All language subtitles for Fear 2025 S01E02 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,960 --> 00:01:16,880 Vamos a frenarte. 2 00:02:03,280 --> 00:02:04,280 Mamá. 3 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 ¿Tuviste una pesadilla? 4 00:02:07,240 --> 00:02:08,320 Sí. 5 00:02:09,880 --> 00:02:10,920 Tengo miedo. 6 00:02:11,240 --> 00:02:12,640 Esta casa es demasiado grande. 7 00:02:13,040 --> 00:02:14,639 Acurrúcate conmigo 8 00:02:14,640 --> 00:02:16,240 y te sentirás mejor en la mañana. 9 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 OK, acurrúcate. 10 00:02:25,000 --> 00:02:26,960 Trata de dormir un poco. 11 00:02:48,520 --> 00:02:49,640 ¡Mamá! 12 00:02:50,560 --> 00:02:51,400 Oye. 13 00:02:51,600 --> 00:02:53,279 ´Tu mamá debería estar descansando. 14 00:02:53,280 --> 00:02:55,239 - ¿Quieres hacer pan con huevo? -¿Podemos? 15 00:02:55,240 --> 00:02:56,159 Sí. 16 00:02:56,160 --> 00:02:57,199 Vamos. 17 00:02:57,200 --> 00:02:59,640 ¿Quieres empezar a hacerlo? Después llamaremos a papá. 18 00:02:59,800 --> 00:03:01,519 No hagan nada con la cocina. 19 00:03:01,520 --> 00:03:03,520 Yo romperé los huevos. Tú harás el resto. 20 00:03:03,760 --> 00:03:05,600 -Buen día. -Hola. 21 00:03:06,800 --> 00:03:07,760 ¿Estás bien? 22 00:03:08,240 --> 00:03:09,080 Sí. 23 00:03:10,040 --> 00:03:11,960 No puedo dejar de pensar en la carta. 24 00:03:12,120 --> 00:03:13,639 No pude dormir anoche, así que hice 25 00:03:13,640 --> 00:03:15,759 una lista de los mejores abogados en Glasgow 26 00:03:15,760 --> 00:03:18,800 y ni bien abran, haremos una cita, 27 00:03:18,920 --> 00:03:21,439 y todo este asunto estará terminado. No te preocupes por eso. 28 00:03:21,440 --> 00:03:24,200 Martyn, ponte algo de ropa. 29 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 De verdad, ponte algo de ropa. 30 00:03:28,080 --> 00:03:30,400 No tienes que ser paranoica. 31 00:03:36,600 --> 00:03:37,800 Ojos al frente. 32 00:03:39,880 --> 00:03:42,080 OK. Todos, ojos al frente. 33 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 ¿A qué te refieres? 34 00:03:44,160 --> 00:03:45,880 Solo mira hacia adelante, cariño. 35 00:03:46,440 --> 00:03:48,560 Paul, haz lo que te dicen, por favor. 36 00:03:49,920 --> 00:03:52,880 No mires hacia abajo, Becs. No le des la satisfacción. 37 00:04:12,960 --> 00:04:14,080 Estoy asustada. 38 00:04:14,200 --> 00:04:17,280 Acurrúcate y te sentirás mejor en la mañana. 39 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Tengo miedo. 40 00:04:28,680 --> 00:04:30,439 Él comentó sobre la ropa interior de mi esposa, 41 00:04:30,440 --> 00:04:32,080 le envió flores con una tarjeta, 42 00:04:32,240 --> 00:04:34,640 con besos que decía "lamer su pastel de vainilla". 43 00:04:35,000 --> 00:04:37,440 Y luego la carta acusándonos de... 44 00:04:37,920 --> 00:04:40,799 Bueno, ya la ha leído. Es asqueroso. Son nuestros hijos. 45 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 Sí, ¿han traído la tarjeta con ustedes? 46 00:04:44,440 --> 00:04:47,239 - La volvió a meter en su buzón. -Estaba enojado. 47 00:04:47,240 --> 00:04:51,600 Entiendo su frustración. Déjenme decirles lo que dice la ley. 48 00:04:52,600 --> 00:04:56,159 Un delito ocurre cuando una persona establece un curso de conducta 49 00:04:56,160 --> 00:04:58,239 en al menos dos ocasiones distintas 50 00:04:58,240 --> 00:05:01,200 lo que causa que otra persona sienta miedo o se alarme 51 00:05:01,320 --> 00:05:05,279 donde la persona acusada pretendía, sabía o debería saber 52 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 que su conducta causaría miedo o alarma. 53 00:05:08,320 --> 00:05:10,919 ¿Entonces si tuviéramos esa carta, tendríamos bases? 54 00:05:10,920 --> 00:05:13,079 Al menos dos ocasiones 55 00:05:13,080 --> 00:05:15,679 y luego el fiscal tiene que estar convencido 56 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 de que hay suficiente evidencia para proseguir. 57 00:05:18,280 --> 00:05:21,199 Miren, enviémosle a él nuestra carta y sigamos desde ahí. 58 00:05:21,200 --> 00:05:23,679 Y con suerte, no habrá más incidentes, 59 00:05:23,680 --> 00:05:25,760 pero si los hay, guarden la evidencia. 60 00:05:27,480 --> 00:05:30,000 Que movimiento astuto hacer que la gente pague por adelantado. 61 00:05:32,720 --> 00:05:34,760 ¿Guarde un registro, ok? 62 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Gracias. 63 00:05:40,520 --> 00:05:41,880 Que pérdida de tiempo. 64 00:05:52,520 --> 00:05:53,680 ¿Qué estás haciendo? 65 00:05:53,800 --> 00:05:55,999 -Vamos a obtener una segunda opinión. -¿Qué? No. 66 00:05:56,000 --> 00:05:58,999 Bec, no hacer nada, no decir nada, le da a esto credibilidad. 67 00:05:59,000 --> 00:06:01,159 -No hemos hecho nada. -Necesitamos negarlo. 68 00:06:01,160 --> 00:06:04,200 Nosotros literalmente lo negamos frente a una de las mejores abogadas de Glasgow 69 00:06:04,320 --> 00:06:05,999 quién nos dijo todo lo que podemos hacer por ahora, 70 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 así que tomemos el consejo y esperemos y veamos. 71 00:06:08,920 --> 00:06:11,720 A menos que quieras pagar otras 250 libras para oír lo mismo. 72 00:06:20,400 --> 00:06:21,720 -¿Quién es? - No lo sé. 73 00:06:22,360 --> 00:06:23,839 -Hola. -Solo déjalo ir al buzón de voz. 74 00:06:23,840 --> 00:06:24,920 Podría ser él. 75 00:06:25,240 --> 00:06:26,880 Si, ella habla. Hola. 76 00:06:29,520 --> 00:06:31,160 Sí. Si, definitivamente. 77 00:06:31,400 --> 00:06:32,720 ¿Quién era? 78 00:06:32,840 --> 00:06:34,919 De hecho, ¿puedo devolverle el llamado? 79 00:06:34,920 --> 00:06:36,440 Estoy en el medio de algo. 80 00:06:37,280 --> 00:06:39,400 Sí. Ok, genial. Gracias. 81 00:06:40,280 --> 00:06:41,120 Adiós. 82 00:06:42,600 --> 00:06:43,440 ¿Qué? 83 00:06:44,320 --> 00:06:46,479 Un amigo de Anne dirige un laboratorio de investigación aquí en Glasgow, 84 00:06:46,480 --> 00:06:49,800 y ella dijo que le preguntaría sí que no trabajara por siete años era mucho tiempo. 85 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 ¿Para qué? 86 00:06:51,640 --> 00:06:53,400 ¿Quieres volver a trabajar? 87 00:06:53,800 --> 00:06:54,799 Sí. 88 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 -¿Y esa era el amigo del laboratorio? -Sí. 89 00:06:58,600 --> 00:06:59,560 Bien. 90 00:07:00,240 --> 00:07:03,440 Llámalos, tengo que ir a hacer los dibujos para esa maldita extensión. 91 00:07:57,520 --> 00:07:58,840 Tú. 92 00:08:06,880 --> 00:08:08,200 No, no. No vayas. 93 00:08:11,640 --> 00:08:12,760 Regresa. 94 00:08:14,200 --> 00:08:15,120 Regresa. 95 00:08:29,440 --> 00:08:30,879 -Hola. -Hola. 96 00:08:30,880 --> 00:08:32,839 Estoy buscando servicios infantiles. 97 00:08:32,840 --> 00:08:34,519 Estamos en el primer piso. 98 00:08:42,680 --> 00:08:45,360 ...está en prisión. ¿Cómo va a recibir todo eso? 99 00:08:45,520 --> 00:08:47,080 Ni siquiera tiene mucho dinero. 100 00:08:49,120 --> 00:08:51,280 Matthew, Andrew. Vamos, compórtense. 101 00:08:51,800 --> 00:08:54,559 Tú tienes tu propio baño, y yo tengo que compartir uno con mamá. 102 00:08:54,560 --> 00:08:56,519 Tal vez, es porque soy más grande. 