Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:04,240
Why did you stop being a vigilante?
2
00:00:04,250 --> 00:00:05,620
My best friend was killed.
3
00:00:08,370 --> 00:00:09,790
I made a promise to myself.
4
00:00:10,540 --> 00:00:11,830
I'm not him anymore.
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,290
[Luca] You cross into 39th street,
you pay a toll.
6
00:00:15,290 --> 00:00:17,950
[Vanessa] Red Hook is exempt
from any taxes, tolls or other payments.
7
00:00:17,950 --> 00:00:19,040
You know that, Luca.
8
00:00:19,620 --> 00:00:21,410
[Kirsten] We need cash flow, Matt,
pretty bad.
9
00:00:21,410 --> 00:00:24,660
I'm working on that, too. Already set
meetings with a bunch of banks.
10
00:00:24,660 --> 00:00:27,740
Last night, there was a double homicide
not half a mile from the port.
11
00:00:27,750 --> 00:00:29,910
- Silly wee bastard.
- [gun fires]
12
00:00:29,910 --> 00:00:31,830
[Sheila] Apparently,
a hijacking gone wrong.
13
00:00:32,290 --> 00:00:33,620
I sent Buck to Luca
14
00:00:33,620 --> 00:00:37,540
to tell him to pay Viktor
1.8 restitution for the hijacking.
15
00:00:47,540 --> 00:00:49,540
[♪ theme music playing]
16
00:02:24,660 --> 00:02:27,160
[♪ The Young Dubliners
"Rocky Road to Dublin" playing]
17
00:02:27,160 --> 00:02:29,830
♪ In the merry month of May
From my home I started ♪
18
00:02:29,830 --> 00:02:31,870
♪ Left the girls of Tuam
Nearly broken hearted ♪
19
00:02:31,870 --> 00:02:32,950
♪ Saluted father dear ♪
20
00:02:32,950 --> 00:02:35,790
♪ In Mullingar that night
I rested limbs so weary ♪
21
00:02:35,790 --> 00:02:38,040
♪ Started by daylight
Next morning blithe and early ♪
22
00:02:38,040 --> 00:02:40,290
♪ Took a drop of the pure
Kept me heart from sinking ♪
23
00:02:40,290 --> 00:02:42,580
♪ That's a Paddy's cure
Whene'er he's on drinking ♪
24
00:02:42,580 --> 00:02:44,700
♪ See the lassies smile
Laughing all the while ♪
25
00:02:45,410 --> 00:02:46,910
[clock ticking]
26
00:02:53,000 --> 00:02:54,490
[woman echoing]
We got married at City Hall
27
00:02:54,500 --> 00:02:56,790
and now we're opening
a joint checking account.
28
00:02:56,790 --> 00:02:58,410
Girl, come on. It's St. Patrick's Day.
29
00:02:58,410 --> 00:03:00,660
What do you mean you don't wanna
come out for drinks with us?
30
00:03:00,660 --> 00:03:01,740
You watch the game?
31
00:03:01,750 --> 00:03:05,500
Rangers took the Isles to the woodshed
last night. Potvin sucks.
32
00:03:06,120 --> 00:03:07,500
[man] Good morning, Mr. Murdock.
33
00:03:08,000 --> 00:03:11,370
Oh. Mr. Aldrich, thank you so much
for seeing me on such short notice.
34
00:03:11,870 --> 00:03:14,950
[man] Uh, hate to disappoint you,
Mr. Murdock,
35
00:03:14,950 --> 00:03:17,490
but Mr. Aldrich has had a bit
of an emergency this morning.
36
00:03:17,500 --> 00:03:19,410
- Won't be in for a few hours.
- Oh.
37
00:03:19,410 --> 00:03:20,870
- Please, do have a seat.
- Thank you.
38
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
[man clears throat]
39
00:03:23,870 --> 00:03:25,370
I'm Yusuf Khan,
40
00:03:25,370 --> 00:03:28,370
assistant bank manager
here at New York Mutual.
41
00:03:28,370 --> 00:03:30,450
- Thank you so much for waiting.
- No, thank you.
42
00:03:31,000 --> 00:03:34,410
Mr. Aldrich told me to look into
your loan application this morning,
43
00:03:34,410 --> 00:03:35,660
which I've had the...
44
00:03:37,160 --> 00:03:39,250
Not wearing green today, Mr. Murdock?
45
00:03:39,660 --> 00:03:40,700
Green?
46
00:03:41,370 --> 00:03:43,660
- Yeah. Green. Today.
