Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,620
How old do you think this desk is?
2
00:00:02,620 --> 00:00:03,910
- Excuse me?
- [Fisk] You wonder.
3
00:00:03,910 --> 00:00:06,330
Did Fiorello La Guardia sit here?
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,660
He built this city.
5
00:00:07,660 --> 00:00:09,750
[♪ dramatic music playing]
6
00:00:10,750 --> 00:00:13,330
[Karen] Foggy! [cries]
7
00:00:13,330 --> 00:00:17,290
[Fisk] I was told you tried to kill
Benjamin Poindexter that night.
8
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
[grunts weakly]
9
00:00:18,910 --> 00:00:21,580
[Fisk] It's hard to come to terms
with a violent nature.
10
00:00:21,580 --> 00:00:23,660
Hating the power that it has over us.
11
00:00:23,660 --> 00:00:24,950
[Heather] And where is Adam now?
12
00:00:24,950 --> 00:00:27,290
Let me out!
13
00:00:27,290 --> 00:00:30,290
[Vanessa] You're asking
New York's elite for money.
14
00:00:30,290 --> 00:00:32,830
Sure, they want influence,
but they don't need it.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,950
[Fisk] I'm mayor of this town.
16
00:00:35,950 --> 00:00:40,330
I will not tolerate people
running around in silly costumes.
17
00:00:40,330 --> 00:00:42,950
The rule of law will prevail.
18
00:00:43,790 --> 00:00:45,290
My name is Muse.
19
00:00:45,290 --> 00:00:47,160
[both grunt]
20
00:00:48,500 --> 00:00:50,040
[gunshot]
21
00:00:59,830 --> 00:01:02,950
[♪ serene indie music playing,
Hanne Kolstø "Stillness and Panic"]
22
00:01:09,790 --> 00:01:15,950
♪ What I say a true part of a lie ♪
23
00:01:19,410 --> 00:01:25,290
♪ Now it's time for us to say goodbye ♪
24
00:01:26,250 --> 00:01:33,870
♪ Right here, right now ♪
25
00:01:33,870 --> 00:01:35,200
[sniffs]
26
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
[wind blowing]
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,580
[♪ tense music playing]
28
00:02:04,250 --> 00:02:07,330
- [keys jangling]
- [lock clattering]
29
00:02:07,330 --> 00:02:09,120
[door creaks]
30
00:02:09,120 --> 00:02:10,410
[footstep thuds]
31
00:02:11,450 --> 00:02:12,450
[officer 1] Out.
32
00:02:12,450 --> 00:02:14,200
[♪ eerie music playing]
33
00:02:14,200 --> 00:02:15,700
Usually we collect their stuff
34
00:02:15,700 --> 00:02:17,830
but they don't let this fucker
keep anything,
35
00:02:17,830 --> 00:02:22,250
so looks like we're traveling light today.
Hands out.
36
00:02:23,870 --> 00:02:26,500
[chains clattering]
37
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
Move.
38
00:02:31,790 --> 00:02:33,040
[Poindexter] Where are we going?
39
00:02:33,040 --> 00:02:34,910
[♪ eerie music continues]
40
00:02:36,080 --> 00:02:37,750
You know I'm ESH, right?
41
00:02:38,250 --> 00:02:39,660
- Until my appeal--
- [officer 2] We know.
42
00:02:39,660 --> 00:02:43,080
Enhanced supervision. All these new terms.
43
00:02:43,080 --> 00:02:45,950
We used to just call it cops,
snitches, and psychos.
44
00:02:45,950 --> 00:02:47,910
Which one are you, Poindexter?
45
00:02:49,080 --> 00:02:50,660
I'm not supposed to be here.
46
00:02:50,660 --> 00:02:52,950
Right. Hear that all the time.
47
00:02:53,910 --> 00:02:54,910
Stop at the line.
48
00:02:56,000 --> 00:02:57,290
- [alarm rings]
- [lock clatters]
49
00:02:57,290 --> 00:02:58,580
What is this?
50
00:02:58,580 --> 00:03:00,410
Welcome to your new digs.
51
00:03:00,410 --> 00:03:03,120
I was told-- I'm supposed to be--
52
00:03:06,450 --> 00:03:09,330
[officer 1] Welcome to gen pop,
Agent Poindexter.
53
00:03:09,330 --> 00:03:11,410
[♪ music intensifies]
54
00:03:16,870 --> 00:03:18,870
[♪ theme music playing]
55
00:04:07,330 --> 00:04:09,330
[♪ theme music continues playing]
56
00:04:54,120 --> 00:04:56,040
[waves lapping]
57
00:04:58,160 --> 00:04:59,370
[Fisk] I wanted you to know that
58
00:04:59,370 --> 00:05:02,040
the funding for my Red Hook project,
it's happening.
59
00:05:02,040 --> 00:05:03,660
Both public and private.
60
00:05:03,660 --> 00:05:06,040
[Vanessa] Congratulations.
You deserve to be happy.
61
00:05:07,250 --> 00:05:12,120
I know that I haven't probably
acknowledged all that you've done,
62
00:05:12,120 --> 00:05:15,080
you know, all that you've built for us,
I know that.
63
00:05:17,620 --> 00:05:19,160
[sighs]
64
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
That's why it's so hard to understand
why you'd throw it all away.
65
00:05:22,040 --> 00:05:25,330
Oh, transform. Not throw it away.
66
00:05:26,580 --> 00:05:28,950
What this project here is about to become
67
00:05:29,950 --> 00:05:33,250
is due to what you've done with
our financing. What you did with Luca.
68
00:05:34,870 --> 00:05:37,250
He was a punk, playing at a throne.
69
00:05:38,080 --> 00:05:39,450
It was painful to watch.
70
00:05:40,450 --> 00:05:42,120
That's not why I brought you here.
71
00:05:43,290 --> 00:05:44,910
I brought you here for something else.
72
00:05:45,620 --> 00:05:47,120
- Come with me.
- [keys jangling]
73
00:05:49,830 --> 00:05:51,700
[♪ somber music playing]
74
00:05:59,290 --> 00:06:01,120
[keyboard clacking]
75
00:06:01,120 --> 00:06:04,490
[Matt] Hey, so, um, Madison called
an all-hands meeting at the office.
76
00:06:04,500 --> 00:06:05,830
I should be back for dinner.
77
00:06:05,830 --> 00:06:07,540
- [clattering continues]
- [Heather sighs]
78
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
I killed him, Matt.
79
00:06:13,200 --> 00:06:16,330
[voice trembling] Do you have any idea
what that felt like?
80
00:06:17,410 --> 00:06:18,830
Yeah. I ca-- I can only imagine.
81
00:06:20,160 --> 00:06:23,370
Uh, I, I think I'm finally starting
to understand how that violence,
82
00:06:23,370 --> 00:06:27,240
it just transfers
from Daredevil to Muse, to me.
83
00:06:27,250 --> 00:06:29,540
Not sure you can put Muse and Daredevil
in the same category--
84
00:06:29,540 --> 00:06:31,370
- Not so sure that you can't.
- [water splashing]
85
00:06:31,370 --> 00:06:34,330
They're just these underdeveloped boys,
86
00:06:34,330 --> 00:06:37,740
hiding behind masks, trying to make it
look like something more sophisticated.
87
00:06:37,750 --> 00:06:40,700
It's a pretty dark view. I mean, I think
they're completely different animals.
88
00:06:40,700 --> 00:06:43,080
- You weren't there, Matt.
- No, I know. I'm just saying that...
89
00:06:43,080 --> 00:06:45,700
that Muse tried to kill you
and Daredevil saved you.
90
00:06:45,700 --> 00:06:49,540
I saved me.
They were both out there for themselves.
91
00:06:50,660 --> 00:06:52,660
- [knock on door]
- [♪ eerie music playing]
92
00:06:52,660 --> 00:06:53,990
[Heather] You want me to get that?
93
00:06:54,000 --> 00:06:55,120
No, I'll get it.
94
00:06:55,120 --> 00:06:57,200
[♪ tense suspenseful music playing]
95
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
Morning, Mr. Murdock. Is Dr. Glenn here?
96
00:07:06,870 --> 00:07:08,870
[♪ dramatic music playing]
97
00:07:10,450 --> 00:07:11,830
[footsteps echoing]
98
00:07:18,950 --> 00:07:20,950
[♪ dramatic music continues]
99
00:07:22,870 --> 00:07:24,830
[metal chain clanking]
100
00:07:29,200 --> 00:07:30,580
[weakly] Vanessa.
101
00:07:32,000 --> 00:07:34,790
- [chains clattering]
- This is so fucking crazy.
102
00:07:34,790 --> 00:07:37,330
Please tell your husband I-- I'm sorry.
I didn't know--
103
00:07:37,330 --> 00:07:38,450
[Fisk] Stop talking.
104
00:07:39,910 --> 00:07:43,740
I promised you I-- I wouldn't kill him.
I kept my promise.
105
00:07:43,750 --> 00:07:47,160
I shouldn't be here. I didn't know!
