Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,040
[♪ suspenseful music playing]
2
00:00:17,330 --> 00:00:19,660
[newscaster] If you've seen
new street art, you're not alone.
3
00:00:19,660 --> 00:00:22,660
{\an8}The provocative murals have been
popping up all around the city.
4
00:00:22,660 --> 00:00:25,120
[Fisk] Sometimes,
peace needs to be broken.
5
00:00:25,120 --> 00:00:26,450
I wanna see my tío.
6
00:00:26,950 --> 00:00:28,700
[Fisk] Chaos must reign...
7
00:00:28,700 --> 00:00:30,750
[Devlin] Hands in the fucking air!
8
00:00:31,370 --> 00:00:34,120
[Fisk] ...just for a moment,
to build a stronger order.
9
00:00:35,540 --> 00:00:38,580
This port is a black eye
on the face of this city.
10
00:00:38,580 --> 00:00:40,160
I think we can do better.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,990
[Vanessa] I sent Buck to Luca
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,830
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution
13
00:00:44,830 --> 00:00:46,200
- for the hijacking.
- [gunshot]
14
00:00:46,200 --> 00:00:48,450
[Heather] I thought we might spend
some time on something we need
15
00:00:48,450 --> 00:00:50,080
- to get out into the open.
- Adam.
16
00:00:50,080 --> 00:00:52,370
Wilson, did you confront this man?
17
00:00:52,370 --> 00:00:53,450
[Fisk] Yes.
18
00:00:53,450 --> 00:00:55,240
I did tell him how I felt about you.
19
00:00:55,250 --> 00:00:57,160
That I couldn't fathom
20
00:00:57,160 --> 00:01:00,660
a life of meaning without her.
21
00:01:00,660 --> 00:01:03,660
[Heather] Forgiveness isn't just
the highest act of love,
22
00:01:03,660 --> 00:01:05,490
it is the only way forward.
23
00:01:05,500 --> 00:01:06,950
[Adam] Please!
24
00:01:06,950 --> 00:01:08,120
[Heather] And where is Adam now?
25
00:01:08,120 --> 00:01:09,660
Let me out!
26
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
{\an8}[♪ dramatic music playing]
27
00:01:16,250 --> 00:01:18,660
{\an8}As graffiti artists, we get this bad rep
28
00:01:18,660 --> 00:01:21,120
{\an8}that we're hurting the city,
29
00:01:21,120 --> 00:01:22,490
{\an8}but there's dangerous people out there
30
00:01:22,500 --> 00:01:24,950
{\an8}that are actually hurting
the civilians of New York City,
31
00:01:24,950 --> 00:01:28,450
{\an8}and people like the vigilantes
are helping them.
32
00:01:28,450 --> 00:01:30,120
{\an8}[BB] Is there law and order in New York?
33
00:01:30,120 --> 00:01:32,120
{\an8}My friend sent me this video...
34
00:01:32,540 --> 00:01:34,080
{\an8}Yeah, yeah, yeah, check this out.
35
00:01:35,120 --> 00:01:36,450
{\an8}Bro, look how crazy that is.
36
00:01:36,450 --> 00:01:39,040
{\an8}Like, where do you learn that?
Kinda looks like a swordsman.
37
00:01:39,040 --> 00:01:41,450
{\an8}Swordsman, if you're watching this,
keep doing the good work,
38
00:01:41,450 --> 00:01:42,620
{\an8}because our cops here...
39
00:01:43,910 --> 00:01:45,080
{\an8}they don't really do much, so...
40
00:01:50,080 --> 00:01:52,080
[♪ eerie music playing]
41
00:02:07,410 --> 00:02:09,410
[♪ eerie music intensifies]
42
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
[♪ dramatic music playing]
43
00:02:42,580 --> 00:02:45,910
"Thou did establish Saint Ives as a judge
in the midst of his brethren,
44
00:02:48,700 --> 00:02:50,870
"making him a friend
and advocate of the poor.
45
00:02:54,200 --> 00:02:58,250
"Do thou make us, by his intercession,
steadfast in the pursuit of justice,
46
00:02:59,500 --> 00:03:02,580
"confident in that merciful goodness."
47
00:03:10,580 --> 00:03:11,830
"Through Christ our Lord..."
48
00:03:12,500 --> 00:03:14,040
[Karen] ...get you help.
You just have to stay awake.
49
00:03:14,040 --> 00:03:15,120
No, no, no.
50
00:03:15,120 --> 00:03:16,200
[gun cocks]
51
00:03:16,200 --> 00:03:17,790
[crowd gasps]
52
00:03:17,790 --> 00:03:20,750
[Matt] "Who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit."
53
00:03:21,790 --> 00:03:22,870
[church bell tolling]
54
00:03:26,200 --> 00:03:27,540
[chains rattling]
55
00:03:32,580 --> 00:03:34,660
[♪ unsettling music playing]
56
00:03:38,950 --> 00:03:40,620
[♪ music intensifies]
57
00:03:41,450 --> 00:03:43,870
[grunting, screaming]
58
00:03:43,870 --> 00:03:45,620
- [muted screams]
- [glass breaking]
59
00:03:45,620 --> 00:03:48,450
[both screaming, grunting]
60
00:03:52,830 --> 00:03:53,910
- [thuds]
- [crowd gasps]
61
00:03:53,910 --> 00:03:56,200
[Karen] No, Foggy! No!
62
00:03:57,500 --> 00:03:59,580
[Karen cries]
63
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
"Amen."
64
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
[breath trembles]
65
00:04:06,910 --> 00:04:07,910
What are you doing?
66
00:04:07,910 --> 00:04:10,700
[inhales deeply] Ah, you know,
just checkin' in.
67
00:04:11,750 --> 00:04:13,200
You pray? Still?
68
00:04:13,700 --> 00:04:16,120
{\an8}[Matt] Yeah. I've stopped a few times
over the years, but...
69
00:04:16,120 --> 00:04:17,830
always end up coming back to it.
70
00:04:18,620 --> 00:04:21,080
So, you'll volunteer
at The Bowery Mission until 4:00.
71
00:04:21,080 --> 00:04:22,330
Then back to Gracie Mansion,
72
00:04:22,330 --> 00:04:25,160
and then the Children's Art Fund
benefit's at 7:00.
73
00:04:25,160 --> 00:04:26,240
That sounds nice.
74
00:04:26,250 --> 00:04:29,580
You go then.
I'm tired of these black tie events.
75
00:04:29,580 --> 00:04:31,200
[Sheila] I very much doubt
that's an option.
76
00:04:31,200 --> 00:04:34,750
Just so you know, you have
an unscheduled visitor in your office.
77
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
There he is.
78
00:04:42,080 --> 00:04:43,750
Mr. Mayor.
79
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
What are you doing here?
80
00:04:45,950 --> 00:04:47,870
[Luca] That any way
to greet an old friend?
81
00:04:47,870 --> 00:04:49,910
[♪ tense music playing]
82
00:04:51,450 --> 00:04:52,620
I've got this.
83
00:04:55,540 --> 00:04:57,660
- [Heather] You all right?
- Yeah, sure. Why?
84
00:04:58,250 --> 00:05:01,660
Um... You go to a bank
and get taken hostage?
85
00:05:01,660 --> 00:05:03,370
Oh, right, yeah, that. Sure.
86
00:05:03,370 --> 00:05:05,040
- Yeah, that.
- That worked out.
87
00:05:06,540 --> 00:05:09,410
[chuckles softly] Matt,
you were a victim of a crime.