- Oh, I-- I see.
47
00:03:43,660 --> 00:03:47,870
[chuckles] No.
Uh, I tend to prefer more neutral colors.
48
00:03:47,870 --> 00:03:49,410
- Hmm.
- Less likely to clash.
49
00:03:49,410 --> 00:03:52,990
You must be careful, though.
A leprechaun might pinch you.
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,290
[both laugh]
51
00:03:54,910 --> 00:03:55,910
Candy?
52
00:03:57,790 --> 00:03:59,120
- Uh, no, thank you.
- Okay, all right.
53
00:03:59,120 --> 00:04:01,790
- [phone vibrating]
- Oops. Excuse me, apologies.
54
00:04:01,790 --> 00:04:03,080
Uh... Ah.
55
00:04:03,080 --> 00:04:05,950
My daughter, Kamala, she's in California.
56
00:04:05,950 --> 00:04:09,540
Visiting some friends there,
La La Land as they say.
57
00:04:09,540 --> 00:04:10,620
Mm. Where's home?
58
00:04:11,200 --> 00:04:12,660
- Jersey City.
- Jersey City.
59
00:04:12,660 --> 00:04:13,740
- Hmm.
- Well,
60
00:04:13,750 --> 00:04:15,450
it certainly has its own special charm.
61
00:04:15,450 --> 00:04:16,700
You think so?
62
00:04:17,330 --> 00:04:18,700
I prefer it to Hoboken.
63
00:04:20,120 --> 00:04:22,830
That's the nicest thing
I've heard anyone say about Jersey City.
64
00:04:22,830 --> 00:04:26,740
People don't know this,
but it used to be the gateway to America.
65
00:04:26,750 --> 00:04:29,830
- Really?
- Yeah. Ellis Island, part of Jersey City.
66
00:04:30,500 --> 00:04:33,910
And our very own superhero, Ms. Marvel.
67
00:04:33,910 --> 00:04:34,990
- Ms. Marvel?
- Mmm-hmm.
68
00:04:35,000 --> 00:04:36,250
I'm not sure I'm familiar.
69
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Hmm?
70
00:04:40,580 --> 00:04:43,200
This is her right here,
71
00:04:43,200 --> 00:04:45,870
a custom-designed Funko in her honor.
72
00:04:46,830 --> 00:04:48,370
- I...
- Oh, yeah. Well, you can't see.
73
00:04:48,370 --> 00:04:49,750
- [chuckling] Yeah.
- But, um...
74
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
it's her.
75
00:04:51,700 --> 00:04:52,870
- Is that right?
- Oh, yeah.
76
00:04:52,870 --> 00:04:55,370
Okay. So, shall we?
77
00:04:55,370 --> 00:04:56,660
- Please.
- Your loan.
78
00:04:57,500 --> 00:05:01,410
I can see here that Murdock and McDuffie
plans on expanding rapidly,
79
00:05:01,410 --> 00:05:04,620
hiring new associates,
moving to bigger offices.
80
00:05:04,620 --> 00:05:07,080
Your firm's over-leveraged,
81
00:05:07,080 --> 00:05:08,950
yet you're more than willing to
take on clients
82
00:05:08,950 --> 00:05:10,410
who have a difficult time paying,
83
00:05:11,040 --> 00:05:14,160
- as in the tragic case of White Tiger.
- Mr. Khan, if I may?
84
00:05:15,500 --> 00:05:17,040
Have you ever needed a defense attorney?
85
00:05:17,830 --> 00:05:19,500
Me? No. No, thankfully, not.
86
00:05:20,080 --> 00:05:24,250
Well, if you ever do,
it's often David versus Goliath.
87
00:05:25,250 --> 00:05:27,750
The cops, the prosecution, public opinion,
88
00:05:28,540 --> 00:05:31,830
the entire system conspiring against you.
89
00:05:31,830 --> 00:05:35,040
We represent husbands, sons, daughters,
90
00:05:35,790 --> 00:05:37,290
people like you and me, Mr. Khan.
91
00:05:37,830 --> 00:05:40,750
So yeah, we may be
over-leveraged, for now,
92
00:05:41,950 --> 00:05:46,080
but we serve a vital function in a city
that desperately needs us.
93
00:05:48,580 --> 00:05:50,200
[♪ somber music playing]
94
00:05:50,200 --> 00:05:54,870
Your compassion and willingness
to take risks are the very qualities
95
00:05:54,870 --> 00:05:57,200
that make you an excellent
defense attorney, Mr. Murdock,
96
00:05:57,200 --> 00:06:01,910
but, unfortunately,
they're the same reasons
97
00:06:01,910 --> 00:06:05,750
that you do not meet
New York Mutual's criteria for approval.
