
♪ Steal a lot
and they make you the king ♪
2085
01:23:20,334 --> 01:23:23,667
♪ There's only one step
down from here, baby ♪
2086
01:23:23,751 --> 01:23:26,959
♪ It's called the land of permanent bliss ♪
2087
01:23:28,084 --> 01:23:33,667
♪ What's a sweetheart like you
doing in a dump like this ♪
2088
01:23:35,417 --> 01:23:38,126
♪ What's a sweetheart like you ♪
2089
01:23:39,501 --> 01:23:43,876
♪ Doing in a dump like this ♪
2090
01:23:43,959 --> 01:23:45,917
Happy Thanksgiving, Nick.
2091
01:23:46,001 --> 01:23:48,459
Yeah. Happy Thanksgiving, Mr. Perry.
2092
01:23:48,542 --> 01:23:49,626
Jesus Christ!
2093
01:23:49,709 --> 01:23:50,810
You been out there all night?
2094
01:23:50,834 --> 01:23:52,084
Look at you, you're freezing!
2095
01:23:52,167 --> 01:23:53,292
Get inside.
2096
01:23:53,376 --> 01:23:54,417
No, I'm perfect.
2097
01:23:54,501 --> 01:23:55,643
Happy Thanksgiving, Elizabeth.
2098
01:23:55,667 --> 01:23:56,876
Oh, get in here.
2099
01:23:56,959 --> 01:23:58,376
Well, look who's here.
2100
01:23:58,459 --> 01:23:59,501
So, let me, uh.
2101
01:23:59,584 --> 01:24:01,542
Well, Happy Thanksgiving, Marianne!
2102
01:24:01,626 --> 01:24:03,417
Happy Thanksgiving, Mr. Perry.
2103
01:24:03,501 --> 01:24:04,417
How are you?
2104
01:24:04,501 --> 01:24:07,417
Pretty much as well as I was
when you saw me yesterday.
2105
01:24:07,501 --> 01:24:09,792
I can worry about you, can't I?
2106
01:24:09,876 --> 01:24:11,042
I guess.
2107
01:24:11,126 --> 01:24:12,477
But you don't know me all that much.
2108
01:24:12,501 --> 01:24:15,834
Would you believe me if I
said I feel I do know you?
2109
01:24:15,917 --> 01:24:16,667
How?
2110
01:24:16,751 --> 01:24:19,001
I guess God's goodness shines down,
2111
01:24:19,084 --> 01:24:20,459
and it makes things happen.
2112
01:24:20,542 --> 01:24:22,018
Things you couldn't dream of, I guess.
2113
01:24:22,042 --> 01:24:23,334
- I guess.
- Hm.
2114
01:24:23,417 --> 01:24:26,001
Maybe my whole life's
been leading me right here
2115
01:24:26,084 --> 01:24:28,459
to give you and your child shelter.
2116
01:24:28,542 --> 01:24:30,709
Who can say?
2117
01:24:30,792 --> 01:24:33,501
I mean, that makes about as
much sense as anything else
2118
01:24:33,584 --> 01:24:35,251
as far as I can make out!
2119
01:24:35,334 --> 01:24:36,792
Maybe you're just a predator.
2120
01:24:37,959 --> 01:24:38,751
A predator?
2121
01:24:38,834 --> 01:24:39,876
Sure.
2122
01:24:39,959 --> 01:24:40,542
I don't think so.
2123
01:24:40,626 --> 01:24:42,709
Well, how would you know?
2124
01:24:42,792 --> 01:24:44,792
I think I'd know if I
was a predator, Marianne.
2125
01:24:44,876 --> 01:24:46,042
Maybe you wouldn't.
2126
01:24:46,126 --> 01:24:47,667
Maybe you have to believe
2127
01:24:47,751 --> 01:24:50,584
you're going around, doing good deeds
2128
01:24:50,667 --> 01:24:53,001
so as to enable you to go on the hunt.
2129
01:24:53,084 --> 01:24:54,959
You know, on the prowl.
2130
01:24:55,042 --> 01:24:56,042
I don't think so.
2131
01:24:56,084 --> 01:24:57,334
No, huh?
2132
01:24:58,167 --> 01:24:59,084
My pa didn't say nothing
2133
01:24:59,167 --> 01:25:01,292
about all the trouble we've had here?
2134
01:25:01,376 --> 01:25:03,167
Trouble is everywhere. I know.
2135
01:25:03,251 --> 01:25:05,376
Oh, I'm talking about
trouble no one can explain.
2136
01:25:05,459 --> 01:25:06,584
Explain what?
2137
01:25:06,667 --> 01:25:07,751
That night.
2138
01:25:08,959 --> 01:25:10,126
The night I...
2139
01:25:11,626 --> 01:25:14,709
Well, the night the wind
came into my room.
2140
01:25:14,792 --> 01:25:15,792
I woke up.
2141
01:25:16,542 --> 01:25:18,542
All I knew then
was somebody was there.
2142
01:25:18,626 --> 01:25:19,751
A man came in your room?
2143
01:25:19,834 --> 01:25:21,917
It was deeper than a man.
2144
01:25:22,626 --> 01:25:24,126
Older than a man.
2145
01:25:26,001 --> 01:25:29,751
When I pressed my face in
his tunic and I breathed in,
2146
01:25:29,834 --> 01:25:31,751
I could smell, like...
2147
01:25:32,292 --> 01:25:33,709
Like ancient water.
2148
01:25:34,626 --> 01:25:37,042
You know that smell like
water under the ground?
2149
01:25:38,834 --> 01:25:39,834
Like stone?
2150
01:25:41,834 --> 01:25:44,626
And when I breathed in more and more,
2151
01:25:44,709 --> 01:25:47,501
it was like I was breathing through him.
2152
01:25:48,042 --> 01:25:50,376
And I could see through him
2153
01:25:50,459 --> 01:25:52,292
into an ancient past.
2154
01:25:53,959 --> 01:25:55,542
A figure in a boat.
2155
01:25:58,167 --> 01:26:00,417
Somebody was singing, and I...
2156
01:26:03,834 --> 01:26:05,042
That's how it happened.
2157
01:26:05,126 --> 01:26:06,751
Marianne, however it happened,
2158
01:26:06,834 --> 01:26:08,334
you got yourself in trouble.
2159
01:26:08,417 --> 01:26:11,542
All your daddy wants is to
look at our options here.
2160
01:26:12,042 --> 01:26:15,251
You look like a weak man, Mr. Perry.
2161
01:26:15,334 --> 01:26:17,209
But you got some steel buried in there
2162
01:26:17,292 --> 01:26:18,709
keeps you cutting in the woods.
2163
01:26:18,792 --> 01:26:19,792
Hey!
2164
01:26:19,834 --> 01:26:22,792
I don't need to come down
here and be told I'm weak!
2165
01:26:22,876 --> 01:26:24,227
You don't know what
I've been going through
2166
01:26:24,251 --> 01:26:26,959
every day since your daddy came to me!
2167
01:26:27,042 --> 01:26:27,917
What would you know about it?
2168
01:26:28,001 --> 01:26:29,709
You haven't got a damned pot to piss in
2169
01:26:29,792 --> 01:26:30,876
and you subject me to this?
2170
01:26:30,959 --> 01:26:32,417
Let me tell you something!
2171
01:26:33,334 --> 01:26:35,751
Your daddy can't take care of you.
2172
01:26:35,834 --> 01:26:39,376
This house is gonna all
be taken by the bank.
2173
01:26:39,459 --> 01:26:42,167
Your daddy's too old to
work on a farm or a factory,
2174
01:26:42,251 --> 01:26:43,459
even if there was work.
2175
01:26:43,542 --> 01:26:44,667
Bottle's got your brother.
2176
01:26:44,751 --> 01:26:46,376
Who knows where your mama's gone?
2177
01:26:46,459 --> 01:26:47,917
Where you gonna go?
2178
01:26:48,001 --> 01:26:50,626
A Black girl with a Black baby?
2179
01:26:50,709 --> 01:26:52,584
You want me to tell you?
2180
01:26:52,667 --> 01:26:55,209
You're gonna be made
give that baby away,
2181
01:26:55,292 --> 01:26:58,042
and then you can whistle
your way down to St. Louis
2182
01:26:58,126 --> 01:26:59,876
or somewhere, work as a maid.
2183
01:26:59,959 --> 01:27:01,876
That's all you are.
2184
01:27:01,959 --> 01:27:04,584
Now, you and me both got a chance.
2185
01:27:04,667 --> 01:27:08,001
My wife came and told
me in a dream, Marianne.
2186
01:27:08,084 --> 01:27:09,084
My wife!
2187
01:27:10,292 --> 01:27:11,732
You just get in under my roof, girl,
2188
01:27:11,792 --> 01:27:14,084
and I won't never touch you!
2189
01:27:14,167 --> 01:27:15,584
That's a promise.
2190
01:27:16,792 --> 01:27:18,834
Nobody chooses to get old.
2191
01:27:19,751 --> 01:27:21,542
Everybody fights it, but it kicks your ass.
2192
01:27:21,626 --> 01:27:22,792
You can't win.
2193
01:27:23,917 --> 01:27:26,751
You move slower and slower
'cause you can't go quicker!
2194
01:27:26,834 --> 01:27:27,876
It hurts!
2195
01:27:29,042 --> 01:27:30,667
Pain's got ya surrounded.
2196
01:27:30,751 --> 01:27:32,834
Your back and your legs and your hands,
2197
01:27:32,917 --> 01:27:34,626
in here, in your gut.
2198
01:27:35,626 --> 01:27:37,310
You wake in the night,
there's no one there.
2199
01:27:37,334 --> 01:27:39,917
Only the cold and one way down.
2200
01:27:41,501 --> 01:27:43,834
You remember a warm light
and a smile from long ago.
2201
01:27:43,917 --> 01:27:44,709
But it doesn't help.
2202
01:27:44,792 --> 01:27:47,084
It only hurts, 'cause in here,
2203
01:27:47,167 --> 01:27:48,602
you're still only a-
So, how we doing, huh?
2204
01:27:48,626 --> 01:27:51,459
Oh, he's just been showing
everybody his Vienna sausage.
2205
01:27:51,542 --> 01:27:54,001
Give me a date and I'll write you a check.
2206
01:27:54,084 --> 01:27:56,084
How about Christmas Eve?
2207
01:27:57,292 --> 01:27:59,084
Stay for lunch.
