Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,960 --> 00:01:16,880
Vamos a frenarte.
2
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Mamá.
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,800
¿Tuviste una pesadilla?
4
00:02:07,240 --> 00:02:08,320
Sí.
5
00:02:09,880 --> 00:02:10,920
Tengo miedo.
6
00:02:11,240 --> 00:02:12,640
Esta casa es demasiado grande.
7
00:02:13,040 --> 00:02:14,639
Acurrúcate conmigo
8
00:02:14,640 --> 00:02:16,240
y te sentirás mejor en la mañana.
9
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
OK, acurrúcate.
10
00:02:25,000 --> 00:02:26,960
Trata de dormir un poco.
11
00:02:48,520 --> 00:02:49,640
¡Mamá!
12
00:02:50,560 --> 00:02:51,400
Oye.
13
00:02:51,600 --> 00:02:53,279
´Tu mamá debería estar descansando.
14
00:02:53,280 --> 00:02:55,239
- ¿Quieres hacer pan con huevo?
-¿Podemos?
15
00:02:55,240 --> 00:02:56,159
Sí.
16
00:02:56,160 --> 00:02:57,199
Vamos.
17
00:02:57,200 --> 00:02:59,640
¿Quieres empezar a hacerlo?
Después llamaremos a papá.
18
00:02:59,800 --> 00:03:01,519
No hagan nada con la cocina.
19
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
Yo romperé los huevos.
Tú harás el resto.
20
00:03:03,760 --> 00:03:05,600
-Buen día.
-Hola.
21
00:03:06,800 --> 00:03:07,760
¿Estás bien?
22
00:03:08,240 --> 00:03:09,080
Sí.
23
00:03:10,040 --> 00:03:11,960
No puedo dejar de pensar
en la carta.
24
00:03:12,120 --> 00:03:13,639
No pude dormir anoche, así que hice
25
00:03:13,640 --> 00:03:15,759
una lista de los mejores
abogados en Glasgow
26
00:03:15,760 --> 00:03:18,800
y ni bien abran, haremos una cita,
27
00:03:18,920 --> 00:03:21,439
y todo este asunto estará terminado.
No te preocupes por eso.
28
00:03:21,440 --> 00:03:24,200
Martyn, ponte algo de ropa.
29
00:03:25,200 --> 00:03:27,840
De verdad, ponte algo de ropa.
30
00:03:28,080 --> 00:03:30,400
No tienes que ser paranoica.
31
00:03:36,600 --> 00:03:37,800
Ojos al frente.
32
00:03:39,880 --> 00:03:42,080
OK. Todos, ojos al frente.
33
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
¿A qué te refieres?
34
00:03:44,160 --> 00:03:45,880
Solo mira hacia adelante, cariño.
35
00:03:46,440 --> 00:03:48,560
Paul, haz lo que te dicen, por favor.
36
00:03:49,920 --> 00:03:52,880
No mires hacia abajo, Becs.
No le des la satisfacción.
37
00:04:12,960 --> 00:04:14,080
Estoy asustada.
38
00:04:14,200 --> 00:04:17,280
Acurrúcate y te sentirás mejor
en la mañana.
39
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Tengo miedo.
40
00:04:28,680 --> 00:04:30,439
Él comentó sobre la ropa interior
de mi esposa,
41
00:04:30,440 --> 00:04:32,080
le envió flores con una tarjeta,
42
00:04:32,240 --> 00:04:34,640
con besos que decía "lamer su
pastel de vainilla".
43
00:04:35,000 --> 00:04:37,440
Y luego la carta acusándonos de...
44
00:04:37,920 --> 00:04:40,799
Bueno, ya la ha leído. Es asqueroso.
Son nuestros hijos.
45
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
Sí, ¿han traído la tarjeta con ustedes?
46
00:04:44,440 --> 00:04:47,239
- La volvió a meter en su buzón.
-Estaba enojado.
47
00:04:47,240 --> 00:04:51,600
Entiendo su frustración. Déjenme
decirles lo que dice la ley.
48
00:04:52,600 --> 00:04:56,159
Un delito ocurre cuando una persona
establece un curso de conducta
49
00:04:56,160 --> 00:04:58,239
en al menos dos ocasiones distintas
50
00:04:58,240 --> 00:05:01,200
lo que causa que otra persona
sienta miedo o se alarme
51
00:05:01,320 --> 00:05:05,279
donde la persona acusada pretendía,
sabía o debería saber
52
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
que su conducta causaría miedo
o alarma.
53
00:05:08,320 --> 00:05:10,919
¿Entonces si tuviéramos esa carta,
tendríamos bases?
54
00:05:10,920 --> 00:05:13,079
Al menos dos ocasiones
55
00:05:13,080 --> 00:05:15,679
y luego el fiscal tiene que estar
convencido
56
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
de que hay suficiente evidencia
para proseguir.
57
00:05:18,280 --> 00:05:21,199
Miren, enviémosle a él nuestra carta
y sigamos desde ahí.
58
00:05:21,200 --> 00:05:23,679
Y con suerte, no habrá más
incidentes,
59
00:05:23,680 --> 00:05:25,760
pero si los hay, guarden la evidencia.
60
00:05:27,480 --> 00:05:30,000
Que movimiento astuto hacer
que la gente pague por adelantado.
61
00:05:32,720 --> 00:05:34,760
¿Guarde un registro, ok?
62
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Gracias.
63
00:05:40,520 --> 00:05:41,880
Que pérdida de tiempo.
64
00:05:52,520 --> 00:05:53,680
¿Qué estás haciendo?
65
00:05:53,800 --> 00:05:55,999
-Vamos a obtener una segunda opinión.
-¿Qué? No.
66
00:05:56,000 --> 00:05:58,999
Bec, no hacer nada, no decir
nada, le da a esto credibilidad.
67
00:05:59,000 --> 00:06:01,159
-No hemos hecho nada.
-Necesitamos negarlo.
68
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
Nosotros literalmente lo negamos frente
a una de las mejores abogadas de Glasgow
69
00:06:04,320 --> 00:06:05,999
quién nos dijo todo lo que
podemos hacer por ahora,
70
00:06:06,000 --> 00:06:07,920
así que tomemos el consejo
y esperemos y veamos.
71
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
A menos que quieras pagar otras
250 libras para oír lo mismo.
72
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
-¿Quién es?
- No lo sé.
73
00:06:22,360 --> 00:06:23,839
-Hola.
-Solo déjalo ir al buzón de voz.
74
00:06:23,840 --> 00:06:24,920
Podría ser él.
75
00:06:25,240 --> 00:06:26,880
Si, ella habla. Hola.
76
00:06:29,520 --> 00:06:31,160
Sí. Si, definitivamente.
77
00:06:31,400 --> 00:06:32,720
¿Quién era?
78
00:06:32,840 --> 00:06:34,919
De hecho, ¿puedo devolverle
el llamado?
79
00:06:34,920 --> 00:06:36,440
Estoy en el medio de algo.
80
00:06:37,280 --> 00:06:39,400
Sí. Ok, genial. Gracias.
81
00:06:40,280 --> 00:06:41,120
Adiós.
82
00:06:42,600 --> 00:06:43,440
¿Qué?
83
00:06:44,320 --> 00:06:46,479
Un amigo de Anne dirige un laboratorio de
investigación aquí en Glasgow,
84
00:06:46,480 --> 00:06:49,800
y ella dijo que le preguntaría sí que no
trabajara por siete años era mucho tiempo.
85
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
¿Para qué?
86
00:06:51,640 --> 00:06:53,400
¿Quieres volver a trabajar?
87
00:06:53,800 --> 00:06:54,799
Sí.
88
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
-¿Y esa era el amigo del laboratorio?
-Sí.
89
00:06:58,600 --> 00:06:59,560
Bien.
90
00:07:00,240 --> 00:07:03,440
Llámalos, tengo que ir a hacer los
dibujos para esa maldita extensión.
91
00:07:57,520 --> 00:07:58,840
Tú.
92
00:08:06,880 --> 00:08:08,200
No, no. No vayas.
93
00:08:11,640 --> 00:08:12,760
Regresa.
94
00:08:14,200 --> 00:08:15,120
Regresa.
95
00:08:29,440 --> 00:08:30,879
-Hola.
-Hola.
96
00:08:30,880 --> 00:08:32,839
Estoy buscando servicios infantiles.
97
00:08:32,840 --> 00:08:34,519
Estamos en el primer piso.
98
00:08:42,680 --> 00:08:45,360
...está en prisión. ¿Cómo va
a recibir todo eso?
99
00:08:45,520 --> 00:08:47,080
Ni siquiera tiene mucho dinero.
100
00:08:49,120 --> 00:08:51,280
Matthew, Andrew. Vamos,
compórtense.
101
00:08:51,800 --> 00:08:54,559
Tú tienes tu propio baño, y yo
tengo que compartir uno con mamá.
102
00:08:54,560 --> 00:08:56,519
Tal vez, es porque soy más grande.
103
00:08:56,520 --> 00:08:58,799
-¿Y?
-Eso significa que lo merezco más que tú.
104
00:08:58,800 --> 00:09:00,960
Sr Berwick, Fiona lo verá ahora.
