All language subtitles for Dilek Taşı 3. Bölüm 1. Fragmanı _ Geleceğim Diye Söz Vermiştim...
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
Canparem nereye?
2
00:00:03,180 --> 00:00:09,940
Bir babanın evladına ne kadar bağlı
olabileceğini. Bir babanın
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,840
çocuğuna nasıl aşık olabileceğini
öğrendin mi?
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,080
Neydi o ses?
5
00:00:17,360 --> 00:00:18,580
Kim var lan orada?
6
00:00:28,400 --> 00:00:33,140
Az sonra burada yaşanacakları kızının
görmesi onun için iyi olmaz.
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,140
Ben o eğilir.
8
00:00:35,620 --> 00:00:40,120
Mustafa'dan cesaretin bulaşıcı olduğunu
öğrendim. Anne yalvarırım lütfen anne!
9
00:00:40,380 --> 00:00:43,580
Anne! Ben seni çok uyardım Rüçhan!
10
00:00:43,820 --> 00:00:49,220
Öyle mi davranılıyor böyle insanlara? Ne
olur gitme sen Rüçhan abla.
11
00:00:49,760 --> 00:00:50,800
Sen karışma dedim.
12
00:00:51,140 --> 00:00:54,280
Ben bu akşam Cemile 'yi alıp buradan
gidiyorum. Biraz sabretsen izle. Ben
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,280
kararımı verdim.
14
00:00:55,290 --> 00:00:57,330
El kadar çocuğu böyle bir tehlikeye
atamazsınız.
15
00:00:57,670 --> 00:01:02,510
Köşkten çıktıktan on metre sonra
yakalarlar seni. Sonra ne olacak? Yine
16
00:01:02,510 --> 00:01:03,429
atacaklar seni.
17
00:01:03,430 --> 00:01:06,930
Peki de atacaklar hemen. Bir daha mı
ölüm haberini alsın? Bir kez daha mı
18
00:01:06,930 --> 00:01:09,990
dünyası başında yıkılsın kızını? Böyle
mi babalık yapacaksın Cemre 'ye? Ben
19
00:01:09,990 --> 00:01:12,030
karıma kızımıza iyi bakacağız diye söz
verdim.
20
00:01:12,250 --> 00:01:15,390
Ben bugün buradan kızımı alıp gidiyorum.
Biz Cemre ile buradan gidiyoruz.
1698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.