2208
01:28:01,376 --> 01:28:02,167
How you doing?
2209
01:28:02,251 --> 01:28:03,084
- Huh?
- You go down the.
2210
01:28:03,167 --> 01:28:03,876
- Yeah.
- Yeah?
2211
01:28:03,959 --> 01:28:04,709
- Yeah-
- We're talking about
2212
01:28:04,792 --> 01:28:05,542
- the interview?
- Yeah, I know.
2213
01:28:05,626 --> 01:28:06,376
- And?
- Yeah.
2214
01:28:06,459 --> 01:28:07,518
- It's all good?
- Yeah, yeah, all good.
2215
01:28:07,542 --> 01:28:08,292
Yeah, he says, uh...
2216
01:28:08,376 --> 01:28:10,143
Says the railroad's gonna lift
all the boats around here.
2217
01:28:10,167 --> 01:28:12,102
Bright guy like me start in
the office, working my way up.
2218
01:28:12,126 --> 01:28:12,876
- That's right.
- Yeah.
2219
01:28:12,959 --> 01:28:13,834
Said it was just what he wanted to see.
2220
01:28:13,917 --> 01:28:14,792
- Didn't I tell you?
- Yeah.
2221
01:28:14,876 --> 01:28:15,626
- Huh?
- Yeah!
2222
01:28:15,709 --> 01:28:17,084
- You're a good boy.
- Yeah.
2223
01:28:18,376 --> 01:28:19,959
Yeah, I'm a good boy.
2224
01:29:00,584 --> 01:29:03,876
♪ Pistol shots ring out
in the barroom night ♪
2225
01:29:03,959 --> 01:29:07,584
♪ Enter Patty Valentine
from the upper hall ♪
2226
01:29:07,667 --> 01:29:10,626
♪ She sees the bartender
in a pool of blood ♪
2227
01:29:10,709 --> 01:29:14,667
♪ Cries out "My God,
they've killed them all" ♪
2228
01:29:14,751 --> 01:29:17,876
♪ Here comes the story
of the Hurricane ♪
2229
01:29:17,959 --> 01:29:21,417
♪ The man the authorities
came to blame ♪
2230
01:29:21,501 --> 01:29:24,001
♪ For something that he never done ♪
2231
01:29:24,959 --> 01:29:27,667
♪ Put in a prison cell, but one time ♪
2232
01:29:27,751 --> 01:29:30,917
♪ He coulda been
the champion of the world ♪
2233
01:29:40,501 --> 01:29:43,709
♪ Three bodies lying
there does Patty see ♪
2234
01:29:43,792 --> 01:29:47,376
♪ And another man named Bello,
moving around mysteriously ♪
2235
01:29:47,459 --> 01:29:50,084
♪ "I didn't do it," he says,
and he throws up his hands ♪
2236
01:29:50,167 --> 01:29:54,084
♪ "I was only robbing the
register, I hope you understand ♪
2237
01:29:54,167 --> 01:29:57,126
♪ I saw them leaving,"
he says, and he stops ♪
2238
01:29:57,959 --> 01:30:01,209
♪ "One of us had better
call up the cops" ♪
2239
01:30:01,292 --> 01:30:04,542
♪ And so Patty calls the cops ♪
2240
01:30:04,626 --> 01:30:06,501
♪ And they arrive on the scene ♪
2241
01:30:06,584 --> 01:30:11,542
♪ With their red lights flashing
in the hot New Jersey night ♪
2242
01:30:11,626 --> 01:30:13,209
♪ Ah ♪
2243
01:30:20,376 --> 01:30:23,709
♪ All along the watchtower ♪
2244
01:30:23,792 --> 01:30:26,209
♪ Princes kept the view ♪
2245
01:30:27,292 --> 01:30:30,584
♪ While the women came and went ♪
2246
01:30:30,667 --> 01:30:32,959
♪ Barefoot servants too ♪
2247
01:30:34,126 --> 01:30:37,459
♪ Outside in the distance ♪
2248
01:30:37,542 --> 01:30:40,084
♪ A wildcat did growl ♪
2249
01:30:41,042 --> 01:30:46,751
♪ Two riders were approaching
and the wind began to howl ♪
2250
01:30:47,876 --> 01:30:50,751
♪ When a cop pulled him over
to the side of the road ♪
2251
01:30:51,417 --> 01:30:54,626
♪ Just like the time before
and the time before that ♪
2252
01:30:54,709 --> 01:30:57,834
♪ In Paterson that's
just the way things go ♪
2253
01:30:57,917 --> 01:30:58,834
♪ If you're Black ♪
2254
01:30:58,917 --> 01:31:01,792
♪ You might as well not
show up on the street ♪
2255
01:31:01,876 --> 01:31:05,876
♪ 'Less you wanna draw the heat ♪
2256
01:31:23,876 --> 01:31:27,584
♪ It was gravity which pulled us down ♪
2257
01:31:27,667 --> 01:31:32,209
♪ And destiny which broke us apart ♪
2258
01:31:34,626 --> 01:31:37,917
♪ You tamed the lion in my cage ♪
2259
01:31:38,001 --> 01:31:44,459
♪ But it just wasn't enough
to change my heart ♪
2260
01:31:46,292 --> 01:31:49,917
♪ Now everything's a little upside down ♪
2261
01:31:50,001 --> 01:31:54,292
♪ As a matter of fact,
the wheels have stopped ♪
2262
01:31:54,376 --> 01:31:57,709
♪ What's good is bad,
what's bad is good ♪
2263
01:31:57,792 --> 01:32:02,209
♪ You'll find out when you reach the top ♪
2264
01:32:02,584 --> 01:32:06,209
♪ You're on ♪
2265
01:32:06,292 --> 01:32:10,292
♪ The bottom ♪
2266
01:32:13,084 --> 01:32:16,334
♪ Idiot wind ♪
2267
01:32:16,417 --> 01:32:21,417
♪ Blowing every time
you move your mouth ♪
2268
01:32:23,542 --> 01:32:28,542
♪ Blowing down the back
roads, heading south ♪
2269
01:32:30,792 --> 01:32:34,292
♪ Idiot wind ♪
2270
01:32:34,376 --> 01:32:39,501
♪ Blowing every time
you move your teeth ♪
2271
01:32:41,042 --> 01:32:44,876
♪ You're an idiot, babe ♪
2272
01:32:44,959 --> 01:32:49,917
♪ It's a wonder that you
still know how to breathe ♪
2273
01:32:52,709 --> 01:32:55,626
♪ Idiot wind ♪
2274
01:32:56,126 --> 01:33:01,126
♪ Blowing through the
flowers on your tomb ♪
2275
01:33:03,751 --> 01:33:08,751
♪ Blowing through the
curtains in your room ♪
2276
01:33:11,459 --> 01:33:15,001
♪ Idiot wind ♪
2277
01:33:15,084 --> 01:33:20,084
♪ Blowing every time
you move your teeth ♪
2278
01:33:22,542 --> 01:33:26,084
♪ I'm an idiot, babe ♪
2279
01:33:26,167 --> 01:33:31,626
♪ It's a wonder that I
still know how to breathe ♪
2280
01:33:33,667 --> 01:33:34,417
Ooh!
2281
01:33:34,501 --> 01:33:36,334
Happy Thanksgiving, Nick!
2282
01:33:36,417 --> 01:33:39,126
Happy Thanksgiving, Mrs. Burke,
2283
01:33:40,001 --> 01:33:41,042
Mr. Scott.
2284
01:33:41,126 --> 01:33:42,626
Same to you, sir.
2285
01:33:43,209 --> 01:33:44,209
Where's Elias?
2286
01:33:44,251 --> 01:33:45,411
We had a walk. He's asleep.
2287
01:33:45,459 --> 01:33:46,626
Hey, look at all this!
2288
01:33:46,709 --> 01:33:48,042
Happy Thanksgiving, Nick!
2289
01:33:48,126 --> 01:33:48,876
To you, too.
2290
01:33:48,959 --> 01:33:50,626
Now, Marianne cooked the turkey.
2291
01:33:50,709 --> 01:33:52,376
Well, Marianne, you are a genius.
2292
01:33:52,459 --> 01:33:53,751
I wouldn't say all that.
2293
01:33:53,834 --> 01:33:55,292
You can make yourself a sandwich,
2294
01:33:55,376 --> 01:33:56,667
cranberries all in the bowl.
2295
01:33:56,751 --> 01:33:57,501
Holy-shamoly.
2296
01:33:57,584 --> 01:33:58,959
Yeah, we always do a sandwich,
2297
01:33:59,042 --> 01:34:00,802
then you don't have to
do all that, you know,
2298
01:34:00,834 --> 01:34:01,751
sitting at the same table.
2299
01:34:01,834 --> 01:34:02,584
I know.
2300
01:34:02,667 --> 01:34:04,917
Everybody looking at each other.
2301
01:34:05,001 --> 01:34:05,751
I get it.
2302
01:34:05,834 --> 01:34:07,334
I am king of the sandwiches!
2303
01:34:07,417 --> 01:34:08,667
Here, let me make you one.
2304
01:34:08,751 --> 01:34:11,042
Oh, I always did like you, Mrs. Neilsen.
2305
01:34:11,126 --> 01:34:12,417
You got a way about you.
2306
01:34:12,501 --> 01:34:14,334
Don't you think
she's got a way about her?
2307
01:34:14,417 --> 01:34:15,292
What kind of a way?
2308
01:34:15,376 --> 01:34:16,126
A way.
2309
01:34:16,209 --> 01:34:17,084
A way.
2310
01:34:17,167 --> 01:34:18,376
Well, Nick knows, right?
2311
01:34:18,459 --> 01:34:19,876
Am I right?
2312
01:34:19,959 --> 01:34:22,792
You just ignore him, Mrs. Neilsen.
2313
01:34:22,876 --> 01:34:24,584
You think Elias wants a sandwich?
2314
01:34:24,667 --> 01:34:26,042
He's asleep, leave him alone.
2315
01:34:26,126 --> 01:34:27,667
I don't know what it is,
2316
01:34:27,751 --> 01:34:31,959
it's the confluence between
your eyes and your eyebrows
2317
01:34:32,042 --> 01:34:35,209
that somehow suggests a
gateway to the eternal.
2318
01:34:35,292 --> 01:34:37,334
I'm just making you a sandwich!
2319
01:34:37,417 --> 01:34:39,667
Oh, what in God's name
are you talking about?