98
00:06:07,040 --> 00:06:09,410
Well, that's certainly
the nicest "no" I've received yet.
99
00:06:10,120 --> 00:06:12,580
- [horns honking]
- [bagpipes playing in distance]
100
00:06:17,540 --> 00:06:19,870
[♪ ominous music playing]
101
00:06:22,540 --> 00:06:24,750
- [objects rattling]
- Ready then?
102
00:06:26,830 --> 00:06:28,990
Twenty minutes of courage, lads.
103
00:06:29,000 --> 00:06:32,830
Then we got 1.8 mil
and that fat bastard's off Luca's back.
104
00:06:33,410 --> 00:06:36,120
Now... let's have some fun.
105
00:06:44,500 --> 00:06:45,950
[static]
106
00:06:45,950 --> 00:06:47,870
- [power shuts down]
- [people gasp]
107
00:06:48,500 --> 00:06:49,990
AT&T's the worst.
108
00:06:50,000 --> 00:06:51,870
- [people murmuring]
- [woman screams]
109
00:06:51,870 --> 00:06:53,240
Oh, my God. Run!
110
00:06:53,250 --> 00:06:55,490
- [grunts]
- [Devlin] Everyone freeze!
111
00:06:55,500 --> 00:06:57,580
Hands in the fucking air!
112
00:06:57,580 --> 00:06:59,740
[Red] Hands up. Hands up.
113
00:06:59,750 --> 00:07:01,910
Hands in the air, you silly bastard.
114
00:07:02,500 --> 00:07:04,240
- [Red] That's it.
- [Blue] Hands in the air!
115
00:07:04,250 --> 00:07:06,450
- [Red] Get on the floor!
- [man] Didn't do nothin' wrong!
116
00:07:06,450 --> 00:07:08,000
- Hey! Don't touch that.
- [woman groans]
117
00:07:08,870 --> 00:07:10,040
[grunting]
118
00:07:14,450 --> 00:07:16,450
[♪ suspenseful music playing]
119
00:07:17,370 --> 00:07:18,660
[Purple] Don't fucking move!
120
00:07:19,830 --> 00:07:21,200
Oh, my God.
121
00:07:21,200 --> 00:07:22,830
[people panicking]
122
00:07:24,250 --> 00:07:25,290
- Move.
- I am.
123
00:07:27,160 --> 00:07:28,290
[off-hook tone blaring]
124
00:07:28,290 --> 00:07:30,040
[softly] Shit.
125
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
Oh, no.
126
00:07:33,660 --> 00:07:34,910
Yeah, it was another no.
127
00:07:35,540 --> 00:07:38,330
I think he said we didn't meet
the bank's loan criteria. [chuckles]
128
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
He's a nice enough guy though.
[clears throat]
129
00:07:41,870 --> 00:07:43,160
All right, so I'm on my way in now,
130
00:07:43,160 --> 00:07:44,660
- I'll probably...
- [distant screaming]
131
00:07:44,660 --> 00:07:46,120
- Hold on a sec.
- [gun clicks]
132
00:07:46,120 --> 00:07:48,330
[Devlin] Hands in the air,
you silly bastard.
133
00:07:48,330 --> 00:07:49,790
[distorted shouting]
134
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
Kirsten, call 911.
135
00:07:53,540 --> 00:07:55,540
That's it, over here, please. Thank you.
136
00:07:56,200 --> 00:07:58,660
Move. Do you wanna get fucking shot?
137
00:07:58,660 --> 00:07:59,910
- Move!
- Don't hurt us.
138
00:07:59,910 --> 00:08:01,200
[woman] Please. Okay. I can--
139
00:08:01,200 --> 00:08:02,990
- [Devlin] Round 'em up, pat 'em down.
- Let's go!
140
00:08:03,000 --> 00:08:04,160
Check the offices.
141
00:08:05,000 --> 00:08:06,620
[off-hook tone blaring]
142
00:08:07,580 --> 00:08:09,290
Oh, come on. [breathing heavily]
143
00:08:09,290 --> 00:08:12,250
Drop it! Hands up. Move.
144
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
Now!
145
00:08:16,160 --> 00:08:17,490
Please don't hurt us.
146
00:08:17,500 --> 00:08:19,370
[Blue] You think
I'm fucking playing with you?
147
00:08:19,910 --> 00:08:21,290
[Yusuf] Okay.