103 00:08:56,520 --> 00:08:58,799 -¿Y? -Eso significa que lo merezco más que tú. 104 00:08:58,800 --> 00:09:00,960 Sr Berwick, Fiona lo verá ahora. 105 00:09:02,720 --> 00:09:03,760 Gracias. 106 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Te odio tanto. 107 00:09:06,520 --> 00:09:09,760 Gracias. Y usted está aquí porque... 108 00:09:10,400 --> 00:09:13,200 El hombre de abajo nuestro, el Sr. Jan Boyd, 109 00:09:14,040 --> 00:09:16,079 anoche envió a la policía, y a nosotros, 110 00:09:16,080 --> 00:09:19,360 esta carta acusándonos a mi esposa y a mí de abusar sexualmente de nuestros hijos. 111 00:09:19,920 --> 00:09:24,799 Algo que no es así, como le dijimos a la policía y a nuestros abogados, y ahora a ustedes. 112 00:09:24,800 --> 00:09:28,800 Pero dado que es una acusación poco placentera y dañina, 113 00:09:29,680 --> 00:09:33,279 ¿creo que tengo razón al decir que ustedes hacen cosas con muñecos 114 00:09:33,280 --> 00:09:35,920 para asegurarse si los niños fueron abusados o no, no? 115 00:09:38,800 --> 00:09:41,920 O hacen que dibujen cosas y ustedes interpretan lo que quieren decir. 116 00:09:45,320 --> 00:09:49,400 Bueno, si empiezan a dibujar árboles altos y postes, bueno, yo no... 117 00:09:51,760 --> 00:09:53,759 Esa es la carta, 118 00:09:53,760 --> 00:09:56,480 y solo quería decir que nuestros hijos están a su disposición. 119 00:09:56,600 --> 00:10:00,480 Básicamente, queremos acabar con todo este asunto. 120 00:10:01,000 --> 00:10:04,920 Bien. No nos ha contactado nadie respecto a esto. 121 00:10:05,400 --> 00:10:06,400 Bien. 122 00:10:06,680 --> 00:10:09,560 Eso es bueno. Solo quiero ser proactivo en vez de reactivo. 123 00:10:12,680 --> 00:10:14,559 ¿Podría darme los nombres de sus hijos 124 00:10:14,560 --> 00:10:17,040 -y fechas de nacimiento, por favor? -Sí, seguro. 125 00:10:17,240 --> 00:10:18,880 Paul Oliver Berwick. 126 00:10:20,360 --> 00:10:22,720 23. 7. 2014. 127 00:10:24,520 --> 00:10:26,199 Fay Olivia Berwick. 128 00:10:26,200 --> 00:10:28,320 17. 9. 2016. 129 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 ¿Y a qué escuela asisten? 130 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Oakland... 131 00:10:38,080 --> 00:10:39,439 Oakland Academy. 132 00:10:39,440 --> 00:10:43,120 Lo siento, Primary. Es una de ellas. Primary school. 133 00:10:44,200 --> 00:10:46,680 Pero, empezaron hace dos semanas. 134 00:10:59,320 --> 00:11:02,479 ¿A qué te refieres con que le diste la carta a servicios infantiles? 135 00:11:02,480 --> 00:11:04,519 Eso es como pedirles que vengan a investigarnos. 136 00:11:04,520 --> 00:11:06,960 No tenemos nada que esconder. Que vengan, que miren. 137 00:11:12,360 --> 00:11:13,879 Hacer demasiado es una imposibilidad 138 00:11:13,880 --> 00:11:17,039 porque esto, verdadero o falso, se pega como el maldito fosforo. 139 00:11:17,040 --> 00:11:19,640 Y ese bastardo de abajo no va a arruinar nuestras vidas. 140 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 Fue una decisión terrible. 141 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 Buenas noches, Fay. Ok, cariño. 142 00:11:28,120 --> 00:11:29,959 Vamos. Sube a tu cama. Vamos, Fay. 143 00:11:29,960 --> 00:11:32,599 -¿Puedo terminar este capítulo? -Sí, puedes, pero en tu cama. 144 00:11:32,600 --> 00:11:35,679 Ambos pueden leer 10 minutos más. Papá vendrá a darles las buenas noches. 145 00:11:35,680 --> 00:11:36,880 Ok, te amo, cariño. 146 00:11:37,800 --> 00:11:38,840 Becs... 147 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Bajo el acolchado. 148 00:11:51,240 --> 00:11:53,040 Tú también. Ya es casi la hora, ¿OK? 149 00:11:55,880 --> 00:11:57,879 Cinco minutos más, y apagaré esa luz. 150 00:11:57,880 --> 00:12:00,120 -Pero mamá dijo diez. -Bueno, yo digo cinco. 151 00:12:00,440 --> 00:12:02,360 ¿Haz lo que digo, OK, Paul? A dormir. 152 00:12:37,920 --> 00:12:39,040 ¿Me vas a escuchar? 153 00:12:39,520 --> 00:12:41,200 No quiero oírlo. 154 00:12:42,520 --> 00:12:45,120 Me iré a la cama. No sé que estás haciendo. 155 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Terminé por esta noche. 156 00:13:28,800 --> 00:13:31,679 Bien. Luces apagadas. No lo diré de nuevo. 157 00:13:31,680 --> 00:13:33,599 Solo necesito terminar esta página. 158 00:13:33,600 --> 00:13:35,239 Paul. Basta de contestar. 159 00:13:35,240 --> 00:13:37,480 A dormir, ¿ok? Luces apagadas. 160 00:13:37,680 --> 00:13:38,840 No es justo. 161 00:13:47,880 --> 00:13:49,520 Hola. Buen día. 162 00:13:51,800 --> 00:13:53,280 Solo quería decir que lo siento. 163 00:13:54,320 --> 00:13:56,800 Solo quería disculparme y decir que nunca volverá a suceder. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,079 Perdón ¿quién habla? 165 00:13:58,080 --> 00:13:59,680 Soy Jan 166 00:14:00,160 --> 00:14:01,239 de abajo. 167 00:14:01,240 --> 00:14:02,680 ¿Puedes esperar un segundo? 168 00:14:03,840 --> 00:14:04,760 Sí, Jan. 169 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 Como decía, 170 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 lo siento muchísimo. 171 00:14:10,840 --> 00:14:11,960 No quería hacer nada de eso. 172 00:14:14,080 --> 00:14:15,560 Lo retiraré todo. 173 00:14:16,680 --> 00:14:17,800 No se lo merecían 174 00:14:18,520 --> 00:14:20,360 y... 175 00:14:21,160 --> 00:14:24,640 Tengo problemas que son mis problemas, con los que yo tengo que lidiar 176 00:14:25,360 --> 00:14:27,839 así que no sé qué me sucedió para hacer acusaciones como esas 177 00:14:27,840 --> 00:14:30,400 porque solo quiero ser un buen vecino para ustedes y su familia. 178 00:14:31,240 --> 00:14:32,120 Así que lo siento. 179 00:14:32,720 --> 00:14:34,239 Bien. Bueno.... 180 00:14:34,240 --> 00:14:35,320 No. 181 00:14:35,960 --> 00:14:37,200 Tú me escucharas, porque... 182 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 esto es una promesa. 183 00:14:41,360 --> 00:14:46,119 Me aseguraré de que esto no vuelva a suceder. 184 00:14:47,760 --> 00:14:48,840 Hola. 185 00:14:51,160 --> 00:14:52,160 ¿Lo grabaste? 186 00:14:53,400 --> 00:14:57,159 Me aseguraré de que esto nunca vuelva a suceder. 187 00:14:57,160 --> 00:14:59,599 ¿Eso es todo lo que grabaste? La abogada dijo que guardáramos evidencia. 188 00:14:59,600 --> 00:15:01,639 ¿No voy por la vida grabando gente ok? 189 00:15:01,640 --> 00:15:04,360 -Es solo apretar grabar. -De acuerdo, lo intenté, lo siento. 190 00:15:05,240 --> 00:15:06,080 Ponlo de nuevo. 191 00:15:06,880 --> 00:15:11,040 Me aseguraré de que esto nunca vuelva a suceder. 192 00:15:11,520 --> 00:15:14,680 ¿Que nunca vuelva a suceder qué? ¿Nosotros abusando a nuestros hijos? 193 00:15:14,800 --> 00:15:16,160 No, sabemos que no estaba diciendo eso. 194 00:15:17,240 --> 00:15:18,359 Se estaba disculpando. 195 00:15:18,360 --> 00:15:20,319 Puede decírmelo a la cara y en cámara. 196 00:15:20,320 --> 00:15:21,960 No, no, no. Martyn. 197 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Martyn. 198 00:15:45,000 --> 00:15:45,920 ¡Jan! 199 00:16:06,560 --> 00:16:08,080 ¡Jan! Soy Martyn. 