2320
01:34:39,751 --> 01:34:43,542
You better watch yourself,
Joe, she's got them talons.
2321
01:34:43,626 --> 01:34:45,626
She digs them into you,
you'll never get away.
2322
01:34:45,709 --> 01:34:47,751
I don't know about that,
but she sure can dance.
2323
01:34:47,834 --> 01:34:49,876
You mind not talking
about me like I'm not here?
2324
01:34:49,959 --> 01:34:51,060
I'm sorry. Excuse me.
2325
01:34:51,084 --> 01:34:52,667
We're only saying good things.
2326
01:34:52,751 --> 01:34:54,876
We're only saying nice things!
2327
01:34:54,959 --> 01:34:56,959
- No, no, no, no, no!
- You better watch it.
2328
01:34:57,042 --> 01:34:58,917
How much has she had to drink?
2329
01:34:59,001 --> 01:35:01,251
Oh, not as much as you, clearly.
2330
01:35:01,334 --> 01:35:02,126
Whoo!
2331
01:35:02,209 --> 01:35:05,042
I never felt shoulders like these!
2332
01:35:05,126 --> 01:35:05,876
Thank you, ma'am.
2333
01:35:05,959 --> 01:35:08,102
I mean it! Hey, Nick, you
ever feel shoulders like that?
2334
01:35:08,126 --> 01:35:09,459
Not lately.
2335
01:35:09,542 --> 01:35:11,501
How are you, Marianne?
2336
01:35:11,584 --> 01:35:12,876
I'm fine, thank you.
2337
01:35:12,959 --> 01:35:15,417
You wanna call by next week?
2338
01:35:15,917 --> 01:35:16,917
Sure.
2339
01:35:17,001 --> 01:35:18,481
Unless you want to see someone else.
2340
01:35:18,542 --> 01:35:19,667
No, that's fine.
2341
01:35:20,292 --> 01:35:21,667
Should I go get Elias?
2342
01:35:21,751 --> 01:35:23,167
He's missing everything.
2343
01:35:23,251 --> 01:35:24,126
Leave him alone!
2344
01:35:24,209 --> 01:35:25,542
Anybody been outside?
2345
01:35:25,626 --> 01:35:27,167
Man, it's cold!
2346
01:35:27,251 --> 01:35:28,001
Sure is!
2347
01:35:28,084 --> 01:35:29,126
You see the snow?
2348
01:35:29,209 --> 01:35:29,959
- Mm-hm.
- That's how it starts.
2349
01:35:30,042 --> 01:35:31,334
With those dry flakes like that?
2350
01:35:31,417 --> 01:35:33,709
That's North Pole air.
2351
01:35:33,792 --> 01:35:36,042
Hey, Frank. Frank, sit down!
2352
01:35:36,126 --> 01:35:37,917
Oh, no, no. I'm good. I like to stand.
2353
01:35:38,001 --> 01:35:39,626
It's like swaying around on a ship.
2354
01:35:39,709 --> 01:35:41,084
You wanna go easy?
2355
01:35:41,167 --> 01:35:42,042
Hm?
2356
01:35:43,001 --> 01:35:46,626
Sick child gets inside
of you somehow, Nick.
2357
01:35:46,709 --> 01:35:47,751
What's that?
2358
01:35:47,834 --> 01:35:49,251
I guess you can't help it.
2359
01:35:49,334 --> 01:35:51,501
Just gets down underneath everything.
2360
01:35:52,042 --> 01:35:53,126
Happy Thanksgiving, all!
2361
01:35:53,209 --> 01:35:54,667
- Whoo!
- Hey!
2362
01:35:54,751 --> 01:35:55,834
What about that wind, huh?
2363
01:35:55,917 --> 01:35:56,834
- It's like a knife!
- Reverend.
2364
01:35:56,917 --> 01:35:58,251
Just the fella, huh?
2365
01:35:58,334 --> 01:35:59,167
Happy Thanksgiving.
2366
01:35:59,251 --> 01:36:00,126
Have a sandwich.
2367
01:36:00,209 --> 01:36:02,084
I was just saying, a sick child.
2368
01:36:02,167 --> 01:36:03,334
Oh, but of course.
2369
01:36:03,417 --> 01:36:07,626
There you are, you know,
in the middle of your own life,
2370
01:36:07,709 --> 01:36:09,417
you know, kind of a child yourself.
2371
01:36:09,501 --> 01:36:11,143
- Oh, where is he?
- Sure, you've got worries
2372
01:36:11,167 --> 01:36:13,584
and you've got responsibilities,
mainly to yourself.
2373
01:36:13,667 --> 01:36:15,459
You know, your wife and your intended,
2374
01:36:15,542 --> 01:36:18,042
you know,
a couple dollars in your pocket.
2375
01:36:18,126 --> 01:36:19,626
The normal stuff, you know?
2376
01:36:19,709 --> 01:36:22,084
And you're thinking,
when the baby comes,
2377
01:36:22,167 --> 01:36:24,626
oh, how complete things will be.
2378
01:36:24,709 --> 01:36:28,917
But what they don't tell you
is, Jesus Christ,
2379
01:36:29,001 --> 01:36:31,167
a child is hard work.
2380
01:36:32,209 --> 01:36:33,542
- For sure.
- For sure.
2381
01:36:33,626 --> 01:36:34,542
Oh, oh!
2382
01:36:34,626 --> 01:36:38,042
Listen, I'm not saying I was
there for the hardest part.
2383
01:36:38,126 --> 01:36:41,001
You know, I had my office to escape to.
2384
01:36:41,084 --> 01:36:43,584
I find peace and my own dreams.
2385
01:36:43,667 --> 01:36:46,667
And the hurly-burly and
the fights and arguments,
2386
01:36:46,751 --> 01:36:48,501
which all men truly enjoy.
2387
01:36:48,584 --> 01:36:50,001
Where'd you say he was?
2388
01:36:50,084 --> 01:36:50,917
He's...
2389
01:36:54,292 --> 01:36:55,667
Well, you need to lie down.
2390
01:36:55,751 --> 01:36:57,917
- I-
- I apologise.
2391
01:36:58,001 --> 01:36:59,251
She'll tell you.
2392
01:36:59,334 --> 01:37:02,042
I tried to put in the hours.
2393
01:37:02,126 --> 01:37:04,542
But the thing is, well, it'll...
2394
01:37:04,626 --> 01:37:10,792
It'll drive you crazy because
a child is only learning.
2395
01:37:10,917 --> 01:37:14,751
They wanna do the same mundane
thing over and over again,
2396
01:37:14,834 --> 01:37:16,042
it's torture.
2397
01:37:16,126 --> 01:37:19,667
And if you're not in the mood,
well, ha, ha, ha!
2398
01:37:19,751 --> 01:37:22,626
And you think to yourself,
"Well, it'll get easier
2399
01:37:22,709 --> 01:37:25,376
when he's older, but he
never got any older."
2400
01:37:25,459 --> 01:37:26,459
He's a good boy.
2401
01:37:26,542 --> 01:37:27,542
Right!
2402
01:37:27,626 --> 01:37:30,959
He just got bigger and bigger!
2403
01:37:31,042 --> 01:37:34,876
Oh, the nights I stood on
that landing outside his door,
2404
01:37:34,959 --> 01:37:38,042
listening to the strange noises he made.
2405
01:37:38,126 --> 01:37:41,334
And, gee, Laura was
inside in there with him.
2406
01:37:41,417 --> 01:37:43,042
I was afraid to go inside.
2407
01:37:43,126 --> 01:37:47,126
I could stand up to 80 men
threatening to strike.
2408
01:37:47,209 --> 01:37:49,709
Righteous anger, lifting me
up in a chariot of hatred.
2409
01:37:49,792 --> 01:37:51,042
Hey! Hey!
2410
01:37:51,126 --> 01:37:53,084
But a child's cries.
2411
01:37:53,167 --> 01:37:56,209
Big grown child crying in the night,
2412
01:37:56,292 --> 01:37:58,584
well, it'll rip the floor
from right out underneath you!
2413
01:37:58,667 --> 01:37:59,768
Are you okay?
2414
01:37:59,792 --> 01:38:00,959
And then the crash.
2415
01:38:01,042 --> 01:38:03,417
And the money's gone and
the business is gone.
2416
01:38:03,501 --> 01:38:05,959
Then they say, "Hey! We're
coming for your house!"
2417
01:38:06,042 --> 01:38:07,917
And, well, there you are, you're naked.
2418
01:38:08,001 --> 01:38:08,751
Uh-huh.
2419
01:38:08,834 --> 01:38:10,584
You're a father.
2420
01:38:10,667 --> 01:38:11,959
That's all you are.
2421
01:38:12,042 --> 01:38:13,917
That's all that's left.
2422
01:38:14,001 --> 01:38:19,542
But you're a father to
this helpless creature.
2423
01:38:20,126 --> 01:38:22,334
Full of strength and-and-and.
2424
01:38:22,417 --> 01:38:24,251
- Francis!
- And-And-And drives
2425
01:38:24,334 --> 01:38:25,393
that he doesn't understand.
2426
01:38:25,417 --> 01:38:27,376
- Francis!
- And so if you turn your back
2427
01:38:27,459 --> 01:38:29,376
- for one second, he gets away!
- Francis!
2428
01:38:29,459 --> 01:38:30,876
And you're frantically searching
2429
01:38:30,959 --> 01:38:32,060
- up and down the neighbors'-
- Francis!
2430
01:38:32,084 --> 01:38:33,084
Yards for him!
2431
01:38:33,126 --> 01:38:35,292
And if the unthinkable should happen,
2432
01:38:35,376 --> 01:38:37,209
and he does something to someone,
2433
01:38:37,292 --> 01:38:40,126
well, it's beyond a nightmare
because a nightmare ends.
2434
01:38:40,209 --> 01:38:42,209
Francis, where's Elias?
2435
01:38:43,292 --> 01:38:45,459
I told you, he's asleep.
2436
01:38:45,542 --> 01:38:47,667
We went for a walk is all.
2437
01:38:48,084 --> 01:38:49,167
One of our long ones.
2438
01:38:49,251 --> 01:38:50,542
We were down by the water.
2439
01:38:50,626 --> 01:38:51,959
Where is he, Francis?
2440
01:38:52,042 --> 01:38:52,876
I told you.
2441
01:38:52,959 --> 01:38:54,709
He's not here!
2442
01:38:55,334 --> 01:38:56,709
Elias!
2443
01:38:56,792 --> 01:38:58,042
Where is he, Frank?