105
00:09:02,720 --> 00:09:03,760
Gracias.
106
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Te odio tanto.
107
00:09:06,520 --> 00:09:09,760
Gracias. Y usted está aquí porque...
108
00:09:10,400 --> 00:09:13,200
El hombre de abajo nuestro,
el Sr. Jan Boyd,
109
00:09:14,040 --> 00:09:16,079
anoche envió a la policía, y
a nosotros,
110
00:09:16,080 --> 00:09:19,360
esta carta acusándonos a mi esposa y a mí
de abusar sexualmente de nuestros hijos.
111
00:09:19,920 --> 00:09:24,799
Algo que no es así, como le dijimos a la policía
y a nuestros abogados, y ahora a ustedes.
112
00:09:24,800 --> 00:09:28,800
Pero dado que es una acusación
poco placentera y dañina,
113
00:09:29,680 --> 00:09:33,279
¿creo que tengo razón al decir que ustedes
hacen cosas con muñecos
114
00:09:33,280 --> 00:09:35,920
para asegurarse si los niños fueron
abusados o no, no?
115
00:09:38,800 --> 00:09:41,920
O hacen que dibujen cosas y ustedes
interpretan lo que quieren decir.
116
00:09:45,320 --> 00:09:49,400
Bueno, si empiezan a dibujar árboles
altos y postes, bueno, yo no...
117
00:09:51,760 --> 00:09:53,759
Esa es la carta,
118
00:09:53,760 --> 00:09:56,480
y solo quería decir que nuestros
hijos están a su disposición.
119
00:09:56,600 --> 00:10:00,480
Básicamente, queremos acabar
con todo este asunto.
120
00:10:01,000 --> 00:10:04,920
Bien. No nos ha contactado nadie
respecto a esto.
121
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
Bien.
122
00:10:06,680 --> 00:10:09,560
Eso es bueno. Solo quiero ser
proactivo en vez de reactivo.
123
00:10:12,680 --> 00:10:14,559
¿Podría darme los nombres
de sus hijos
124
00:10:14,560 --> 00:10:17,040
-y fechas de nacimiento, por favor?
-Sí, seguro.
125
00:10:17,240 --> 00:10:18,880
Paul Oliver Berwick.
126
00:10:20,360 --> 00:10:22,720
23. 7. 2014.
127
00:10:24,520 --> 00:10:26,199
Fay Olivia Berwick.
128
00:10:26,200 --> 00:10:28,320
17. 9. 2016.
129
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
¿Y a qué escuela asisten?
130
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Oakland...
131
00:10:38,080 --> 00:10:39,439
Oakland Academy.
132
00:10:39,440 --> 00:10:43,120
Lo siento, Primary.
Es una de ellas. Primary school.
133
00:10:44,200 --> 00:10:46,680
Pero, empezaron hace
dos semanas.
134
00:10:59,320 --> 00:11:02,479
¿A qué te refieres con que le diste
la carta a servicios infantiles?
135
00:11:02,480 --> 00:11:04,519
Eso es como pedirles que vengan
a investigarnos.
136
00:11:04,520 --> 00:11:06,960
No tenemos nada que esconder.
Que vengan, que miren.
137
00:11:12,360 --> 00:11:13,879
Hacer demasiado es una imposibilidad
138
00:11:13,880 --> 00:11:17,039
porque esto, verdadero o falso, se pega
como el maldito fosforo.
139
00:11:17,040 --> 00:11:19,640
Y ese bastardo de abajo no va
a arruinar nuestras vidas.
140
00:11:21,360 --> 00:11:23,040
Fue una decisión terrible.
141
00:11:26,560 --> 00:11:27,960
Buenas noches, Fay. Ok, cariño.
142
00:11:28,120 --> 00:11:29,959
Vamos. Sube a tu cama.
Vamos, Fay.
143
00:11:29,960 --> 00:11:32,599
-¿Puedo terminar este capítulo?
-Sí, puedes, pero en tu cama.
144
00:11:32,600 --> 00:11:35,679
Ambos pueden leer 10 minutos más.
Papá vendrá a darles las buenas noches.
145
00:11:35,680 --> 00:11:36,880
Ok, te amo, cariño.
146
00:11:37,800 --> 00:11:38,840
Becs...
147
00:11:47,560 --> 00:11:49,200
Bajo el acolchado.
148
00:11:51,240 --> 00:11:53,040
Tú también. Ya es casi la
hora, ¿OK?
149
00:11:55,880 --> 00:11:57,879
Cinco minutos más,
y apagaré esa luz.
150
00:11:57,880 --> 00:12:00,120
-Pero mamá dijo diez.
-Bueno, yo digo cinco.
151
00:12:00,440 --> 00:12:02,360
¿Haz lo que digo, OK, Paul? A dormir.
152
00:12:37,920 --> 00:12:39,040
¿Me vas a escuchar?
153
00:12:39,520 --> 00:12:41,200
No quiero oírlo.
154
00:12:42,520 --> 00:12:45,120
Me iré a la cama. No sé que
estás haciendo.
155
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
Terminé por esta noche.
156
00:13:28,800 --> 00:13:31,679
Bien. Luces apagadas. No lo
diré de nuevo.
157
00:13:31,680 --> 00:13:33,599
Solo necesito terminar esta página.
158
00:13:33,600 --> 00:13:35,239
Paul. Basta de contestar.
159
00:13:35,240 --> 00:13:37,480
A dormir, ¿ok? Luces apagadas.
160
00:13:37,680 --> 00:13:38,840
No es justo.
161
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
Hola. Buen día.
162
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
Solo quería decir que lo siento.
163
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
Solo quería disculparme y decir
que nunca volverá a suceder.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,079
Perdón ¿quién habla?
165
00:13:58,080 --> 00:13:59,680
Soy Jan
166
00:14:00,160 --> 00:14:01,239
de abajo.
167
00:14:01,240 --> 00:14:02,680
¿Puedes esperar un segundo?
168
00:14:03,840 --> 00:14:04,760
Sí, Jan.
169
00:14:06,160 --> 00:14:07,560
Como decía,
170
00:14:08,080 --> 00:14:09,880
lo siento muchísimo.
171
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
No quería hacer nada de eso.
172
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
Lo retiraré todo.
173
00:14:16,680 --> 00:14:17,800
No se lo merecían
174
00:14:18,520 --> 00:14:20,360
y...
175
00:14:21,160 --> 00:14:24,640
Tengo problemas que son mis problemas,
con los que yo tengo que lidiar
176
00:14:25,360 --> 00:14:27,839
así que no sé qué me sucedió para hacer
acusaciones como esas
177
00:14:27,840 --> 00:14:30,400
porque solo quiero ser un buen vecino
para ustedes y su familia.
178
00:14:31,240 --> 00:14:32,120
Así que lo siento.
179
00:14:32,720 --> 00:14:34,239
Bien. Bueno....
180
00:14:34,240 --> 00:14:35,320
No.
181
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
Tú me escucharas, porque...
182
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
esto es una promesa.
183
00:14:41,360 --> 00:14:46,119
Me aseguraré de que esto
no vuelva a suceder.
184
00:14:47,760 --> 00:14:48,840
Hola.
185
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
¿Lo grabaste?
186
00:14:53,400 --> 00:14:57,159
Me aseguraré de que esto
nunca vuelva a suceder.
187
00:14:57,160 --> 00:14:59,599
¿Eso es todo lo que grabaste? La abogada
dijo que guardáramos evidencia.
188
00:14:59,600 --> 00:15:01,639
¿No voy por la vida grabando gente ok?
189
00:15:01,640 --> 00:15:04,360
-Es solo apretar grabar.
-De acuerdo, lo intenté, lo siento.
190
00:15:05,240 --> 00:15:06,080
Ponlo de nuevo.
191
00:15:06,880 --> 00:15:11,040
Me aseguraré de que esto
nunca vuelva a suceder.
192
00:15:11,520 --> 00:15:14,680
¿Que nunca vuelva a suceder qué?
¿Nosotros abusando a nuestros hijos?
193
00:15:14,800 --> 00:15:16,160
No, sabemos que no estaba
diciendo eso.
194
00:15:17,240 --> 00:15:18,359
Se estaba disculpando.
195
00:15:18,360 --> 00:15:20,319
Puede decírmelo a la cara
y en cámara.
196
00:15:20,320 --> 00:15:21,960
No, no, no. Martyn.
197
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Martyn.
198
00:15:45,000 --> 00:15:45,920
¡Jan!
199
00:16:06,560 --> 00:16:08,080
¡Jan! Soy Martyn.
200
00:16:08,640 --> 00:16:09,479
¡Jan!
201
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
Jan, ¿qué pasa? ¿Todo bien?
202
00:16:31,120 --> 00:16:32,280
Está sucediendo de nuevo.
203
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
No debería...
204
00:16:36,240 --> 00:16:37,959
Dijiste que te lo dijera
cuando sucediera.
205
00:16:37,960 --> 00:16:39,840
OK, pero ¿qué está sucediendo?
¿a qué te refieres?
206
00:16:44,840 --> 00:16:46,040
No puedo decirlo.
207
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Lo siento, tengo que irme.