106
00:07:47,160 --> 00:07:49,250
[♪ dramatic music playing]
107
00:07:50,290 --> 00:07:51,700
He's not part of us.
108
00:07:53,000 --> 00:07:54,950
She's right. [panting]
109
00:07:55,660 --> 00:07:57,790
You, both of you, please.
110
00:07:57,790 --> 00:08:00,660
I swear to God, I swear to God--
111
00:08:00,660 --> 00:08:03,950
Shut up! I can't.
112
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
I'm sorry.
113
00:08:07,830 --> 00:08:12,160
I hear his voice, I... I see his hands.
It's unbearable.
114
00:08:13,910 --> 00:08:17,370
Mr. Cashman, what are you doing here?
115
00:08:18,370 --> 00:08:21,200
The mayor wanted me
to deliver this to you personally.
116
00:08:22,330 --> 00:08:25,370
Along with his deepest admiration
for your strength and courage
117
00:08:25,370 --> 00:08:27,200
in facing that madman, Muse.
118
00:08:28,750 --> 00:08:30,950
"She is a municipal treasure,"
were his exact words--
119
00:08:30,950 --> 00:08:34,620
Hold on a second. How did you
or Mayor Fisk know she was staying here?
120
00:08:35,290 --> 00:08:37,660
The mayor cares deeply about this city
and its citizens.
121
00:08:37,660 --> 00:08:39,450
[♪ unsettling music playing]
122
00:08:39,450 --> 00:08:42,580
[clicks tongue]
Have a good day, Counselor.
123
00:08:48,160 --> 00:08:51,410
Heather, how do you know that man?
124
00:08:51,410 --> 00:08:53,370
[Vanessa] Why would you keep
all this from me?
125
00:08:53,370 --> 00:08:56,200
[breath trembling] I...
126
00:08:57,500 --> 00:09:01,500
[voice trembling]
I am better than I was. I am.
127
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
I am.
128
00:09:05,080 --> 00:09:09,870
And-- And if I cannot
be with you, Vanessa,
129
00:09:11,750 --> 00:09:13,540
I cannot be.
130
00:09:16,450 --> 00:09:20,120
[Adam shudders] Please. Please.
131
00:09:21,620 --> 00:09:23,540
Just let me go. [sighs]
132
00:09:24,700 --> 00:09:26,620
[Matt] Heather, I'm serious.
How do you know him?
133
00:09:26,620 --> 00:09:29,580
- You want to watch your tone?
- [Matt] Please just tell me.
134
00:09:31,450 --> 00:09:32,740
I can't say. It's a work thing.
135
00:09:32,750 --> 00:09:34,330
Please don't tell me Fisk is a client.
136
00:09:34,330 --> 00:09:35,580
I'm not gonna answer that, Matt.
137
00:09:35,580 --> 00:09:37,290
No, you-- you don't understand, all right?
138
00:09:37,290 --> 00:09:40,200
If he's in your life, he's in our life.
139
00:09:40,200 --> 00:09:41,370
And that is not good.
140
00:09:41,370 --> 00:09:44,290
He's the mayor. He's in everybody's life.
141
00:09:44,290 --> 00:09:48,200
Please. Please. [softly] Vanessa,
142
00:09:49,950 --> 00:09:51,450
I won't say anything.
143
00:09:53,000 --> 00:09:54,790
I'll just leave.
144
00:09:57,330 --> 00:09:58,540
[Adam breathes deeply]
145
00:09:58,540 --> 00:10:00,870
I didn't mean for any of this to happen.
146
00:10:03,410 --> 00:10:04,830
No, you didn't.
147
00:10:04,830 --> 00:10:08,330
"Mayor Fisk and the First Lady
cordially request your presence
148
00:10:08,330 --> 00:10:10,330
"at the Inaugural Black and White Ball
149
00:10:10,330 --> 00:10:13,620
"benefitting the Red Hook
Port Revitalization Project."
150
00:10:13,620 --> 00:10:15,740
Wow. Black tie.
151
00:10:15,750 --> 00:10:17,870
You're not seriously
considering going, are you?
152
00:10:17,870 --> 00:10:20,240
I mean, why wouldn't I?
153
00:10:20,250 --> 00:10:22,040
'Cause he's trying to co-opt your story.
154
00:10:22,040 --> 00:10:24,370
He wants to use your trauma
to boost his narrative.
155
00:10:24,370 --> 00:10:27,990
If his narrative is that vigilantes
are dangerous, then he's got my vote--
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,830
Heather, you must see
he's trying to use you.
157
00:10:29,830 --> 00:10:32,040
[♪ dramatic music playing]
158
00:10:32,040 --> 00:10:33,790
[object thuds]
159
00:10:34,620 --> 00:10:36,950
- [Vanessa] I'm sorry.
- Vanessa...
160
00:10:36,950 --> 00:10:39,580
- [Adam] Please...
- [Heather] Why don't you come with me?
161
00:10:41,330 --> 00:10:43,290
Protect me from being co-opted.
162
00:10:43,290 --> 00:10:46,330
[chuckles softly] Yeah,
I don't think that's a good idea.
163
00:10:46,950 --> 00:10:48,990
Besides, I wasn't invited.
164
00:10:49,000 --> 00:10:50,290
Vanessa...
165
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
"To Dr. Heather Glenn...
166
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
"and guest."
167
00:10:59,080 --> 00:11:01,330
Yeah, okay. Great. [clears throat]
168
00:11:01,330 --> 00:11:03,080
[Adam] Please. Vanessa--
169
00:11:03,080 --> 00:11:04,370
- [gunshot]
- [bullets clattering]
170
00:11:04,370 --> 00:11:05,660
[grunts]
171
00:11:08,250 --> 00:11:09,950
[breath trembling]
172
00:11:19,830 --> 00:11:21,000
[sighs]
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,080
[sighs]
174
00:11:27,910 --> 00:11:29,290
[breathing heavily]
175
00:11:29,290 --> 00:11:31,160
[♪ soft instrumental music playing]
176
00:11:31,160 --> 00:11:34,200
[inhales deeply] I...
177
00:11:34,200 --> 00:11:36,580
I promise I won't ever leave you again.
178
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
I know.
179
00:11:39,040 --> 00:11:40,910
[inhales deeply]
180
00:11:50,200 --> 00:11:52,120
[♪ soft instrumental music continues]
181
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
[Kirsten] Yeah.
182
00:12:01,450 --> 00:12:03,250
Okay. Thanks for letting me know.
183
00:12:04,540 --> 00:12:06,740
- You're late.
- Fashionably.
184
00:12:06,750 --> 00:12:09,740
Ten minutes is fashionable.
35 is just not cool.
185
00:12:09,750 --> 00:12:11,870
- I'm here. What's going on?
- Thanks so much.
186
00:12:11,870 --> 00:12:14,370
- [receiver clatters]
- Oh, you're good?
187
00:12:14,370 --> 00:12:17,330
You look like you just got out
of some North Jersey fight club.
188
00:12:17,330 --> 00:12:19,080
- Thank you, Kirsten.
- Uh-huh.
189
00:12:19,950 --> 00:12:22,000
I'm good. Why is Madison
calling a panic meeting?
190
00:12:22,620 --> 00:12:26,290
Cready, Glaughlin, and McKagan
are stonewalling on the financials.
191
00:12:26,290 --> 00:12:28,200
As in corporate documents
that belong to our client?
192
00:12:28,200 --> 00:12:29,290
- Mmm-hmm.
- Okay.
193
00:12:29,290 --> 00:12:33,240
They are saying that all appeal filings
are as much their purview as the client's
194
00:12:33,250 --> 00:12:34,990
- and since we're engaged in litigation...
- No--
195
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
...they're under no legal obligation
196
00:12:37,250 --> 00:12:39,620
- to furnish them.
- That doesn't sound like the position
197
00:12:39,620 --> 00:12:40,950
- of an innocent party, does it?
- No.
198
00:12:42,790 --> 00:12:46,660
Seems your poison counsel approach
might actually have some legs.
199
00:12:46,660 --> 00:12:48,040
[Matt] Is he here?
200
00:12:48,040 --> 00:12:50,540
Yeah, hold on. Just... um...
201
00:12:52,000 --> 00:12:53,250
there's something else.
202
00:12:56,120 --> 00:12:57,370
Poindexter.
203
00:12:58,830 --> 00:13:00,740
- What? What about him?
- I just got a call
204
00:13:00,750 --> 00:13:03,580
from one of my former colleagues
at the Southern District.
205
00:13:03,580 --> 00:13:08,240
He was moved from protective custody
two days ago and released into gen pop.
206
00:13:08,250 --> 00:13:10,330
[chuckles] Great. Any chance
we can get a front row seat?
207
00:13:10,330 --> 00:13:11,830
[chuckles softly]
208
00:13:11,830 --> 00:13:15,410
The reason my friend called
is that Poindexter wants to talk...
209
00:13:16,200 --> 00:13:17,700
- with you.
- With me?
210
00:13:17,700 --> 00:13:18,830
- Yeah.
- Why?
211
00:13:18,830 --> 00:13:19,910
I...