200 00:16:08,640 --> 00:16:09,479 ¡Jan! 201 00:16:25,720 --> 00:16:27,480 Jan, ¿qué pasa? ¿Todo bien? 202 00:16:31,120 --> 00:16:32,280 Está sucediendo de nuevo. 203 00:16:32,960 --> 00:16:34,480 No debería... 204 00:16:36,240 --> 00:16:37,959 Dijiste que te lo dijera cuando sucediera. 205 00:16:37,960 --> 00:16:39,840 OK, pero ¿qué está sucediendo? ¿a qué te refieres? 206 00:16:44,840 --> 00:16:46,040 No puedo decirlo. 207 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Lo siento, tengo que irme. 208 00:16:52,120 --> 00:16:53,680 - Jan. - Lo siento. 209 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 Jan. 210 00:16:58,040 --> 00:16:59,120 Jan. 211 00:17:08,120 --> 00:17:09,280 No creo que este. 212 00:17:11,760 --> 00:17:13,480 Mira, esto llegó de nuestra abogada. 213 00:17:25,360 --> 00:17:26,680 -Esto es bueno. -Sí. 214 00:17:27,360 --> 00:17:29,960 Creo que por eso llamó, porque llegó eso. 215 00:17:30,800 --> 00:17:32,279 ¿Qué crees que lo advirtieron? 216 00:17:32,280 --> 00:17:34,679 Dios mío, ¿no sería bueno eso? 217 00:17:34,680 --> 00:17:36,880 Dios mío, sería de lo mejor. 218 00:17:39,680 --> 00:17:42,240 Bien, vamos. Llevemos a los niños a la escuela y... 219 00:17:43,520 --> 00:17:44,639 Trabajaré desde casa hoy. 220 00:17:44,640 --> 00:17:46,560 ¿Y si regresamos y desayunamos en la cama? 221 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 Veo. 222 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 No puedo, tengo que ir al laboratorio. 223 00:17:52,400 --> 00:17:53,720 Los llamé. 224 00:17:54,560 --> 00:17:56,439 Debería haberlo dicho, pero con todo lo que está sucediendo.... 225 00:17:56,440 --> 00:17:58,120 No, no. Es emocionante. 226 00:17:58,720 --> 00:18:00,839 Sí. Podría ser realmente emocionante. 227 00:18:00,840 --> 00:18:02,200 -Tengo que irme. -Sí, solo... 228 00:18:02,720 --> 00:18:04,719 Con los niños, si regresas al trabajo, 229 00:18:04,720 --> 00:18:05,880 ellos necesitan continuidad. 230 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Sí, pero lo resolveremos. 231 00:18:10,560 --> 00:18:11,640 Nos dividiremos. 232 00:18:12,640 --> 00:18:15,720 Sí, tienes razón, lo siento. Solo estoy pensando en voz alta. 233 00:18:16,520 --> 00:18:18,440 Bien. Vamos, chicos. 234 00:18:19,000 --> 00:18:20,240 Yo los llevaré. 235 00:18:25,600 --> 00:18:26,679 - David. - Sí. 236 00:18:26,680 --> 00:18:28,799 -Hola, ¿cómo estás? -Muy bien, gracias. 237 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Bienvenida a Bio-SCG. 238 00:18:31,560 --> 00:18:34,160 Anne me dice que te acabas de mudar a Glasgow. 239 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 Esto es buenísimo. 240 00:18:41,840 --> 00:18:44,760 ¿Y has trabajado para el Profesor Foxfield en UCLH? 241 00:18:47,040 --> 00:18:49,760 Sus palabras fueron, "contrátala, es asombrosa". 242 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 Maldición... 243 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 ¿Hola? 244 00:19:37,240 --> 00:19:38,280 ¿Hola? 245 00:19:42,840 --> 00:19:44,880 Lo siento, colega. ¿Está Jan Boyd? 246 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 -¿Quién? -El Sr. Boyd. 247 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 El hombre que vive aquí. El dueño. 248 00:19:51,400 --> 00:19:55,320 El dueño, ese es el Sr. Henderson. Lavadero Henderson. Los tintoreros. 249 00:19:56,800 --> 00:19:57,840 ¿El Sr. Boyd se fue? 250 00:19:58,160 --> 00:20:00,319 Mire, solo estoy aquí para cambiar los radiadores. 251 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 Pero, si, no hay nadie aquí. 252 00:20:03,640 --> 00:20:04,480 Genial. 253 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 Gracias. 254 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 Eso es tan raro. 255 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 ¡Hola! 256 00:20:20,640 --> 00:20:21,840 ¡Papá! 257 00:20:22,560 --> 00:20:23,640 Hola. 258 00:20:24,360 --> 00:20:25,439 -Hola, hermosa. -¡Hola! 259 00:20:26,560 --> 00:20:28,520 -¿Tuviste un buen día? - Sí. 260 00:20:30,800 --> 00:20:32,119 -Hola. -Hola. 261 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 -¿Cómo te fue? -Fue genial, me encantó. 262 00:20:34,080 --> 00:20:35,479 Excelente. 263 00:20:35,480 --> 00:20:36,719 Ustedes dos. 264 00:20:36,720 --> 00:20:38,559 ¿Ven todas esas cajas de mudanza en la sala grande? 265 00:20:38,560 --> 00:20:39,639 Sí. 266 00:20:39,640 --> 00:20:42,719 Vamos a construir un camino de obstáculos. Tengo pintura, tengo pinceles, 267 00:20:42,720 --> 00:20:44,919 tengo pegamento y tengo cinta. 268 00:20:44,920 --> 00:20:46,359 ¿Listos? Vamos. 269 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 Eso va a ser divertido. 270 00:20:49,960 --> 00:20:51,239 Vamos. 271 00:20:51,240 --> 00:20:53,079 ¡Vayan y jueguen en la sala grande, y pórtense bien! 272 00:20:53,080 --> 00:20:54,839 ¡Voy a hacer un estadio de futbol! 273 00:20:54,840 --> 00:20:57,719 -¡Voy a hacer un departamento! - Pórtense bien. Cuidado con las escaleras. 274 00:20:57,720 --> 00:20:59,400 ¡Voy a construir el más grande! 275 00:20:59,760 --> 00:21:02,519 Entonces, el laboratorio. ¿Qué sucede ahora, vas a trabajar allí? 276 00:21:02,520 --> 00:21:03,600 Sí, eso espero. 277 00:21:03,800 --> 00:21:06,080 -David es amable. -¿Quién es David? 278 00:21:06,320 --> 00:21:08,920 David Howden. Dirige el laboratorio. Bueno, es dueño del laboratorio. 279 00:21:09,360 --> 00:21:10,440 Es el amigo de Anne. 280 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 Brillante. 281 00:21:12,240 --> 00:21:15,319 Sí. Pero le dije que hagamos un periodo de prueba primero 282 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 porque tiene que funcionar para todos. 283 00:21:18,280 --> 00:21:19,280 Sí. 284 00:21:21,400 --> 00:21:22,720 Y para celebrar... 285 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 ¿Para qué es eso? 286 00:21:26,640 --> 00:21:29,000 Bueno, primero, noticias de último minuto: 287 00:21:29,360 --> 00:21:31,880 creo que el fenómeno de abajo se ha ido. 288 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 Y para que sepas, era solo un inquilino. 289 00:21:34,040 --> 00:21:37,160 Ni siquiera era el dueño. Así que, adiós, y buen viaje para él. 290 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 Pero antes de eso... 291 00:21:39,640 --> 00:21:41,639 Estaba trabajando en los dibujos para la extensión 292 00:21:41,640 --> 00:21:43,559 y estaba sintiendo un poco de pena por mí, 293 00:21:43,560 --> 00:21:46,320 y de repente pensé, "¿Qué estoy haciendo?". 294 00:21:47,000 --> 00:21:51,159 Vinimos aquí por una vida mejor, por una maldita aventura, disfrútala. 295 00:21:51,160 --> 00:21:53,000 Como estás haciendo tú regresando al trabajo. 296 00:21:53,440 --> 00:21:56,680 No sientas pena por ti mismo por no obtener esa comisión, 297 00:21:56,960 --> 00:21:58,080 ve y busca otra. 298 00:21:58,360 --> 00:22:00,519 Y no odies hacer extensiones 299 00:22:00,520 --> 00:22:02,960 porque me dejan hacer cosas que realmente quiero hacer. 