88
00:05:09,410 --> 00:05:11,370
Sure, I understand.
I'm just saying that I...
89
00:05:11,370 --> 00:05:13,910
I... I knew I was gonna be okay.
90
00:05:13,910 --> 00:05:16,040
[exhales] I can't really explain it.
It was just like...
91
00:05:16,040 --> 00:05:17,410
- Faith.
- Something like that.
92
00:05:17,410 --> 00:05:18,950
[chuckles softly] Thank you, though.
93
00:05:18,950 --> 00:05:20,080
[Fisk] You've got five minutes.
94
00:05:20,080 --> 00:05:21,330
[Luca chuckles] Look at all these books.
95
00:05:21,330 --> 00:05:22,740
You haven't read a single one of 'em,
have you?
96
00:05:22,750 --> 00:05:23,870
Is this about the 1.8?
97
00:05:23,870 --> 00:05:25,790
It's all a show. The whole thing, right?
98
00:05:26,580 --> 00:05:27,990
Might as well be
Halloween in here. [chuckles]
99
00:05:28,000 --> 00:05:29,200
Four minutes and thirty seconds.
100
00:05:29,200 --> 00:05:30,660
[Luca] Come on.
Is that how we're gonna do this?
101
00:05:31,910 --> 00:05:32,950
No foreplay?
102
00:05:32,950 --> 00:05:35,160
- Ugh, I'm late.
- [Matt] Early patient this morning?
103
00:05:35,160 --> 00:05:36,540
I'm meeting with my editor. Remember?
104
00:05:36,540 --> 00:05:38,790
Oh, that's right.
The, uh, congratulatory breakfast.
105
00:05:38,790 --> 00:05:41,620
She's already putting the screws in me
about my next book.
106
00:05:41,620 --> 00:05:42,700
[chuckles] Wow, that's quick.
107
00:05:43,370 --> 00:05:44,660
- Mmm.
- [Matt] Well...
108
00:05:44,660 --> 00:05:46,160
if you need help spit-balling ideas,
109
00:05:46,160 --> 00:05:47,290
you know where to find me.
110
00:05:48,540 --> 00:05:50,040
Interesting you should ask.
111
00:05:50,040 --> 00:05:51,580
I've told you the premise, right?
112
00:05:51,580 --> 00:05:52,910
Uh, maybe?
113
00:05:53,700 --> 00:05:54,830
Vigilantes.
114
00:05:55,750 --> 00:05:57,660
Why we revere the mask.
115
00:05:58,830 --> 00:06:00,490
I get it, cool. Yeah, interesting.
116
00:06:00,500 --> 00:06:01,740
Yeah. I think so.
117
00:06:01,750 --> 00:06:04,120
You need to give Viktor the 1.8.
118
00:06:05,120 --> 00:06:07,080
And I'll give you
until the end of the week.
119
00:06:10,910 --> 00:06:12,540
Respectfully, Mr. Mayor,
120
00:06:13,540 --> 00:06:16,540
you can shove that 1.8 up your ass.
121
00:06:23,450 --> 00:06:25,200
[metal clanking]
122
00:06:28,790 --> 00:06:30,120
Make it 2.8.
123
00:06:31,120 --> 00:06:33,160
1.8 to Viktor,
124
00:06:33,160 --> 00:06:34,830
and the balance to me, of course.
125
00:06:34,830 --> 00:06:37,370
I-- I-- I think
it's a fascinating question.
126
00:06:37,370 --> 00:06:38,490
What about a mask?
127
00:06:38,500 --> 00:06:40,740
Does it hide us
and give us permission to do things
128
00:06:40,750 --> 00:06:43,870
that are legally and socially taboo,
like violence?
129
00:06:43,870 --> 00:06:46,950
I mean, does a mask allow us
to be our true selves,
130
00:06:46,950 --> 00:06:51,500
or does it strip away our identity
and allow us to act like animals?
131
00:06:52,080 --> 00:06:53,450
Hmm, yeah.
132
00:06:53,450 --> 00:06:55,660
Uh, I don't know. Maybe... maybe both.
133
00:06:55,660 --> 00:06:56,750
Maybe, right?
134
00:06:57,580 --> 00:07:00,540
You have experience with those people,
don't you?
135
00:07:01,870 --> 00:07:03,200
With animals?
136
00:07:03,200 --> 00:07:04,500
Vigilantes.
137
00:07:06,330 --> 00:07:08,450
- You've represented a few, right?
- Ooh.
138
00:07:08,450 --> 00:07:10,410
What, are you researching me now?
139
00:07:11,410 --> 00:07:13,040
You're out of the game, old man.
140
00:07:15,160 --> 00:07:16,330
Stay out of it.
141
00:07:17,620 --> 00:07:19,370
[Heather] Well, I've been thinking,
142
00:07:19,370 --> 00:07:22,290
maybe you would consider
setting me up with someone like,
143
00:07:22,290 --> 00:07:24,540
I don't know, Frank Castle?
144
00:07:25,500 --> 00:07:27,790
[laughs]
145
00:07:27,790 --> 00:07:30,830
The Punisher? You wanna...
You wanna interview The Punisher?
146
00:07:30,830 --> 00:07:33,000
- [chuckles softly]
- Bad idea?
147
00:07:33,700 --> 00:07:36,910
No, it's like--
That's a solid, solid idea.
148
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
You've got 'till the end of the week.
Your time's up.
149
00:07:47,250 --> 00:07:49,790
See ya, Fisk. Give your wife my regards.
150
00:07:49,790 --> 00:07:51,620
Please show him out.
151
00:07:51,620 --> 00:07:54,120
[chuckles softly] Okay.
Um, how about Daredevil?
152
00:07:54,120 --> 00:07:56,450
- You've worked with him, right?
- [cell phone buzzes]
153
00:07:57,450 --> 00:07:59,660
[sighs] Oh, shit, that's my Uber.
All right.
154
00:08:00,540 --> 00:08:03,120
Don't be weird.
I'm not gonna stalk your clients,
155
00:08:03,700 --> 00:08:05,580
- but maybe we can talk about it after?
- Sure.
156
00:08:05,580 --> 00:08:07,250
- Hmm?
- Of course.
157
00:08:09,500 --> 00:08:11,370
[♪ tense music playing]
158
00:08:24,790 --> 00:08:26,790
[♪ theme music playing]
159
00:09:24,790 --> 00:09:26,790
[♪ theme music continues playing]
160
00:10:04,040 --> 00:10:05,580
- [vehicles passing]
- [horns honking]
161
00:10:07,250 --> 00:10:10,200
- [pigeon coos]
- [people talking indistinctly]
162
00:10:10,200 --> 00:10:12,540
[Sheila] Mr. Mayor, it's urgent. Come.
163
00:10:13,450 --> 00:10:16,080
This is John Santini from Sanitation.
164
00:10:16,080 --> 00:10:19,450
Uh, call me Johnny. Hey, it's a pleasure
to meet you, Mr. Mayor.
165
00:10:19,450 --> 00:10:21,540
I work at the Sanitation. 35 years.
166
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
Happy to have you, Johnny.
167
00:10:24,080 --> 00:10:25,790
Just want to let you know,
I voted for you.
168
00:10:25,790 --> 00:10:28,290
I can't tell you what a pleasure it is
to actually be here.
169
00:10:28,290 --> 00:10:30,790
Mr. Santini, if you would tell the Mayor
why you're here today.