212
00:13:20,870 --> 00:13:24,290
I have no idea. And I don't care.
Neither should you.
213
00:13:24,290 --> 00:13:25,700
Kirsten. Kirsten.
214
00:13:27,370 --> 00:13:28,660
Do we know who moved him?
215
00:13:29,450 --> 00:13:31,700
- I knew you were gonna ask me that.
- Tell me.
216
00:13:31,700 --> 00:13:33,950
[♪ unsettling music playing]
217
00:13:33,950 --> 00:13:35,120
Mayor Fisk.
218
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Come on.
219
00:13:37,700 --> 00:13:39,290
[footsteps receding]
220
00:13:39,290 --> 00:13:40,410
Matt, come on.
221
00:13:40,410 --> 00:13:41,830
[door opens]
222
00:13:43,620 --> 00:13:45,870
[Sheila] Sir, as much as
I'm always interested
223
00:13:45,870 --> 00:13:47,990
in an unscheduled meeting with you,
224
00:13:48,000 --> 00:13:50,750
- we are due at our morning press segment--
- [Fisk] Cancel it.
225
00:13:51,410 --> 00:13:55,040
Today is not the day for Public Relations
and kissing dogs in jackets in Brooklyn.
226
00:13:55,040 --> 00:13:56,290
Was that on our schedule?
227
00:13:56,290 --> 00:13:58,410
[Fisk] Today, we take stock
in our victories.
228
00:13:58,410 --> 00:14:00,580
The Task Force is a success.
229
00:14:00,580 --> 00:14:02,540
[Buck] I'm not sure if you've seen
the latest numbers
230
00:14:02,540 --> 00:14:07,080
but vigilante crime is down 30%
since the Task Force deployed.
231
00:14:07,080 --> 00:14:12,120
And the ACLU is filing 13 different
lawsuits over their excessive methods.
232
00:14:12,120 --> 00:14:15,160
Let them. Excessive methods work.
233
00:14:15,750 --> 00:14:19,200
Not to mention the avalanche
of favorable publicity.
234
00:14:19,200 --> 00:14:21,790
Looks like your conversation with BB Urich
235
00:14:21,790 --> 00:14:24,370
was obviously fruitful, Daniel.
236
00:14:24,950 --> 00:14:26,950
- Doing what I can, sir.
- I know you do.
237
00:14:29,750 --> 00:14:31,120
I think you can do more.
238
00:14:33,160 --> 00:14:34,200
A lot more.
239
00:14:35,290 --> 00:14:38,540
- I'm sorry, sir. I just--
- As Deputy Mayor for Communications.
240
00:14:38,540 --> 00:14:41,910
- No way.
- Excuse me, sir. Him?
241
00:14:43,080 --> 00:14:46,330
Now, work closely with the City Council.
242
00:14:46,330 --> 00:14:49,330
Make sure they turn a listening ear
to our agenda.
243
00:14:50,410 --> 00:14:51,790
[Daniel] Hmm.
244
00:14:51,790 --> 00:14:53,290
Yeah. Of course.
245
00:14:53,910 --> 00:14:58,620
Sir, uh, if I may say so
and I'm so sorry, Daniel,
246
00:14:58,620 --> 00:15:03,040
but I do believe he will be
way in over his head with the Council--
247
00:15:03,040 --> 00:15:04,540
I do mind you saying.
248
00:15:04,540 --> 00:15:06,620
[♪ dramatic music playing]
249
00:15:07,290 --> 00:15:10,290
Daniel's the future of this city.
Why would we stand in the way of it?
250
00:15:10,290 --> 00:15:13,870
I swear to Christ, sir,
I will not let you down.
251
00:15:14,580 --> 00:15:18,450
I-- I will work night and day for you.
Sir, I will burn for you.
252
00:15:18,450 --> 00:15:21,250
[Fisk] I know you will. I know you will.
253
00:15:25,160 --> 00:15:27,700
Sheila, Vanessa checked.
254
00:15:29,540 --> 00:15:33,750
This is actually
Fiorello La Guardia's desk. Yeah.
255
00:15:38,120 --> 00:15:40,080
- I should take the stand.
- [tapping]
256
00:15:40,080 --> 00:15:42,080
[Kirsten] Mr. Madison, we highly
recommend against it.
257
00:15:42,080 --> 00:15:43,160
[Madison] I don't know.
258
00:15:43,160 --> 00:15:46,410
You two,
Black lady, blind dude, I like the optics.
259
00:15:46,410 --> 00:15:48,700
I'm just sayin'. I should be seen.
260
00:15:48,700 --> 00:15:51,580
- My voice should be heard.
- And what exactly is that voice saying?
261
00:15:51,580 --> 00:15:53,490
[Madison] That I had no clue, man.
None at all.
262
00:15:53,500 --> 00:15:55,450
No idea those funds were being commingled.
263
00:15:55,450 --> 00:15:57,410
[echoing] This whole thing
is not my fault.
264
00:15:57,410 --> 00:15:59,540
[heart beating rapidly]
265
00:16:02,120 --> 00:16:03,120
Say that again.
266
00:16:03,120 --> 00:16:05,080
[chuckles softly]
267
00:16:05,080 --> 00:16:07,240
- [whispers] Is he serious?
- Oh, I'm serious.
268
00:16:07,250 --> 00:16:09,330
[♪ suspenseful music playing]
269
00:16:13,830 --> 00:16:15,160
My mother was a teacher.
270
00:16:15,160 --> 00:16:17,910
My grandmother was a teacher.
My girlfriend's a teacher.
271
00:16:17,910 --> 00:16:19,790
- I love teachers.
- [scoffs]
272
00:16:19,790 --> 00:16:21,540
There's no way that I would
knowingly defraud--
273
00:16:21,540 --> 00:16:22,700
- Bullshit.
- Matt.
274
00:16:22,700 --> 00:16:25,540
Mr. Madison, you do whatever the hell
you want to in this world, all right?
275
00:16:25,540 --> 00:16:27,120
You go with grace, you find your way.
276
00:16:27,120 --> 00:16:29,160
I'm not here to judge you.
I'm here to defend you.
277
00:16:29,160 --> 00:16:32,370
And we at Murdock and McDuffie, we have
a lot of approaches to that defense
278
00:16:32,370 --> 00:16:35,160
but one thing we do not do
is subornation of perjury.
279
00:16:35,160 --> 00:16:37,080
So many words.
I don't know what you're saying.
280
00:16:37,080 --> 00:16:40,160
It means it is against the law
for my partner and I
281
00:16:40,160 --> 00:16:42,740
to put a client on the stand
when we know they're lying.
282
00:16:42,750 --> 00:16:44,160
- And...
- [sharp tapping]
283
00:16:44,160 --> 00:16:47,200
...you, my friend, are lying
with every breath you take.
284
00:16:48,540 --> 00:16:51,080
Why don't you let us know
when you wanna make a plea deal?
285
00:16:52,500 --> 00:16:53,660
[Kirsten] Hey!
286
00:16:53,660 --> 00:16:55,700
Hey. Hey.
287
00:16:55,700 --> 00:16:57,790
I told you taking him as a client
was a bad idea.
288
00:16:57,790 --> 00:17:00,240
Yes, but we took him
so we owe him a defense.
289
00:17:00,250 --> 00:17:03,120
- What is going on with you?
- Call it an attack of conscience.
290
00:17:03,120 --> 00:17:05,200
- That was fucking malpractice.
- All right, fine, Kirsten,
291
00:17:05,200 --> 00:17:07,160
you want me to go back in there
and apologize to him?
292
00:17:07,160 --> 00:17:10,580
No, I don't. I wanna know what's going on.
Is it the Poindexter thing?
293
00:17:10,580 --> 00:17:12,370
- Should I not have told you about that?
- [sighs]
294
00:17:12,370 --> 00:17:14,950
You're late to meetings,
you are insulting our client...
295
00:17:14,950 --> 00:17:18,200
Jesus, Matt, I mean,
I barely recognize you. What is going on?
296
00:17:21,290 --> 00:17:22,500
- Matt.
- Uh...
297
00:17:23,370 --> 00:17:25,080
[sighs] You know, we...
298
00:17:25,080 --> 00:17:28,080
we put Poindexter away
and it changes nothing, all right?
299
00:17:28,080 --> 00:17:30,490
We defend Hector Ayala
and he's still murdered,
300
00:17:30,500 --> 00:17:34,330
probably by the same cops who are
out there assaulting citizens, by the way,
301
00:17:34,330 --> 00:17:39,120
all right? Leroy Bradford goes away
for eating a box of caramel corn.
302
00:17:39,120 --> 00:17:41,410
Heather's assaulted by Muse
and she thinks Fisk is right.
303
00:17:41,410 --> 00:17:43,240
And now this asshole,
this privileged sociopath...
304
00:17:43,250 --> 00:17:44,410
- Shh.
- ...can get away with
305
00:17:44,410 --> 00:17:46,660
ripping off teachers. [sighs]
306
00:17:46,660 --> 00:17:51,450
We're not serving justice here, you know?