300 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 Así que... 301 00:22:05,000 --> 00:22:06,040 ¿Dónde están los vasos? 302 00:22:06,840 --> 00:22:09,439 Así que, eche un vistazo y esta esta competencia 303 00:22:09,440 --> 00:22:12,800 para diseñar en un Eco Centro alrededor de estas fuentes termales en Islandia. 304 00:22:15,560 --> 00:22:17,319 Las posibilidades. 305 00:22:17,320 --> 00:22:20,159 Y luego pensé que tú y yo 306 00:22:20,160 --> 00:22:22,399 podríamos volar a Reikiavik por el fin de semana. 307 00:22:22,400 --> 00:22:24,079 ¡No podemos pagar el viaje a Reikiavik! 308 00:22:24,080 --> 00:22:25,879 ¿De qué estás hablando? 309 00:22:25,880 --> 00:22:29,440 Voy a ser el rey de la conversión de loft. Tú regresaras al trabajo y ganaras mucho dinero. 310 00:22:30,200 --> 00:22:32,680 Vamos, tú y yo en las fuentes termales. 311 00:22:33,600 --> 00:22:35,880 Sin niños. Champagne. 312 00:22:42,760 --> 00:22:43,919 Dios mío. David hoy. 313 00:22:43,920 --> 00:22:46,279 Dijo, bueno, él solo mencionó, 314 00:22:46,280 --> 00:22:49,759 que el laboratorio actualmente está en la universidad, 315 00:22:49,760 --> 00:22:51,439 pero está planeando construir 316 00:22:51,440 --> 00:22:54,079 un laboratorio independiente de última generación en Glasgow 317 00:22:54,080 --> 00:22:56,040 y necesita un arquitecto. 318 00:22:56,240 --> 00:22:58,200 Sí, y todavía no ha abierto la licitación. 319 00:22:58,800 --> 00:23:00,959 -Yo no dije nada... -No, no, no. 320 00:23:00,960 --> 00:23:03,760 Pero lo invitamos a cenar. E invitamos a Anne. 321 00:23:04,600 --> 00:23:05,920 Le mostramos este lugar. 322 00:23:07,520 --> 00:23:09,200 Y le mostramos tu negocio. 323 00:23:12,640 --> 00:23:13,719 No se puede ser demasiado entusiasta. 324 00:23:13,720 --> 00:23:15,480 No, no, lo hacemos cool. 325 00:23:16,360 --> 00:23:17,479 Súper cool. 326 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 Luces asombrosa. 327 00:23:52,240 --> 00:23:53,640 Igual tú. 328 00:24:04,120 --> 00:24:05,559 Bien. ¿Ustedes dos van a ser 329 00:24:05,560 --> 00:24:07,879 los niños con el mejor comportamiento del mundo está noche, no? 330 00:24:07,880 --> 00:24:10,359 -Sí. -Haremos lo que sea por dinero. 331 00:24:10,360 --> 00:24:12,120 ¿No mencionen que les hemos pagado, de acuerdo? 332 00:24:12,400 --> 00:24:13,879 Si mencionan el dinero, no obtendrán nada. 333 00:24:13,880 --> 00:24:17,280 Cierren sus bocas, y tal vez haya algo bajo su almohada esta mañana, ¿OK? 334 00:24:17,800 --> 00:24:20,479 Como el hada de los dientes. 335 00:24:24,120 --> 00:24:25,319 ¡Están aquí! 336 00:24:25,320 --> 00:24:26,480 Aquí vamos. 337 00:24:34,760 --> 00:24:36,280 Sean educados, ¿ok? 338 00:24:36,480 --> 00:24:37,360 ¡OK! 339 00:24:41,360 --> 00:24:43,920 -¡Tío Brian! - Hola, hola. 340 00:24:44,360 --> 00:24:47,080 -¿Qué estás haciendo aquí? -Vine a verlos. 341 00:24:47,760 --> 00:24:49,639 Hemos estado haciendo ruibarbo, idiota. 342 00:24:49,640 --> 00:24:52,720 No me llames idiota, te lo he dicho. 343 00:24:53,280 --> 00:24:55,040 Es lindo recibir una bienvenida. 344 00:24:56,840 --> 00:24:58,359 ¿Vas a darme el tour? 345 00:24:58,360 --> 00:25:01,000 Porque tengo que admitirlo, desde afuera, es bastante impresionante. 346 00:25:01,800 --> 00:25:03,919 Y tienes pilares. Este lugar es una locura. 347 00:25:03,920 --> 00:25:06,359 Brian, ¿qué estás haciendo aquí? Estamos esperando gente. 348 00:25:06,360 --> 00:25:08,199 No te preocupes por mí. Tengo un vuelo a primera hora. 349 00:25:08,200 --> 00:25:10,359 No, están viniendo ahora, y es una noche importante, 350 00:25:10,360 --> 00:25:11,439 así que pagaré un hotel 351 00:25:11,440 --> 00:25:14,239 - No podemos mandarlo a un hotel. -Sí, podemos. No puede quedarse aquí está noche. 352 00:25:14,240 --> 00:25:16,360 Es demasiado imp... 353 00:25:20,680 --> 00:25:22,999 Vamos, Paul, vamos a mostrarle nuestros cuartos. 354 00:25:23,000 --> 00:25:27,240 Sí, por qué no me muestran sus cuartos, arriba por las escaleras. 355 00:25:27,440 --> 00:25:28,439 ¡Vamos! 356 00:25:28,440 --> 00:25:31,679 Escúchame, escúchame. No dejes que te lo arruine, ¿ok? 357 00:25:31,680 --> 00:25:35,919 ¡Miren el tamaño de este lugar! El hermano mayor lo ha hecho bien, ¿no? 358 00:25:35,920 --> 00:25:37,839 - ¿Tienes dinero? -Sí... 359 00:25:37,840 --> 00:25:38,920 Solo sonríe, ¿ok? 360 00:25:41,240 --> 00:25:42,919 -¡Hola! -¡Hola! 361 00:25:42,920 --> 00:25:44,039 ¡Hola! 362 00:25:44,040 --> 00:25:45,600 -Finalmente. -¡Finalmente! 363 00:25:46,600 --> 00:25:48,159 -Qué lindo verte. -¡Y a ti también! 364 00:25:48,160 --> 00:25:49,679 Espero que tengas manos verdes. 365 00:25:49,680 --> 00:25:51,519 -Hola. -Hola, David. 366 00:25:51,520 --> 00:25:53,719 ¿Nunca olvidas mi edición al azúcar, no? 367 00:25:53,720 --> 00:25:54,919 ¡Eres una adicta al azúcar! 368 00:25:54,920 --> 00:25:56,279 -Gracias. -¡Miren esto! 369 00:25:56,280 --> 00:25:58,480 - Luces hermosa. -Gracias, igual tú. 370 00:25:59,360 --> 00:26:01,439 Miren esa cornisa. 371 00:26:01,440 --> 00:26:02,399 Lo sé, no. 372 00:26:02,400 --> 00:26:05,159 Siempre me he preguntado cómo lucían estas casas por dentro, y dios. 373 00:26:05,160 --> 00:26:08,999 Una casa para un arquitecto. Imagino que tienes planes. 374 00:26:09,000 --> 00:26:10,959 -Sí. -Fantástico. 375 00:26:10,960 --> 00:26:13,360 ¿Puedo tomar sus chaquetas? Estamos arriba. 376 00:26:13,680 --> 00:26:15,159 Sí, estamos en el primer piso. 377 00:26:15,160 --> 00:26:18,279 El primer piso. 378 00:26:21,320 --> 00:26:22,160 No. 379 00:26:24,640 --> 00:26:26,240 Eso no estuvo bien. 380 00:26:27,480 --> 00:26:29,120 ¡Me encanta, esa es la mejor! 381 00:26:30,080 --> 00:26:31,920 Dios, eso es terrible. 382 00:26:39,720 --> 00:26:41,520 ¿De qué están hablando? 383 00:26:42,400 --> 00:26:43,920 Silencio, Rosie. 384 00:26:49,200 --> 00:26:51,239 - Un poco para ti - Genial, gracias. 385 00:26:51,240 --> 00:26:53,440 Estás bien, estás bien. 386 00:26:53,720 --> 00:26:57,280 Escuchen, sé que estos dos no, pero ¿alguno de ustedes tiene algún tatuaje? 387 00:26:57,400 --> 00:26:59,480 Es un interés profesional, ¿ok? Soy tatuador. 388 00:26:59,880 --> 00:27:01,199 ¿Tienes alguno? 389 00:27:01,200 --> 00:27:03,159 Sí, sí. 390 00:27:03,160 --> 00:27:05,680 Vamos, veámoslo. Saquémoslo. Vamos. 391 00:27:07,600 --> 00:27:08,760 Aquí está. 392 00:27:09,200 --> 00:27:10,079 Eso es bastante cool. 393 00:27:10,080 --> 00:27:12,160 Muy buen trabajo. 394 00:27:13,000 --> 00:27:14,280 Bien, tu turno. Vamos. 395 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Sácalo, vamos. 396 00:27:16,880 --> 00:27:18,039 Creo que no. 397 00:27:18,040 --> 00:27:19,600 Lo sabía. 398 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 Sí, no está noche. 399 00:27:22,600 --> 00:27:24,120 No con este vestido. 400 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 Ven esto, esto es genial, 401 00:27:26,560 --> 00:27:30,360 porque la misión de la vida de Martyn es volverse de clase media. 