170
00:10:30,790 --> 00:10:32,620
Oh... Right, right. The--The mural.
171
00:10:32,620 --> 00:10:34,910
I got bad news and worse news, Mr. Mayor.
172
00:10:34,910 --> 00:10:36,330
I thought that we took care of this.
173
00:10:36,330 --> 00:10:37,410
[Sheila sighs]
174
00:10:37,410 --> 00:10:39,540
Nah, turns out,
it's gonna be a lot tougher
175
00:10:39,540 --> 00:10:40,910
to get that down than we thought.
176
00:10:40,910 --> 00:10:41,990
Why is that?
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,830
Well, look,
I made a real good run at that wall.
178
00:10:43,830 --> 00:10:45,490
I got the biggest power washer,
179
00:10:45,500 --> 00:10:47,660
'cause I didn't wanna ruin the facade.
Didn't do squat.
180
00:10:47,660 --> 00:10:49,080
So, I made a switch.
181
00:10:49,080 --> 00:10:52,990
I switched to a 50-50 sandglass,
like a concentration.
182
00:10:53,000 --> 00:10:55,450
- It was the only way to go.
- You should get to the point.
183
00:10:55,450 --> 00:10:58,660
Oh, no, you don't understand.
See, the mural, it's made with this epoxy,
184
00:10:58,660 --> 00:11:00,540
so I had to do a chemical analysis.
185
00:11:00,540 --> 00:11:02,580
- Then I had to get this special solvent...
- Johnny.
186
00:11:02,580 --> 00:11:05,080
- ...from my guy in Philly--
- Just tell him what you told me.
187
00:11:05,080 --> 00:11:06,330
The worst news.
188
00:11:06,330 --> 00:11:07,790
Right. It's blood.
189
00:11:07,790 --> 00:11:09,580
The mural. It's made outta human blood.
190
00:11:09,580 --> 00:11:11,950
[♪ eerie suspenseful music playing]
191
00:11:15,160 --> 00:11:16,540
Get Gallo in here. Now.
192
00:11:17,750 --> 00:11:18,740
- Your strategy?
- [sighs]
193
00:11:18,750 --> 00:11:20,700
Well, essentially, poison counsel.
194
00:11:20,700 --> 00:11:22,790
- Really?
- [Matt] Yeah. You heard it here first.
195
00:11:22,790 --> 00:11:25,870
You know, Madison hired Cready,
Glaughlin, and McKagan
196
00:11:25,870 --> 00:11:28,660
to guide him through
a complicated yet sophisticated accounting
197
00:11:28,660 --> 00:11:31,080
of his new
and uncharted business model,
198
00:11:32,000 --> 00:11:34,620
and while they may be the city's
preeminent tax law firm,
199
00:11:34,620 --> 00:11:35,910
they were in over their heads.
200
00:11:37,290 --> 00:11:40,700
Wow, so you're literally
pointing the finger at his attorneys.
201
00:11:40,700 --> 00:11:43,660
Have you met the fine gentlemen
at Cready, Glaughlin, and McKagan?
202
00:11:43,660 --> 00:11:46,290
Oh, I have. And I approve.
203
00:11:46,290 --> 00:11:48,410
- [chuckles]
- What is she doing here?
204
00:11:48,410 --> 00:11:49,740
Who?
205
00:11:49,750 --> 00:11:51,410
[Kirsten] The Ayala girl.
206
00:11:52,160 --> 00:11:54,450
Hey, it's good to see you.
207
00:11:54,450 --> 00:11:56,200
- Is everything all right?
- [Angela] Yeah.
208
00:11:56,200 --> 00:11:57,910
I was hoping to talk to Mr. Murdock.
209
00:11:57,910 --> 00:12:00,040
Of course. Yeah, come in, come in.
210
00:12:00,040 --> 00:12:01,160
Uh... do you mind?
211
00:12:01,160 --> 00:12:03,200
Uh... Okay.
212
00:12:04,540 --> 00:12:06,290
- I'll just be in my office.
- Cool. We'll pick this up.
213
00:12:07,330 --> 00:12:08,330
[Matt] Thanks.
214
00:12:13,410 --> 00:12:14,700
- Hi.
- [softly] Hi.
215
00:12:15,290 --> 00:12:18,080
So, 11:17 a.m., what is that,
216
00:12:18,080 --> 00:12:19,620
third period? Fourth?
217
00:12:19,620 --> 00:12:21,290
History? Biology?
218
00:12:21,290 --> 00:12:23,040
- [Angela] English, actually.
- Oh.
219
00:12:23,040 --> 00:12:24,620
I'm getting a 99.
220
00:12:24,620 --> 00:12:26,240
One-oh-four if you factor in the curve.
221
00:12:26,250 --> 00:12:27,410
[laughs]
222
00:12:29,700 --> 00:12:31,120
He was onto something, Matt.
223
00:12:31,750 --> 00:12:33,330
He was investigating something.
224
00:12:34,500 --> 00:12:35,910
[Hector] Someone's gotta
protect the streets.
225
00:12:36,830 --> 00:12:38,620
People are going missing.
No one seems to care.
226
00:12:38,620 --> 00:12:40,200
[metal rattling]
227
00:12:42,370 --> 00:12:43,580
[Angela] I don't know for sure,
228
00:12:44,120 --> 00:12:47,290
but I think it had something to do
with all those people going missing.
229
00:12:47,290 --> 00:12:49,700
All those kidnappings.
He started tracking them.
230
00:12:49,700 --> 00:12:51,990
Angela, I know you're upset
and you have every right to be.
231
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
But this isn't safe, I--
232
00:12:53,200 --> 00:12:55,990
Don't tell me how to be, Mr. Murdock.
233
00:12:56,000 --> 00:12:57,910
Mmm-mmm. Not now.
234
00:12:57,910 --> 00:13:00,700
[voice shaking] Don't pull that
therapy talk that I'm processing,
235
00:13:00,700 --> 00:13:03,790
or trying to control, or whatever.
236
00:13:04,410 --> 00:13:08,080
Or that I should be in school because
that's what Hector would have wanted.
237
00:13:09,410 --> 00:13:11,790
This is what he would have wanted.
238
00:13:12,700 --> 00:13:14,740
Someone finishing his work.
239
00:13:14,750 --> 00:13:16,830
Someone actually doing something for once.
240
00:13:18,750 --> 00:13:19,910
[sighs]
241
00:13:19,910 --> 00:13:22,580
Therapy talk? Was I doing that?
242
00:13:22,580 --> 00:13:24,870
Straight up. [chuckles]
And I hate that shit.
243
00:13:24,870 --> 00:13:27,330
[chuckles] Yeah, sure. Kinda hate it, too.
244
00:13:27,950 --> 00:13:31,040
All those kidnappings
were all close to the old Q line.
245
00:13:31,700 --> 00:13:34,450
The one they shut down. Track 61.
246
00:13:34,450 --> 00:13:35,620
[sighs]
247
00:13:37,450 --> 00:13:39,620
Look, Angela,
I'm just a lawyer, all right?
248
00:13:39,620 --> 00:13:42,490
I tried to help your uncle in court,
but something like this,
249
00:13:42,500 --> 00:13:43,580
that's for the police.
250
00:13:43,580 --> 00:13:45,080
The police killed my uncle.
251
00:13:46,000 --> 00:13:47,200
[chuckling] I'm not going to them.
252
00:13:47,200 --> 00:13:49,830
All right, fair enough, fair enough,
but what do you want me to do about it?