We're babysitting chaos. [sighs]
307
00:17:51,450 --> 00:17:54,950
This, us, what-- what we do,
it feels useless.
308
00:17:55,830 --> 00:17:56,870
[sighs]
309
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
I get it. I really get it.
310
00:18:02,040 --> 00:18:04,450
It's all a lot. You-- You...
311
00:18:06,080 --> 00:18:09,120
You've been through a lot.
But this can't happen like this.
312
00:18:09,120 --> 00:18:11,830
I know, I'm sorry. I-I have to go.
313
00:18:15,000 --> 00:18:17,540
Jesus. Fuck.
314
00:18:17,540 --> 00:18:19,750
[♪ dramatic music playing]
315
00:18:22,330 --> 00:18:23,950
[people talking indistinctly]
316
00:18:23,950 --> 00:18:26,040
[♪ dramatic music continues]
317
00:18:31,120 --> 00:18:33,870
You just gonna stand out there
like a hobo, Matt,
318
00:18:33,870 --> 00:18:35,700
or you gonna come in? Have a drink.
319
00:18:42,950 --> 00:18:44,120
[drink sloshing]
320
00:18:44,120 --> 00:18:46,200
[Josie] You're good
for the old eyes, Matt.
321
00:18:47,200 --> 00:18:48,870
Haven't seen you since...
322
00:18:49,660 --> 00:18:52,120
- The funeral.
- [Josie] Yeah.
323
00:18:52,120 --> 00:18:55,540
May you always remember
to forget the things that make you sad
324
00:18:56,500 --> 00:18:59,870
but never forget to remember
the things that make you glad.
325
00:18:59,870 --> 00:19:01,580
[both] Cheers.
326
00:19:03,250 --> 00:19:04,450
[both gulp, exhale]
327
00:19:04,450 --> 00:19:06,700
I guess, it's a good thing
I can't see the place.
328
00:19:07,580 --> 00:19:09,660
[Josie] I've been thinking
about reopening,
329
00:19:10,330 --> 00:19:13,620
but I'm not sure
if the neighborhood even wants it.
330
00:19:14,660 --> 00:19:17,290
The mayor's office has offered loans
331
00:19:17,290 --> 00:19:19,660
but I'll be damned
if I take a penny from that man.
332
00:19:19,660 --> 00:19:21,330
[door clatters]
333
00:19:21,330 --> 00:19:22,790
[footsteps approaching]
334
00:19:22,790 --> 00:19:25,540
Cherry. How'd you track me down?
335
00:19:25,540 --> 00:19:26,660
[Cherry] Kirsten called.
336
00:19:27,540 --> 00:19:29,290
She asked me to keep tabs on you.
337
00:19:29,290 --> 00:19:31,080
- And I'm worried about you too.
- [Josie] Hmm.
338
00:19:32,250 --> 00:19:34,750
- He's all yours, Cherry.
- [Cherry] Lucky me.
339
00:19:37,830 --> 00:19:39,540
Talk to me, Matt. What's going on?
340
00:19:39,540 --> 00:19:41,700
Well, I guess you could say
the genie's out of the bottle.
341
00:19:41,700 --> 00:19:42,830
[chuckles wearily]
342
00:19:43,870 --> 00:19:45,830
Well, your timing is a little off.
343
00:19:46,620 --> 00:19:49,620
Fisk is making a name
for himself hunting vigilantes.
344
00:19:50,330 --> 00:19:52,200
Imagine he'd love to get
your head on a spike.
345
00:19:52,200 --> 00:19:53,290
Among others.
346
00:19:53,910 --> 00:19:56,410
You know he moved Poindexter
into general population.
347
00:19:56,410 --> 00:19:59,080
[Cherry chuckles] Huh.
Now that's a death sentence.
348
00:20:02,790 --> 00:20:04,200
We missed something, Cherry.
349
00:20:04,950 --> 00:20:07,790
Fisk, Poindexter, it's all connected.
It has to be.
350
00:20:07,790 --> 00:20:10,160
Matt, we have been through this.
351
00:20:10,790 --> 00:20:14,580
We dug. The DA dug. You have to accept it.
352
00:20:14,580 --> 00:20:16,950
Poindexter was just trying
to settle an old score--
353
00:20:16,950 --> 00:20:19,830
- [Matt] No.
- No, with Foggy, and Karen, and you.
354
00:20:19,830 --> 00:20:22,200
Cherry, I'm telling you
there's more to it than that.
355
00:20:22,200 --> 00:20:24,120
- I know it.
- You know, from where I sit,
356
00:20:24,830 --> 00:20:27,080
you look like a guy
who's blowing up his life.
357
00:20:27,080 --> 00:20:28,790
Yeah, you might be right.
358
00:20:28,790 --> 00:20:31,000
What do you need, Matt?
You need more pain?
359
00:20:32,200 --> 00:20:33,910
[Josie] Since we're all here,
360
00:20:35,160 --> 00:20:37,540
we may as well make it official.
361
00:20:38,500 --> 00:20:41,950
- Nah. None for me, thanks. I quit.
- Oh.
362
00:20:41,950 --> 00:20:44,410
- Good on you.
- What'd you mean, "make it official?"
363
00:20:44,410 --> 00:20:47,000
[Josie sighs] O'Melveny's. Foggy...
364
00:20:48,580 --> 00:20:51,990
- never finished his final round.
- [drink sloshing]
365
00:20:52,000 --> 00:20:54,540
- Yeah, but he wasn't drinking O'Melveny's.
- [Josie] Yeah.
366
00:20:55,410 --> 00:20:58,330
Fitting, 'cause he was
the last customer to order.
367
00:20:59,580 --> 00:21:02,200
No. No, Josie, I think...
I think you're wrong about that.
368
00:21:02,200 --> 00:21:04,910
How many oceans of Irish
do you think I serve here?
369
00:21:04,910 --> 00:21:06,700
I know what my people drink.
370
00:21:08,830 --> 00:21:10,620
[laughs]
371
00:21:12,120 --> 00:21:13,750
[♪ tense music playing]
372
00:21:19,000 --> 00:21:20,870
He was celebrating early.
373
00:21:22,330 --> 00:21:24,490
He knew, Foggy knew.
374
00:21:24,500 --> 00:21:27,700
The night he died, he knew he was
gonna win. His case with Dumb Benny.
375
00:21:27,700 --> 00:21:30,410
Matt, I am really trying
to understand you here, man.
376
00:21:30,410 --> 00:21:33,200
Christ, he knew he was gonna win
and somebody silenced him.
377
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
I gotta go.
378
00:21:40,080 --> 00:21:41,830
He didn't use his cane.
379
00:21:43,250 --> 00:21:44,620
I didn't notice.
380
00:21:44,620 --> 00:21:45,740
[door opens]
381
00:21:45,750 --> 00:21:47,370
[door closes]
382
00:21:49,160 --> 00:21:51,790
- [door opens]
- [indistinct shouting]
383
00:21:51,790 --> 00:21:53,620
[chains clattering]
384
00:21:57,750 --> 00:21:59,370
[officer] You know
the precautions, Counselor?
385
00:21:59,370 --> 00:22:01,200
- [Matt] I do.
- [officer] Emergency call button's
386
00:22:01,200 --> 00:22:02,700
- under the table.
- [Matt] Thanks.
387
00:22:02,700 --> 00:22:04,830
[♪ unsettling music playing]
388
00:22:14,040 --> 00:22:15,540
I didn't think you'd show.
389
00:22:17,160 --> 00:22:19,080
- I respect that--
- You shut your mouth.
390
00:22:19,080 --> 00:22:20,700
I don't want your respect.
391
00:22:20,700 --> 00:22:22,040
Why does Fisk want you dead?
392
00:22:22,040 --> 00:22:24,540
- Did he hire you to kill Foggy Nelson?
- [scoffs]
393
00:22:24,540 --> 00:22:26,450
[indistinct shouting]
394
00:22:28,410 --> 00:22:29,660
You hear that?
395
00:22:31,500 --> 00:22:32,580
Outside.
396
00:22:35,540 --> 00:22:38,290
That is the roar of the jungle, Counselor.
397
00:22:43,000 --> 00:22:44,330
Is that what I am to you?
398
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
An animal?
399
00:22:48,370 --> 00:22:49,370
One of them?
400
00:22:51,660 --> 00:22:53,620
'Cause that's what
this is all about, right?
401
00:22:54,830 --> 00:22:58,120
Who is the predator and who is the prey?
402
00:23:00,330 --> 00:23:01,950
Well, I have questions too.
403
00:23:04,700 --> 00:23:07,660
Everyone thought you were just a shooter
on a rampage, didn't they?
404
00:23:08,370 --> 00:23:10,660
Yeah? Settling scores, getting vengeance.
405
00:23:10,660 --> 00:23:11,990
But it wasn't, was it?
406
00:23:12,000 --> 00:23:13,660
[breathing heavily]
407
00:23:13,660 --> 00:23:15,450
You did it for someone. Huh?
408
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
You did it for Fisk. Didn't you?
409
00:23:20,410 --> 00:23:23,040
Another night in here, I might never
be able to answer that for you.