402 00:27:31,800 --> 00:27:36,520 Y de alguna manera, él cree que tener un tatuaje revoca eso. 403 00:27:37,560 --> 00:27:39,759 No importa que me paguen para ir a Stornaway 404 00:27:39,760 --> 00:27:41,800 a tatuar a alguien con un título. 405 00:27:43,200 --> 00:27:45,800 Él cree que los tatuajes son para las escorias. 406 00:27:46,640 --> 00:27:48,880 Mentira. ¿Cuándo me has escuchado decir eso? 407 00:27:49,160 --> 00:27:51,319 Escorias. Esas palabras exactas. He oído eso salir de tu boca. 408 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 Denme un segundo. 409 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 Te estoy molestando. 410 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Entonces, eres arquitecto. 411 00:28:01,600 --> 00:28:03,719 Sí, acabo de abrir un nuevo estudio en Berkeley Street. 412 00:28:03,720 --> 00:28:05,240 -¿De verdad? -Estamos justo-- 413 00:28:05,760 --> 00:28:07,999 Aquí tienes, Becs. Mamá dijo que te gustaría. 414 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Gracias. 415 00:28:15,240 --> 00:28:18,599 Ella es Corrine, la hermana de Brian y Martyn. 416 00:28:22,880 --> 00:28:23,880 Sí. 417 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 Ella...... 418 00:28:27,200 --> 00:28:28,719 Ella era una tiradora de competición. 419 00:28:28,720 --> 00:28:29,879 ¿De verdad? 420 00:28:29,880 --> 00:28:32,920 Estuvo en la reserva de los Juegos Olímpicos de Londres. Rifle a cincuenta metros. 421 00:28:33,720 --> 00:28:35,440 Él era bueno también. 422 00:28:35,680 --> 00:28:37,920 Él era probablemente mejor que ella, pero lo dejó. 423 00:28:38,400 --> 00:28:41,040 Yo, no podía con eso, no era lo mío. 424 00:28:41,280 --> 00:28:43,360 Pero, nuestro papá... 425 00:28:44,000 --> 00:28:46,640 nuestro papá está loco por las armas. 426 00:28:47,720 --> 00:28:50,320 Bueno, solo está loco. ¿No? 427 00:28:50,920 --> 00:28:51,760 ¿No? 428 00:28:51,880 --> 00:28:55,480 Está armado hasta los dientes y se pelearía con cualquiera. 429 00:28:56,400 --> 00:28:58,000 Está pirado, viejo. 430 00:28:59,320 --> 00:29:00,400 Pero... 431 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 Corrine murió hace un año. 432 00:29:04,240 --> 00:29:05,799 Dios, lo siento mucho. 433 00:29:05,800 --> 00:29:07,560 Gracias. Gracias 434 00:29:08,320 --> 00:29:09,760 -Lo siento. -Gracias. 435 00:29:13,640 --> 00:29:14,880 Pero no mucho después, 436 00:29:15,480 --> 00:29:17,719 papá fue al hospital 437 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 a buscar a su oncólogo. 438 00:29:23,840 --> 00:29:25,599 Desafortunadamente, Martyn estuvo ahí para intervenir... 439 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 Brian. 440 00:29:28,800 --> 00:29:30,440 No necesitamos escuchar eso. 441 00:29:31,680 --> 00:29:33,280 -Yo solo... - De verdad. 442 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Sí. 443 00:29:42,480 --> 00:29:44,520 Lo siento. ¿El baño? 444 00:29:46,040 --> 00:29:47,600 Por ahí a la derecha. 445 00:29:48,160 --> 00:29:49,600 Genial, ya regreso. 446 00:29:52,760 --> 00:29:55,359 - Tiene un rostro encantador. -Sí, hermosa, ¿no? 447 00:29:57,640 --> 00:29:58,920 Todavía hago lo que dice, 448 00:29:59,520 --> 00:30:00,480 a veces. 449 00:30:00,840 --> 00:30:03,159 Solo porque me cuido tan bien cuando éramos niños. 450 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 Como, cuando tenía 7 años. 451 00:30:07,400 --> 00:30:09,719 Nuestro papá estaba en el ejército, 452 00:30:09,720 --> 00:30:12,119 Regimiento de Paracaidistas y... 453 00:30:12,120 --> 00:30:13,800 solía estar fuera por meses. 454 00:30:14,720 --> 00:30:18,200 Y un día cuando debía estar fuera, vino a casa. 455 00:30:21,040 --> 00:30:22,720 Yo no sabía esto en ese momento, 456 00:30:22,880 --> 00:30:25,440 pero lo habían pasado por alto para una promoción. 457 00:30:27,200 --> 00:30:29,039 Todo lo que podía ver 458 00:30:29,040 --> 00:30:30,840 era una horrible mirada en su rostro. 459 00:30:36,160 --> 00:30:37,800 Estaba realmente asustado. 460 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Papá. 461 00:30:39,760 --> 00:30:40,760 No. 462 00:31:01,720 --> 00:31:04,160 Nada sucedió finalmente. 463 00:31:05,920 --> 00:31:08,360 No, este tipo sabía mantenerme lejos en caso de que sucediera. 464 00:31:09,920 --> 00:31:11,640 Que buen hermano mayor. 465 00:31:13,920 --> 00:31:15,279 No recuerdo nada de eso. 466 00:31:21,640 --> 00:31:25,360 ¿Martyn? Perdón, en el descanso hay un modelo de un edificio. 467 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 Si, ese es uno de los míos. 468 00:31:29,600 --> 00:31:32,159 Estuve preseleccionada para el Glasgow Art Hub. 469 00:31:32,160 --> 00:31:34,000 Eso es hermoso. 470 00:31:34,120 --> 00:31:35,120 Gracias. 471 00:31:35,480 --> 00:31:36,839 ¿En qué estás trabajando ahora? 472 00:31:36,840 --> 00:31:39,240 Ahora, un Eco Centro en las afueras de Reikiavik. 473 00:31:39,560 --> 00:31:40,919 -¿Una comisión? -No. 474 00:31:40,920 --> 00:31:43,079 Tienes que ser un campeón para obtener una comisión directa. 475 00:31:43,080 --> 00:31:44,159 Es una competencia. 476 00:31:44,160 --> 00:31:46,639 Pero me gusta eso porque las reuniones son emocionantes... 477 00:31:46,640 --> 00:31:48,440 Becs. Becs. 478 00:31:49,680 --> 00:31:53,519 Lo siento. No estoy tratando de hacer nada malo, ¿sabes a lo que me refiero? 479 00:31:53,520 --> 00:31:56,080 -¿Entonces sabes que lo estás haciendo? -No, solo estoy tratando. 480 00:31:56,440 --> 00:31:58,839 -de contar una historia sobre él y la familia... -Termínalo. 481 00:31:58,840 --> 00:32:00,559 No lo estoy haciendo a propósito. 482 00:32:02,160 --> 00:32:04,280 -...y luego agregas capas. -Bien. 483 00:32:07,120 --> 00:32:08,639 ¿Iras al evento 484 00:32:08,640 --> 00:32:10,399 de diseño sustentable el lunes? 485 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Es en Edimburgo, son dos días. 486 00:32:12,440 --> 00:32:15,240 Realmente deberías ir. Es un gran lugar para mostrar tu trabajo. 487 00:32:15,360 --> 00:32:16,879 Sí, sí, estaré ahí. 488 00:32:16,880 --> 00:32:18,719 Genial. Mira eso. 489 00:32:18,720 --> 00:32:21,639 ¿Regresaras al laboratorio? El genoma no te ha dejado detrás. 490 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Hay mucho con lo que ponerse al día. 491 00:32:24,120 --> 00:32:27,120 Lo siento, ¿qué haces actualmente? 492 00:32:27,520 --> 00:32:29,519 OK, OK, sabes cómo nos dijeron 493 00:32:29,520 --> 00:32:32,879 que compartimos nuestro ADN con las bananas y las moscas de la fruta, 494 00:32:32,880 --> 00:32:34,839 y todos vamos diciendo, "Si, eso no está bien". 495 00:32:34,840 --> 00:32:37,879 Bueno, no lo es. Es solo verdad en términos de bases de código de proteínas, 496 00:32:37,880 --> 00:32:40,359 y solo componen el 1.2% del genoma. 497 00:32:40,360 --> 00:32:42,519 El resto de eso, el otro 98.8%; 498 00:32:42,520 --> 00:32:45,119 los reguladores, son los que dictan 499 00:32:45,120 --> 00:32:47,119 las diferencias entre las especies y los organismos, 500 00:32:47,120 --> 00:32:49,079 y eso es lo que estamos investigando. 501 00:32:49,080 --> 00:32:51,720 ¡Maldición! Eso es muy bueno. 