208
00:16:52,120 --> 00:16:53,680
- Jan.
- Lo siento.
209
00:16:54,760 --> 00:16:55,840
Jan.
210
00:16:58,040 --> 00:16:59,120
Jan.
211
00:17:08,120 --> 00:17:09,280
No creo que este.
212
00:17:11,760 --> 00:17:13,480
Mira, esto llegó de nuestra abogada.
213
00:17:25,360 --> 00:17:26,680
-Esto es bueno.
-Sí.
214
00:17:27,360 --> 00:17:29,960
Creo que por eso llamó,
porque llegó eso.
215
00:17:30,800 --> 00:17:32,279
¿Qué crees que lo advirtieron?
216
00:17:32,280 --> 00:17:34,679
Dios mío, ¿no sería bueno eso?
217
00:17:34,680 --> 00:17:36,880
Dios mío, sería de lo mejor.
218
00:17:39,680 --> 00:17:42,240
Bien, vamos. Llevemos a los
niños a la escuela y...
219
00:17:43,520 --> 00:17:44,639
Trabajaré desde casa hoy.
220
00:17:44,640 --> 00:17:46,560
¿Y si regresamos y desayunamos
en la cama?
221
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Veo.
222
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
No puedo, tengo que ir
al laboratorio.
223
00:17:52,400 --> 00:17:53,720
Los llamé.
224
00:17:54,560 --> 00:17:56,439
Debería haberlo dicho, pero con
todo lo que está sucediendo....
225
00:17:56,440 --> 00:17:58,120
No, no. Es emocionante.
226
00:17:58,720 --> 00:18:00,839
Sí. Podría ser realmente
emocionante.
227
00:18:00,840 --> 00:18:02,200
-Tengo que irme.
-Sí, solo...
228
00:18:02,720 --> 00:18:04,719
Con los niños, si regresas
al trabajo,
229
00:18:04,720 --> 00:18:05,880
ellos necesitan continuidad.
230
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Sí, pero lo resolveremos.
231
00:18:10,560 --> 00:18:11,640
Nos dividiremos.
232
00:18:12,640 --> 00:18:15,720
Sí, tienes razón, lo siento.
Solo estoy pensando en voz alta.
233
00:18:16,520 --> 00:18:18,440
Bien. Vamos, chicos.
234
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
Yo los llevaré.
235
00:18:25,600 --> 00:18:26,679
- David.
- Sí.
236
00:18:26,680 --> 00:18:28,799
-Hola, ¿cómo estás?
-Muy bien, gracias.
237
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Bienvenida a Bio-SCG.
238
00:18:31,560 --> 00:18:34,160
Anne me dice que te acabas de
mudar a Glasgow.
239
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
Esto es buenísimo.
240
00:18:41,840 --> 00:18:44,760
¿Y has trabajado para el Profesor
Foxfield en UCLH?
241
00:18:47,040 --> 00:18:49,760
Sus palabras fueron, "contrátala,
es asombrosa".
242
00:19:26,160 --> 00:19:27,800
Maldición...
243
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
¿Hola?
244
00:19:37,240 --> 00:19:38,280
¿Hola?
245
00:19:42,840 --> 00:19:44,880
Lo siento, colega.
¿Está Jan Boyd?
246
00:19:45,280 --> 00:19:47,040
-¿Quién?
-El Sr. Boyd.
247
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
El hombre que vive aquí.
El dueño.
248
00:19:51,400 --> 00:19:55,320
El dueño, ese es el Sr. Henderson.
Lavadero Henderson. Los tintoreros.
249
00:19:56,800 --> 00:19:57,840
¿El Sr. Boyd se fue?
250
00:19:58,160 --> 00:20:00,319
Mire, solo estoy aquí para
cambiar los radiadores.
251
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
Pero, si, no hay nadie aquí.
252
00:20:03,640 --> 00:20:04,480
Genial.
253
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
Gracias.
254
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
Eso es tan raro.
255
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
¡Hola!
256
00:20:20,640 --> 00:20:21,840
¡Papá!
257
00:20:22,560 --> 00:20:23,640
Hola.
258
00:20:24,360 --> 00:20:25,439
-Hola, hermosa.
-¡Hola!
259
00:20:26,560 --> 00:20:28,520
-¿Tuviste un buen día?
- Sí.
260
00:20:30,800 --> 00:20:32,119
-Hola.
-Hola.
261
00:20:32,120 --> 00:20:33,960
-¿Cómo te fue?
-Fue genial, me encantó.
262
00:20:34,080 --> 00:20:35,479
Excelente.
263
00:20:35,480 --> 00:20:36,719
Ustedes dos.
264
00:20:36,720 --> 00:20:38,559
¿Ven todas esas cajas de mudanza
en la sala grande?
265
00:20:38,560 --> 00:20:39,639
Sí.
266
00:20:39,640 --> 00:20:42,719
Vamos a construir un camino de obstáculos.
Tengo pintura, tengo pinceles,
267
00:20:42,720 --> 00:20:44,919
tengo pegamento y tengo cinta.
268
00:20:44,920 --> 00:20:46,359
¿Listos? Vamos.
269
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
Eso va a ser divertido.
270
00:20:49,960 --> 00:20:51,239
Vamos.
271
00:20:51,240 --> 00:20:53,079
¡Vayan y jueguen en la sala
grande, y pórtense bien!
272
00:20:53,080 --> 00:20:54,839
¡Voy a hacer un estadio de futbol!
273
00:20:54,840 --> 00:20:57,719
-¡Voy a hacer un departamento!
- Pórtense bien. Cuidado con las escaleras.
274
00:20:57,720 --> 00:20:59,400
¡Voy a construir el más grande!
275
00:20:59,760 --> 00:21:02,519
Entonces, el laboratorio. ¿Qué sucede ahora,
vas a trabajar allí?
276
00:21:02,520 --> 00:21:03,600
Sí, eso espero.
277
00:21:03,800 --> 00:21:06,080
-David es amable.
-¿Quién es David?
278
00:21:06,320 --> 00:21:08,920
David Howden. Dirige el laboratorio.
Bueno, es dueño del laboratorio.
279
00:21:09,360 --> 00:21:10,440
Es el amigo de Anne.
280
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
Brillante.
281
00:21:12,240 --> 00:21:15,319
Sí. Pero le dije que hagamos
un periodo de prueba primero
282
00:21:15,320 --> 00:21:17,120
porque tiene que funcionar para todos.
283
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Sí.
284
00:21:21,400 --> 00:21:22,720
Y para celebrar...
285
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
¿Para qué es eso?
286
00:21:26,640 --> 00:21:29,000
Bueno, primero, noticias
de último minuto:
287
00:21:29,360 --> 00:21:31,880
creo que el fenómeno de
abajo se ha ido.
288
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
Y para que sepas, era solo
un inquilino.
289
00:21:34,040 --> 00:21:37,160
Ni siquiera era el dueño. Así que,
adiós, y buen viaje para él.
290
00:21:37,560 --> 00:21:38,840
Pero antes de eso...
291
00:21:39,640 --> 00:21:41,639
Estaba trabajando en los dibujos
para la extensión
292
00:21:41,640 --> 00:21:43,559
y estaba sintiendo un poco de
pena por mí,
293
00:21:43,560 --> 00:21:46,320
y de repente pensé, "¿Qué
estoy haciendo?".
294
00:21:47,000 --> 00:21:51,159
Vinimos aquí por una vida mejor,
por una maldita aventura, disfrútala.
295
00:21:51,160 --> 00:21:53,000
Como estás haciendo tú
regresando al trabajo.
296
00:21:53,440 --> 00:21:56,680
No sientas pena por ti mismo por
no obtener esa comisión,
297
00:21:56,960 --> 00:21:58,080
ve y busca otra.
298
00:21:58,360 --> 00:22:00,519
Y no odies hacer extensiones
299
00:22:00,520 --> 00:22:02,960
porque me dejan hacer cosas que
realmente quiero hacer.
300
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Así que...
301
00:22:05,000 --> 00:22:06,040
¿Dónde están los vasos?
302
00:22:06,840 --> 00:22:09,439
Así que, eche un vistazo y esta
esta competencia
303
00:22:09,440 --> 00:22:12,800
para diseñar en un Eco Centro alrededor
de estas fuentes termales en Islandia.
304
00:22:15,560 --> 00:22:17,319
Las posibilidades.
305
00:22:17,320 --> 00:22:20,159
Y luego pensé que tú y yo
306
00:22:20,160 --> 00:22:22,399
podríamos volar a Reikiavik por
el fin de semana.
307
00:22:22,400 --> 00:22:24,079
¡No podemos pagar el viaje
a Reikiavik!
308
00:22:24,080 --> 00:22:25,879
¿De qué estás hablando?
309
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
Voy a ser el rey de la conversión de loft. Tú regresaras
al trabajo y ganaras mucho dinero.
310
00:22:30,200 --> 00:22:32,680
Vamos, tú y yo en las fuentes
termales.
311
00:22:33,600 --> 00:22:35,880
Sin niños. Champagne.
312
00:22:42,760 --> 00:22:43,919
Dios mío. David hoy.