410
00:23:23,040 --> 00:23:25,240
Oh, sweetheart, what do you--
What would you want me to do?
411
00:23:25,250 --> 00:23:27,540
Want me to get you out?
Want me to file an appeal?
412
00:23:30,250 --> 00:23:31,660
You know, in another life,
413
00:23:32,830 --> 00:23:34,290
you might be defending me.
414
00:23:38,700 --> 00:23:40,950
'Cause that's what good men do, right?
415
00:23:42,250 --> 00:23:43,830
Defend their worst enemies.
416
00:23:50,790 --> 00:23:53,080
I'm bargaining
for my life here, Counselor.
417
00:23:56,200 --> 00:23:58,790
You want to know if Fisk hired me?
418
00:23:59,410 --> 00:24:02,120
I can tell you... [breathing heavily]
419
00:24:03,450 --> 00:24:06,870
- but I need to be outside.
- I don't trust you for a second.
420
00:24:08,370 --> 00:24:09,410
I'm not lying.
421
00:24:09,410 --> 00:24:11,410
[grunting]
422
00:24:13,950 --> 00:24:16,830
- Hey, guard!
- [Poindexter grunting]
423
00:24:16,830 --> 00:24:18,580
He started smashing his face
against the table.
424
00:24:18,580 --> 00:24:20,160
- [Poindexter chuckles]
- You crazy asshole.
425
00:24:21,250 --> 00:24:23,620
[Poindexter panting]
426
00:24:23,620 --> 00:24:24,870
Thank you, Counselor.
427
00:24:24,870 --> 00:24:25,950
Fuck you!
428
00:24:25,950 --> 00:24:27,120
[Poindexter] Bye.
429
00:24:28,700 --> 00:24:30,620
[♪ unsettling music intensifies]
430
00:24:48,870 --> 00:24:50,200
[applause]
431
00:24:50,200 --> 00:24:54,290
[♪ upbeat rock music playing, The Velvet
Note "December, 1963 (Oh What a Night)"]
432
00:24:55,910 --> 00:24:57,370
♪ Ha! ♪
433
00:24:57,370 --> 00:24:59,750
♪ Oh, what a night! ♪
434
00:25:00,830 --> 00:25:05,080
♪ Late December, back in '63 ♪
435
00:25:05,080 --> 00:25:07,330
♪ What a very special... ♪
436
00:25:07,330 --> 00:25:08,910
[Sheila] Looking fancy!
437
00:25:09,580 --> 00:25:11,370
[Daniel] I'm tryna up my game, you know.
438
00:25:11,370 --> 00:25:13,540
[Sheila chuckles]
439
00:25:13,540 --> 00:25:15,580
Daniel, I want you to know,
440
00:25:16,830 --> 00:25:20,200
it's not that I'm against you
making Deputy Mayor,
441
00:25:20,790 --> 00:25:22,580
I just think it's premature.
442
00:25:24,830 --> 00:25:26,700
You know when I first started, I was...
443
00:25:27,330 --> 00:25:29,790
I don't know,
I was really worried about us
444
00:25:29,790 --> 00:25:32,240
and whether we were gonna be
on the same side or not.
445
00:25:32,250 --> 00:25:33,370
[Sheila] Mmm-hmm.
446
00:25:34,580 --> 00:25:35,750
I gotta say,
447
00:25:36,660 --> 00:25:38,450
I'm not worried so much anymore.
448
00:25:40,120 --> 00:25:41,660
I gotta go talk to someone.
449
00:25:41,660 --> 00:25:43,500
[♪ dance music continues playing]
450
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Hey.
451
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
Hey.
452
00:25:57,750 --> 00:25:59,490
You know we're not exactly cool right now.
453
00:25:59,500 --> 00:26:02,000
I pushed pretty hard
on the Task Force thing.
454
00:26:04,370 --> 00:26:05,370
All right, too hard.
455
00:26:06,700 --> 00:26:07,910
But it's the gig...
456
00:26:08,750 --> 00:26:13,120
and it got me
Deputy Mayor of Communications.
457
00:26:14,120 --> 00:26:15,830
- [exhales] Holy shit.
- Yeah.
458
00:26:17,580 --> 00:26:19,160
Look, BB,
459
00:26:19,160 --> 00:26:20,370
[people cheering]
460
00:26:20,370 --> 00:26:24,080
I-I don't know why,
and I don't know how,
461
00:26:24,830 --> 00:26:28,750
but somehow,
I am on the inside of this thing,
462
00:26:29,830 --> 00:26:34,040
and as long as I'm in,
I'm gonna run like hell until...
463
00:26:34,830 --> 00:26:37,080
I don't know,
until somebody tells me to stop.
464
00:26:38,500 --> 00:26:41,040
I mean, look at us.
465
00:26:41,950 --> 00:26:44,160
How... How dope is this place? [exhales]
466
00:26:45,410 --> 00:26:49,000
I don't know, I've never been
anywhere like here before.
467
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Me either.
468
00:26:53,750 --> 00:26:54,740
Shots?
469
00:26:54,750 --> 00:26:58,330
[BB] Oh, hell yeah! [laughs]
470
00:26:58,330 --> 00:26:59,830
- [Jack] Artemis!
- [Artemis] Jack!
471
00:26:59,830 --> 00:27:02,950
- [Jack] So good to see you.
- Hello! Did you come alone?
472
00:27:02,950 --> 00:27:05,370
- [Jack] I did. Always the stag.
- [chuckles]
473
00:27:05,370 --> 00:27:08,040
I must say,
I am surprised to see you here,
474
00:27:08,040 --> 00:27:10,790
given your feelings towards our mayor.
475
00:27:10,790 --> 00:27:13,700
I thought it best not to offend him.
476
00:27:14,790 --> 00:27:18,240
And where is your better half,
Arthur, tonight?
477
00:27:18,250 --> 00:27:20,910
I... uh... I don't know.
478
00:27:21,910 --> 00:27:22,910
Do you?
479
00:27:23,700 --> 00:27:27,080
Excuse me?
Artemis, is everything all right?
480
00:27:27,080 --> 00:27:30,830
Oh! [chuckling] Yes, yes. Never mind me.
481
00:27:30,830 --> 00:27:32,830
Uh... I'm sorry, I have to go.
482
00:27:39,580 --> 00:27:41,740
[automated voice] ...you're trying
to reach is not available.
483
00:27:41,750 --> 00:27:43,990
At the tone, please record your message.
484
00:27:44,000 --> 00:27:46,250
[sighs] Hey, it's me again.
485
00:27:47,750 --> 00:27:50,450
If you weren't gonna come, I get it but...
486
00:27:51,830 --> 00:27:53,950
you could've at least given me a heads up.
487
00:27:57,500 --> 00:28:00,160
[announcer] Ladies and gentleman,
esteemed New Yorkers,
488
00:28:00,160 --> 00:28:02,080
welcome to the Black and White Ball.
489
00:28:02,080 --> 00:28:03,580
[metal lock clangs]
490
00:28:03,580 --> 00:28:06,240
May I present your hosts,
Mayor Wilson Fisk
491
00:28:06,250 --> 00:28:09,450
and the First Lady of New York,
Vanessa Fisk.
492
00:28:09,450 --> 00:28:10,700
[guests clapping]
493
00:28:10,700 --> 00:28:12,790
[♪ dramatic music playing]
494
00:28:36,950 --> 00:28:39,080
- [jaw clenches]
- [surgeon] One more loop and stitch,
495
00:28:39,080 --> 00:28:40,700
and that should do it.
496
00:28:40,700 --> 00:28:42,120
[metal clanks]
497
00:28:42,120 --> 00:28:43,200
He's done.
498
00:28:44,830 --> 00:28:47,580
Stitches should come off in a week
if you don't disturb 'em.
499
00:28:48,450 --> 00:28:50,080
[officer] All right. [sighs]
500
00:28:51,620 --> 00:28:53,450
- [grunts]
- [cuff jangling]
501
00:28:53,450 --> 00:28:55,290
- All right, let's get you back to--
- [cuff clinks]
502
00:28:56,450 --> 00:28:58,660
[♪ unsettling music playing]
503
00:29:00,370 --> 00:29:01,830
[officer groaning]
504
00:29:04,450 --> 00:29:07,120
Goddamn! [groaning]
505
00:29:08,160 --> 00:29:09,240
Motherfu--
506
00:29:09,250 --> 00:29:10,830
- [grunts]
- [surgeon] Please!
507
00:29:10,830 --> 00:29:11,910
- [grunts]
- [thud]
508
00:29:11,910 --> 00:29:14,000
[♪ unsettling music continues]
509
00:29:25,500 --> 00:29:27,910
[♪ upbeat music playing]
510
00:29:27,910 --> 00:29:29,450
[indistinct conversation]
511
00:29:36,160 --> 00:29:37,200
[Vanessa] Dr. Glenn.
512
00:29:37,950 --> 00:29:39,250
Mrs. Fisk.
513
00:29:39,870 --> 00:29:42,200
[Vanessa] How're you feeling? I'm...