502 00:32:53,440 --> 00:32:54,480 Gracias 503 00:32:55,640 --> 00:32:57,200 Pero, sí, grandes cambios. 504 00:32:57,400 --> 00:32:58,879 Y tenemos esta casa asombrosa. 505 00:32:58,880 --> 00:33:00,240 Incluso a él le gusta. 506 00:33:03,360 --> 00:33:05,280 Pero, esto es verdad sin importar donde compres: 507 00:33:05,840 --> 00:33:07,920 nunca sabes que vecinos te tocaran, 508 00:33:08,480 --> 00:33:11,159 y nosotros heredamos a este tipo de abajo que es un infierno. 509 00:33:11,160 --> 00:33:13,680 Realmente, ha sido una pesadilla. 510 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 ¿Por qué? ¿Qué ha hecho? 511 00:33:15,640 --> 00:33:16,800 ¿Qué no ha hecho? 512 00:33:17,000 --> 00:33:19,280 Solo todo lo que podía para tratar de arruinarnos. 513 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 -Pero se fue ahora. -Se fue. 514 00:33:21,400 --> 00:33:22,480 Pero no se olvidó. 515 00:33:22,760 --> 00:33:24,040 Solo... 516 00:33:24,240 --> 00:33:28,079 uno de esos perversos cripto geeks de las computadoras. 517 00:33:28,080 --> 00:33:30,960 Tenía una vibra muy extraña. 518 00:33:32,080 --> 00:33:33,319 Es un fenómeno retorcido. 519 00:33:34,560 --> 00:33:36,040 Y un mentiroso. 520 00:33:36,600 --> 00:33:38,320 Un desviado mentiroso. 521 00:33:43,920 --> 00:33:45,559 Bueno, cuéntanos que piensas realmente. 522 00:33:45,560 --> 00:33:47,600 Déjalo. Ya está en el pasado. 523 00:34:00,000 --> 00:34:02,880 -Lo mejor está por venir. -¡Lo mejor está por venir! 524 00:34:31,880 --> 00:34:33,560 Bájate. ¡Bájate! 525 00:34:35,920 --> 00:34:37,599 ¿Qué? ¿Por qué? 526 00:34:37,600 --> 00:34:39,080 ¿Dónde estás ahora mismo? 527 00:34:41,120 --> 00:34:44,040 ¿A qué te refieres? Estoy aquí. 528 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Necesito que estés presente. 529 00:34:48,680 --> 00:34:50,080 Necesito que estés conmigo. 530 00:34:50,240 --> 00:34:51,839 - Becs... -Necesito que estés aquí, ¿ok? 531 00:34:51,840 --> 00:34:54,480 -Necesito que estés aquí. -Estoy aquí. 532 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 No lo estás. 533 00:34:59,880 --> 00:35:01,600 Y no va a suceder. 534 00:35:45,040 --> 00:35:46,680 Gracias a dios por los domingos. 535 00:35:55,520 --> 00:35:57,360 Creo que lo de anoche estuvo bien. 536 00:35:58,560 --> 00:36:00,000 Solo el maldito Brian. 537 00:36:00,960 --> 00:36:04,000 De hecho, Brian solo estaba siendo Brian. 538 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 ¿Sigue aquí? 539 00:36:08,040 --> 00:36:10,120 No, se fue a tatuar a alguien en Stornaway. 540 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 Su vuelo era a las siete. 541 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 ¿Eso era verdad, no? 542 00:36:15,680 --> 00:36:16,920 Se fue a alguna parte. 543 00:36:17,520 --> 00:36:19,120 Y tú te vas a Edimburgo mañana. 544 00:36:20,000 --> 00:36:23,199 Si, solo porque tu hombre dijo. "Iras", como que debería ir. 545 00:36:23,200 --> 00:36:24,640 Creo que es algo bueno. 546 00:36:27,000 --> 00:36:28,120 Y él podría estar ahí. 547 00:36:28,760 --> 00:36:30,320 Bueno, está buscando un arquitecto. 548 00:36:31,040 --> 00:36:33,239 -¿No podemos ser demasiado entusiastas, no? -No. 549 00:36:33,240 --> 00:36:35,360 - No digas nada. -No, por supuesto que no. 550 00:36:37,240 --> 00:36:38,600 Lo de anoche estuvo bien. 551 00:36:38,800 --> 00:36:39,840 Tú... 552 00:36:40,760 --> 00:36:42,360 y a David le gustó tu diseño. 553 00:36:43,240 --> 00:36:44,959 -¡Día de pago! ¡Día de pago! -Dios. 554 00:36:44,960 --> 00:36:46,520 -Dame nuestro dinero. - No. 555 00:36:46,680 --> 00:36:48,279 ¡Diez libras a cada uno! 556 00:36:48,280 --> 00:36:49,519 ¡Diez libras a cada uno! 557 00:36:49,520 --> 00:36:51,319 -2,50. - Lo prometiste. 558 00:36:51,320 --> 00:36:53,639 -Demasiado temprano. -¿A dónde va, señora? 559 00:36:53,640 --> 00:36:55,319 ¡Dijiste 10 a cada uno! 560 00:36:55,320 --> 00:36:57,039 Dije 5 a cada uno. 561 00:36:57,040 --> 00:36:59,679 -10 a cada u no. -¡Necesito diez a cada uno! 562 00:36:59,680 --> 00:37:01,279 ¡Abuso, abuso, abuso! 563 00:37:01,280 --> 00:37:02,959 ¡Diez libras a cada uno! 564 00:37:02,960 --> 00:37:04,239 Diez libras a cada uno. 565 00:37:04,240 --> 00:37:06,800 -Diez a cada uno. -Diez a cada uno. 566 00:37:07,920 --> 00:37:10,800 - ¡No me dejes sola! - ¡Mamá! ¡Dinero! ¡Dinero! 567 00:37:16,080 --> 00:37:18,559 -OK. ¿Tienes tus cosas? - Sí. 568 00:37:18,560 --> 00:37:20,520 -¿Bolsas de libros? -Sí. 569 00:37:20,720 --> 00:37:22,480 - ¿Almuerzos? - Sí. 570 00:37:22,920 --> 00:37:24,239 No te olvides, 571 00:37:24,240 --> 00:37:26,599 Olga vendrá con nosotros a casa después de la escuela hoy. 572 00:37:26,600 --> 00:37:28,760 Lo sé. Tenemos frutillas para el pudín. 573 00:37:29,960 --> 00:37:31,200 ¿Papá vendrá con nosotros? 574 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 Tiene un tren que tomar. 575 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 Pórtense bien con mamá. 576 00:37:36,400 --> 00:37:38,599 -Y que tengas un buen día en el trabajo. -Gracias. 577 00:37:38,600 --> 00:37:40,920 Voy a tener que acostumbrarme a decir eso de nuevo. 578 00:38:08,000 --> 00:38:10,120 -Todo bien, señor. -Qué bueno verlo. Hace tanto tiempo. 579 00:38:10,600 --> 00:38:12,479 Martyn Berwick, un placer de conocerlos a ambos. 580 00:38:12,480 --> 00:38:13,559 Hola, hola. 581 00:38:13,560 --> 00:38:16,800 Olvido a veces cuando estás trabajando en algo que te apasiona tanto. 582 00:38:17,440 --> 00:38:18,919 nuestro trabajo puede ser muy divertido. 583 00:38:18,920 --> 00:38:20,239 Salud por eso 584 00:38:32,080 --> 00:38:34,639 Los oficiales han sido despachados. 585 00:38:34,640 --> 00:38:36,080 Duele, duele, alto. 586 00:38:42,000 --> 00:38:44,999 ¿Quién quiere frutillas? 587 00:38:45,000 --> 00:38:47,200 Vamos a quitarles esos vestidos. 588 00:38:47,800 --> 00:38:49,800 - ¿Tenemos que hacerlo? -Sí, tenemos que hacerlo. 589 00:38:54,840 --> 00:38:58,359 ¡Paul! ¿Qué te dije de usar ese triciclo adentro? 590 00:38:58,360 --> 00:39:01,799 ¿Veamos? ¿Quieres que lo bese para que mejore? 591 00:39:01,800 --> 00:39:02,919 ¡Alto! 592 00:39:02,920 --> 00:39:06,999 ..que lo bese. Quítate esto. 593 00:39:07,000 --> 00:39:09,599 ¡Alto! ¡Alto! ¡Basta! 594 00:39:09,600 --> 00:39:10,960 Olga, sácate eso. 595 00:39:13,800 --> 00:39:14,920 Vamos. 596 00:39:26,240 --> 00:39:27,919 ¡No, no! 597 00:39:27,920 --> 00:39:30,279 - ¡Sí! - Bien, no se acerquen a la calle. 598 00:39:30,280 --> 00:39:31,799 ¡OK! 599 00:39:31,800 --> 00:39:33,799 Entren. ¿A dónde están yendo? Entren. 600 00:39:33,800 --> 00:39:35,879 - ¿Qué es esto? - No irán a ninguna parte. 601 00:39:35,880 --> 00:39:39,119 Porque están en camino. Tienen que quedarse donde están. 602 00:39:39,120 --> 00:39:41,279 ¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate! 603 00:39:41,280 --> 00:39:43,200 - ¿Por qué estás aquí? ¡Te habías ido! -¡Abusadora de niños! 604 00:39:43,360 --> 00:39:45,799 -¿Qué? - Esta mujer abuso de esas niñas. 605 00:39:45,800 --> 00:39:48,719 La he reportado. La policía está en camino. Aquí están. 