253
00:13:49,830 --> 00:13:51,990
[♪ tense music playing]
254
00:13:52,000 --> 00:13:53,620
Um...
255
00:13:53,620 --> 00:13:57,040
How about literally anything, Mr. Murdock?
256
00:13:57,040 --> 00:13:58,700
Attorney at law.
257
00:13:58,700 --> 00:14:01,750
Big fancy office,
here to help the little guy, right?
258
00:14:02,790 --> 00:14:04,080
Only on your terms.
259
00:14:04,870 --> 00:14:08,290
'Cause when the little guy
puts something for real in your hands,
260
00:14:08,910 --> 00:14:09,950
you're all, "Nah."
261
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
That's fine.
262
00:14:14,870 --> 00:14:16,410
[clicks tongue] That's cool.
263
00:14:17,290 --> 00:14:18,660
My bad for thinking you cared.
264
00:14:18,660 --> 00:14:20,040
It's not that simple, Angela.
265
00:14:20,040 --> 00:14:22,120
- It's not how this works.
- [chuckles]
266
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
You know what?
267
00:14:25,370 --> 00:14:29,200
My uncle, two days before he got shot,
you know what he told me?
268
00:14:30,330 --> 00:14:31,370
He told me,
269
00:14:31,370 --> 00:14:35,080
"Don't rely on anyone
to do what you can do for yourself."
270
00:14:36,450 --> 00:14:39,120
Damn, he was right.
271
00:14:43,830 --> 00:14:45,290
[sighs]
272
00:14:45,290 --> 00:14:47,200
- [train rattling]
- [traffic bustling]
273
00:14:49,040 --> 00:14:51,700
[♪ tense dramatic music playing]
274
00:14:56,250 --> 00:14:58,120
[Gallo] He mixes blood into the paint
275
00:14:58,120 --> 00:15:00,740
{\an8}and then applies the epoxy on top.
276
00:15:00,750 --> 00:15:03,040
It makes the murals
essentially impervious.
277
00:15:03,040 --> 00:15:04,790
How many murals in total?
278
00:15:04,790 --> 00:15:08,200
Twelve confirmed, with 18 known IDs,
279
00:15:08,200 --> 00:15:12,450
but we've gathered at least
five unique DNA profiles for each mural.
280
00:15:12,450 --> 00:15:17,160
And at five DNA profiles per mural,
we estimate at least 60 victims.
281
00:15:17,160 --> 00:15:19,290
It's difficult to project just yet.
282
00:15:19,290 --> 00:15:21,240
Testing is underway on what we now suspect
283
00:15:21,250 --> 00:15:24,620
may be some...
earlier pieces in his evolution
284
00:15:24,620 --> 00:15:26,410
and more victims.
285
00:15:26,410 --> 00:15:27,700
[Sheila] Missing reports are up...
286
00:15:27,700 --> 00:15:29,620
[echoing] ...but this can't account
for all of them.
287
00:15:29,620 --> 00:15:32,370
[Angie, echoing] Sir, we also know
that he somehow managed to avoid detection
288
00:15:32,370 --> 00:15:34,700
by any of the city's surveillance footage.
289
00:15:34,700 --> 00:15:36,200
[Sheila] You have to do better than that.
290
00:15:36,200 --> 00:15:38,540
[Angie] Based on the size
and the scope of the murals...
291
00:15:39,700 --> 00:15:41,580
[clock thudding loudly]
292
00:15:41,580 --> 00:15:43,790
- [imperceptible]
- [loud thudding continues]
293
00:15:45,790 --> 00:15:49,370
Someone else could die 'cause they didn't
know there was a serial killer on the--
294
00:15:49,370 --> 00:15:51,450
- Trust me. I know what I'm doing.
- [laughing]
295
00:15:51,450 --> 00:15:52,750
[thudding stops]
296
00:15:59,910 --> 00:16:01,620
[sighs]
297
00:16:02,500 --> 00:16:04,620
[clicks tongue] Sound an alarm,
298
00:16:05,160 --> 00:16:06,990
and he could lay low for a while.
299
00:16:07,000 --> 00:16:08,660
He could wait us out.
300
00:16:08,660 --> 00:16:10,160
Then he'll come back harder
301
00:16:10,160 --> 00:16:12,660
and stronger. No.
302
00:16:12,660 --> 00:16:14,910
Not a single word leaves this room.
303
00:16:14,910 --> 00:16:17,120
This is no way to run a goddamn railroad.
304
00:16:17,120 --> 00:16:21,660
When the Sanitation Department
figures out there's a serial killer
305
00:16:21,660 --> 00:16:23,370
before the NYPD does,
306
00:16:26,870 --> 00:16:29,330
maybe it's time
to switch up the protocols.
307
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
[♪ JJ Wiseboy "Bow Down" playing]
308
00:16:31,620 --> 00:16:32,910
{\an8}♪ I've been waiting
for my moment to blow ♪
309
00:16:32,910 --> 00:16:35,000
{\an8}♪ I'm ready to show the globe
that I'm one of the GOATs ♪
310
00:16:35,290 --> 00:16:36,410
♪ Say what you want ♪
311
00:16:36,410 --> 00:16:39,450
♪ But I know that you won't approach
as the enemy a plot on my throne... ♪
312
00:16:39,580 --> 00:16:41,910
- [canister rattling]
- [spraying]
313
00:16:43,370 --> 00:16:44,870
[women laugh]
314
00:16:46,660 --> 00:16:48,910
[woman 1] Hey, are you Muse?
315
00:16:48,910 --> 00:16:50,950
Is it cool if we take a picture of you?
316
00:16:50,950 --> 00:16:52,120
[woman 2] Not-- Not a selfie, though.
317
00:16:52,120 --> 00:16:55,200
Just like, artist, his work,
you know. [chuckles softly]
318
00:16:55,200 --> 00:16:57,870
[♪ eerie dramatic music playing]
319
00:17:00,040 --> 00:17:01,660
[women scream]
320
00:17:10,080 --> 00:17:12,120
Luca came to see me.
321
00:17:13,330 --> 00:17:15,450
It was very disrespectful, might I add.
322
00:17:16,660 --> 00:17:18,330
To the Mayor's office?
323
00:17:18,330 --> 00:17:19,750
- [Fisk] Hmm.
- Huh.
324
00:17:20,580 --> 00:17:22,040
That's bold.
325
00:17:22,040 --> 00:17:23,790
[Fisk] That's what I thought as well.
326
00:17:23,790 --> 00:17:26,330
And as we imagined, he...
327
00:17:26,330 --> 00:17:30,580
[inhales deeply] ...he has no intentions
of paying his debt. [sighs]
328
00:17:33,910 --> 00:17:39,000
So, I... added a million dollars tax
to his bill.
329
00:17:40,080 --> 00:17:42,870
- [laughs]
- Viktor will like that.
330
00:17:42,870 --> 00:17:44,740
If Luca ever pays up.
331
00:17:44,750 --> 00:17:48,040
I don't need Viktor to like it.
I need him to want it.
332
00:17:48,830 --> 00:17:49,870
Badly.
333
00:17:49,870 --> 00:17:51,080
[Vanessa] Mmm.
334
00:17:53,950 --> 00:17:57,160
Vanessa, you know, politics, it's...
335
00:17:57,790 --> 00:18:00,290
it's a different type of problem solving.
336
00:18:00,290 --> 00:18:04,500
Most of it is new to me,
but some things, they remain unchanged.