313
00:22:43,920 --> 00:22:46,279
Dijo, bueno, él solo mencionó,
314
00:22:46,280 --> 00:22:49,759
que el laboratorio actualmente
está en la universidad,
315
00:22:49,760 --> 00:22:51,439
pero está planeando construir
316
00:22:51,440 --> 00:22:54,079
un laboratorio independiente de última
generación en Glasgow
317
00:22:54,080 --> 00:22:56,040
y necesita un arquitecto.
318
00:22:56,240 --> 00:22:58,200
Sí, y todavía no ha abierto
la licitación.
319
00:22:58,800 --> 00:23:00,959
-Yo no dije nada...
-No, no, no.
320
00:23:00,960 --> 00:23:03,760
Pero lo invitamos a cenar.
E invitamos a Anne.
321
00:23:04,600 --> 00:23:05,920
Le mostramos este lugar.
322
00:23:07,520 --> 00:23:09,200
Y le mostramos tu negocio.
323
00:23:12,640 --> 00:23:13,719
No se puede ser demasiado
entusiasta.
324
00:23:13,720 --> 00:23:15,480
No, no, lo hacemos cool.
325
00:23:16,360 --> 00:23:17,479
Súper cool.
326
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
Luces asombrosa.
327
00:23:52,240 --> 00:23:53,640
Igual tú.
328
00:24:04,120 --> 00:24:05,559
Bien. ¿Ustedes dos van a ser
329
00:24:05,560 --> 00:24:07,879
los niños con el mejor comportamiento del
mundo está noche, no?
330
00:24:07,880 --> 00:24:10,359
-Sí.
-Haremos lo que sea por dinero.
331
00:24:10,360 --> 00:24:12,120
¿No mencionen que les hemos
pagado, de acuerdo?
332
00:24:12,400 --> 00:24:13,879
Si mencionan el dinero,
no obtendrán nada.
333
00:24:13,880 --> 00:24:17,280
Cierren sus bocas, y tal vez haya algo
bajo su almohada esta mañana, ¿OK?
334
00:24:17,800 --> 00:24:20,479
Como el hada de los dientes.
335
00:24:24,120 --> 00:24:25,319
¡Están aquí!
336
00:24:25,320 --> 00:24:26,480
Aquí vamos.
337
00:24:34,760 --> 00:24:36,280
Sean educados, ¿ok?
338
00:24:36,480 --> 00:24:37,360
¡OK!
339
00:24:41,360 --> 00:24:43,920
-¡Tío Brian!
- Hola, hola.
340
00:24:44,360 --> 00:24:47,080
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Vine a verlos.
341
00:24:47,760 --> 00:24:49,639
Hemos estado haciendo ruibarbo, idiota.
342
00:24:49,640 --> 00:24:52,720
No me llames idiota, te lo he dicho.
343
00:24:53,280 --> 00:24:55,040
Es lindo recibir una bienvenida.
344
00:24:56,840 --> 00:24:58,359
¿Vas a darme el tour?
345
00:24:58,360 --> 00:25:01,000
Porque tengo que admitirlo, desde
afuera, es bastante impresionante.
346
00:25:01,800 --> 00:25:03,919
Y tienes pilares. Este lugar
es una locura.
347
00:25:03,920 --> 00:25:06,359
Brian, ¿qué estás haciendo aquí?
Estamos esperando gente.
348
00:25:06,360 --> 00:25:08,199
No te preocupes por mí.
Tengo un vuelo a primera hora.
349
00:25:08,200 --> 00:25:10,359
No, están viniendo ahora, y es una
noche importante,
350
00:25:10,360 --> 00:25:11,439
así que pagaré un hotel
351
00:25:11,440 --> 00:25:14,239
- No podemos mandarlo a un hotel.
-Sí, podemos. No puede quedarse aquí está noche.
352
00:25:14,240 --> 00:25:16,360
Es demasiado imp...
353
00:25:20,680 --> 00:25:22,999
Vamos, Paul, vamos a mostrarle
nuestros cuartos.
354
00:25:23,000 --> 00:25:27,240
Sí, por qué no me muestran sus cuartos,
arriba por las escaleras.
355
00:25:27,440 --> 00:25:28,439
¡Vamos!
356
00:25:28,440 --> 00:25:31,679
Escúchame, escúchame.
No dejes que te lo arruine, ¿ok?
357
00:25:31,680 --> 00:25:35,919
¡Miren el tamaño de este lugar! El hermano
mayor lo ha hecho bien, ¿no?
358
00:25:35,920 --> 00:25:37,839
- ¿Tienes dinero?
-Sí...
359
00:25:37,840 --> 00:25:38,920
Solo sonríe, ¿ok?
360
00:25:41,240 --> 00:25:42,919
-¡Hola!
-¡Hola!
361
00:25:42,920 --> 00:25:44,039
¡Hola!
362
00:25:44,040 --> 00:25:45,600
-Finalmente.
-¡Finalmente!
363
00:25:46,600 --> 00:25:48,159
-Qué lindo verte.
-¡Y a ti también!
364
00:25:48,160 --> 00:25:49,679
Espero que tengas manos verdes.
365
00:25:49,680 --> 00:25:51,519
-Hola.
-Hola, David.
366
00:25:51,520 --> 00:25:53,719
¿Nunca olvidas mi edición al
azúcar, no?
367
00:25:53,720 --> 00:25:54,919
¡Eres una adicta al azúcar!
368
00:25:54,920 --> 00:25:56,279
-Gracias.
-¡Miren esto!
369
00:25:56,280 --> 00:25:58,480
- Luces hermosa.
-Gracias, igual tú.
370
00:25:59,360 --> 00:26:01,439
Miren esa cornisa.
371
00:26:01,440 --> 00:26:02,399
Lo sé, no.
372
00:26:02,400 --> 00:26:05,159
Siempre me he preguntado cómo lucían
estas casas por dentro, y dios.
373
00:26:05,160 --> 00:26:08,999
Una casa para un arquitecto.
Imagino que tienes planes.
374
00:26:09,000 --> 00:26:10,959
-Sí.
-Fantástico.
375
00:26:10,960 --> 00:26:13,360
¿Puedo tomar sus chaquetas?
Estamos arriba.
376
00:26:13,680 --> 00:26:15,159
Sí, estamos en el primer piso.
377
00:26:15,160 --> 00:26:18,279
El primer piso.
378
00:26:21,320 --> 00:26:22,160
No.
379
00:26:24,640 --> 00:26:26,240
Eso no estuvo bien.
380
00:26:27,480 --> 00:26:29,120
¡Me encanta, esa es la mejor!
381
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
Dios, eso es terrible.
382
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
¿De qué están hablando?
383
00:26:42,400 --> 00:26:43,920
Silencio, Rosie.
384
00:26:49,200 --> 00:26:51,239
- Un poco para ti
- Genial, gracias.
385
00:26:51,240 --> 00:26:53,440
Estás bien, estás bien.
386
00:26:53,720 --> 00:26:57,280
Escuchen, sé que estos dos no, pero ¿alguno
de ustedes tiene algún tatuaje?
387
00:26:57,400 --> 00:26:59,480
Es un interés profesional, ¿ok?
Soy tatuador.
388
00:26:59,880 --> 00:27:01,199
¿Tienes alguno?
389
00:27:01,200 --> 00:27:03,159
Sí, sí.
390
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
Vamos, veámoslo.
Saquémoslo. Vamos.
391
00:27:07,600 --> 00:27:08,760
Aquí está.
392
00:27:09,200 --> 00:27:10,079
Eso es bastante cool.
393
00:27:10,080 --> 00:27:12,160
Muy buen trabajo.
394
00:27:13,000 --> 00:27:14,280
Bien, tu turno. Vamos.
395
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Sácalo, vamos.
396
00:27:16,880 --> 00:27:18,039
Creo que no.
397
00:27:18,040 --> 00:27:19,600
Lo sabía.
398
00:27:20,560 --> 00:27:21,880
Sí, no está noche.
399
00:27:22,600 --> 00:27:24,120
No con este vestido.
400
00:27:24,560 --> 00:27:26,040
Ven esto, esto es genial,
401
00:27:26,560 --> 00:27:30,360
porque la misión de la vida de Martyn
es volverse de clase media.
402
00:27:31,800 --> 00:27:36,520
Y de alguna manera, él cree que
tener un tatuaje revoca eso.
403
00:27:37,560 --> 00:27:39,759
No importa que me paguen para
ir a Stornaway
404
00:27:39,760 --> 00:27:41,800
a tatuar a alguien con un título.
405
00:27:43,200 --> 00:27:45,800
Él cree que los tatuajes
son para las escorias.
406
00:27:46,640 --> 00:27:48,880
Mentira. ¿Cuándo me has escuchado
decir eso?
407
00:27:49,160 --> 00:27:51,319
Escorias. Esas palabras exactas.
He oído eso salir de tu boca.
408
00:27:51,320 --> 00:27:52,920
Denme un segundo.
409
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
Te estoy molestando.
410
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Entonces, eres arquitecto.
411
00:28:01,600 --> 00:28:03,719
Sí, acabo de abrir un nuevo
estudio en Berkeley Street.
412
00:28:03,720 --> 00:28:05,240
-¿De verdad?