606 00:39:48,720 --> 00:39:50,799 - Estás bien. -¡Alto! ¡Dije alto! 607 00:39:50,800 --> 00:39:52,959 -¿Por qué estás haciendo esto? ¿Por qué? -Tengo que hacerlo. 608 00:39:52,960 --> 00:39:55,279 ¿Qué, me envías cartas de amor y luego haces esto? 609 00:39:55,280 --> 00:39:56,679 Cuando haces cosas... 610 00:39:56,680 --> 00:39:59,079 ¿No me acuses de nuevo, entendido? 611 00:39:59,080 --> 00:40:01,439 Ella les estaba haciendo quitarse la ropa y hacer cosas... 612 00:40:01,440 --> 00:40:02,519 ¡Dios mío! 613 00:40:02,520 --> 00:40:04,599 Estaba gritando, estaban diciendo, "Ow, ow, ow," 614 00:40:04,600 --> 00:40:06,039 y pedían que ella se detuviera. 615 00:40:06,040 --> 00:40:08,159 -No puede dejar que diga esto, por favor. - OK. 616 00:40:08,160 --> 00:40:09,919 -Está mintiendo. -Ha hecho su queja. 617 00:40:09,920 --> 00:40:11,160 -¡No soy un mentiroso! -¡Silencio! 618 00:40:11,520 --> 00:40:13,879 Les hablo a ambos, o los arrestaré a ambos, de acuerdo. 619 00:40:13,880 --> 00:40:16,119 -Llevemos a sus niños dentro. -Esto no puede estar sucediendo. 620 00:40:16,120 --> 00:40:17,199 Llévalo abajo. 621 00:40:17,200 --> 00:40:19,039 Está inventando esto, y lo ha hecho antes. 622 00:40:19,040 --> 00:40:21,519 Su padre le estaba pagando, para que les pudieran hacer cosas. 623 00:40:21,520 --> 00:40:23,120 - Diez libras, él les pago. -Abajo. 624 00:40:23,240 --> 00:40:24,359 -Por favor, escuche. -Vamos. 625 00:40:24,360 --> 00:40:27,240 Estoy sola y mi esposo está de viaje. Por favor déjeme llamarlo. 626 00:40:27,400 --> 00:40:28,559 Dios mío. 627 00:40:28,560 --> 00:40:31,000 Suena cursi, pero ¿cuál es tu inspiración? 628 00:40:31,160 --> 00:40:32,640 ¿Mi inspiración? 629 00:40:33,640 --> 00:40:35,399 -No lo sé. ¿Son las formas, los colores? 630 00:40:35,400 --> 00:40:37,599 ¿Son los materiales? ¿Con qué empiezas en tu cabeza? 631 00:40:37,600 --> 00:40:39,840 ¿Es un secreto de negocios, no? ¿Cuál es el suyo? 632 00:40:40,200 --> 00:40:42,840 No lo sé,... 633 00:40:44,360 --> 00:40:46,039 ¿Lo que te guste, no? 634 00:40:46,040 --> 00:40:49,079 No me está escuchando. Nos ha estado acosando. 635 00:40:49,080 --> 00:40:51,519 Nuestra abogada le ha escrito una carta pidiéndole que desista, 636 00:40:51,520 --> 00:40:53,519 -y sigue haciéndolo. -Tiene que darnos tiempo 637 00:40:53,520 --> 00:40:55,719 -para investigar. - ¿Qué le dirá a los padres de Olga? 638 00:40:55,720 --> 00:40:57,200 Lo decidiremos en su momento. 639 00:40:57,400 --> 00:40:58,840 -Mire, sé que es frust.... -¿Mamá? 640 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 ¿Estás bien? 641 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 Sí. 642 00:41:02,920 --> 00:41:04,480 Si, cariño. Solo estoy jugando. 643 00:41:05,320 --> 00:41:08,560 Ve a mirar la película con el resto. 644 00:41:10,800 --> 00:41:12,439 Por favor, tiene que creerme. 645 00:41:12,440 --> 00:41:15,079 Probé con el mundo inmobiliario. Era un maldito pantano. 646 00:41:17,760 --> 00:41:19,000 Mira,.. 647 00:41:20,160 --> 00:41:21,720 necesito ir a llamar a mi oficina, 648 00:41:21,960 --> 00:41:22,960 pero... 649 00:41:23,920 --> 00:41:25,080 si quieres que nos veamos más tarde... 650 00:41:26,160 --> 00:41:27,159 Si, 651 00:41:27,160 --> 00:41:29,080 si todavía estoy en el bar, ¿por qué no? 652 00:41:29,960 --> 00:41:33,520 OK. Estoy en el cuarto... 653 00:41:35,480 --> 00:41:36,480 503. 654 00:41:36,960 --> 00:41:38,000 Si quieres llamar 655 00:41:38,560 --> 00:41:39,800 solo... 656 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 dame una hora, ¿ok? 657 00:41:42,200 --> 00:41:43,200 Sí. 658 00:41:52,200 --> 00:41:53,240 Maldición. 659 00:42:00,720 --> 00:42:03,999 Hola, cariño. Lo siento, he estado en reuniones todo el día. 660 00:42:04,000 --> 00:42:06,880 Ha sido un día muy, muy bueno. 661 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 ¿Cómo estás? 662 00:42:12,200 --> 00:42:13,280 ¿Qué? 663 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 Becs. Cálmate, cálmate. 664 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 ¿Estás bien? 665 00:42:57,720 --> 00:42:59,399 Está todo bien, está bien. 666 00:42:59,400 --> 00:43:00,880 Estoy aquí, estoy aquí. 667 00:43:01,200 --> 00:43:03,000 -Fue horrible. -¿Qué sucedió? 668 00:43:04,200 --> 00:43:07,039 Estaba diciendo que les estábamos pagando para que nos dejaran hacerles cosas, 669 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 y luego dijo 10 libras como... 670 00:43:09,400 --> 00:43:11,280 - Sí. -Has estado bebiendo. 671 00:43:12,480 --> 00:43:13,720 - No. - Sí. 672 00:43:14,600 --> 00:43:16,520 Tomé algo más temprano, ¿pero qué sucedió? 673 00:43:16,840 --> 00:43:18,200 Apestas a eso. 674 00:43:20,480 --> 00:43:22,120 ¡A la mierda con eso! ¡A la mierda con él! 675 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 ¡Maldición! 676 00:43:36,200 --> 00:43:39,599 ¡Oye! ¡Abre esa maldita puerta! 677 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 ¡Maldito fenómeno! ¡Oye! 678 00:43:49,320 --> 00:43:50,399 Policía. 679 00:43:50,400 --> 00:43:52,919 ¡Aléjate de mi esposa! 680 00:43:52,920 --> 00:43:55,639 El hombre de arriba está tratando de derribar mi puerta. 681 00:43:55,640 --> 00:43:57,759 -¡Escuche! -¡Mantén tu sucia boca cerrada! 682 00:43:57,760 --> 00:44:00,559 ¿Me escuchas maldición? 683 00:44:00,560 --> 00:44:01,680 ¡Has sido advertido! 684 00:44:02,480 --> 00:44:05,160 Me quedaré aquí, no se preocupe. No voy a hacer nada. 685 00:44:14,120 --> 00:44:15,280 ¿Becca? 686 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 ¿Becs? 687 00:44:18,000 --> 00:44:19,480 - Becs. - ¡Silencio! 688 00:44:20,040 --> 00:44:22,439 ¿Crees que eso ayudó? ¿Crees que los niños no te oyeron? 689 00:44:22,440 --> 00:44:23,680 Becs, vamos. 690 00:44:23,800 --> 00:44:25,640 ¿En reuniones? No, bebiendo. 691 00:44:26,240 --> 00:44:28,480 -Todavía estás ebrio. -¡No estoy ebrio! 692 00:44:29,440 --> 00:44:31,080 Puedes dormir abajo está noche. 693 00:44:39,200 --> 00:44:40,720 Maldición. 694 00:44:58,960 --> 00:45:00,760 ¿Es sobre el de abajo? 695 00:45:01,600 --> 00:45:02,600 Sí. 696 00:45:05,360 --> 00:45:07,080 No amenacé con matarlo ni nada. 697 00:45:08,360 --> 00:45:10,920 ¿Pateó su puerta repetidamente y rompió su maceta? 698 00:45:12,520 --> 00:45:14,440 Sí. Bien. 699 00:45:14,560 --> 00:45:16,359 ¿Qué hay de lo que acusó a mi esposa más temprano? 700 00:45:16,360 --> 00:45:17,760 Presentamos un reporte. 701 00:45:18,040 --> 00:45:19,799 Un incidente distinto, Sr. Berwick. 702 00:45:19,800 --> 00:45:23,320 Está haciendo acusaciones maliciosas y falsas. 703 00:45:24,320 --> 00:45:26,279 Lo ha hecho antes, luego dice que va a arreglarlo, 704 00:45:26,280 --> 00:45:27,760 y ahora lo está haciendo de nuevo. 705 00:45:28,200 --> 00:45:29,560 Todo esto es inventado, 706 00:45:29,880 --> 00:45:31,599 y nadie nos dice que podemos hacer con eso. 707 00:45:31,600 --> 00:45:33,360 Es solo su palabra contra la nuestra. 708 00:45:34,200 --> 00:45:35,919 ¿Qué harían en mi situación? 