2444
01:38:58,126 --> 01:39:00,167
- Elias!
- The water was like iron.
2445
01:39:00,251 --> 01:39:01,334
- He's gone!
- Where is he?
2446
01:39:01,417 --> 01:39:03,292
- Elias!
- It was an accident.
2447
01:39:03,376 --> 01:39:04,292
Oh, where is he?
2448
01:39:04,376 --> 01:39:05,417
It was an accident.
2449
01:39:05,501 --> 01:39:06,768
- Where is he?
- It was an accident!
2450
01:39:06,792 --> 01:39:07,709
I couldn't stop it!
2451
01:39:07,792 --> 01:39:09,376
What happened, Frank?
2452
01:39:10,542 --> 01:39:12,709
He's on the shore, Nick.
2453
01:39:14,626 --> 01:39:16,126
He's asleep.
2454
01:39:21,542 --> 01:39:22,959
Oh, Mrs. Burke.
2455
01:39:26,126 --> 01:39:28,042
Where's your God now, Reverend?
2456
01:39:29,667 --> 01:39:31,167
He's everywhere.
2457
01:39:36,292 --> 01:39:38,251
Oh, are you crazy?
2458
01:39:39,834 --> 01:39:42,126
Are you all fucking crazy?
2459
01:39:42,209 --> 01:39:42,959
Frank.
2460
01:39:43,042 --> 01:39:44,501
What happened?
2461
01:39:44,917 --> 01:39:46,917
The water was like iron!
2462
01:39:47,001 --> 01:39:48,334
Are you kidding me?
2463
01:39:48,417 --> 01:39:50,084
Are you fucking kidding me?
2464
01:39:50,667 --> 01:39:52,292
Oh, you fucking...
2465
01:39:52,376 --> 01:39:53,751
Oh, you fucking...
2466
01:39:54,376 --> 01:39:56,251
You didn't even say nothing!
2467
01:39:56,334 --> 01:39:58,126
Never even said a goddamn thing!
2468
01:39:58,209 --> 01:40:00,167
You dirty bastard!
2469
01:40:00,251 --> 01:40:02,959
♪ Listen ♪
2470
01:40:03,042 --> 01:40:07,334
♪ To that Duquesne whistle ♪
2471
01:40:07,417 --> 01:40:11,959
♪ Blowing ♪
2472
01:40:13,667 --> 01:40:15,876
♪ Blowing like ♪
2473
01:40:15,959 --> 01:40:21,626
♪ It's gonna sweep my world away ♪
2474
01:40:23,501 --> 01:40:28,501
♪ I'm gonna stop at Carbondale ♪
2475
01:40:30,459 --> 01:40:33,376
♪ And keep on going ♪
2476
01:40:33,459 --> 01:40:38,459
♪ That Duquesne train gonna rock me ♪
2477
01:40:39,334 --> 01:40:41,584
♪ Night ♪
2478
01:40:43,209 --> 01:40:45,542
♪ And day ♪
2479
01:40:45,626 --> 01:40:48,709
♪ You say I'm a gambler ♪
2480
01:40:49,251 --> 01:40:51,292
♪ You say I'm a pimp ♪
2481
01:40:52,001 --> 01:40:54,834
♪ But I ain't neither one ♪
2482
01:40:54,917 --> 01:40:57,209
♪ No, no, no, no ♪
2483
01:40:57,292 --> 01:41:02,751
♪ Listen to that Duquesne
whistle blowing ♪
2484
01:41:04,292 --> 01:41:09,001
♪ Sounding like it's on ♪
2485
01:41:09,084 --> 01:41:13,834
♪ A final run ♪
2486
01:41:22,042 --> 01:41:26,626
♪ Listen to that Duquesne
whistle blowing ♪
2487
01:41:26,709 --> 01:41:31,042
♪ Blowing like she never blowed before ♪
2488
01:41:31,501 --> 01:41:35,917
♪ Little blue light blinking,
red light glowing ♪
2489
01:41:36,792 --> 01:41:41,209
♪ Blowing like she's at
my chamber door ♪
2490
01:41:41,292 --> 01:41:44,501
♪ Well, you smiling
through the fence at me ♪
2491
01:41:44,584 --> 01:41:46,751
♪ Oh, yeah ♪
2492
01:41:46,834 --> 01:41:50,542
♪ Just like you always smiled before ♪
2493
01:41:50,626 --> 01:41:55,667
♪ Oh, listen to that
Duquesne whistle blowing ♪
2494
01:41:56,542 --> 01:42:01,042
♪ Blowing like she ain't
gonna blow no more ♪
2495
01:42:01,126 --> 01:42:01,959
♪ Hey ♪
2496
01:42:05,667 --> 01:42:10,667
♪ Oh, can't you hear that
Duquesne whistle blowing ♪
2497
01:42:11,542 --> 01:42:15,959
♪ Blowing like the
sky's gonna blow apart ♪
2498
01:42:16,042 --> 01:42:19,792
♪ Yeah, you're the only thing
alive that keeps me going ♪
2499
01:42:21,501 --> 01:42:25,792
♪ You're like a time bomb in my heart ♪
2500
01:42:25,876 --> 01:42:30,876
♪ And I can hear that sweet
voice steadily calling ♪
2501
01:42:31,584 --> 01:42:36,584
♪ Must be the mother of our
Lord, Lord, Lord, Lord ♪
2502
01:42:36,751 --> 01:42:39,834
♪ Listen to that Duquesne
whistle blowing ♪
2503
01:42:41,126 --> 01:42:45,417
♪ Blowing like my woman's on board ♪
2504
01:42:51,542 --> 01:42:53,709
♪ Senor ♪
2505
01:42:55,334 --> 01:42:57,292
♪ Senor ♪
2506
01:42:58,709 --> 01:43:02,459
♪ Can you tell me where we're headin' ♪
2507
01:43:02,542 --> 01:43:06,834
♪ Lincoln County Road or Armageddon ♪
2508
01:43:06,917 --> 01:43:11,292
♪ Seems like I been
down this way before ♪
2509
01:43:14,542 --> 01:43:19,001
♪ Is there any truth in that, senor ♪
2510
01:43:20,376 --> 01:43:25,876
♪ There's a wicked wind still
blowing on that upper deck ♪
2511
01:43:26,751 --> 01:43:29,542
♪ There's an iron cross ♪
2512
01:43:29,626 --> 01:43:33,959
♪ Still hanging down
from around her neck ♪
2513
01:43:34,667 --> 01:43:40,209
♪ There's a marching band still
playing in that vacant lot ♪
2514
01:43:41,001 --> 01:43:45,292
♪ Where she held me
in her arms one time ♪
2515
01:43:45,376 --> 01:43:48,542
♪ And said, "Forget me not" ♪
2516
01:43:48,959 --> 01:43:51,792
♪ Well, the last thing I remember ♪
2517
01:43:51,876 --> 01:43:54,959
♪ Before I stripped and kneeled ♪
2518
01:43:55,417 --> 01:43:58,417
♪ Was that trainload of fools ♪
2519
01:43:58,501 --> 01:44:03,251
♪ Bogged down in a magnetic field ♪
2520
01:44:03,334 --> 01:44:06,626
♪ A gypsy with a broken flag ♪
2521
01:44:06,709 --> 01:44:09,876
♪ And a flashing ring ♪
2522
01:44:09,959 --> 01:44:13,792
♪ He said, "Son, this
ain't a dream no more ♪"
2523
01:44:13,876 --> 01:44:16,917
♪ It's the real thing" ♪
2524
01:44:17,709 --> 01:44:19,001
♪ Senor ♪
2525
01:44:21,042 --> 01:44:22,709
♪ Senor ♪
2526
01:44:24,709 --> 01:44:28,626
♪ Let's disconnect these cables ♪
2527
01:44:28,709 --> 01:44:32,126
♪ Overturn these tables ♪
2528
01:44:32,209 --> 01:44:37,292
♪ This place don't make
sense to me no more ♪
2529
01:44:39,334 --> 01:44:44,417
♪ Can you tell me
what we're waiting for ♪
2530
01:44:45,167 --> 01:44:49,501
♪ Do you love me ♪
2531
01:44:50,584 --> 01:44:55,584
♪ Or are you just extending goodwill ♪
2532
01:44:56,292 --> 01:45:01,126
♪ Do you need me
half as much as you say ♪
2533
01:45:01,209 --> 01:45:05,209
♪ Or are you just feeling guilt ♪
2534
01:45:06,001 --> 01:45:11,001
♪ I've been burned before
and I know the score ♪
2535
01:45:11,501 --> 01:45:15,417
♪ So you won't hear me complain ♪
2536
01:45:16,917 --> 01:45:21,501
♪ Are you willing to risk it all ♪
2537
01:45:22,167 --> 01:45:26,709
♪ Or is your love in vain ♪
2538
01:45:27,209 --> 01:45:31,792
♪ Are you so fast you cannot see ♪
2539
01:45:32,251 --> 01:45:36,376
♪ I must have solitude ♪
2540
01:45:37,626 --> 01:45:42,667
♪ When I am in the darkness ♪
2541
01:45:42,959 --> 01:45:47,417
♪ Why do you intrude ♪
2542
01:45:47,501 --> 01:45:53,251
♪ Do you know my world,
do you know my kind ♪
2543
01:45:53,709 --> 01:45:58,334
♪ Or must I explain ♪
2544
01:45:59,001 --> 01:46:03,459
♪ Will you let me be myself ♪
2545
01:46:03,959 --> 01:46:08,584
♪ Or is your love in vain ♪
2546
01:46:08,876 --> 01:46:11,584
♪ Well, I've been to the mountain ♪
2547
01:46:11,667 --> 01:46:14,417
♪ And I've been in the wind ♪
2548
01:46:14,917 --> 01:46:19,292
♪ I've been in and out of happiness ♪
2549
01:46:19,876 --> 01:46:25,001
♪ I have dined with kings,
I've been offered wings ♪
2550
01:46:25,667 --> 01:46:29,709
♪ But I've never been too impressed ♪
2551
01:46:29,792 --> 01:46:33,376
♪ I've been a noise-maker, spirit-maker ♪
2552
01:46:33,459 --> 01:46:37,001
♪ Heart-breaker, back-breaker ♪
2553
01:46:37,084 --> 01:46:40,001
♪ Left no stone unturned ♪
2554
01:46:40,667 --> 01:46:43,209
♪ Maybe an actor in a plot ♪
2555
01:46:43,292 --> 01:46:46,001
♪ That might be all that you got ♪
2556
01:46:46,251 --> 01:46:51,417
♪ Until your error you clearly learned ♪
2557
01:46:51,751 --> 01:46:56,751
♪ Can you cook and sew,
make flowers grow ♪
2558
01:46:57,292 --> 01:47:01,626
♪ Can you understand my pain ♪
2559
01:47:03,126 --> 01:47:08,042
♪ Are you willing to risk it all ♪
2560
01:47:08,126 --> 01:47:13,126
♪ Or is your love in vain ♪
2561
01:47:13,209 --> 01:47:16,834
♪ Can you cook and sew ♪
2562
01:47:16,917 --> 01:47:20,167
♪ And make flowers grow ♪
2563
01:47:20,251 --> 01:47:25,167
♪ Do you understand my pain ♪
2564
01:47:26,084 --> 01:47:31,126
♪ Are you willing to risk it all ♪
2565
01:47:31,834 --> 01:47:37,834
♪ Or is your love in vain ♪
2566
01:47:39,876 --> 01:47:42,084
You give any more
thought to what I said?