337
00:18:07,120 --> 00:18:08,620
Find what a person wants,
338
00:18:10,790 --> 00:18:12,120
then either withhold it
339
00:18:13,370 --> 00:18:14,540
or provide it...
340
00:18:16,160 --> 00:18:17,500
and they'll do anything.
341
00:18:18,660 --> 00:18:19,830
Not tonight.
342
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
[♪ melancholy music playing]
343
00:18:31,620 --> 00:18:34,370
You're asking New York's elite for money.
344
00:18:35,330 --> 00:18:37,910
{\an8}[indistinct conversation]
345
00:18:37,910 --> 00:18:39,790
I hope that everything works out for you.
346
00:18:39,790 --> 00:18:40,870
[Sheila] Mr. Mayor.
347
00:18:44,790 --> 00:18:46,700
Michael, it's great to see you.
348
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
[Vanessa] Sure, they want influence,
but they don't need it.
349
00:18:49,200 --> 00:18:50,290
[laughter]
350
00:18:51,040 --> 00:18:55,040
[Vanessa] It's like selling a Basquiat
to a billionaire. [chuckles softly]
351
00:18:55,040 --> 00:18:58,370
It's all just... ego and vanity.
352
00:18:58,370 --> 00:19:01,290
[woman] That is a curious first endeavor
you've identified, Wilson.
353
00:19:01,290 --> 00:19:04,740
This port project,
it's not just a first endeavor.
354
00:19:04,750 --> 00:19:06,620
Well, tell us then. What is it again?
355
00:19:06,620 --> 00:19:08,990
It's a engine of industry, is what it is.
356
00:19:09,000 --> 00:19:11,160
It moves growth quickly.
357
00:19:11,160 --> 00:19:13,740
It's got a lotta horsepower,
if you understand.
358
00:19:13,750 --> 00:19:16,330
Most would say
I'm the determining factor in that sector.
359
00:19:16,330 --> 00:19:17,450
Oh...
360
00:19:17,450 --> 00:19:19,870
[Vanessa] By simply being there
and asking them for money,
361
00:19:19,870 --> 00:19:21,990
you're giving them all they care about.
362
00:19:22,000 --> 00:19:24,040
He's taking me up Madison. I saw them...
363
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
This was, as I'm sure you know, one of--
364
00:19:26,160 --> 00:19:28,540
Certain ways we operate here, Wilson.
365
00:19:28,540 --> 00:19:31,370
Reassurance of their supremacy.
366
00:19:32,700 --> 00:19:34,580
[Jack] These changes you're making
with the police,
367
00:19:34,580 --> 00:19:37,620
this obsession you have with vigilantes,
368
00:19:37,620 --> 00:19:39,290
it's just not gonna work.
369
00:19:39,290 --> 00:19:42,290
Whether you can do it or not
isn't the issue here, Wilson.
370
00:19:42,290 --> 00:19:44,540
I'm surprised
you'd even raise that specter.
371
00:19:45,120 --> 00:19:47,330
What we're talking about here is buy-in.
372
00:19:47,450 --> 00:19:50,160
This project simply...
373
00:19:50,790 --> 00:19:52,450
doesn't align with our interests.
374
00:19:52,450 --> 00:19:53,700
I've been told.
375
00:19:54,200 --> 00:19:55,990
And it's Mr. Mayor to you.
376
00:19:56,000 --> 00:19:57,700
Why don't we be honest
with each other here?
377
00:19:57,700 --> 00:20:00,240
I didn't realize that was on the table.
I'd like nothing more.
378
00:20:00,250 --> 00:20:04,120
You've made a substantial amount of your
fortune around the port, haven't you?
379
00:20:04,120 --> 00:20:08,410
I've had many business interests...
in my career.
380
00:20:09,290 --> 00:20:11,790
[woman] And many associates along the way.
381
00:20:11,790 --> 00:20:13,080
[Fisk] What are you suggesting?
382
00:20:13,080 --> 00:20:16,790
I'm saying your port expansion project
is a self-serving con, Mr. Mayor.
383
00:20:16,790 --> 00:20:19,450
You're using taxpayer dollars
to further enrich yourself.
384
00:20:19,450 --> 00:20:21,870
[man] And your colleagues, so to speak.
385
00:20:23,450 --> 00:20:27,160
You know, I've--
I always put the city before myself.
386
00:20:28,370 --> 00:20:30,120
And if you're suggesting
anything different,
387
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
well, that's just nonsense.
388
00:20:34,910 --> 00:20:36,870
[woman] You may have a seat
at the table right now,
389
00:20:37,500 --> 00:20:39,240
for a couple of years anyway,
390
00:20:39,250 --> 00:20:42,450
but the people in this room
still decide who gets to eat.
391
00:20:43,750 --> 00:20:45,910
I suggest you don't lose sight of that.
392
00:20:45,910 --> 00:20:48,000
[♪ dramatic music playing]
393
00:20:50,410 --> 00:20:52,870
Tell your wife the flowers
were exquisite tonight, if you would.
394
00:20:57,200 --> 00:20:59,700
The people that actually make it happen,
395
00:21:00,370 --> 00:21:01,580
they don't sit around and wait.
396
00:21:02,200 --> 00:21:03,700
People in this room... they...
397
00:21:05,830 --> 00:21:07,370
They know nothing about that.
398
00:21:07,370 --> 00:21:10,450
Underestimate the people in this room
at your own peril.
399
00:21:11,120 --> 00:21:13,580
They may not use garrotes
400
00:21:13,580 --> 00:21:15,790
- or cement shoes.
- [chuckles]
401
00:21:15,790 --> 00:21:18,540
One phone call to the right person,
and well...
402
00:21:19,580 --> 00:21:21,290
Bye-bye, Gracie Mansion.
403
00:21:21,290 --> 00:21:22,870
That's a threat?
404
00:21:22,870 --> 00:21:24,240
[chuckling] No.
405
00:21:24,250 --> 00:21:27,410
No, no, no, it's, uh... It's a warning.
406
00:21:32,700 --> 00:21:34,000
- [Vanessa gasps]
- [Fisk] Oh.
407
00:21:36,040 --> 00:21:37,990
- Oh.
- Yeah.
408
00:21:38,000 --> 00:21:41,700
It seems my suits aren't fitting
like they were.
409
00:21:43,330 --> 00:21:45,830
I guess we have to get you
a new wardrobe, then.
410
00:21:51,120 --> 00:21:54,700
[man over recording] ...Astoria.
It is rumored dating back to the 1800s...
411
00:21:54,700 --> 00:21:55,790
Workin' late?
412
00:21:55,790 --> 00:21:58,490
[man] Presently,
Track 61 is used as a storage...
413
00:21:58,500 --> 00:21:59,910
[Matt] I hope that's not for you.
414
00:21:59,910 --> 00:22:01,000
...and a van.
415
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Oh boy.
416
00:22:06,540 --> 00:22:07,580
What's up?
417
00:22:10,700 --> 00:22:12,240
- [glass clinks]
- [Cherry sighs]
418
00:22:12,250 --> 00:22:14,290
[heart beating rapidly]
419
00:22:16,160 --> 00:22:17,160
Cherry, what is it?
420
00:22:17,160 --> 00:22:20,540
You're gonna hear about it anyway,
but I-- I'd rather you hear it from me.
421
00:22:21,370 --> 00:22:23,910
- Okay.
- I got a call from my guy at the precinct.
422
00:22:23,910 --> 00:22:27,620
Said there's a serial killer out there.