-Estamos justo--
413
00:28:05,760 --> 00:28:07,999
Aquí tienes, Becs. Mamá
dijo que te gustaría.
414
00:28:08,000 --> 00:28:09,200
Gracias.
415
00:28:15,240 --> 00:28:18,599
Ella es Corrine, la hermana
de Brian y Martyn.
416
00:28:22,880 --> 00:28:23,880
Sí.
417
00:28:24,720 --> 00:28:25,920
Ella......
418
00:28:27,200 --> 00:28:28,719
Ella era una tiradora de competición.
419
00:28:28,720 --> 00:28:29,879
¿De verdad?
420
00:28:29,880 --> 00:28:32,920
Estuvo en la reserva de los Juegos Olímpicos
de Londres. Rifle a cincuenta metros.
421
00:28:33,720 --> 00:28:35,440
Él era bueno también.
422
00:28:35,680 --> 00:28:37,920
Él era probablemente mejor que ella,
pero lo dejó.
423
00:28:38,400 --> 00:28:41,040
Yo, no podía con eso, no era lo mío.
424
00:28:41,280 --> 00:28:43,360
Pero, nuestro papá...
425
00:28:44,000 --> 00:28:46,640
nuestro papá está loco
por las armas.
426
00:28:47,720 --> 00:28:50,320
Bueno, solo está loco. ¿No?
427
00:28:50,920 --> 00:28:51,760
¿No?
428
00:28:51,880 --> 00:28:55,480
Está armado hasta los dientes y
se pelearía con cualquiera.
429
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
Está pirado, viejo.
430
00:28:59,320 --> 00:29:00,400
Pero...
431
00:29:01,200 --> 00:29:04,080
Corrine murió hace un año.
432
00:29:04,240 --> 00:29:05,799
Dios, lo siento mucho.
433
00:29:05,800 --> 00:29:07,560
Gracias. Gracias
434
00:29:08,320 --> 00:29:09,760
-Lo siento.
-Gracias.
435
00:29:13,640 --> 00:29:14,880
Pero no mucho después,
436
00:29:15,480 --> 00:29:17,719
papá fue al hospital
437
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
a buscar a su oncólogo.
438
00:29:23,840 --> 00:29:25,599
Desafortunadamente, Martyn
estuvo ahí para intervenir...
439
00:29:25,600 --> 00:29:26,760
Brian.
440
00:29:28,800 --> 00:29:30,440
No necesitamos escuchar eso.
441
00:29:31,680 --> 00:29:33,280
-Yo solo...
- De verdad.
442
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Sí.
443
00:29:42,480 --> 00:29:44,520
Lo siento. ¿El baño?
444
00:29:46,040 --> 00:29:47,600
Por ahí a la derecha.
445
00:29:48,160 --> 00:29:49,600
Genial, ya regreso.
446
00:29:52,760 --> 00:29:55,359
- Tiene un rostro encantador.
-Sí, hermosa, ¿no?
447
00:29:57,640 --> 00:29:58,920
Todavía hago lo que dice,
448
00:29:59,520 --> 00:30:00,480
a veces.
449
00:30:00,840 --> 00:30:03,159
Solo porque me cuido tan bien
cuando éramos niños.
450
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
Como, cuando tenía 7 años.
451
00:30:07,400 --> 00:30:09,719
Nuestro papá estaba en el ejército,
452
00:30:09,720 --> 00:30:12,119
Regimiento de Paracaidistas y...
453
00:30:12,120 --> 00:30:13,800
solía estar fuera por meses.
454
00:30:14,720 --> 00:30:18,200
Y un día cuando debía estar fuera,
vino a casa.
455
00:30:21,040 --> 00:30:22,720
Yo no sabía esto en ese momento,
456
00:30:22,880 --> 00:30:25,440
pero lo habían pasado por alto
para una promoción.
457
00:30:27,200 --> 00:30:29,039
Todo lo que podía ver
458
00:30:29,040 --> 00:30:30,840
era una horrible mirada en su rostro.
459
00:30:36,160 --> 00:30:37,800
Estaba realmente asustado.
460
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Papá.
461
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
No.
462
00:31:01,720 --> 00:31:04,160
Nada sucedió finalmente.
463
00:31:05,920 --> 00:31:08,360
No, este tipo sabía mantenerme
lejos en caso de que sucediera.
464
00:31:09,920 --> 00:31:11,640
Que buen hermano mayor.
465
00:31:13,920 --> 00:31:15,279
No recuerdo nada de eso.
466
00:31:21,640 --> 00:31:25,360
¿Martyn? Perdón, en el descanso
hay un modelo de un edificio.
467
00:31:25,520 --> 00:31:27,560
Si, ese es uno de los míos.
468
00:31:29,600 --> 00:31:32,159
Estuve preseleccionada para
el Glasgow Art Hub.
469
00:31:32,160 --> 00:31:34,000
Eso es hermoso.
470
00:31:34,120 --> 00:31:35,120
Gracias.
471
00:31:35,480 --> 00:31:36,839
¿En qué estás trabajando ahora?
472
00:31:36,840 --> 00:31:39,240
Ahora, un Eco Centro en las
afueras de Reikiavik.
473
00:31:39,560 --> 00:31:40,919
-¿Una comisión?
-No.
474
00:31:40,920 --> 00:31:43,079
Tienes que ser un campeón para
obtener una comisión directa.
475
00:31:43,080 --> 00:31:44,159
Es una competencia.
476
00:31:44,160 --> 00:31:46,639
Pero me gusta eso porque las reuniones
son emocionantes...
477
00:31:46,640 --> 00:31:48,440
Becs. Becs.
478
00:31:49,680 --> 00:31:53,519
Lo siento. No estoy tratando de hacer nada
malo, ¿sabes a lo que me refiero?
479
00:31:53,520 --> 00:31:56,080
-¿Entonces sabes que lo estás haciendo?
-No, solo estoy tratando.
480
00:31:56,440 --> 00:31:58,839
-de contar una historia sobre él y la familia...
-Termínalo.
481
00:31:58,840 --> 00:32:00,559
No lo estoy haciendo a propósito.
482
00:32:02,160 --> 00:32:04,280
-...y luego agregas capas.
-Bien.
483
00:32:07,120 --> 00:32:08,639
¿Iras al evento
484
00:32:08,640 --> 00:32:10,399
de diseño sustentable el lunes?
485
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Es en Edimburgo, son dos días.
486
00:32:12,440 --> 00:32:15,240
Realmente deberías ir. Es un gran
lugar para mostrar tu trabajo.
487
00:32:15,360 --> 00:32:16,879
Sí, sí, estaré ahí.
488
00:32:16,880 --> 00:32:18,719
Genial. Mira eso.
489
00:32:18,720 --> 00:32:21,639
¿Regresaras al laboratorio?
El genoma no te ha dejado detrás.
490
00:32:21,640 --> 00:32:23,400
Hay mucho con lo que ponerse al día.
491
00:32:24,120 --> 00:32:27,120
Lo siento, ¿qué haces actualmente?
492
00:32:27,520 --> 00:32:29,519
OK, OK, sabes cómo nos dijeron
493
00:32:29,520 --> 00:32:32,879
que compartimos nuestro ADN con las
bananas y las moscas de la fruta,
494
00:32:32,880 --> 00:32:34,839
y todos vamos diciendo, "Si, eso
no está bien".
495
00:32:34,840 --> 00:32:37,879
Bueno, no lo es. Es solo verdad en términos
de bases de código de proteínas,
496
00:32:37,880 --> 00:32:40,359
y solo componen el 1.2%
del genoma.
497
00:32:40,360 --> 00:32:42,519
El resto de eso, el otro 98.8%;
498
00:32:42,520 --> 00:32:45,119
los reguladores, son los que dictan
499
00:32:45,120 --> 00:32:47,119
las diferencias entre las
especies y los organismos,
500
00:32:47,120 --> 00:32:49,079
y eso es lo que estamos investigando.
501
00:32:49,080 --> 00:32:51,720
¡Maldición! Eso es muy bueno.
502
00:32:53,440 --> 00:32:54,480
Gracias
503
00:32:55,640 --> 00:32:57,200
Pero, sí, grandes cambios.
504
00:32:57,400 --> 00:32:58,879
Y tenemos esta casa asombrosa.
505
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Incluso a él le gusta.
506
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
Pero, esto es verdad sin
importar donde compres:
507
00:33:05,840 --> 00:33:07,920
nunca sabes que vecinos te tocaran,
508
00:33:08,480 --> 00:33:11,159
y nosotros heredamos a este
tipo de abajo que es un infierno.
509
00:33:11,160 --> 00:33:13,680
Realmente, ha sido una pesadilla.
510
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
¿Por qué? ¿Qué ha hecho?
511
00:33:15,640 --> 00:33:16,800
¿Qué no ha hecho?
512
00:33:17,000 --> 00:33:19,280
Solo todo lo que podía para
tratar de arruinarnos.
513
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
-Pero se fue ahora.
-Se fue.
514
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
Pero no se olvidó.
515
00:33:22,760 --> 00:33:24,040
Solo...
516
00:33:24,240 --> 00:33:28,079
uno de esos perversos cripto
geeks de las computadoras.