I'm so glad you came.
514
00:29:42,950 --> 00:29:44,000
Thank you.
515
00:29:44,750 --> 00:29:47,490
I'm good. It's nice to get out.
516
00:29:47,500 --> 00:29:51,990
- [Vanessa] Uh-huh.
- This is, uh... incredible. [chuckles]
517
00:29:52,000 --> 00:29:53,700
Rich people posturing.
518
00:29:54,500 --> 00:29:55,830
Champagne's good, though.
519
00:29:55,830 --> 00:29:57,080
- Yeah.
- Cheers.
520
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
[Heather] It is.
521
00:30:00,580 --> 00:30:01,700
Are you alone?
522
00:30:01,700 --> 00:30:04,410
Well, I wasn't supposed to be.
523
00:30:06,040 --> 00:30:08,330
- Then we can fix that, in a heartbeat...
- [chuckles]
524
00:30:08,330 --> 00:30:10,540
And it sounds like we should. Come.
525
00:30:12,250 --> 00:30:14,790
- [engine idling]
- [chains clanking]
526
00:30:26,040 --> 00:30:27,290
[device whirs, beeps]
527
00:30:38,250 --> 00:30:40,250
[♪ suspenseful music playing]
528
00:30:43,290 --> 00:30:44,700
[prison guard] Rough day, huh?
529
00:30:53,580 --> 00:30:55,290
I, uh... I wanted to thank you
530
00:30:55,290 --> 00:30:59,080
for how much you've helped
my husband and I.
531
00:30:59,080 --> 00:31:00,620
[♪ upbeat music playing]
532
00:31:00,620 --> 00:31:02,620
I look forward to continuing our work.
533
00:31:03,330 --> 00:31:04,410
Yes, well...
534
00:31:07,330 --> 00:31:09,370
I think we've worked it out.
535
00:31:11,290 --> 00:31:15,370
Sins of the past are dead and buried
for both of us.
536
00:31:16,370 --> 00:31:18,410
I'm glad to hear it.
537
00:31:19,580 --> 00:31:21,200
Well, enjoy the evening.
538
00:31:22,660 --> 00:31:23,660
You too.
539
00:31:31,040 --> 00:31:32,950
- [♪ dramatic music playing]
- [cane clacking]
540
00:31:48,500 --> 00:31:50,290
- Oh, sorry, forgive me.
- [man 1] Ah, I'm so sorry.
541
00:31:51,080 --> 00:31:52,160
[Matt] Excuse me.
542
00:31:52,160 --> 00:31:55,040
- [guest] This was a pleasure.
- [Fisk] Thank you. Have a good night.
543
00:31:56,330 --> 00:31:57,910
- [Matt] Sorry. Forgive me.
- [man 2] Sorry.
544
00:31:59,660 --> 00:32:00,950
[Matt] Sorry. I'm so sorry.
545
00:32:01,500 --> 00:32:02,910
[Fisk] It's a... It's a pleasure.
546
00:32:03,500 --> 00:32:05,500
[♪ dramatic music playing]
547
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
[Heather] Matt.
548
00:32:16,910 --> 00:32:18,040
[Matt] Hey.
549
00:32:18,040 --> 00:32:21,410
Ah... turns out you're not the only one
wearing Chanel No. 5.
550
00:32:21,410 --> 00:32:23,540
- [chuckles]
- Hello.
551
00:32:24,370 --> 00:32:25,410
Am I... Am I late?
552
00:32:26,040 --> 00:32:28,740
Late? I didn't even know you were coming.
553
00:32:28,750 --> 00:32:31,080
I texted, called, more than once,
by the way.
554
00:32:31,080 --> 00:32:33,240
Yeah, I had to...
I had to surrender my phone.
555
00:32:33,250 --> 00:32:36,250
Oh, I went to Rikers.
Ben Poindexter wanted to meet me.
556
00:32:37,790 --> 00:32:39,660
- What were you thinking, Matt? Him?
- I know.
557
00:32:39,660 --> 00:32:41,660
- Yeah. It's hard to--
- You know what?
558
00:32:41,660 --> 00:32:44,330
I don't care. It's fine.
It's none of my business.
559
00:32:44,330 --> 00:32:46,240
I'm sorry. I apologize.
Heather, I'm sorry--
560
00:32:46,250 --> 00:32:49,950
Matt, you have been checking out on me,
561
00:32:49,950 --> 00:32:53,250
disappearing physically and emotionally.
562
00:32:53,830 --> 00:32:56,870
Mr. Mayor, thank you so much
for the invitation.
563
00:32:56,870 --> 00:32:58,370
Ah, it's my pleasure.
564
00:32:59,370 --> 00:33:02,120
Would you like to talk in private?
565
00:33:02,120 --> 00:33:03,660
- [Jack] Of course.
- [Heather] Oh, my God,
566
00:33:03,660 --> 00:33:06,040
- you're not even listening to me, are you?
- I'm--
567
00:33:06,040 --> 00:33:07,120
Yes, I am.
568
00:33:08,370 --> 00:33:09,620
- I--
- What did I say?
569
00:33:09,620 --> 00:33:11,830
[Jack] I'm glad we get a chance to talk.
570
00:33:12,410 --> 00:33:14,830
I think we may have gotten off
on the wrong foot
571
00:33:14,830 --> 00:33:16,580
at the fundraiser a while ago.
572
00:33:16,580 --> 00:33:17,870
[Fisk] What foot is that?
573
00:33:18,910 --> 00:33:21,700
[Jack] Well, I think
I underestimated your...
574
00:33:22,500 --> 00:33:27,160
tenacity in pushing
that Red Hook project through.
575
00:33:28,120 --> 00:33:29,200
"Underestimated"?
576
00:33:30,200 --> 00:33:31,660
That's one way of putting it.
577
00:33:32,250 --> 00:33:35,870
Some might say snide, or condescending...
578
00:33:36,660 --> 00:33:38,540
even rude.
579
00:33:38,540 --> 00:33:39,660
[chuckles softly]
580
00:33:39,660 --> 00:33:41,870
Well, I do apologize.
581
00:33:41,870 --> 00:33:43,200
Nothing to be sorry for.
582
00:33:43,830 --> 00:33:47,080
As a matter of fact, the port project
is why I wanted to speak with you.
583
00:33:47,700 --> 00:33:48,950
Please, I'm all ears.
584
00:33:48,950 --> 00:33:51,700
Well, as you may or may not know,
585
00:33:51,700 --> 00:33:55,040
key to the project
is matching public funds
586
00:33:56,290 --> 00:33:59,830
with private investors.
How much can I count on you for?
587
00:33:59,830 --> 00:34:02,200
[chuckles] Excuse me?
588
00:34:02,200 --> 00:34:03,990
I have no interest right now--
589
00:34:04,000 --> 00:34:07,330
Before you continue
and embarrass either of us...
590
00:34:10,620 --> 00:34:12,290
You are aware of your...
591
00:34:13,540 --> 00:34:15,500
well, of the rumors that surround you?
592
00:34:16,160 --> 00:34:20,290
Shall I call you Swordsman, the vigilante?
593
00:34:20,290 --> 00:34:21,620
[chuckles softly]
594
00:34:23,870 --> 00:34:26,410
[♪ tense music playing]
595
00:34:31,750 --> 00:34:34,700
Even if I knew
what you were talking about,
596
00:34:36,200 --> 00:34:38,490
that sort of thing
would be an isolated incident.
597
00:34:38,500 --> 00:34:39,580
[Fisk] Hmm.
598
00:34:40,290 --> 00:34:43,870
Yet still probable cause
for a visit from my Task Force.
599
00:34:43,870 --> 00:34:45,500
[scoffs] Is that a threat?
600
00:34:46,200 --> 00:34:47,370
No, of course not.
601
00:34:48,580 --> 00:34:50,290
It's merely a warning.
602
00:34:52,910 --> 00:34:53,950
[door opens]
603
00:34:53,950 --> 00:34:58,250
[Fisk] I'll have my office
contact your CFO in the morning.
604
00:35:01,660 --> 00:35:04,290
- Enjoy the rest of your evening.
- Hmm.
605
00:35:10,580 --> 00:35:11,910
Powell, take care of him.
606
00:35:13,910 --> 00:35:14,910
Thank you.
607
00:35:16,790 --> 00:35:18,790
[♪ upbeat music playing]
608
00:35:24,540 --> 00:35:25,950
- [metal clang]
- [groans]
609
00:35:27,620 --> 00:35:29,080
Hey! [grunts]
610
00:35:29,790 --> 00:35:31,240
What's this? What's this?
611
00:35:31,250 --> 00:35:33,740
There's no pictures inside,
but you knew that, right?
612
00:35:33,750 --> 00:35:35,700
[man pants]
613
00:35:35,700 --> 00:35:38,910
What's that?
No fuckin' acting press inside either.
614
00:35:39,700 --> 00:35:41,620
Look, I know my rights.
615
00:35:41,620 --> 00:35:43,950
Oh, yeah? Very good, me too.
Let me read them to you.