They're going through a DEFCON scenario.
423
00:22:27,620 --> 00:22:28,700
How many victims?
424
00:22:30,120 --> 00:22:31,450
Cherry?
425
00:22:32,700 --> 00:22:33,950
What? How-- How many?
426
00:22:33,950 --> 00:22:35,910
Upwards of 60, so they say.
427
00:22:37,000 --> 00:22:38,910
They've identified a suspect, though.
428
00:22:38,910 --> 00:22:40,410
- Who is it?
- Graffiti artist,
429
00:22:40,410 --> 00:22:42,200
paintin' walls all around town.
430
00:22:42,200 --> 00:22:43,950
Goes by the name "Muse."
431
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Apparently...
432
00:22:48,120 --> 00:22:49,240
Apparently what?
433
00:22:49,250 --> 00:22:51,370
[♪ tense music playing]
434
00:22:52,290 --> 00:22:54,200
[Cherry] He paints
with his victims' blood.
435
00:22:57,250 --> 00:22:59,500
- [Matt exhales sharply]
- [Cherry grunts softly]
436
00:23:00,580 --> 00:23:02,580
[Cherry sighs]
437
00:23:02,580 --> 00:23:03,660
Matt...
438
00:23:04,370 --> 00:23:06,290
you gotta be straight with me, buddy.
439
00:23:07,250 --> 00:23:08,990
You gotta let this one go.
440
00:23:09,000 --> 00:23:11,790
Just let the police do their jobs.
441
00:23:15,120 --> 00:23:16,580
[sniffs, clears throat]
442
00:23:19,370 --> 00:23:21,370
[♪ tense music continues playing]
443
00:23:22,910 --> 00:23:23,910
[door opens]
444
00:23:29,580 --> 00:23:31,040
[people talking indistinctly]
445
00:23:31,040 --> 00:23:32,870
[Fisk] These people are like parasites.
446
00:23:32,870 --> 00:23:35,410
Can't they see how important
this port project is?
447
00:23:35,410 --> 00:23:36,490
- [Buck] Sir.
- Hi.
448
00:23:36,500 --> 00:23:38,040
- [man] Vanessa, this way, this way.
- [Vanessa] Yes.
449
00:23:38,040 --> 00:23:39,620
There's something you need to see.
450
00:23:39,620 --> 00:23:41,120
Very nice to see you.
451
00:23:41,910 --> 00:23:44,290
Yes, I remember Brian, of course.
452
00:23:44,290 --> 00:23:45,370
Vanessa.
453
00:23:46,330 --> 00:23:48,620
I'm sorry, but there's pressing business.
454
00:23:48,620 --> 00:23:50,410
Can you make my apologies for me?
455
00:23:51,200 --> 00:23:52,370
Yes, of course.
456
00:23:52,370 --> 00:23:54,450
[♪ tense music playing]
457
00:23:59,790 --> 00:24:02,500
[Buck] These came straight
from the forensic team, sir.
458
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
[♪ eerie music playing]
459
00:24:15,450 --> 00:24:17,200
Man's obviously mocking the police.
460
00:24:23,450 --> 00:24:24,660
We can use this.
461
00:24:25,540 --> 00:24:27,740
- [man] Marker.
- [BB] Do you feel safe on the streets?
462
00:24:27,750 --> 00:24:31,490
{\an8}I ain't supposed to say nothin',
but I hear two girls have gone missing.
463
00:24:31,500 --> 00:24:33,490
{\an8}I mean, nobody really knows
what happened to them,
464
00:24:33,500 --> 00:24:35,830
{\an8}but when you go missing
down here in the city,
465
00:24:35,830 --> 00:24:37,620
{\an8}everyone knows something is up.
466
00:24:37,620 --> 00:24:40,370
{\an8}We hear that there's one girl
or a couple girls found dead,
467
00:24:40,370 --> 00:24:42,240
{\an8}but they're drained out of their blood.
468
00:24:42,250 --> 00:24:45,540
{\an8}We really need someone out here to,
like, protect us,
469
00:24:45,540 --> 00:24:48,240
{\an8}'cause, baby,
I don't feel safe out here.
470
00:24:48,250 --> 00:24:49,580
[Gallo] This is ridiculous.
471
00:24:49,580 --> 00:24:52,660
I've got a serial killer on the loose,
you cut the force's overtime,
472
00:24:52,660 --> 00:24:55,450
and now I need to report to you
on the Muse case?
473
00:24:55,450 --> 00:24:56,620
Well, I care about this city.
474
00:24:56,620 --> 00:24:58,450
Then put more cops on the street!
475
00:24:58,450 --> 00:25:00,500
That's exactly why I asked you here.
476
00:25:01,620 --> 00:25:02,620
I intend to.
477
00:25:06,790 --> 00:25:08,000
A task force.
478
00:25:08,950 --> 00:25:10,080
Hand-picked by me.
479
00:25:14,660 --> 00:25:16,370
[Gallo] This is every bad apple
in the barrel.
480
00:25:16,370 --> 00:25:20,790
Yes, it appears your officers
have a subculture amongst them.
481
00:25:20,790 --> 00:25:22,990
People like to use the word "gang."
482
00:25:23,000 --> 00:25:25,240
I prefer "motivated individuals."
483
00:25:25,250 --> 00:25:28,540
And due to the extreme nature
of these crimes,
484
00:25:28,540 --> 00:25:32,160
this task force will have special powers
and privileges...
485
00:25:33,040 --> 00:25:34,910
- Like overtime.
- [scoffs]
486
00:25:34,910 --> 00:25:38,370
And... no body cameras.
487
00:25:38,370 --> 00:25:40,080
That sort of thing.
488
00:25:40,080 --> 00:25:43,000
Ah... And who the hell's
gonna oversee this?
489
00:25:43,620 --> 00:25:45,910
Like I said, I care about the city.
490
00:25:45,910 --> 00:25:48,000
[♪ tense, suspenseful music playing]
491
00:25:53,700 --> 00:25:54,950
- [Powell] ...last week, right?
- [Cole] Yeah.
492
00:25:54,950 --> 00:25:56,700
- [Powell] We gotta make that pickup.
- [Cole] No, we don't.
493
00:25:56,700 --> 00:25:58,620
- [Powell] We're not gonna get that guy...
- [Cole chuckles] Stop.
494
00:25:58,620 --> 00:26:00,450
[Fisk] This city is in a crisis.
495
00:26:00,450 --> 00:26:03,490
A serial killer is roaming our streets.
496
00:26:03,500 --> 00:26:05,200
He needs to be stopped!
497
00:26:05,200 --> 00:26:07,290
[♪ dramatic music playing]
498
00:26:09,250 --> 00:26:12,290
Okay, but, uh, why us?
499
00:26:13,790 --> 00:26:14,910
Because some of you...
500
00:26:18,040 --> 00:26:20,200
You're victims of bad luck.
501
00:26:20,200 --> 00:26:23,620
Others, you've been a little overzealous.
502
00:26:23,620 --> 00:26:26,830
But all of you, throughout your careers,
have shown initiative.
503
00:26:27,870 --> 00:26:29,370
Sergeant Cole North.
504
00:26:29,370 --> 00:26:30,620
Yes, sir.
505
00:26:30,620 --> 00:26:32,370
Born and raised in Chicago,
506
00:26:32,370 --> 00:26:34,160
top of your class in the Academy,
507
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
made Detective in only three years.
That's quite impressive.
508
00:26:41,450 --> 00:26:43,040
Yet here you are in New York.