709 00:45:35,920 --> 00:45:38,080 Escuche, no quiero arrestarlo 710 00:45:38,320 --> 00:45:40,560 por vandalismo. 711 00:45:41,320 --> 00:45:43,360 Las cosas ya son lo suficientemente estresantes, ¿ok? 712 00:45:45,600 --> 00:45:46,640 Sí. 713 00:45:47,240 --> 00:45:48,400 Buenas noches. Vamos. 714 00:46:06,920 --> 00:46:08,960 Voy a jugar un juego. 715 00:46:09,480 --> 00:46:11,039 ¿Cómo se llama el juego? 716 00:46:11,040 --> 00:46:13,159 El juego se llama a ver quien puede ser el más silencioso. 717 00:46:13,160 --> 00:46:14,440 OK. 718 00:46:15,560 --> 00:46:18,080 -¿Empezamos ahora? -Sí, empezamos ahora. 719 00:46:23,840 --> 00:46:25,240 Vamos, Paul. 720 00:46:27,120 --> 00:46:29,880 - ¿Dónde está papá? -Está durmiendo. 721 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 Maldición. 722 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Hola. 723 00:47:06,360 --> 00:47:07,519 ¿Por qué no me despertaste? 724 00:47:07,520 --> 00:47:09,280 No quise hacerlo. No necesitaba hacerlo. 725 00:47:10,120 --> 00:47:13,319 OK, Becs, escúchame... 726 00:47:13,320 --> 00:47:15,279 No, no estabas cuando te necesitaba, 727 00:47:15,280 --> 00:47:17,199 y cuando apareciste, empeoraste las cosas. 728 00:47:17,200 --> 00:47:18,760 OK, lo entiendo. 729 00:47:18,880 --> 00:47:21,799 No, no está bien, ¿ok? No podemos confiar en ti. 730 00:47:21,800 --> 00:47:24,440 ¡Estaba de viaje ayer y pensamos que se había ido! 731 00:47:24,600 --> 00:47:25,800 Si, bueno, adivina que: 732 00:47:26,280 --> 00:47:28,400 servicios infantiles ha contactado a la escuela 733 00:47:28,600 --> 00:47:30,399 y quieren que vayamos a reunirnos con el director. 734 00:47:30,400 --> 00:47:31,960 Así que, felicitaciones por eso. 735 00:47:32,280 --> 00:47:34,599 Y recibiste un mensaje de voz anoche. 736 00:47:34,600 --> 00:47:36,839 Fui a hablar contigo, pero estabas comatoso. 737 00:47:41,320 --> 00:47:43,640 Tienes un mensaje. 738 00:47:45,080 --> 00:47:48,480 Hola. Me quedé dormida... 739 00:47:50,920 --> 00:47:55,000 Pero, estoy despierta ahora y estoy pensando 740 00:47:55,200 --> 00:47:57,279 que tal vez te olvidaste el número de mi cuarto, 741 00:47:57,280 --> 00:47:59,519 es el 503. 742 00:47:59,520 --> 00:48:00,760 ¡No! 743 00:48:04,160 --> 00:48:05,239 Oye... 744 00:48:05,240 --> 00:48:06,920 ¡Mierda! 745 00:48:07,280 --> 00:48:08,280 ¡Mierda! 746 00:48:12,480 --> 00:48:13,600 ¡Mierda! 747 00:48:28,000 --> 00:48:29,040 Mierda. 748 00:48:38,600 --> 00:48:39,999 No, aguarda, aguarda. 749 00:48:40,000 --> 00:48:41,519 Evitó que saliera de la casa. 750 00:48:41,520 --> 00:48:43,999 Gritaba en la calle que ella abusó de dos niñas pequeñas. 751 00:48:44,000 --> 00:48:47,079 Algo con lo que la policía está lidiando. Debe seguirse el procedimiento. 752 00:48:47,080 --> 00:48:48,719 Y yo tengo que proteger a mi familia, 753 00:48:48,720 --> 00:48:50,839 y le estoy pagando para que supuestamente me ayude a hacer eso. 754 00:48:50,840 --> 00:48:53,280 -Entonces, escuche mi consejo. -¿Qué? ¿No hacer nada? 755 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Está despedida. 756 00:49:14,160 --> 00:49:15,999 Disculpe. ¿Está el Sr. Henderson? 757 00:49:16,000 --> 00:49:17,120 En la parte de atrás. 758 00:49:18,800 --> 00:49:21,600 ¿Perdón, Sr. Henderson? Soy Martyn Berwick. 759 00:49:21,760 --> 00:49:24,640 Soy dueño de la propiedad que está encima de un inquilino suyo, Jan Boyd. 760 00:49:24,840 --> 00:49:25,839 Sí. 761 00:49:25,840 --> 00:49:29,480 Sí, quién ha estado arruinando la vida mía y la de mi familia. 762 00:49:29,680 --> 00:49:32,200 Ha estado acosando a mi esposa. Y cuando ella no respondió, 763 00:49:32,320 --> 00:49:34,759 hizo estas viles acusaciones 764 00:49:34,760 --> 00:49:36,879 y empezó a gritarlas en la calle. 765 00:49:36,880 --> 00:49:38,640 Veo, lo siento. 766 00:49:39,200 --> 00:49:41,959 Gracias, porque ha sido una verdadera pesadilla. 767 00:49:41,960 --> 00:49:43,600 Así que estoy aquí para pedirle, por favor, 768 00:49:44,000 --> 00:49:46,240 ¿si le puede decir que se vaya? 769 00:49:46,480 --> 00:49:47,800 ¿Se refiere a desalojarlo? 770 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 Sí. 771 00:49:51,360 --> 00:49:52,400 No puedo hacer eso. 772 00:49:53,280 --> 00:49:54,480 Admiro a Jan. 773 00:49:54,880 --> 00:49:57,159 Ha cambiado su vida estos últimos tres años. 774 00:49:57,160 --> 00:49:59,880 La pandemia lo ayudo. Se metió en las cripto, estudió 775 00:50:00,440 --> 00:50:01,599 y encontró su lugar en el mundo. 776 00:50:01,600 --> 00:50:03,360 Lo que ha estado haciendo es decirle a la policía 777 00:50:03,480 --> 00:50:05,159 que he estado abusando sexualmente de mis hijos. 778 00:50:05,160 --> 00:50:07,240 -¿Y qué haría que Jan piense eso? - No es así. 779 00:50:07,960 --> 00:50:09,999 Lo está inventando porque mi esposa lo rechazó. 780 00:50:10,000 --> 00:50:12,359 Bueno, este es el asunto, Sr. Berwick, 781 00:50:12,360 --> 00:50:15,600 Jan nunca me ha mentido. 782 00:50:16,560 --> 00:50:17,719 Conozco a Jan. 783 00:50:17,720 --> 00:50:19,120 Y no lo conozco a usted. 784 00:50:19,640 --> 00:50:21,080 Fin de la conversación. Váyase. 785 00:50:22,360 --> 00:50:23,600 ¿Cuánto quiere por eso? 786 00:50:25,520 --> 00:50:28,120 Solo véndame el departamento. Diga su maldito precio. 787 00:50:28,280 --> 00:50:29,440 ¡Quiero que se vaya! 788 00:50:30,800 --> 00:50:33,200 Mi madre trabajó para la familia que era dueña de la casa. 789 00:50:34,000 --> 00:50:35,360 La trataban como basura. 790 00:50:37,160 --> 00:50:38,600 Pero yo soy dueño de una parte ahora. 791 00:50:40,560 --> 00:50:42,200 Y nadie me dice que hacer con eso. 792 00:50:43,440 --> 00:50:44,680 Así que lárguese. 793 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 ¿OK? 794 00:52:29,080 --> 00:52:31,240 Tiene un nuevo mensaje. 795 00:52:32,200 --> 00:52:34,119 Hola... 796 00:52:34,120 --> 00:52:37,119 Voy a llevar a los niños a lo de Anne. 797 00:52:37,120 --> 00:52:39,000 No me siento segura aquí. 798 00:53:02,320 --> 00:53:03,320 Mamá. 799 00:53:04,480 --> 00:53:05,480 Soy yo. 800 00:53:07,120 --> 00:53:08,880 ¿Está todo bien? 801 00:53:10,720 --> 00:53:11,720 ¿Martyn? 802 00:53:12,360 --> 00:53:14,800 Sí, mamá, estoy aquí. Yo solo... 803 00:53:20,600 --> 00:53:22,560 Tengo un lugar encantador aquí, mamá. 804 00:53:23,800 --> 00:53:25,120 Es hermoso. 805 00:53:25,960 --> 00:53:28,320 Podríamos ser tan felices aquí, lo sé. Es solo que... 806 00:53:31,800 --> 00:53:33,240 Tenemos este hombre abajo. 807 00:53:35,400 --> 00:53:36,840 Está convirtiendo nuestra vida en una miseria. 808 00:53:39,200 --> 00:53:40,520 Nos está atormentando y... 809 00:53:41,920 --> 00:53:43,400 diciendo cosas horribles. 810 00:53:48,360 --> 00:53:49,440 ¿Mamá? 811 00:53:50,680 --> 00:53:51,840 ¿Está papá ahí? 812 00:53:53,600 --> 00:53:55,759 Temo que no está. 813 00:53:55,760 --> 00:53:57,800 Salió, amor. 814 00:53:58,920 --> 00:54:00,960 Puedes decirle que llame, 815 00:54:01,840 --> 00:54:03,360 y asegúrate de que me llame. 816 00:54:03,960 --> 00:54:04,960 OK. 56133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.