616
00:35:43,950 --> 00:35:45,540
[groaning]
617
00:35:47,160 --> 00:35:50,200
You have the right to have
a real hard time wipin' your ass
618
00:35:50,200 --> 00:35:51,950
- for the rest of your life.
- [reporter] No! No!
619
00:35:51,950 --> 00:35:53,290
Officer Powell!
620
00:35:54,120 --> 00:35:56,240
You let that man go
or I will charge you with assault.
621
00:35:56,250 --> 00:35:58,500
Commissioner, no, this isn't assault.
622
00:35:59,160 --> 00:36:00,790
- [reporter screaming]
- [sizzling]
623
00:36:04,500 --> 00:36:06,450
[cries, groans]
624
00:36:08,750 --> 00:36:09,870
That was assault.
625
00:36:10,620 --> 00:36:12,240
And you're not gonna charge me with shit.
626
00:36:12,250 --> 00:36:14,660
In case you haven't noticed,
I don't answer to you anymore.
627
00:36:14,660 --> 00:36:15,870
Listen, what you...
628
00:36:15,870 --> 00:36:18,040
[breathing heavily]
629
00:36:18,040 --> 00:36:21,200
What the Task Force is doing
is dereliction of duty.
630
00:36:21,200 --> 00:36:23,200
[chuckles]
631
00:36:23,200 --> 00:36:25,120
Go have a fuckin' canape, Commissioner.
632
00:36:25,950 --> 00:36:29,160
Get him up, come on.
You fuckin' smart-ass piece of shit.
633
00:36:29,160 --> 00:36:31,040
[reporter groans]
634
00:36:31,910 --> 00:36:33,080
[♪ upbeat blues music playing]
635
00:36:33,080 --> 00:36:34,830
[Daniel] See that? That's power.
636
00:36:35,700 --> 00:36:39,330
There's 500 people in here,
and they all wanna be either in that room
637
00:36:39,950 --> 00:36:42,330
or shittin' their pants
that he's gonna call 'em into it.
638
00:36:43,580 --> 00:36:44,950
Straight up boss power.
639
00:36:44,950 --> 00:36:46,290
[BB] Or total corruption.
640
00:36:47,120 --> 00:36:48,990
[chuckles softly] Why do you do that?
641
00:36:49,000 --> 00:36:50,990
Every time I get stoked, you do that.
642
00:36:51,000 --> 00:36:53,870
My uncle used to say
that we should speak truth to power.
643
00:36:53,870 --> 00:36:56,540
Is that what you're doing?
Is that what we're doing?
644
00:36:56,540 --> 00:36:58,000
I don't know, BB, I...
645
00:36:59,410 --> 00:37:01,080
I'll try to not be an asshole.
646
00:37:01,080 --> 00:37:02,540
[chuckles]
647
00:37:02,540 --> 00:37:04,240
Okay. That works for me.
648
00:37:04,250 --> 00:37:07,540
[♪ upbeat blues music continues,
Whitney Shay "Ain't No Weak Woman"]
649
00:37:07,540 --> 00:37:10,120
Should we keep gettin' ripped and dance?
650
00:37:10,120 --> 00:37:13,500
Absolutely. I'm gonna hit the ladies room,
and I'll meet you at the bar.
651
00:37:19,330 --> 00:37:20,500
Commissioner Gallo?
652
00:37:22,500 --> 00:37:23,830
I'm BB Urich.
653
00:37:25,200 --> 00:37:26,330
Yeah, I know who you are.
654
00:37:26,330 --> 00:37:28,990
I just wanted to ask you
if the mayor consulted you
655
00:37:29,000 --> 00:37:31,620
when he formed
the Anti-Vigilante Task Force?
656
00:37:31,620 --> 00:37:33,830
[chuckles] You workin' tonight?
657
00:37:34,370 --> 00:37:36,250
I don't know. Are you?
658
00:37:39,250 --> 00:37:43,750
You know, I-I read your piece
on the Muse killing.
659
00:37:45,080 --> 00:37:48,200
That's a hell of a bit of spin,
giving credit to the Task Force
660
00:37:48,200 --> 00:37:50,950
when everyone with half a brain
knows that it was Daredevil.
661
00:37:51,500 --> 00:37:54,700
When did you become
Fisk's minister of propaganda?
662
00:37:55,500 --> 00:37:58,540
Right about the time
you became head of his SS, I figure.
663
00:37:59,450 --> 00:38:04,080
No... [hesitates] No, that's not me.
The Task Force is all him.
664
00:38:04,750 --> 00:38:07,250
How much do you know
about our esteemed mayor?
665
00:38:08,830 --> 00:38:11,870
- I would like to learn a lot more.
- Yeah, don't be so sure.
666
00:38:13,870 --> 00:38:19,080
Do you know that Wilson Fisk was
the main suspect in your uncle's murder?
667
00:38:21,540 --> 00:38:24,790
[clicks tongue] Yeah. I did.
668
00:38:27,700 --> 00:38:29,790
Why do you think I'm here?
669
00:38:31,870 --> 00:38:34,120
Not everything I write is under my name.
670
00:38:35,120 --> 00:38:37,330
[breathes deeply]
671
00:38:37,330 --> 00:38:38,620
Do you know what I mean?
672
00:38:40,450 --> 00:38:41,620
I think I do.
673
00:38:41,620 --> 00:38:43,830
[♪ tense music playing]
674
00:38:43,830 --> 00:38:44,910
Um...
675
00:38:45,660 --> 00:38:47,910
So if you ever wanna
put anything real out there,
676
00:38:48,580 --> 00:38:51,370
something that puts a dent
in that prick's white armor...
677
00:38:52,700 --> 00:38:55,040
there's an email on this card.
678
00:38:57,660 --> 00:38:59,410
[breath trembles]
679
00:39:01,120 --> 00:39:02,410
[Gallo] You know...
680
00:39:05,080 --> 00:39:09,500
I have files on every crook with a badge
that Fisk calls his Task Force.
681
00:39:11,750 --> 00:39:14,330
I would really like to take a look
at those, Commissioner.
682
00:39:14,330 --> 00:39:17,290
[♪ upbeat R&B music playing,
The Velvet Note "Play That Funky Music"]
683
00:39:17,290 --> 00:39:18,370
[guests cheering]
684
00:39:19,950 --> 00:39:23,330
Um... If you don't mind,
I have to get back to work.
685
00:39:25,540 --> 00:39:26,540
Shots!
686
00:39:28,750 --> 00:39:30,120
[BB chuckles]
687
00:39:30,120 --> 00:39:32,620
Thank you! Cheers.
688
00:39:33,250 --> 00:39:34,950
[Heather] I don't know
what's goin' on with you.
689
00:39:34,950 --> 00:39:36,870
I know you've got issues with Mayor Fisk.
690
00:39:36,870 --> 00:39:39,330
- He's your client?
- I'm not gonna tell you that.
691
00:39:39,330 --> 00:39:42,120
I don't expect you to understand,
but I need you to know,
692
00:39:42,120 --> 00:39:44,250
he sought you out to get to me.
693
00:39:44,870 --> 00:39:47,410
- To keep tabs on me.
- Matt, you're starting to worry me
694
00:39:47,410 --> 00:39:49,620
on a professional level.
Why would he do that?
695
00:39:49,620 --> 00:39:52,200
Well, you know what?
Why don't we go find out? Come on.
696
00:39:52,870 --> 00:39:54,160
What're you gonna do?
697
00:39:55,200 --> 00:39:57,660
- Confront the mayor at his own party?
- Maybe.
698
00:39:57,660 --> 00:39:58,790
That's acting out, Matt.
699
00:39:58,790 --> 00:40:01,500
And mental health is knowing
when and where to do it.
700
00:40:02,910 --> 00:40:04,990
Oh, please, don't. Come on.
701
00:40:05,000 --> 00:40:08,660
Thank you, and do not forget your promise.
702
00:40:08,660 --> 00:40:10,750
[♪ grave music playing]
703
00:40:18,330 --> 00:40:19,370
Please, I'm asking.
704
00:40:25,910 --> 00:40:28,500
Excuse me. Excuse me.
705
00:40:29,620 --> 00:40:31,080
- [light clangs]
- [guests clap, cheer]
706
00:40:32,580 --> 00:40:35,990
Darling, it's time for us
to take the first dance.
707
00:40:36,000 --> 00:40:37,370
- Yeah?
- Hmm.
708
00:40:37,370 --> 00:40:38,740
Let's.
709
00:40:38,750 --> 00:40:41,540
[♪ pleasant pop music playing,
Hal Leonard Band "Manhattan"]
710
00:40:46,700 --> 00:40:52,910
♪ We'll take Manhattan, the Bronx
and Staten Island too ♪
711
00:40:54,000 --> 00:40:55,910
♪ It's lovely ♪
712
00:40:55,910 --> 00:41:01,250
♪ Going through the zoo ♪
713
00:41:04,410 --> 00:41:11,120
♪ It's very fancy
on old Delancey Street, you know ♪
714
00:41:12,040 --> 00:41:16,580
♪ The subway charms us so ♪
715
00:41:16,580 --> 00:41:22,250
♪ Where balmy breezes blow to and fro ♪
716
00:41:22,830 --> 00:41:29,120
♪ And tell me what street
compares with Mott Street in July? ♪
717
00:41:30,700 --> 00:41:37,500
[distorted]
♪ Sweet pushcarts gently gliding by... ♪
718
00:41:39,040 --> 00:41:40,290
I'm leaving.