2567
01:47:46,334 --> 01:47:47,709
You hear that storm?
2568
01:47:47,792 --> 01:47:48,792
I gotta be on that boat.
2569
01:47:48,834 --> 01:47:51,334
Leaves at 10 o'clock, else
nobody be going anywhere.
2570
01:47:56,042 --> 01:47:58,459
Are you gonna dignify me
with an answer?
2571
01:48:04,542 --> 01:48:06,834
What do you care where I go?
2572
01:48:07,792 --> 01:48:10,334
I don't know. It just
feels like I gotta take you.
2573
01:48:10,417 --> 01:48:12,626
And I just gotta go along?
2574
01:48:16,376 --> 01:48:17,459
I know you don't know me.
2575
01:48:17,542 --> 01:48:18,792
I know this is crazy.
2576
01:48:18,876 --> 01:48:21,042
But I keep waking up from these dreams.
2577
01:48:22,501 --> 01:48:25,876
I saw us, and your
baby, and we had a life.
2578
01:48:27,542 --> 01:48:28,459
I know this is nuts, right?
2579
01:48:28,542 --> 01:48:30,626
But there's crazier things
have happened.
2580
01:48:31,709 --> 01:48:33,126
In this house, as far as I can see.
2581
01:48:34,792 --> 01:48:36,917
It's a bad time, Mr. Scott.
2582
01:48:37,001 --> 01:48:38,751
It's always bad times.
2583
01:48:38,834 --> 01:48:40,314
You know, some coloreds tried to rob
2584
01:48:40,376 --> 01:48:42,084
a store in town last night.
2585
01:48:42,751 --> 01:48:44,102
I don't know a damn thing about that.
2586
01:48:44,126 --> 01:48:45,167
No, huh?
2587
01:48:45,251 --> 01:48:46,126
No. I just told you.
2588
01:48:46,209 --> 01:48:47,917
What, am I the only
colored you ever seen?
2589
01:48:48,626 --> 01:48:50,209
You're the only colored I ever saw
2590
01:48:50,292 --> 01:48:52,042
says he's no money,
2591
01:48:52,126 --> 01:48:54,376
next day, he's all for jumping on a boat.
2592
01:48:54,459 --> 01:48:57,292
Take along a woman with him
he only just met.
2593
01:48:57,376 --> 01:48:58,626
I'm tryna do you a good turn,
2594
01:48:58,709 --> 01:49:00,667
you wanna whip around,
put this crap in my face?
2595
01:49:01,834 --> 01:49:03,876
Don't you walk away from me.
2596
01:49:03,959 --> 01:49:05,477
Don't you walk away
from me like that, all right?
2597
01:49:05,501 --> 01:49:06,852
If we gon' go down this road together,
2598
01:49:06,876 --> 01:49:07,876
even for a short while,
2599
01:49:07,959 --> 01:49:10,102
you best be able to look me
in my eyes and know what I am!
2600
01:49:10,126 --> 01:49:10,876
At least gimme that!
2601
01:49:10,959 --> 01:49:12,393
I ain't got nothing else in it taking you on.
2602
01:49:12,417 --> 01:49:13,751
No, huh?
2603
01:49:13,834 --> 01:49:14,834
I ain't stupid!
2604
01:49:14,917 --> 01:49:16,751
- I never said you were!
- I can read a paper!
2605
01:49:16,834 --> 01:49:18,167
- So what?
- So I see
2606
01:49:18,251 --> 01:49:21,376
two convicts escaped outta
Peytonville a week ago!
2607
01:49:22,334 --> 01:49:23,667
Who's the other one, huh?
2608
01:49:23,751 --> 01:49:24,751
That preacher?
2609
01:49:28,917 --> 01:49:31,834
♪ Time on my hands ♪
2610
01:49:31,917 --> 01:49:33,667
Goodbye, Mr. Scott.
2611
01:49:36,292 --> 01:49:41,292
♪ Nothing but love in view ♪
2612
01:49:43,501 --> 01:49:46,626
♪ Then if you fall ♪
2613
01:49:47,126 --> 01:49:48,167
♪ Once and for all ♪
2614
01:49:48,251 --> 01:49:50,084
Maybe I ain't never been no saviour,
2615
01:49:50,167 --> 01:49:52,751
but I ain't never killed no one neither.
2616
01:49:53,834 --> 01:49:55,268
And if I'm walking the streets right now,
2617
01:49:55,292 --> 01:49:57,334
and some judge says I
gotta rot my life away
2618
01:49:57,417 --> 01:49:59,126
in some rat hole, maybe he's wrong!
2619
01:49:59,209 --> 01:50:01,042
You think I was the
only nigger in the joint
2620
01:50:01,126 --> 01:50:02,501
serving somebody else's stretch?
2621
01:50:02,584 --> 01:50:04,376
Just look me in my eyes!
2622
01:50:07,251 --> 01:50:09,667
If you don't believe me,
that's all right, I'll go.
2623
01:50:12,251 --> 01:50:13,251
But if you can see me...
2624
01:50:15,626 --> 01:50:17,042
I'm saying, if...
2625
01:50:19,667 --> 01:50:24,126
♪ And love in my heart all for you ♪
2626
01:50:39,251 --> 01:50:41,001
Hey! Fix me, Marianne.
2627
01:50:41,084 --> 01:50:42,417
Fix me, will you?
2628
01:50:42,501 --> 01:50:44,417
Oh, I'm such a goddamn mess.
2629
01:50:44,501 --> 01:50:45,667
What happened?
2630
01:50:45,751 --> 01:50:47,667
I was outside. I was in the water.
2631
01:50:47,751 --> 01:50:49,251
And what time we going home?
2632
01:50:49,334 --> 01:50:50,417
Hey, Mama. Hey.
2633
01:50:50,501 --> 01:50:52,376
What if I told you I was going away?
2634
01:50:52,459 --> 01:50:54,084
You're not going away.
2635
01:50:54,167 --> 01:50:55,042
You're not going away,
2636
01:50:55,126 --> 01:50:57,334
- you just got here.
- No, Mama. Listen.
2637
01:50:57,751 --> 01:50:59,251
I'm going away.
2638
01:50:59,792 --> 01:51:01,417
Well, all right.
2639
01:51:01,501 --> 01:51:03,042
Just don't play with knives.
2640
01:51:04,126 --> 01:51:05,810
You know, the devil's only
trying to be your friend
2641
01:51:05,834 --> 01:51:07,417
'cause you give him your blood.
2642
01:51:07,792 --> 01:51:09,084
Evening.
2643
01:51:09,334 --> 01:51:10,934
Well, here he is, the word of the Lord,
2644
01:51:10,959 --> 01:51:12,501
to the walking word of Jesus Christ.
2645
01:51:14,042 --> 01:51:15,042
Hey!
2646
01:51:15,084 --> 01:51:17,001
You ready for the parade, padre?
2647
01:51:17,792 --> 01:51:19,542
- The parade?
- The parade!
2648
01:51:20,292 --> 01:51:21,959
The parade!
2649
01:51:22,167 --> 01:51:25,292
All the holy saints parading up and down.
2650
01:51:25,834 --> 01:51:28,501
The nuns showed us at
Jesus camp last summer.
2651
01:51:28,584 --> 01:51:30,001
Up at Camp Jesus.
2652
01:51:30,084 --> 01:51:31,834
They had all the children doing it.
2653
01:51:31,917 --> 01:51:33,626
Head up and shoulders back,
2654
01:51:33,709 --> 01:51:36,501
parading up and down all night long.
2655
01:51:36,584 --> 01:51:41,126
You go up, up, up, up, wave, turn round,
2656
01:51:41,209 --> 01:51:43,126
and you go down, hm?
2657
01:51:43,209 --> 01:51:47,084
Up, up, up, up, wave and turn.
2658
01:51:47,709 --> 01:51:49,459
And parade over this way
2659
01:51:49,542 --> 01:51:51,959
and acknowledge the saints.
2660
01:51:52,042 --> 01:51:56,084
And then this way and
acknowledge the damned.
2661
01:51:56,167 --> 01:51:57,667
Look at 'em all there. God help 'em.
2662
01:52:00,084 --> 01:52:01,376
And this way,
2663
01:52:01,459 --> 01:52:05,667
and you acknowledge all the
babies who died unbaptized.
2664
01:52:06,334 --> 01:52:07,834
And then this way...
2665
01:52:10,001 --> 01:52:11,542
Wait a minute!
2666
01:52:11,626 --> 01:52:14,042
Now, you just wait one goddamn minute!
2667
01:52:14,126 --> 01:52:15,126
You gimme that!
2668
01:52:15,209 --> 01:52:16,459
Hey, get your hands off me!
2669
01:52:16,542 --> 01:52:17,602
Hey, take your hands off me!
2670
01:52:17,626 --> 01:52:18,501
No! Give me that!
2671
01:52:18,584 --> 01:52:19,584
What are you doing?
2672
01:52:19,626 --> 01:52:20,810
This woman is trying to rob me!
2673
01:52:20,834 --> 01:52:21,751
He took my dollars!
2674
01:52:21,834 --> 01:52:23,060
- Give them back!
- I will call the police!
2675
01:52:23,084 --> 01:52:24,977
I will not stay in this
madhouse a moment longer!
2676
01:52:25,001 --> 01:52:26,584
He put my dollars in his pocket!