517
00:33:28,080 --> 00:33:30,960
Tenía una vibra muy extraña.
518
00:33:32,080 --> 00:33:33,319
Es un fenómeno retorcido.
519
00:33:34,560 --> 00:33:36,040
Y un mentiroso.
520
00:33:36,600 --> 00:33:38,320
Un desviado mentiroso.
521
00:33:43,920 --> 00:33:45,559
Bueno, cuéntanos que piensas
realmente.
522
00:33:45,560 --> 00:33:47,600
Déjalo. Ya está en el pasado.
523
00:34:00,000 --> 00:34:02,880
-Lo mejor está por venir.
-¡Lo mejor está por venir!
524
00:34:31,880 --> 00:34:33,560
Bájate. ¡Bájate!
525
00:34:35,920 --> 00:34:37,599
¿Qué? ¿Por qué?
526
00:34:37,600 --> 00:34:39,080
¿Dónde estás ahora mismo?
527
00:34:41,120 --> 00:34:44,040
¿A qué te refieres? Estoy aquí.
528
00:34:45,640 --> 00:34:46,880
Necesito que estés presente.
529
00:34:48,680 --> 00:34:50,080
Necesito que estés conmigo.
530
00:34:50,240 --> 00:34:51,839
- Becs...
-Necesito que estés aquí, ¿ok?
531
00:34:51,840 --> 00:34:54,480
-Necesito que estés aquí.
-Estoy aquí.
532
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
No lo estás.
533
00:34:59,880 --> 00:35:01,600
Y no va a suceder.
534
00:35:45,040 --> 00:35:46,680
Gracias a dios por los domingos.
535
00:35:55,520 --> 00:35:57,360
Creo que lo de anoche estuvo bien.
536
00:35:58,560 --> 00:36:00,000
Solo el maldito Brian.
537
00:36:00,960 --> 00:36:04,000
De hecho, Brian solo estaba
siendo Brian.
538
00:36:06,520 --> 00:36:07,800
¿Sigue aquí?
539
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
No, se fue a tatuar a alguien
en Stornaway.
540
00:36:10,680 --> 00:36:12,080
Su vuelo era a las siete.
541
00:36:14,280 --> 00:36:15,520
¿Eso era verdad, no?
542
00:36:15,680 --> 00:36:16,920
Se fue a alguna parte.
543
00:36:17,520 --> 00:36:19,120
Y tú te vas a Edimburgo mañana.
544
00:36:20,000 --> 00:36:23,199
Si, solo porque tu hombre dijo.
"Iras", como que debería ir.
545
00:36:23,200 --> 00:36:24,640
Creo que es algo bueno.
546
00:36:27,000 --> 00:36:28,120
Y él podría estar ahí.
547
00:36:28,760 --> 00:36:30,320
Bueno, está buscando un arquitecto.
548
00:36:31,040 --> 00:36:33,239
-¿No podemos ser demasiado entusiastas, no?
-No.
549
00:36:33,240 --> 00:36:35,360
- No digas nada.
-No, por supuesto que no.
550
00:36:37,240 --> 00:36:38,600
Lo de anoche estuvo bien.
551
00:36:38,800 --> 00:36:39,840
Tú...
552
00:36:40,760 --> 00:36:42,360
y a David le gustó tu diseño.
553
00:36:43,240 --> 00:36:44,959
-¡Día de pago! ¡Día de pago!
-Dios.
554
00:36:44,960 --> 00:36:46,520
-Dame nuestro dinero.
- No.
555
00:36:46,680 --> 00:36:48,279
¡Diez libras a cada uno!
556
00:36:48,280 --> 00:36:49,519
¡Diez libras a cada uno!
557
00:36:49,520 --> 00:36:51,319
-2,50.
- Lo prometiste.
558
00:36:51,320 --> 00:36:53,639
-Demasiado temprano.
-¿A dónde va, señora?
559
00:36:53,640 --> 00:36:55,319
¡Dijiste 10 a cada uno!
560
00:36:55,320 --> 00:36:57,039
Dije 5 a cada uno.
561
00:36:57,040 --> 00:36:59,679
-10 a cada u no.
-¡Necesito diez a cada uno!
562
00:36:59,680 --> 00:37:01,279
¡Abuso, abuso, abuso!
563
00:37:01,280 --> 00:37:02,959
¡Diez libras a cada uno!
564
00:37:02,960 --> 00:37:04,239
Diez libras a cada uno.
565
00:37:04,240 --> 00:37:06,800
-Diez a cada uno.
-Diez a cada uno.
566
00:37:07,920 --> 00:37:10,800
- ¡No me dejes sola!
- ¡Mamá! ¡Dinero! ¡Dinero!
567
00:37:16,080 --> 00:37:18,559
-OK. ¿Tienes tus cosas?
- Sí.
568
00:37:18,560 --> 00:37:20,520
-¿Bolsas de libros?
-Sí.
569
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
- ¿Almuerzos?
- Sí.
570
00:37:22,920 --> 00:37:24,239
No te olvides,
571
00:37:24,240 --> 00:37:26,599
Olga vendrá con nosotros a casa
después de la escuela hoy.
572
00:37:26,600 --> 00:37:28,760
Lo sé. Tenemos frutillas
para el pudín.
573
00:37:29,960 --> 00:37:31,200
¿Papá vendrá con nosotros?
574
00:37:32,200 --> 00:37:33,680
Tiene un tren que tomar.
575
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
Pórtense bien con mamá.
576
00:37:36,400 --> 00:37:38,599
-Y que tengas un buen día en el trabajo.
-Gracias.
577
00:37:38,600 --> 00:37:40,920
Voy a tener que acostumbrarme
a decir eso de nuevo.
578
00:38:08,000 --> 00:38:10,120
-Todo bien, señor.
-Qué bueno verlo. Hace tanto tiempo.
579
00:38:10,600 --> 00:38:12,479
Martyn Berwick, un placer de
conocerlos a ambos.
580
00:38:12,480 --> 00:38:13,559
Hola, hola.
581
00:38:13,560 --> 00:38:16,800
Olvido a veces cuando estás trabajando en
algo que te apasiona tanto.
582
00:38:17,440 --> 00:38:18,919
nuestro trabajo puede ser
muy divertido.
583
00:38:18,920 --> 00:38:20,239
Salud por eso
584
00:38:32,080 --> 00:38:34,639
Los oficiales han sido despachados.
585
00:38:34,640 --> 00:38:36,080
Duele, duele, alto.
586
00:38:42,000 --> 00:38:44,999
¿Quién quiere frutillas?
587
00:38:45,000 --> 00:38:47,200
Vamos a quitarles esos vestidos.
588
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
- ¿Tenemos que hacerlo?
-Sí, tenemos que hacerlo.
589
00:38:54,840 --> 00:38:58,359
¡Paul! ¿Qué te dije de usar ese
triciclo adentro?
590
00:38:58,360 --> 00:39:01,799
¿Veamos? ¿Quieres que lo bese
para que mejore?
591
00:39:01,800 --> 00:39:02,919
¡Alto!
592
00:39:02,920 --> 00:39:06,999
..que lo bese. Quítate esto.
593
00:39:07,000 --> 00:39:09,599
¡Alto! ¡Alto! ¡Basta!
594
00:39:09,600 --> 00:39:10,960
Olga, sácate eso.
595
00:39:13,800 --> 00:39:14,920
Vamos.
596
00:39:26,240 --> 00:39:27,919
¡No, no!
597
00:39:27,920 --> 00:39:30,279
- ¡Sí!
- Bien, no se acerquen a la calle.
598
00:39:30,280 --> 00:39:31,799
¡OK!
599
00:39:31,800 --> 00:39:33,799
Entren. ¿A dónde están
yendo? Entren.
600
00:39:33,800 --> 00:39:35,879
- ¿Qué es esto?
- No irán a ninguna parte.
601
00:39:35,880 --> 00:39:39,119
Porque están en camino. Tienen que
quedarse donde están.
602
00:39:39,120 --> 00:39:41,279
¿Qué estás haciendo?
¡Aléjate!
603
00:39:41,280 --> 00:39:43,200
- ¿Por qué estás aquí? ¡Te habías ido!
-¡Abusadora de niños!
604
00:39:43,360 --> 00:39:45,799
-¿Qué?
- Esta mujer abuso de esas niñas.
605
00:39:45,800 --> 00:39:48,719
La he reportado. La policía está
en camino. Aquí están.
606
00:39:48,720 --> 00:39:50,799
- Estás bien.
-¡Alto! ¡Dije alto!
607
00:39:50,800 --> 00:39:52,959
-¿Por qué estás haciendo esto? ¿Por qué?
-Tengo que hacerlo.
608
00:39:52,960 --> 00:39:55,279
¿Qué, me envías cartas de amor
y luego haces esto?
609
00:39:55,280 --> 00:39:56,679
Cuando haces cosas...
610
00:39:56,680 --> 00:39:59,079
¿No me acuses de nuevo, entendido?
611
00:39:59,080 --> 00:40:01,439
Ella les estaba haciendo quitarse
la ropa y hacer cosas...
612
00:40:01,440 --> 00:40:02,519
¡Dios mío!