509
00:26:45,120 --> 00:26:46,540
You lost it all.
510
00:26:46,540 --> 00:26:49,990
Tell us what happened January 14th.
511
00:26:50,000 --> 00:26:53,790
I was responding to a call,
possible drug activity in the park.
512
00:26:54,330 --> 00:26:57,790
Upon my arrival,
I saw a guy hand an 11-year-old some oxy.
513
00:26:57,790 --> 00:26:59,410
The guy denied everything.
514
00:26:59,410 --> 00:27:03,160
So, I... encouraged him
to tell the truth.
515
00:27:03,160 --> 00:27:04,870
Captain didn't see it that way.
516
00:27:06,950 --> 00:27:08,790
There's a lotta shitbags
in the world, sir.
517
00:27:10,790 --> 00:27:12,040
Now there's a lot less of 'em.
518
00:27:12,660 --> 00:27:14,870
Yes, that-- that's right.
519
00:27:15,450 --> 00:27:17,910
- Sometimes...
- [officers talking indistinctly]
520
00:27:17,910 --> 00:27:21,290
...when you need to get the job done,
it requires a little...
521
00:27:22,870 --> 00:27:25,040
well, creative thinking.
522
00:27:25,580 --> 00:27:28,790
I assume Gallo has told you
that we have a serial killer in our midst.
523
00:27:28,790 --> 00:27:30,410
I want to be clear.
524
00:27:30,410 --> 00:27:32,990
I've brought you here
because of your skills.
525
00:27:33,000 --> 00:27:35,700
Because of your ability to get results.
526
00:27:35,700 --> 00:27:40,330
Consider yourself founding members
of my Anti-Vigilante Task Force.
527
00:27:40,330 --> 00:27:41,910
Buck?
528
00:27:41,910 --> 00:27:44,120
- [lock unclasping]
- [door rattles]
529
00:27:46,200 --> 00:27:48,790
This killer, Muse, he wears a mask.
530
00:27:48,790 --> 00:27:52,160
Well, that's because he's afraid.
I don't want you to be afraid.
531
00:27:52,160 --> 00:27:55,580
I want you to show your faces,
because you are New York's finest,
532
00:27:55,580 --> 00:27:58,040
- and this city is yours!
- [officers muttering in agreement]
533
00:27:58,830 --> 00:28:01,950
And you're not gonna
let some masked criminals
534
00:28:01,950 --> 00:28:03,660
take it away from you!
535
00:28:03,660 --> 00:28:05,410
- [all] Yeah!
- Isn't that right?
536
00:28:05,410 --> 00:28:07,620
[cheering, applauding]
537
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Okay.
538
00:28:13,330 --> 00:28:15,250
[♪ dramatic music intensifies]
539
00:28:16,790 --> 00:28:19,040
[train rattling]
540
00:28:19,040 --> 00:28:21,660
- [steam hissing]
- [traffic bustling]
541
00:28:21,660 --> 00:28:23,500
[train thudding rhythmically]
542
00:28:30,040 --> 00:28:32,200
[breathing rapidly]
543
00:28:32,200 --> 00:28:34,410
[rats squeaking]
544
00:28:34,410 --> 00:28:36,870
[♪ tense, suspenseful music playing]
545
00:28:39,250 --> 00:28:40,830
[breathing heavily]
546
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
[♪ tense music intensifies]
547
00:28:53,370 --> 00:28:55,990
[metal rattling loudly]
548
00:28:56,000 --> 00:28:57,410
[rats squeaking]
549
00:28:57,410 --> 00:28:59,500
[footsteps approaching]
550
00:29:07,540 --> 00:29:09,580
[man speaking indistinctly
over speaker]
551
00:29:09,580 --> 00:29:13,700
Designed to ferry VIPs
to one of New York's luxury hotels.
552
00:29:14,370 --> 00:29:18,040
It is rumored to be an entranceway
to a series of abandoned rail tunnels
553
00:29:18,040 --> 00:29:20,290
dating back to the 1800s.
554
00:29:20,290 --> 00:29:23,080
- [cell phone vibrates]
- [automated voice] Call from Ayala Home.
555
00:29:23,080 --> 00:29:24,540
Answer or decline?
556
00:29:25,120 --> 00:29:26,330
Call from Ayala--
557
00:29:26,330 --> 00:29:28,540
- Hello?
- Matt? It's Soledad.
558
00:29:28,540 --> 00:29:29,790
I'm sorry to call you so late.
559
00:29:29,790 --> 00:29:31,830
No, Soledad, it's fine.
What's-- What's goin' on?
560
00:29:31,830 --> 00:29:34,990
[Soledad] It's Angela. She still hasn't
come home. That's not like her.
561
00:29:35,000 --> 00:29:36,290
Has she been in touch with you?
562
00:29:36,290 --> 00:29:38,120
She told me
she was going to see you, Matt.
563
00:29:38,120 --> 00:29:40,620
I'm worried. I'm so worried.
She's never done this before.
564
00:29:40,620 --> 00:29:42,410
I didn't know who else to call.
She's never--
565
00:29:42,410 --> 00:29:44,160
It's okay. Soledad, it's okay.
566
00:29:44,160 --> 00:29:45,450
Just stay where you are.
567
00:29:45,450 --> 00:29:47,620
[♪ dramatic music playing]
568
00:29:56,830 --> 00:29:58,580
- [sighs]
- [call ringing]
569
00:30:03,410 --> 00:30:05,080
[female operator] 911,
what is your emergency?
570
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
Hello?
571
00:30:09,750 --> 00:30:11,200
Hello? 911.
572
00:30:11,200 --> 00:30:12,290
Fuck it.
573
00:30:12,290 --> 00:30:14,580
{\an8}[♪ suspenseful music playing]
574
00:30:18,040 --> 00:30:19,620
[lock clicking]
575
00:30:21,370 --> 00:30:23,540
[♪ suspenseful music continues]
576
00:30:29,830 --> 00:30:31,120
[cable whooshing]
577
00:30:33,450 --> 00:30:35,410
[muffled rattling]
578
00:30:38,450 --> 00:30:40,410
[rattling intensifies]
579
00:30:53,160 --> 00:30:55,000
[♪ tense music playing]
580
00:31:23,540 --> 00:31:25,040
[unzipping]
581
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
[♪ eerie music playing]
582
00:31:35,830 --> 00:31:38,330
[metal clanking]
583
00:31:52,950 --> 00:31:54,910
[♪ eerie music continues]
584
00:32:01,370 --> 00:32:03,700
[breathing rapidly]
585
00:32:06,120 --> 00:32:08,120
[train rattling]
586
00:32:14,580 --> 00:32:15,580
[grunts]
587
00:32:16,750 --> 00:32:18,540
[muted thudding]
588
00:32:22,250 --> 00:32:24,160
[♪ eerie music playing]
589
00:32:32,950 --> 00:32:34,950
[footsteps approaching]
590
00:32:45,120 --> 00:32:46,620
[footsteps ricocheting]
591
00:32:50,660 --> 00:32:52,040
[breath trembles]
592
00:33:01,200 --> 00:33:03,040
[breathing rapidly]
593
00:33:11,500 --> 00:33:13,660
[Adam panting]
594
00:33:20,120 --> 00:33:22,450
[Fisk] I can imagine that Vanessa
595
00:33:23,950 --> 00:33:25,700
would like for me to let you go.
596
00:33:26,500 --> 00:33:27,500
[Adam] Thank you.