2677
01:52:26,667 --> 01:52:28,667
Where are her dollars?
2678
01:52:28,751 --> 01:52:30,518
- I have no idea.
- They're in his pocket, Aggie!
2679
01:52:30,542 --> 01:52:31,459
Oh, come on!
2680
01:52:31,542 --> 01:52:33,084
You can see 'em through the material.
2681
01:52:33,167 --> 01:52:35,018
Look at 'em there. They're
bulging in his pants.
2682
01:52:35,042 --> 01:52:37,084
I have never been so insulted!
2683
01:52:37,167 --> 01:52:38,876
But this woman is so clearly unwell,
2684
01:52:38,959 --> 01:52:40,359
I'd fetch a lawman and have a case!
2685
01:52:40,417 --> 01:52:41,709
Oh!
2686
01:52:41,792 --> 01:52:45,001
Only I am a gentleman and
I believe in God's grace.
2687
01:52:45,084 --> 01:52:46,435
Therefore, I will allow the matter to lie
2688
01:52:46,459 --> 01:52:47,459
and be about my way.
2689
01:52:47,542 --> 01:52:49,042
Did you take her dollars?
2690
01:52:49,126 --> 01:52:50,959
Madam, I'm warning you.
2691
01:52:51,042 --> 01:52:52,917
Do not join this accusation.
2692
01:52:53,001 --> 01:52:53,751
Good day.
2693
01:52:53,834 --> 01:52:56,834
Did you take her dollars,
you panhandling son of a bitch?
2694
01:52:56,917 --> 01:52:57,834
Madam.
2695
01:52:57,917 --> 01:52:59,227
You best give her
something from the church.
2696
01:52:59,251 --> 01:53:00,584
I have no church!
2697
01:53:00,667 --> 01:53:02,507
What a shocker. Then
give her some alms then.
2698
01:53:02,584 --> 01:53:03,917
Ain't that what the Bible say?
2699
01:53:04,001 --> 01:53:05,292
I'm a poor man myself.
2700
01:53:05,376 --> 01:53:06,751
Show me your pockets.
2701
01:53:06,834 --> 01:53:08,042
I beg your pardon?
2702
01:53:08,126 --> 01:53:09,376
Show me your pockets.
2703
01:53:09,459 --> 01:53:10,579
And what would that prove?
2704
01:53:10,626 --> 01:53:11,417
Humor me.
2705
01:53:11,501 --> 01:53:12,810
Why don't you give her some alms, huh?
2706
01:53:12,834 --> 01:53:13,751
I know you're coming into some money.
2707
01:53:13,834 --> 01:53:14,667
- What's in your pocket?
- Stay off me!
2708
01:53:14,751 --> 01:53:15,542
You wanna get into this?
2709
01:53:15,626 --> 01:53:16,977
- What's in your pocket, huh?
- Don't touch me!
2710
01:53:17,001 --> 01:53:18,060
- What's in your pockets?
- Don't touch me!
2711
01:53:18,084 --> 01:53:19,518
How's that old probate
story working out for you?
2712
01:53:19,542 --> 01:53:20,667
Hey, preacher!
2713
01:53:20,751 --> 01:53:22,018
Jesus Christ!
2714
01:53:22,042 --> 01:53:22,709
That's right!
2715
01:53:26,917 --> 01:53:28,376
I don't have your money.
2716
01:53:28,459 --> 01:53:29,042
I don't!
2717
01:53:30,126 --> 01:53:31,393
Okay, here.
You want some of my dollars?
2718
01:53:31,417 --> 01:53:32,435
Here, I'll give you some of my money.
2719
01:53:32,459 --> 01:53:34,042
Here. Okay? All right? There!
2720
01:53:34,126 --> 01:53:35,709
- Okay? There you go!
- Thank you!
2721
01:53:35,792 --> 01:53:39,292
You see, good manners will
always trump a scoundrel.
2722
01:53:39,376 --> 01:53:40,209
What about you, huh?
2723
01:53:40,292 --> 01:53:41,167
You wanna get paid?
2724
01:53:41,251 --> 01:53:43,126
This is a fucking madhouse!
2725
01:53:43,209 --> 01:53:44,352
Well then, get out, right?
2726
01:53:44,376 --> 01:53:45,251
I'm getting out.
2727
01:53:45,334 --> 01:53:46,459
Well then, go.
2728
01:53:46,542 --> 01:53:47,542
- I am.
- Well, go then.
2729
01:53:47,626 --> 01:53:48,917
- I'm going!
- Ma!
2730
01:53:49,001 --> 01:53:50,751
What the hell is going on?
2731
01:53:50,834 --> 01:53:52,417
- What happened?
- Ask him!
2732
01:53:52,501 --> 01:53:54,459
I have been accused and degraded, sir,
2733
01:53:54,542 --> 01:53:56,001
here in this very room.
2734
01:53:56,084 --> 01:53:58,209
We've all been degraded
in this very room.
2735
01:53:58,292 --> 01:53:59,167
Who was shooting?
2736
01:53:59,251 --> 01:53:59,959
It doesn't matter.
2737
01:54:00,042 --> 01:54:02,751
Thy last prayers will
ye seek ye repentance!
2738
01:54:02,834 --> 01:54:03,959
Ah, fuck off!
2739
01:54:05,376 --> 01:54:06,584
With pleasure!
2740
01:54:06,667 --> 01:54:08,292
Get a broom! See to your mother!
2741
01:54:08,376 --> 01:54:09,417
Okay.
2742
01:54:09,501 --> 01:54:10,501
Come on, Ma. Let's go.
2743
01:54:10,584 --> 01:54:11,876
- Let's go.
- Ah!
2744
01:54:12,417 --> 01:54:13,417
- You can't-
- What?
2745
01:54:13,501 --> 01:54:14,626
She's gonna kill someone!
2746
01:54:14,709 --> 01:54:16,376
Ah, water's pouring in up there.
2747
01:54:16,459 --> 01:54:18,251
Goddamn pipes have burst.
2748
01:54:18,334 --> 01:54:19,917
Only hope now is they'll freeze.
2749
01:54:20,001 --> 01:54:20,792
Right?
2750
01:54:20,876 --> 01:54:22,084
You gonna go down the pier?
2751
01:54:22,167 --> 01:54:23,042
For what?
2752
01:54:23,126 --> 01:54:25,060
Well, Marianne told me
that's where she's going.
2753
01:54:25,084 --> 01:54:26,501
You have any opinion about that?
2754
01:54:26,584 --> 01:54:28,167
That guy seems like a.
2755
01:54:28,251 --> 01:54:29,251
Like a what?
2756
01:54:29,292 --> 01:54:30,459
He seems strong.
2757
01:54:30,542 --> 01:54:31,834
Oh!
2758
01:54:31,917 --> 01:54:33,334
Well, that's all right then.
2759
01:54:33,417 --> 01:54:35,959
Too bad she didn't feel like
saying goodbye, I guess.
2760
01:54:36,042 --> 01:54:37,459
- Well, that's-
- It's what?
2761
01:54:37,542 --> 01:54:38,417
That's a pity.
2762
01:54:38,501 --> 01:54:39,167
Oh, it's a pity, huh?
2763
01:54:39,251 --> 01:54:40,126
- I think so.
- Yeah.
2764
01:54:40,209 --> 01:54:41,917
- Yeah.
- You don't give a damn.
2765
01:54:42,001 --> 01:54:43,042
I did my best.
2766
01:54:43,126 --> 01:54:44,667
Yeah, you did your best.
2767
01:54:44,751 --> 01:54:45,584
What did you want me to do?
2768
01:54:45,667 --> 01:54:46,417
What would you do?
2769
01:54:46,501 --> 01:54:47,501
Kick her in the street?
2770
01:54:47,542 --> 01:54:49,167
She's in the street now.
2771
01:54:49,251 --> 01:54:50,851
Why couldn't you just let her stay here?
2772
01:54:50,876 --> 01:54:52,251
There is no here!
2773
01:54:52,334 --> 01:54:53,792
I don't own a here!
2774
01:54:53,876 --> 01:54:56,001
I only ever borrowed it, Gene.
2775
01:54:56,084 --> 01:54:58,292
You got a job, and that...
2776
01:54:58,376 --> 01:54:59,459
It's gonna be okay.
2777
01:54:59,542 --> 01:55:01,001
I don't have a job.
2778
01:55:01,084 --> 01:55:01,959
But you have the letter.
2779
01:55:02,042 --> 01:55:03,560
It was too late. Job was gone.
2780
01:55:03,584 --> 01:55:04,584
And you just took that?
2781
01:55:04,626 --> 01:55:05,626
What else could I do?
2782
01:55:05,709 --> 01:55:07,584
You could have said something!
2783
01:55:07,667 --> 01:55:09,251
Jesus Christ!
2784
01:55:09,417 --> 01:55:10,959
You should have said something to...
2785
01:55:11,042 --> 01:55:12,685
What are you doing? Instead,
you lied to me about it?
2786
01:55:12,709 --> 01:55:14,167
Didn't wanna embarrass you.
2787
01:55:14,251 --> 01:55:15,126
- Embarrass?
- Yeah!
2788
01:55:15,209 --> 01:55:16,917
'Cause you're all, "This guy's my buddy.
2789
01:55:17,001 --> 01:55:18,001
She's my old girlfriend.
2790
01:55:18,084 --> 01:55:19,310
This is all gonna be terrific."
2791
01:55:19,334 --> 01:55:20,417
That's great, Gene.
2792
01:55:20,501 --> 01:55:22,792
What are you so worried about?
2793
01:55:22,876 --> 01:55:24,352
My plans don't work out,
they don't work out.
2794
01:55:24,376 --> 01:55:25,876
- What do you care?
- Because...
2795
01:55:26,792 --> 01:55:28,751
Because me and your mother.
2796
01:55:28,834 --> 01:55:30,042
What?
2797
01:55:30,126 --> 01:55:31,501
We're not gonna be here.
2798
01:55:31,584 --> 01:55:32,626
What? When?
2799
01:55:32,709 --> 01:55:34,084
I figured a way out.
2800
01:55:34,167 --> 01:55:35,209
What? What is it?
2801
01:55:35,292 --> 01:55:36,792
We're not going to be here.
2802
01:55:36,876 --> 01:55:38,376
Where are you going?
2803
01:55:38,459 --> 01:55:40,542
We're going all the way.
2804
01:55:40,626 --> 01:55:42,209
All the way where?