148
00:08:21,290 --> 00:08:22,540
Where do you want me to go?
149
00:08:22,540 --> 00:08:24,410
[Blue]
Try running, I'll shoot you!
150
00:08:25,410 --> 00:08:27,870
- [coughing]
- AJ. AJ, are you all right? AJ.
151
00:08:27,870 --> 00:08:29,290
[door clangs]
152
00:08:30,290 --> 00:08:31,790
[whistling]
153
00:08:35,750 --> 00:08:37,410
[Red] Hey! Hey, we got one more.
154
00:08:37,410 --> 00:08:40,000
You! Another step and it'll be your last.
155
00:08:40,790 --> 00:08:42,830
- [woman cries]
- Uh, you talking to me? What's going on?
156
00:08:43,450 --> 00:08:44,990
[Devlin] Can someone
lock the door, please?
157
00:08:45,000 --> 00:08:46,080
[Matt] Hello?
158
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
- [Devlin] Jesus Christ.
- Sorry, what's happening here?
159
00:08:48,120 --> 00:08:50,250
- Right. On your knees, Stevie Wonder.
- [Yellow] I'm on it.
160
00:08:51,160 --> 00:08:52,410
Excuse me.
161
00:08:52,410 --> 00:08:53,580
On your knees!
162
00:08:53,580 --> 00:08:54,790
- [Matt] Okay.
- Mr. Murdock.
163
00:08:54,790 --> 00:08:56,370
All right. Mr. Khan?
164
00:08:56,370 --> 00:08:58,790
What are you doing here?
I thought you'd already left.
165
00:08:58,790 --> 00:09:00,370
Yeah, I probably should have.
166
00:09:01,870 --> 00:09:04,830
- [hostages whimpering]
- [♪ tense music playing]
167
00:09:12,250 --> 00:09:13,450
[gun cocks]
168
00:09:21,040 --> 00:09:24,450
[Devlin] All right!
No need to explain what this is.
169
00:09:24,450 --> 00:09:25,950
You've all been to the movies.
170
00:09:26,540 --> 00:09:28,000
This can go a couple of ways.
171
00:09:28,660 --> 00:09:29,830
You stay where you are,
172
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
you keep your heads down,
keep your traps shut,
173
00:09:31,830 --> 00:09:34,740
you stay out of our way
and we'll stay out of yours.
174
00:09:34,750 --> 00:09:37,660
Easy. Everybody goes home
175
00:09:37,660 --> 00:09:40,000
and everybody has a wild story to tell.
176
00:09:41,290 --> 00:09:44,330
Now these weapons are loaded,
they're live,
177
00:09:44,330 --> 00:09:46,040
and they're very, very real.
178
00:09:46,750 --> 00:09:48,240
If anyone has any doubts about that,
179
00:09:48,250 --> 00:09:50,830
feel free to carry on
and find out the hard way.
180
00:09:51,450 --> 00:09:53,200
You kill anyone
and your armed robbery charge
181
00:09:53,200 --> 00:09:54,750
converts to a felony murder.
182
00:09:55,500 --> 00:09:57,120
Then you're looking at 25-to-life.
183
00:10:00,750 --> 00:10:02,620
[Devlin] We have a solicitor on our hands.
184
00:10:06,250 --> 00:10:07,620
- [Matt groans]
- [hostages exclaim]
185
00:10:07,620 --> 00:10:09,410
- [coughs]
- [Yusuf] Mr. Murdock.
186
00:10:10,700 --> 00:10:12,240
[Devlin] All right then.
Mr. Solicitor here
187
00:10:12,250 --> 00:10:14,580
may not have understood the rules.
188
00:10:14,580 --> 00:10:15,950
Let it be a warning.
189
00:10:17,160 --> 00:10:19,700
Now, where's the bank manager?
190
00:10:20,870 --> 00:10:23,540
I need to see a Mr. Steven Aldrich.
191
00:10:26,580 --> 00:10:29,660
We have a blind man,
do we have a deaf one as well?
192
00:10:29,660 --> 00:10:31,120
I said Steven Aldrich,
193
00:10:31,120 --> 00:10:33,330
come out, come out wherever you are,
please, Steven.
194
00:10:34,870 --> 00:10:36,830
[sirens wailing in distance]
195
00:10:49,290 --> 00:10:51,330
[dispatcher over radio] 10-Charlie,
request road closure
196
00:10:51,330 --> 00:10:53,040
10 block northeast heading south.
197
00:10:55,950 --> 00:10:57,490
- [Yellow] The cops are here.