613
00:40:02,520 --> 00:40:04,599
Estaba gritando, estaban
diciendo, "Ow, ow, ow,"
614
00:40:04,600 --> 00:40:06,039
y pedían que ella se detuviera.
615
00:40:06,040 --> 00:40:08,159
-No puede dejar que diga esto, por favor.
- OK.
616
00:40:08,160 --> 00:40:09,919
-Está mintiendo.
-Ha hecho su queja.
617
00:40:09,920 --> 00:40:11,160
-¡No soy un mentiroso!
-¡Silencio!
618
00:40:11,520 --> 00:40:13,879
Les hablo a ambos, o los arrestaré
a ambos, de acuerdo.
619
00:40:13,880 --> 00:40:16,119
-Llevemos a sus niños dentro.
-Esto no puede estar sucediendo.
620
00:40:16,120 --> 00:40:17,199
Llévalo abajo.
621
00:40:17,200 --> 00:40:19,039
Está inventando esto, y lo
ha hecho antes.
622
00:40:19,040 --> 00:40:21,519
Su padre le estaba pagando, para
que les pudieran hacer cosas.
623
00:40:21,520 --> 00:40:23,120
- Diez libras, él les pago.
-Abajo.
624
00:40:23,240 --> 00:40:24,359
-Por favor, escuche.
-Vamos.
625
00:40:24,360 --> 00:40:27,240
Estoy sola y mi esposo está de viaje.
Por favor déjeme llamarlo.
626
00:40:27,400 --> 00:40:28,559
Dios mío.
627
00:40:28,560 --> 00:40:31,000
Suena cursi, pero ¿cuál es tu
inspiración?
628
00:40:31,160 --> 00:40:32,640
¿Mi inspiración?
629
00:40:33,640 --> 00:40:35,399
-No lo sé.
¿Son las formas, los colores?
630
00:40:35,400 --> 00:40:37,599
¿Son los materiales? ¿Con qué
empiezas en tu cabeza?
631
00:40:37,600 --> 00:40:39,840
¿Es un secreto de negocios, no?
¿Cuál es el suyo?
632
00:40:40,200 --> 00:40:42,840
No lo sé,...
633
00:40:44,360 --> 00:40:46,039
¿Lo que te guste, no?
634
00:40:46,040 --> 00:40:49,079
No me está escuchando.
Nos ha estado acosando.
635
00:40:49,080 --> 00:40:51,519
Nuestra abogada le ha escrito una
carta pidiéndole que desista,
636
00:40:51,520 --> 00:40:53,519
-y sigue haciéndolo.
-Tiene que darnos tiempo
637
00:40:53,520 --> 00:40:55,719
-para investigar.
- ¿Qué le dirá a los padres de Olga?
638
00:40:55,720 --> 00:40:57,200
Lo decidiremos en su momento.
639
00:40:57,400 --> 00:40:58,840
-Mire, sé que es frust....
-¿Mamá?
640
00:41:00,160 --> 00:41:01,320
¿Estás bien?
641
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Sí.
642
00:41:02,920 --> 00:41:04,480
Si, cariño. Solo estoy jugando.
643
00:41:05,320 --> 00:41:08,560
Ve a mirar la película con el resto.
644
00:41:10,800 --> 00:41:12,439
Por favor, tiene que creerme.
645
00:41:12,440 --> 00:41:15,079
Probé con el mundo inmobiliario.
Era un maldito pantano.
646
00:41:17,760 --> 00:41:19,000
Mira,..
647
00:41:20,160 --> 00:41:21,720
necesito ir a llamar a mi oficina,
648
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
pero...
649
00:41:23,920 --> 00:41:25,080
si quieres que nos veamos más tarde...
650
00:41:26,160 --> 00:41:27,159
Si,
651
00:41:27,160 --> 00:41:29,080
si todavía estoy en el bar,
¿por qué no?
652
00:41:29,960 --> 00:41:33,520
OK. Estoy en el cuarto...
653
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
503.
654
00:41:36,960 --> 00:41:38,000
Si quieres llamar
655
00:41:38,560 --> 00:41:39,800
solo...
656
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
dame una hora, ¿ok?
657
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
Sí.
658
00:41:52,200 --> 00:41:53,240
Maldición.
659
00:42:00,720 --> 00:42:03,999
Hola, cariño. Lo siento, he estado
en reuniones todo el día.
660
00:42:04,000 --> 00:42:06,880
Ha sido un día muy,
muy bueno.
661
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
¿Cómo estás?
662
00:42:12,200 --> 00:42:13,280
¿Qué?
663
00:42:13,520 --> 00:42:14,760
Becs. Cálmate, cálmate.
664
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
¿Estás bien?
665
00:42:57,720 --> 00:42:59,399
Está todo bien, está bien.
666
00:42:59,400 --> 00:43:00,880
Estoy aquí, estoy aquí.
667
00:43:01,200 --> 00:43:03,000
-Fue horrible.
-¿Qué sucedió?
668
00:43:04,200 --> 00:43:07,039
Estaba diciendo que les estábamos pagando
para que nos dejaran hacerles cosas,
669
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
y luego dijo 10 libras como...
670
00:43:09,400 --> 00:43:11,280
- Sí.
-Has estado bebiendo.
671
00:43:12,480 --> 00:43:13,720
- No.
- Sí.
672
00:43:14,600 --> 00:43:16,520
Tomé algo más temprano,
¿pero qué sucedió?
673
00:43:16,840 --> 00:43:18,200
Apestas a eso.
674
00:43:20,480 --> 00:43:22,120
¡A la mierda con eso!
¡A la mierda con él!
675
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
¡Maldición!
676
00:43:36,200 --> 00:43:39,599
¡Oye! ¡Abre esa maldita puerta!
677
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
¡Maldito fenómeno! ¡Oye!
678
00:43:49,320 --> 00:43:50,399
Policía.
679
00:43:50,400 --> 00:43:52,919
¡Aléjate de mi esposa!
680
00:43:52,920 --> 00:43:55,639
El hombre de arriba está tratando
de derribar mi puerta.
681
00:43:55,640 --> 00:43:57,759
-¡Escuche!
-¡Mantén tu sucia boca cerrada!
682
00:43:57,760 --> 00:44:00,559
¿Me escuchas maldición?
683
00:44:00,560 --> 00:44:01,680
¡Has sido advertido!
684
00:44:02,480 --> 00:44:05,160
Me quedaré aquí, no se preocupe.
No voy a hacer nada.
685
00:44:14,120 --> 00:44:15,280
¿Becca?
686
00:44:15,960 --> 00:44:16,960
¿Becs?
687
00:44:18,000 --> 00:44:19,480
- Becs.
- ¡Silencio!
688
00:44:20,040 --> 00:44:22,439
¿Crees que eso ayudó? ¿Crees
que los niños no te oyeron?
689
00:44:22,440 --> 00:44:23,680
Becs, vamos.
690
00:44:23,800 --> 00:44:25,640
¿En reuniones? No, bebiendo.
691
00:44:26,240 --> 00:44:28,480
-Todavía estás ebrio.
-¡No estoy ebrio!
692
00:44:29,440 --> 00:44:31,080
Puedes dormir abajo está noche.
693
00:44:39,200 --> 00:44:40,720
Maldición.
694
00:44:58,960 --> 00:45:00,760
¿Es sobre el de abajo?
695
00:45:01,600 --> 00:45:02,600
Sí.
696
00:45:05,360 --> 00:45:07,080
No amenacé con matarlo ni nada.
697
00:45:08,360 --> 00:45:10,920
¿Pateó su puerta repetidamente
y rompió su maceta?
698
00:45:12,520 --> 00:45:14,440
Sí. Bien.
699
00:45:14,560 --> 00:45:16,359
¿Qué hay de lo que acusó a mi
esposa más temprano?
700
00:45:16,360 --> 00:45:17,760
Presentamos un reporte.
701
00:45:18,040 --> 00:45:19,799
Un incidente distinto, Sr. Berwick.
702
00:45:19,800 --> 00:45:23,320
Está haciendo acusaciones
maliciosas y falsas.
703
00:45:24,320 --> 00:45:26,279
Lo ha hecho antes, luego dice
que va a arreglarlo,
704
00:45:26,280 --> 00:45:27,760
y ahora lo está haciendo de nuevo.
705
00:45:28,200 --> 00:45:29,560
Todo esto es inventado,
706
00:45:29,880 --> 00:45:31,599
y nadie nos dice que podemos
hacer con eso.
707
00:45:31,600 --> 00:45:33,360
Es solo su palabra contra la nuestra.
708
00:45:34,200 --> 00:45:35,919
¿Qué harían en mi situación?
709
00:45:35,920 --> 00:45:38,080
Escuche, no quiero arrestarlo
710
00:45:38,320 --> 00:45:40,560
por vandalismo.
711
00:45:41,320 --> 00:45:43,360
Las cosas ya son lo suficientemente
estresantes, ¿ok?
712
00:45:45,600 --> 00:45:46,640
Sí.
713
00:45:47,240 --> 00:45:48,400
Buenas noches. Vamos.
714
00:46:06,920 --> 00:46:08,960
Voy a jugar un juego.