2805
01:55:43,126 --> 01:55:44,292
All the way.
2806
01:55:46,251 --> 01:55:48,959
Don't joke like that, Dad.
2807
01:55:49,042 --> 01:55:50,584
There's no joke.
2808
01:55:51,542 --> 01:55:53,334
Your mother will go first.
2809
01:55:53,417 --> 01:55:54,626
Don't joke like that.
2810
01:55:54,709 --> 01:55:56,626
It's all right. It's okay.
2811
01:55:56,709 --> 01:55:58,709
It would happen sometime, right?
2812
01:55:59,917 --> 01:56:01,876
I've been flailing around, Gene.
2813
01:56:01,959 --> 01:56:02,959
I gotta stop.
2814
01:56:03,042 --> 01:56:04,292
Dad, don't-don't do that.
2815
01:56:04,376 --> 01:56:05,393
I'll-I'll get a job. I'll get one.
2816
01:56:05,417 --> 01:56:06,417
Yeah, get a job.
2817
01:56:06,459 --> 01:56:08,542
A few dollars ain't gonna
get us out of this one.
2818
01:56:08,626 --> 01:56:09,643
- Gimme a chance!
- Whatcha gonna do?
2819
01:56:09,667 --> 01:56:11,393
Suddenly write a
masterpiece all of a sudden?
2820
01:56:11,417 --> 01:56:12,792
Maybe. Maybe I will.
2821
01:56:12,876 --> 01:56:14,167
You gotta go, Gene.
2822
01:56:14,542 --> 01:56:15,876
I'm sorry, son.
2823
01:56:17,751 --> 01:56:18,792
What?
2824
01:56:18,876 --> 01:56:20,042
Yeah.
2825
01:56:41,376 --> 01:56:42,792
Where am I gonna go?
2826
01:56:45,042 --> 01:56:46,709
Go wherever you...
2827
01:56:50,334 --> 01:56:51,584
This is $22.
2828
01:56:52,459 --> 01:56:54,292
It's everything I got.
2829
01:56:56,084 --> 01:56:57,626
Get yourself a drink.
2830
01:57:00,376 --> 01:57:04,126
♪ So swiftly the sun sets in the sky ♪
2831
01:57:04,209 --> 01:57:09,126
♪ You rise up and say
goodbye to no one ♪
2832
01:57:11,792 --> 01:57:15,376
♪ Fools rush in where
angels fear to tread ♪
2833
01:57:15,459 --> 01:57:18,501
♪ Both of their futures, so full of dread ♪
2834
01:57:18,584 --> 01:57:20,792
♪ You don't show why ♪
2835
01:57:22,876 --> 01:57:27,292
♪ Shedding off one more layer of skin ♪
2836
01:57:30,126 --> 01:57:34,792
♪ Keeping one step ahead
of the persecutor within ♪
2837
01:57:37,959 --> 01:57:41,584
♪ Jokerman dance
to the nightingale tune ♪
2838
01:57:41,667 --> 01:57:45,126
♪ Bird fly high by the light of the moon ♪
2839
01:57:45,626 --> 01:57:46,959
♪ Whoa ♪
2840
01:57:47,709 --> 01:57:49,834
♪ Whoa ♪
2841
01:57:49,917 --> 01:57:51,584
♪ Whoa ♪
2842
01:57:52,251 --> 01:57:54,167
♪ Whoa ♪
2843
01:57:57,792 --> 01:58:00,459
Last time I saw Nick Laine
2844
01:58:00,542 --> 01:58:04,501
was the morning of Friday,
December 7th, 1934.
2845
01:58:05,417 --> 01:58:07,042
Why'd I call by?
2846
01:58:08,167 --> 01:58:09,334
Christ knows.
2847
01:58:10,084 --> 01:58:11,792
Just a feeling somewhere.
2848
01:58:11,876 --> 01:58:14,126
He seemed good when I saw him.
2849
01:58:14,209 --> 01:58:16,626
He seemed all right. That's the...
2850
01:58:16,709 --> 01:58:19,667
That's something I've come to recognise.
2851
01:58:19,751 --> 01:58:22,542
Once the decision is made...
2852
01:58:22,626 --> 01:58:25,167
Well, the hardest thing in life, right?
2853
01:58:25,251 --> 01:58:26,667
Making up your mind?
2854
01:58:26,751 --> 01:58:28,751
Your taxi's outside.
2855
01:58:28,834 --> 01:58:30,126
Thank you, Mrs. Neilsen.
2856
01:58:30,209 --> 01:58:33,334
Oh, Mrs. Neilsen, we are
going to miss you, you know?
2857
01:58:33,417 --> 01:58:34,417
Oh, I will miss you.
2858
01:58:34,501 --> 01:58:36,261
I'm only sorry I won't
be able to be with you
2859
01:58:36,334 --> 01:58:37,334
for the ceremony.
2860
01:58:37,417 --> 01:58:38,709
Oh, we wouldn't ask you to come
2861
01:58:38,792 --> 01:58:40,334
all the way back East with us.
2862
01:58:40,417 --> 01:58:41,251
We wouldn't expect it.
2863
01:58:41,334 --> 01:58:43,084
Is there anything I can do?
2864
01:58:43,167 --> 01:58:43,751
No.
2865
01:58:43,834 --> 01:58:46,542
No, once we get home, we'll, um...
2866
01:58:46,626 --> 01:58:50,126
It's only going to be small,
necessity, but we'll, uh...
2867
01:58:51,834 --> 01:58:54,042
It's a pretty cemetery, Mrs. Neilsen.
2868
01:58:54,126 --> 01:58:55,126
It's, um...
2869
01:58:56,917 --> 01:58:59,709
Good and evil, it's all
beyond them, isn't it?
2870
01:58:59,792 --> 01:59:01,417
Oh, entirely.
2871
01:59:01,959 --> 01:59:03,251
I was talking to a friend
2872
01:59:03,334 --> 01:59:05,292
of the coroner's assistant last night,
2873
01:59:05,376 --> 01:59:09,042
and he said that slipway is
notorious where he, uh...
2874
01:59:09,126 --> 01:59:10,917
Well, you just turn
around, someone's gone,
2875
01:59:11,001 --> 01:59:11,751
the current just.
2876
01:59:11,834 --> 01:59:13,209
It's not the first time.
2877
01:59:13,292 --> 01:59:14,501
They really need to, uh.
2878
01:59:14,584 --> 01:59:15,417
- It's crazy!
- Fix.
2879
01:59:15,501 --> 01:59:17,792
Yes, it's terrible.
2880
01:59:17,876 --> 01:59:20,959
You've been a good
friend to us, Mrs. Neilsen.
2881
01:59:21,542 --> 01:59:23,501
You make sure to write.
2882
01:59:23,584 --> 01:59:25,334
We should stay in touch.
2883
01:59:25,417 --> 01:59:26,542
Absolutely.
2884
01:59:26,626 --> 01:59:28,042
Let me walk you out.
2885
01:59:37,459 --> 01:59:39,126
You okay, Doc?
2886
01:59:39,209 --> 01:59:40,334
Yeah.
2887
01:59:40,917 --> 01:59:42,501
Want some coffee?
2888
01:59:42,584 --> 01:59:44,209
No, I better go.
2889
01:59:47,084 --> 01:59:49,501
I've always admired you, Nick.
2890
01:59:49,584 --> 01:59:52,042
Are you fucking crazy?
2891
01:59:52,126 --> 01:59:53,251
No, I...
2892
01:59:53,834 --> 01:59:56,709
Well, you just keep on
that road, all right?
2893
02:00:02,834 --> 02:00:04,542
What time's your bus?
2894
02:00:04,626 --> 02:00:05,626
11:00.
2895
02:00:05,709 --> 02:00:07,209
Want something to eat?
2896
02:00:09,251 --> 02:00:10,459
You look very pretty.
2897
02:00:10,542 --> 02:00:12,501
I got a child inside me, Nick.
2898
02:00:12,584 --> 02:00:13,626
What?
2899
02:00:13,709 --> 02:00:14,751
How'd that happen?
2900
02:00:16,292 --> 02:00:18,459
The way it usually happens.
2901
02:00:18,542 --> 02:00:20,167
I thought you was too old.
2902
02:00:20,251 --> 02:00:21,626
Why, thank you!
2903
02:00:22,792 --> 02:00:24,709
- I guess not.
- Jesus Christ.
2904
02:00:24,792 --> 02:00:25,876
Well, you can't go now.
2905
02:00:25,959 --> 02:00:26,959
Why not?
2906
02:00:33,626 --> 02:00:34,876
Goodbye, Elizabeth.
2907
02:00:36,792 --> 02:00:39,334
You're too good for him, Mrs. Neilsen.
2908
02:00:53,334 --> 02:00:55,126
Well, mister. You done it.
2909
02:00:55,209 --> 02:00:57,501
You got 'em all out.
2910
02:00:58,209 --> 02:01:00,084
I don't know how, but you did it.
2911
02:01:02,542 --> 02:01:03,542
I know.
2912
02:01:04,709 --> 02:01:07,001
You start out, it's a love story, huh?
2913
02:01:07,084 --> 02:01:08,709
You wait outside the drugstore
2914
02:01:08,792 --> 02:01:10,501
where you said you'd meet her,
2915
02:01:10,584 --> 02:01:13,792
searching in the eyes
of everyone passing by.
2916
02:01:13,876 --> 02:01:17,001
You can't believe it when
she steps out of the crowd.
2917
02:01:17,084 --> 02:01:21,042
Her face,
perhaps plain to everybody else,
2918
02:01:21,126 --> 02:01:23,626
well, it uncloaks its beauty just for you,
2919
02:01:23,709 --> 02:01:25,209
and you know you're gone.
2920
02:01:25,292 --> 02:01:26,667
You're her hostage.
2921
02:01:27,167 --> 02:01:30,042
And she takes you down
into a world of plans
2922
02:01:30,126 --> 02:01:33,501
and dreams you could never
have sustained on your own.
2923
02:01:33,584 --> 02:01:36,792
And then, one day, in the
midst of the exhilaration
2924
02:01:38,001 --> 02:01:39,584
and the worry and the children
2925
02:01:39,667 --> 02:01:42,959
and the fighting and
the whole damn shebang,
2926
02:01:43,042 --> 02:01:45,542
you look up and you see her again,
2927
02:01:45,626 --> 02:01:48,876
and you may as well be looking
at a baby giraffe in the zoo.