597
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
Thank you!
598
00:33:35,950 --> 00:33:38,330
But that's a difficult thing for me to do.
599
00:33:41,040 --> 00:33:42,450
You understand that, right?
600
00:33:43,700 --> 00:33:46,950
How we are... locked together.
601
00:33:46,950 --> 00:33:49,370
[♪ tense, dramatic music playing]
602
00:33:49,370 --> 00:33:52,500
Our experience... shared.
603
00:33:55,040 --> 00:33:57,580
And... when I was younger, smaller,
604
00:34:00,330 --> 00:34:02,750
I went up against men three times my size.
605
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Yeah.
606
00:34:06,750 --> 00:34:10,200
Men who knew how to use their hands,
and they did so, often.
607
00:34:14,950 --> 00:34:16,200
And I learned that...
608
00:34:18,870 --> 00:34:20,370
a simple tool,
609
00:34:21,620 --> 00:34:23,830
it can be a great equalizer.
610
00:34:26,750 --> 00:34:28,200
[axe rattles loudly]
611
00:34:34,290 --> 00:34:36,370
- [machine whirrs]
- [blood squelching]
612
00:34:40,410 --> 00:34:42,410
[♪ eerie music playing]
613
00:34:45,870 --> 00:34:47,450
[metal rattling]
614
00:34:51,540 --> 00:34:53,540
[train rattling]
615
00:35:05,200 --> 00:35:07,200
[♪ suspenseful music playing]
616
00:35:18,160 --> 00:35:19,540
[metallic whoosh]
617
00:35:19,540 --> 00:35:21,410
[♪ dramatic music playing]
618
00:35:24,790 --> 00:35:25,870
[Muse grunting]
619
00:35:35,500 --> 00:35:38,700
[breathing heavily]
620
00:35:39,910 --> 00:35:41,700
[heart beating rapidly]
621
00:35:45,620 --> 00:35:48,250
[breathing rapidly]
622
00:35:49,290 --> 00:35:51,700
[screams, grunts]
623
00:35:52,330 --> 00:35:53,620
[both grunting]
624
00:35:57,410 --> 00:35:58,540
[knife clinks]
625
00:35:58,540 --> 00:36:00,370
[both grunting]
626
00:36:07,790 --> 00:36:08,790
[tools rattling]
627
00:36:08,790 --> 00:36:10,330
[both grunting]
628
00:36:14,410 --> 00:36:15,830
[heart beating rhythmically]
629
00:36:18,250 --> 00:36:19,410
[groans]
630
00:36:22,200 --> 00:36:23,240
[grunts]
631
00:36:23,250 --> 00:36:25,080
[screaming]
632
00:36:26,290 --> 00:36:27,750
[both grunting]
633
00:36:29,910 --> 00:36:31,540
[both grunting]
634
00:36:34,700 --> 00:36:36,620
[blood squelching]
635
00:36:37,410 --> 00:36:38,950
[breathing heavily]
636
00:36:38,950 --> 00:36:41,040
[♪ dramatic music playing]
637
00:36:43,160 --> 00:36:44,540
- [grunts]
- [knife clinks]
638
00:36:46,080 --> 00:36:48,120
[both grunting]
639
00:36:50,540 --> 00:36:52,200
- [screams]
- [light clangs]
640
00:36:52,200 --> 00:36:53,700
[Muse groans]
641
00:36:53,700 --> 00:36:55,160
[grunting]
642
00:37:03,040 --> 00:37:04,870
- [electricity crackling]
- [screams]
643
00:37:04,870 --> 00:37:06,950
[both grunting]
644
00:37:08,250 --> 00:37:10,080
[both grunting]
645
00:37:10,870 --> 00:37:11,910
[screams]
646
00:37:11,910 --> 00:37:13,870
[grunts]
647
00:37:13,870 --> 00:37:15,990
[screams, grunts]
648
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
- [grunts]
- [Adam groans]
649
00:37:19,450 --> 00:37:21,200
[grunting]
650
00:37:22,120 --> 00:37:23,620
[panting]
651
00:37:24,370 --> 00:37:25,750
[blood splashing]
652
00:37:30,250 --> 00:37:31,240
[grunts]
653
00:37:31,250 --> 00:37:32,750
[Daredevil grunts]
654
00:37:33,500 --> 00:37:35,540
[Muse panting]
655
00:37:36,200 --> 00:37:37,540
[Daredevil screams]
656
00:37:37,540 --> 00:37:39,490
- [grunting]
- [groans]
657
00:37:39,500 --> 00:37:41,000
[Fisk grunts]
658
00:37:42,250 --> 00:37:44,160
[Daredevil grunting]
659
00:37:44,160 --> 00:37:46,040
[grunts loudly]
660
00:37:46,040 --> 00:37:47,790
Mine!
661
00:37:47,790 --> 00:37:49,750
- [cable rattling]
- [Muse screaming]
662
00:37:52,000 --> 00:37:54,290
- [strained grunting]
- [gagging]
663
00:37:55,450 --> 00:37:57,040
[heart beating feebly]
664
00:37:58,370 --> 00:37:59,910
[both grunt]
665
00:37:59,910 --> 00:38:01,410
[cable slinks]
666
00:38:05,200 --> 00:38:07,910
- [exhaling rhythmically]
- [thumping]
667
00:38:07,910 --> 00:38:11,080
[Matt] "Thou did establish Saint Ives
as a judge in the midst of his brethren,
668
00:38:11,080 --> 00:38:13,200
"making him a friend
and advocate of the poor.
669
00:38:13,200 --> 00:38:15,250
[Daredevil exhaling rhythmically]
670
00:38:16,000 --> 00:38:17,740
[Matt] "Do thou make us,
by his intercession,
671
00:38:17,750 --> 00:38:19,700
"steadfast in the pursuit of justice
672
00:38:20,830 --> 00:38:23,040
- "and confident in that merciful goodness.
- [rhythmic thumping]
673
00:38:23,040 --> 00:38:25,740
- [Daredevil panting]
- [Matt] "Through Christ our Lord
674
00:38:25,750 --> 00:38:28,750
"who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit,
675
00:38:29,580 --> 00:38:31,080
- [Daredevil grunts]
- [gasps]
676
00:38:31,080 --> 00:38:32,160
[Matt] "Amen."
677
00:38:32,160 --> 00:38:34,410
[heart beating rhythmically]
678
00:38:34,410 --> 00:38:36,500
[breathing heavily]
679
00:38:38,120 --> 00:38:39,910
[panting]
680
00:38:42,450 --> 00:38:44,450
[♪ sweeping choral music playing]
681
00:38:59,830 --> 00:39:02,240
[metallic rattling]
682
00:39:02,250 --> 00:39:03,750
[Angela panting]
683
00:39:05,450 --> 00:39:07,540
[♪ sweeping choral music
continues playing]
684
00:39:18,540 --> 00:39:21,000
- [Daredevil and Angela panting]
- [Angela] Daredevil?
685
00:39:25,410 --> 00:39:26,750
[Daredevil] It's okay. I'm here.
686
00:39:27,500 --> 00:39:31,040
Yeah. I'm here. [breathing rapidly]
687
00:39:34,750 --> 00:39:36,750
[♪ captivating choral music playing]
688
00:40:52,450 --> 00:40:54,450
[♪ dramatic music playing]
689
00:41:19,830 --> 00:41:21,830
[♪ somber music playing]
690
00:42:03,120 --> 00:42:04,660
[music fades]
51533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.