715
00:46:09,480 --> 00:46:11,039
¿Cómo se llama el juego?
716
00:46:11,040 --> 00:46:13,159
El juego se llama a ver quien
puede ser el más silencioso.
717
00:46:13,160 --> 00:46:14,440
OK.
718
00:46:15,560 --> 00:46:18,080
-¿Empezamos ahora?
-Sí, empezamos ahora.
719
00:46:23,840 --> 00:46:25,240
Vamos, Paul.
720
00:46:27,120 --> 00:46:29,880
- ¿Dónde está papá?
-Está durmiendo.
721
00:46:41,880 --> 00:46:42,880
Maldición.
722
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
Hola.
723
00:47:06,360 --> 00:47:07,519
¿Por qué no me despertaste?
724
00:47:07,520 --> 00:47:09,280
No quise hacerlo. No necesitaba
hacerlo.
725
00:47:10,120 --> 00:47:13,319
OK, Becs, escúchame...
726
00:47:13,320 --> 00:47:15,279
No, no estabas cuando te necesitaba,
727
00:47:15,280 --> 00:47:17,199
y cuando apareciste, empeoraste
las cosas.
728
00:47:17,200 --> 00:47:18,760
OK, lo entiendo.
729
00:47:18,880 --> 00:47:21,799
No, no está bien, ¿ok?
No podemos confiar en ti.
730
00:47:21,800 --> 00:47:24,440
¡Estaba de viaje ayer y pensamos
que se había ido!
731
00:47:24,600 --> 00:47:25,800
Si, bueno, adivina que:
732
00:47:26,280 --> 00:47:28,400
servicios infantiles ha contactado
a la escuela
733
00:47:28,600 --> 00:47:30,399
y quieren que vayamos a reunirnos
con el director.
734
00:47:30,400 --> 00:47:31,960
Así que, felicitaciones por eso.
735
00:47:32,280 --> 00:47:34,599
Y recibiste un mensaje de voz anoche.
736
00:47:34,600 --> 00:47:36,839
Fui a hablar contigo, pero estabas
comatoso.
737
00:47:41,320 --> 00:47:43,640
Tienes un mensaje.
738
00:47:45,080 --> 00:47:48,480
Hola. Me quedé dormida...
739
00:47:50,920 --> 00:47:55,000
Pero, estoy despierta ahora
y estoy pensando
740
00:47:55,200 --> 00:47:57,279
que tal vez te olvidaste el
número de mi cuarto,
741
00:47:57,280 --> 00:47:59,519
es el 503.
742
00:47:59,520 --> 00:48:00,760
¡No!
743
00:48:04,160 --> 00:48:05,239
Oye...
744
00:48:05,240 --> 00:48:06,920
¡Mierda!
745
00:48:07,280 --> 00:48:08,280
¡Mierda!
746
00:48:12,480 --> 00:48:13,600
¡Mierda!
747
00:48:28,000 --> 00:48:29,040
Mierda.
748
00:48:38,600 --> 00:48:39,999
No, aguarda, aguarda.
749
00:48:40,000 --> 00:48:41,519
Evitó que saliera de la casa.
750
00:48:41,520 --> 00:48:43,999
Gritaba en la calle que ella abusó
de dos niñas pequeñas.
751
00:48:44,000 --> 00:48:47,079
Algo con lo que la policía está lidiando.
Debe seguirse el procedimiento.
752
00:48:47,080 --> 00:48:48,719
Y yo tengo que proteger a mi familia,
753
00:48:48,720 --> 00:48:50,839
y le estoy pagando para que supuestamente
me ayude a hacer eso.
754
00:48:50,840 --> 00:48:53,280
-Entonces, escuche mi consejo.
-¿Qué? ¿No hacer nada?
755
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Está despedida.
756
00:49:14,160 --> 00:49:15,999
Disculpe. ¿Está el Sr. Henderson?
757
00:49:16,000 --> 00:49:17,120
En la parte de atrás.
758
00:49:18,800 --> 00:49:21,600
¿Perdón, Sr. Henderson?
Soy Martyn Berwick.
759
00:49:21,760 --> 00:49:24,640
Soy dueño de la propiedad que está
encima de un inquilino suyo, Jan Boyd.
760
00:49:24,840 --> 00:49:25,839
Sí.
761
00:49:25,840 --> 00:49:29,480
Sí, quién ha estado arruinando la vida
mía y la de mi familia.
762
00:49:29,680 --> 00:49:32,200
Ha estado acosando a mi esposa.
Y cuando ella no respondió,
763
00:49:32,320 --> 00:49:34,759
hizo estas viles acusaciones
764
00:49:34,760 --> 00:49:36,879
y empezó a gritarlas en la calle.
765
00:49:36,880 --> 00:49:38,640
Veo, lo siento.
766
00:49:39,200 --> 00:49:41,959
Gracias, porque ha sido
una verdadera pesadilla.
767
00:49:41,960 --> 00:49:43,600
Así que estoy aquí para
pedirle, por favor,
768
00:49:44,000 --> 00:49:46,240
¿si le puede decir que se vaya?
769
00:49:46,480 --> 00:49:47,800
¿Se refiere a desalojarlo?
770
00:49:48,120 --> 00:49:49,120
Sí.
771
00:49:51,360 --> 00:49:52,400
No puedo hacer eso.
772
00:49:53,280 --> 00:49:54,480
Admiro a Jan.
773
00:49:54,880 --> 00:49:57,159
Ha cambiado su vida estos
últimos tres años.
774
00:49:57,160 --> 00:49:59,880
La pandemia lo ayudo. Se metió
en las cripto, estudió
775
00:50:00,440 --> 00:50:01,599
y encontró su lugar en el mundo.
776
00:50:01,600 --> 00:50:03,360
Lo que ha estado haciendo
es decirle a la policía
777
00:50:03,480 --> 00:50:05,159
que he estado abusando
sexualmente de mis hijos.
778
00:50:05,160 --> 00:50:07,240
-¿Y qué haría que Jan piense eso?
- No es así.
779
00:50:07,960 --> 00:50:09,999
Lo está inventando porque mi
esposa lo rechazó.
780
00:50:10,000 --> 00:50:12,359
Bueno, este es el asunto, Sr. Berwick,
781
00:50:12,360 --> 00:50:15,600
Jan nunca me ha mentido.
782
00:50:16,560 --> 00:50:17,719
Conozco a Jan.
783
00:50:17,720 --> 00:50:19,120
Y no lo conozco a usted.
784
00:50:19,640 --> 00:50:21,080
Fin de la conversación. Váyase.
785
00:50:22,360 --> 00:50:23,600
¿Cuánto quiere por eso?
786
00:50:25,520 --> 00:50:28,120
Solo véndame el departamento.
Diga su maldito precio.
787
00:50:28,280 --> 00:50:29,440
¡Quiero que se vaya!
788
00:50:30,800 --> 00:50:33,200
Mi madre trabajó para la familia
que era dueña de la casa.
789
00:50:34,000 --> 00:50:35,360
La trataban como basura.
790
00:50:37,160 --> 00:50:38,600
Pero yo soy dueño de una
parte ahora.
791
00:50:40,560 --> 00:50:42,200
Y nadie me dice que hacer
con eso.
792
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
Así que lárguese.
793
00:50:45,840 --> 00:50:46,840
¿OK?
794
00:52:29,080 --> 00:52:31,240
Tiene un nuevo mensaje.
795
00:52:32,200 --> 00:52:34,119
Hola...
796
00:52:34,120 --> 00:52:37,119
Voy a llevar a los niños
a lo de Anne.
797
00:52:37,120 --> 00:52:39,000
No me siento segura aquí.
798
00:53:02,320 --> 00:53:03,320
Mamá.
799
00:53:04,480 --> 00:53:05,480
Soy yo.
800
00:53:07,120 --> 00:53:08,880
¿Está todo bien?
801
00:53:10,720 --> 00:53:11,720
¿Martyn?
802
00:53:12,360 --> 00:53:14,800
Sí, mamá, estoy aquí.
Yo solo...
803
00:53:20,600 --> 00:53:22,560
Tengo un lugar encantador aquí, mamá.
804
00:53:23,800 --> 00:53:25,120
Es hermoso.
805
00:53:25,960 --> 00:53:28,320
Podríamos ser tan felices aquí,
lo sé. Es solo que...
806
00:53:31,800 --> 00:53:33,240
Tenemos este hombre abajo.
807
00:53:35,400 --> 00:53:36,840
Está convirtiendo nuestra
vida en una miseria.
808
00:53:39,200 --> 00:53:40,520
Nos está atormentando y...
809
00:53:41,920 --> 00:53:43,400
diciendo cosas horribles.
810
00:53:48,360 --> 00:53:49,440
¿Mamá?
811
00:53:50,680 --> 00:53:51,840
¿Está papá ahí?
812
00:53:53,600 --> 00:53:55,759
Temo que no está.
813
00:53:55,760 --> 00:53:57,800
Salió, amor.
814
00:53:58,920 --> 00:54:00,960
Puedes decirle que llame,
815
00:54:01,840 --> 00:54:03,360
y asegúrate de que me llame.
816
00:54:03,960 --> 00:54:04,960
OK.
56133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.