2928
02:01:49,959 --> 02:01:52,376
She's alive and she sees you,
2929
02:01:52,459 --> 02:01:56,001
but her world is not your world.
2930
02:01:56,667 --> 02:01:58,876
You don't wanna live in her world.
2931
02:01:58,959 --> 02:02:01,292
She doesn't want you there anyhow.
2932
02:02:01,376 --> 02:02:03,876
But you know you're too weak
on your own.
2933
02:02:04,417 --> 02:02:06,917
The children look to you.
2934
02:02:07,001 --> 02:02:09,126
"What are you
looking at me for?" you say.
2935
02:02:09,209 --> 02:02:12,084
And they hate ya, and
you're glad they hate ya,
2936
02:02:12,167 --> 02:02:14,042
'cause they stop coming to you.
2937
02:02:15,709 --> 02:02:17,417
And then, one day, she turns round
2938
02:02:17,501 --> 02:02:20,042
and says, "I don't love
you anymore either."
2939
02:02:22,917 --> 02:02:24,060
And you think, "What the fuck
2940
02:02:24,084 --> 02:02:26,001
does that have to do with anything?"
2941
02:02:26,084 --> 02:02:29,376
Except you know she's
just knocked you out cold.
2942
02:02:30,501 --> 02:02:33,292
And you realise, "Oh, shit."
2943
02:02:34,959 --> 02:02:37,376
I'm really on my own here now.
2944
02:02:37,459 --> 02:02:38,459
Okay.
2945
02:02:39,751 --> 02:02:42,167
Okay, that's all right.
2946
02:02:42,251 --> 02:02:45,251
I can drink myself to death
in some room somewhere.
2947
02:02:45,334 --> 02:02:46,667
"It's all right."
2948
02:02:48,126 --> 02:02:50,292
Until she loses her mind,
2949
02:02:51,834 --> 02:02:53,834
and then you have her forever.
2950
02:02:56,876 --> 02:02:58,626
You have her forever.
2951
02:03:02,667 --> 02:03:08,001
♪ May God bless and keep you always ♪
2952
02:03:09,584 --> 02:03:14,084
♪ May your wishes all come true ♪
2953
02:03:15,376 --> 02:03:20,501
♪ May you always do for others ♪
2954
02:03:20,584 --> 02:03:24,334
♪ And let others do for you ♪
2955
02:03:30,417 --> 02:03:35,501
♪ May you build a ladder to the stars ♪
2956
02:03:35,584 --> 02:03:38,626
♪ And climb on every rung ♪
2957
02:03:39,334 --> 02:03:43,001
♪ And may you stay ♪
2958
02:03:46,334 --> 02:03:49,417
♪ Forever young ♪
2959
02:03:54,292 --> 02:03:57,542
♪ May you grow up to be righteous ♪
2960
02:03:58,751 --> 02:04:01,834
♪ May you grow up to be true ♪
2961
02:04:02,834 --> 02:04:05,667
♪ May you always know the truth ♪
2962
02:04:06,251 --> 02:04:10,001
♪ And see the light surrounding you ♪
2963
02:04:15,876 --> 02:04:19,667
♪ May you always be courageous ♪
2964
02:04:20,209 --> 02:04:23,126
♪ Stand upright and be strong ♪
2965
02:04:23,626 --> 02:04:29,709
♪ And may you stay ♪
2966
02:04:31,084 --> 02:04:35,126
♪ Forever young ♪
2967
02:04:38,167 --> 02:04:43,167
♪ Forever young ♪
2968
02:04:46,084 --> 02:04:51,084
♪ Forever young ♪
2969
02:04:54,167 --> 02:04:56,709
♪ May you stay ♪
2970
02:04:56,792 --> 02:05:00,917
♪ May you stay ♪
2971
02:05:01,417 --> 02:05:04,709
♪ Forever young ♪
2972
02:05:07,917 --> 02:05:11,334
When the bank foreclosed,
Nick headed south.
2973
02:05:11,417 --> 02:05:12,584
He took Elizabeth with him.
2974
02:05:12,667 --> 02:05:14,584
He took care of her best he could.
2975
02:05:14,667 --> 02:05:17,167
Made it down as far as Sioux City
2976
02:05:17,251 --> 02:05:21,126
till bronchitis got her in
a flophouse down there.
2977
02:05:21,209 --> 02:05:23,251
They took her into a home for women
2978
02:05:23,334 --> 02:05:25,667
on the banks of the Missouri.
2979
02:05:25,751 --> 02:05:29,167
Nick stayed nearby in a hostel for men.
2980
02:05:29,251 --> 02:05:31,001
Came down to see her every day.
2981
02:05:31,084 --> 02:05:33,959
He was with her
the morning she passed.
2982
02:05:34,042 --> 02:05:36,834
Held her hand at the end, I heard.
2983
02:05:36,917 --> 02:05:38,917
I don't know where he went after that.
2984
02:05:39,001 --> 02:05:41,001
Word was he kept on heading south,
2985
02:05:41,084 --> 02:05:44,917
maybe down towards Oklahoma,
but nobody really knew.
2986
02:05:45,876 --> 02:05:49,292
Old Mr. Perry gave Gene a place to stay
2987
02:05:49,376 --> 02:05:51,792
and a job working in his store.
2988
02:05:51,876 --> 02:05:55,626
He tried his hand at
reporting for a local paper
2989
02:05:55,709 --> 02:05:59,709
then took the plunge and
moved down to New York City.
2990
02:06:00,209 --> 02:06:03,542
He met a girl there, it didn't work out.
2991
02:06:03,626 --> 02:06:06,459
When the war came, he
enlisted in the Marines,
2992
02:06:06,542 --> 02:06:11,084
and saw action in Italy
and then at Okinawa,
2993
02:06:11,167 --> 02:06:13,501
where he stood on a mine
2994
02:06:13,584 --> 02:06:17,251
and was declared
missing in action June '45.
2995
02:06:18,126 --> 02:06:22,667
But I had already left
this world 11 years earlier,
2996
02:06:22,751 --> 02:06:25,751
on Christmas Eve 1934.
2997
02:06:26,167 --> 02:06:27,917
Set it all up.
2998
02:06:28,167 --> 02:06:31,042
It was just like stepping
through a glass wall.
2999
02:06:31,126 --> 02:06:34,417
I could still see everything.
3000
02:06:34,501 --> 02:06:37,834
Saw the time come and go.
3001
02:06:38,667 --> 02:06:43,167
Saw Marianne and her Joseph
come by the following winter,
3002
02:06:43,251 --> 02:06:46,751
and damn, if she didn't
have a baby in her arms.
3003
02:06:46,834 --> 02:06:49,084
Yes, she had a baby.
3004
02:06:50,542 --> 02:06:54,001
They were well dressed in warm coats.
3005
02:06:54,084 --> 02:06:56,001
Came up and stood outside the old inn
3006
02:06:56,084 --> 02:06:58,251
with that baby in their arms.
3007
02:06:58,334 --> 02:07:00,709
They looked up at the windows a while,
3008
02:07:00,792 --> 02:07:03,584
then I watched them walk away.
3009
02:07:04,792 --> 02:07:06,959
I looked out on the water,
3010
02:07:08,501 --> 02:07:11,709
then I closed my eyes.
3011
02:07:43,042 --> 02:07:47,751
♪ Well, I'm pressing on ♪
3012
02:07:50,709 --> 02:07:55,792
♪ Yes, I'm pressing on ♪
3013
02:07:58,209 --> 02:08:02,667
♪ Well, I'm pressing on ♪
3014
02:08:02,751 --> 02:08:05,084
♪ To the higher ♪
3015
02:08:05,167 --> 02:08:10,167
♪ Calling of my Lord ♪
3016
02:08:13,292 --> 02:08:17,667
♪ Well, I'm pressing on ♪
3017
02:08:21,751 --> 02:08:24,834
♪ Pressing on ♪
3018
02:08:24,917 --> 02:08:27,584
♪ Oh, whoa ♪
3019
02:08:27,667 --> 02:08:29,209
♪ Yeah ♪
3020
02:08:29,584 --> 02:08:31,917
♪ Pressing on ♪
3021
02:08:32,001 --> 02:08:37,626
♪ To the higher calling of my Lord ♪
3022
02:08:45,001 --> 02:08:47,542
♪ Many try to stop me ♪
3023
02:08:48,209 --> 02:08:51,042
♪ Shake me up in my mind ♪
3024
02:08:52,501 --> 02:08:56,167
♪ Say, "Prove to me that he is Lord ♪"
3025
02:08:56,251 --> 02:08:59,042
♪ Show me a sign" ♪
3026
02:08:59,126 --> 02:09:00,667
♪ A sign ♪
3027
02:09:00,751 --> 02:09:03,042
♪ What kind of sign they need ♪
3028
02:09:03,126 --> 02:09:06,209
♪ When it all comes from within ♪
3029
02:09:06,292 --> 02:09:08,917
♪ When what's lost has been found ♪
3030
02:09:09,001 --> 02:09:10,292
♪ Has been found ♪
3031
02:09:10,376 --> 02:09:13,209
♪ What's to come has already been ♪
3032
02:09:13,292 --> 02:09:18,417
♪ And I just keep?? Pressing on ♪
3033
02:09:18,709 --> 02:09:20,959
♪ On and on and on and on ♪
3034
02:09:21,042 --> 02:09:22,417
♪ I keep on ♪
3035
02:09:22,501 --> 02:09:25,626
♪ Moving on?? Pressing on ♪
3036
02:09:25,709 --> 02:09:28,959
♪ Oh, whoa ♪
3037
02:09:29,042 --> 02:09:30,251
♪ Yeah ♪
3038
02:09:30,334 --> 02:09:33,084
♪ Pressing on ♪
3039
02:09:33,167 --> 02:09:38,001
♪ To the higher calling of my Lord ♪
3040
02:09:38,084 --> 02:09:40,501
♪ Pressing on ♪
3041
02:09:41,709 --> 02:09:45,626
♪ On and on and on and on ♪
3042
02:09:45,709 --> 02:09:50,834
♪ Pressing on ♪
3043
02:09:52,126 --> 02:09:56,251
♪ I keep on pressing on ♪
3044
02:09:56,334 --> 02:10:00,167
♪ To the higher calling ♪
3045
02:10:00,251 --> 02:10:02,084
♪ Of my Lord ♪
3046
02:10:02,167 --> 02:10:06,626
♪ And on and on and on and on ♪
199133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.