719
00:41:40,290 --> 00:41:41,660
No, you're not.
720
00:41:42,500 --> 00:41:43,790
He's not gonna let you, not now.
721
00:41:43,790 --> 00:41:45,490
You're not making any sense.
722
00:41:45,500 --> 00:41:47,450
I told you, Heather. He is a monster.
723
00:41:47,450 --> 00:41:50,450
You're not safe.
No one is safe until this is done,
724
00:41:51,120 --> 00:41:52,830
and I'm not running anymore.
725
00:41:52,830 --> 00:41:55,040
You need to help me understand
what's going on here.
726
00:41:56,200 --> 00:41:59,330
Yeah, and I will, I promise, but first...
727
00:42:00,870 --> 00:42:02,290
You're gonna have to lead.
728
00:42:02,290 --> 00:42:03,580
[cane thuds]
729
00:42:13,330 --> 00:42:15,450
[Fisk laughs]
730
00:42:15,450 --> 00:42:19,040
- What were you looking for, Devil?
- [heart beating]
731
00:42:20,250 --> 00:42:21,370
[muffled] What's wrong?
732
00:42:21,370 --> 00:42:23,580
Told you there'd be consequences.
733
00:42:23,580 --> 00:42:26,120
[Matt] If anything happens,
you get out of here, call Kirsten,
734
00:42:26,120 --> 00:42:27,490
call Cherry,
735
00:42:27,500 --> 00:42:30,410
- and make as big a stink as you can.
- About what?
736
00:42:30,410 --> 00:42:32,080
[cellphone vibrates]
737
00:42:32,080 --> 00:42:33,290
Cashman here.
738
00:42:33,870 --> 00:42:35,000
[man] You wanted updates.
739
00:42:37,120 --> 00:42:38,410
Please just tell me he's dead.
740
00:42:39,080 --> 00:42:40,540
No. [inhales deeply]
741
00:42:41,950 --> 00:42:42,990
He escaped.
742
00:42:43,000 --> 00:42:45,080
[♪ unsettling music playing]
743
00:42:53,910 --> 00:42:55,910
[♪ dramatic music playing]
744
00:43:10,160 --> 00:43:11,910
[elevator grating]
745
00:43:19,700 --> 00:43:22,330
[♪ pleasant ballroom music playing,
Kiril Dzajkovski "Brothel Tango"]
746
00:43:27,370 --> 00:43:30,620
Ben Poindexter killed a prison guard
and used his badge to escape.
747
00:43:32,080 --> 00:43:33,660
I've already informed security.
748
00:43:35,120 --> 00:43:36,250
Thank you, Buck.
749
00:43:36,950 --> 00:43:38,750
Try not to draw too much attention.
750
00:43:43,410 --> 00:43:46,540
I have something to tell you.
751
00:43:47,160 --> 00:43:49,200
[Fisk] No, not here, not now.
752
00:43:49,200 --> 00:43:50,790
[heart beating rapidly]
753
00:43:55,950 --> 00:43:57,370
- It was her.
- Who?
754
00:43:58,080 --> 00:43:59,290
[sighs]
755
00:44:00,290 --> 00:44:04,330
He was away, and she was in charge.
It was her. She did it.
756
00:44:05,000 --> 00:44:06,160
What are you doing?
757
00:44:07,830 --> 00:44:11,040
Ooh, I'm so sorry.
Mind if I cut in? [laughs]
758
00:44:12,540 --> 00:44:14,450
What a pleasant surprise.
759
00:44:15,620 --> 00:44:16,910
[Matt] I know it was you.
760
00:44:18,040 --> 00:44:19,870
I know you had Foggy killed.
761
00:44:19,870 --> 00:44:22,160
[Matt] Your boyfriend seems a little...
762
00:44:22,160 --> 00:44:24,950
overly exercised this evening.
763
00:44:26,120 --> 00:44:29,830
At first, I was pissed off,
but now, I'm worried.
764
00:44:29,830 --> 00:44:31,200
This isn't like him.
765
00:44:32,040 --> 00:44:35,540
You know, it's been said
that keeping secrets
766
00:44:36,370 --> 00:44:38,000
can make us sick.
767
00:44:45,410 --> 00:44:47,410
[♪ dramatic music playing]
768
00:45:05,370 --> 00:45:07,080
[Matt] You see, I know it was you.
769
00:45:07,870 --> 00:45:09,200
I just don't know why.
770
00:45:09,200 --> 00:45:11,240
[Vanessa] I have no idea
what you're talking about.
771
00:45:11,250 --> 00:45:12,410
Yes, you do.
772
00:45:13,580 --> 00:45:15,500
What about your husband? Does he know?
773
00:45:16,790 --> 00:45:18,580
Did he know you had Foggy killed?
774
00:45:18,580 --> 00:45:20,410
Does Heather know you're Daredevil?
775
00:45:20,410 --> 00:45:24,790
Have you ever wondered why Mr. Murdock
has a thing for vigilantes, Doctor?
776
00:45:24,790 --> 00:45:28,200
- You will pay for what you did.
- [chuckles softly]
777
00:45:28,200 --> 00:45:30,080
You need to relax.
778
00:45:30,080 --> 00:45:31,950
- [muffled conversation]
- [glass clinks]
779
00:45:33,040 --> 00:45:35,330
- [liquid trickling]
- [indistinct conversation]
780
00:45:37,160 --> 00:45:38,790
[gun cocks]
781
00:45:40,910 --> 00:45:43,490
[♪ gospel music playing,
Florida Mass Choir "Storm Clouds Rising"]
782
00:45:43,500 --> 00:45:48,450
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ I see the lightning flashing ♪
783
00:45:50,000 --> 00:45:52,160
♪ Heard the thunder roll ♪
784
00:45:52,160 --> 00:45:53,250
[gun cocking]
785
00:45:56,000 --> 00:45:57,240
[guests screaming]
786
00:45:57,250 --> 00:45:59,330
- Matt!
- Gun! Balcony!
787
00:46:01,910 --> 00:46:04,040
[high-pitched ringing]
788
00:46:07,040 --> 00:46:14,040
- ♪ I see the lightning flash ♪
- ♪ I see the lightning flashing ♪
789
00:46:14,910 --> 00:46:19,790
- ♪ Heard ♪
- ♪ Heard the thunder roll ♪
790
00:46:22,450 --> 00:46:29,370
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ I see the lightning flashing ♪
791
00:46:30,660 --> 00:46:34,660
- ♪ I see the lightning... ♪
- ♪ I see... ♪
792
00:46:34,660 --> 00:46:36,080
[Heather] Matt!
793
00:46:36,080 --> 00:46:38,200
[heart beating]
794
00:46:38,200 --> 00:46:39,870
[Heather breathing rapidly]
795
00:46:41,500 --> 00:46:43,200
- Matt.
- [heart beating]
796
00:46:45,330 --> 00:46:48,830
[Matt groaning]
797
00:46:49,910 --> 00:46:56,660
- ♪ I see the lightning flash ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
798
00:46:56,660 --> 00:47:03,580
- ♪ I see the lightning flash ♪
- ♪ See the lightning ♪
799
00:47:03,580 --> 00:47:10,330
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
800
00:47:10,330 --> 00:47:15,330
♪ Heard the thunder roll ♪
801
00:47:19,410 --> 00:47:26,410
♪ I'm going home ♪
802
00:47:30,250 --> 00:47:31,500
♪ By and by ♪
803
00:47:34,950 --> 00:47:36,500
♪ After a while ♪
804
00:47:43,750 --> 00:47:44,830
♪ By and by ♪
805
00:47:44,830 --> 00:47:51,620
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
806
00:47:51,620 --> 00:47:58,450
- ♪ I see the lightning flash ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
807
00:47:58,450 --> 00:48:05,240
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
808
00:48:05,250 --> 00:48:09,950
♪ Heard the thunder roll ♪
809
00:48:18,950 --> 00:48:20,950
[vocalizing]
810
00:48:25,200 --> 00:48:26,500
♪ By and by ♪
811
00:48:29,910 --> 00:48:31,120
♪ After a while ♪
812
00:48:38,660 --> 00:48:39,700
♪ By and by ♪
813
00:48:39,700 --> 00:48:46,370
- ♪ I see the lightning flashing ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
814
00:48:46,370 --> 00:48:53,330
- ♪ I see the lightning flash ♪
- ♪ See the lightning flash ♪
815
00:48:53,330 --> 00:48:57,370
♪ Heard the thunder roll ♪
816
00:49:01,660 --> 00:49:08,660
♪ I'm going home ♪
817
00:49:11,540 --> 00:49:13,580
[applause]
818
00:49:17,830 --> 00:49:19,830
[song ends]
62458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.