- [Purple] Shit.
198
00:10:57,500 --> 00:10:58,950
[Red] You gotta be fucking kidding me.
199
00:10:59,870 --> 00:11:02,240
[Devlin] The manager.
Now or we start shooting.
200
00:11:02,250 --> 00:11:04,870
I don't think the manager's here.
Please don't shoot us.
201
00:11:04,870 --> 00:11:07,200
Please. Please.
202
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
[Devlin] You.
203
00:11:13,120 --> 00:11:14,870
Me? Uh...
204
00:11:16,250 --> 00:11:17,910
- [Devlin] What's your name?
- Um, uh...
205
00:11:19,330 --> 00:11:20,540
Yusuf Khan, sir.
206
00:11:22,500 --> 00:11:24,620
- You work here, right?
- Yes, sir.
207
00:11:24,620 --> 00:11:26,540
What's your title, Yusuf Khan?
208
00:11:26,540 --> 00:11:27,620
Title? Uh...
209
00:11:28,500 --> 00:11:30,580
Assistant Bank Manager. Assistant.
210
00:11:30,580 --> 00:11:32,830
- Assistant Bank Manager.
- That's right, sir.
211
00:11:32,830 --> 00:11:35,080
Where's the non-assistant bank manager?
212
00:11:35,700 --> 00:11:38,740
Actually, he... He's had a bit
of an emergency this morning.
213
00:11:38,750 --> 00:11:40,620
He won't be in for a couple of hours.
214
00:11:40,620 --> 00:11:41,950
- [Yellow] A couple of hours?
- Yeah.
215
00:11:41,950 --> 00:11:43,250
[Devlin] Shut it.
216
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
Yusuf Khan.
217
00:11:45,830 --> 00:11:46,910
Yes, sir.
218
00:11:48,830 --> 00:11:50,040
You're gonna open the vault.
219
00:11:51,000 --> 00:11:52,580
Can you do that for me, Yusuf Khan?
220
00:11:56,080 --> 00:11:58,250
- Yeah, yes, sir.
- [Devlin] Good man.
221
00:11:59,450 --> 00:12:01,330
- [sirens wailing]
- [tires screeching]
222
00:12:02,910 --> 00:12:04,410
- SWAT's pulling up.
- SWAT?
223
00:12:04,910 --> 00:12:07,000
[♪ tense music playing]
224
00:12:07,700 --> 00:12:09,410
[Devlin] Stay fluid, all right? Courage.
225
00:12:09,410 --> 00:12:10,580
We talked about this.
226
00:12:11,330 --> 00:12:15,000
[echoing] Nothing changes.
They do them. We do us.
227
00:12:17,910 --> 00:12:19,450
All right. Looks like we're gonna be
228
00:12:19,450 --> 00:12:21,700
spending a little more time together
than we thought.
229
00:12:21,700 --> 00:12:23,660
This isn't a fucking party.
230
00:12:23,660 --> 00:12:26,450
The less you know about us,
the less we know about you.
231
00:12:26,450 --> 00:12:28,950
Let's keep it that way. Faces down.
232
00:12:28,950 --> 00:12:30,910
[hostages whimpering]
233
00:12:37,500 --> 00:12:39,200
[Red] How the hell
did they get here so fast?
234
00:12:39,200 --> 00:12:41,410
Someone must have triggered the alarm
before we got in.
235
00:12:41,410 --> 00:12:43,790
Before we got in?
How could they have known we were comin'--
236
00:12:43,790 --> 00:12:45,700
Hey. None of that matters.
237
00:12:45,700 --> 00:12:47,580
Eyes on the prize. Right?
238
00:12:47,580 --> 00:12:49,990
We do what the boss told us to do.
239
00:12:50,000 --> 00:12:51,450
And we go to Plan B.
240
00:12:51,450 --> 00:12:53,620
- Plan B.
- All right.
241
00:12:54,700 --> 00:12:56,040
[Devlin] You stay with the hostages,
242
00:12:56,040 --> 00:12:57,240
I'll handle the cops.
243
00:12:57,250 --> 00:13:00,620
Blue takes the assistant manager
downstairs to open the vault.
244
00:13:00,620 --> 00:13:02,200
[heart thumping]
245
00:13:03,910 --> 00:13:05,450
You can't open it, can you?
246
00:13:07,200 --> 00:13:08,950
- The vault.
- [sighs]
247
00:13:10,950 --> 00:13:13,240
- Look, I didn't know what to say, okay?
- It's okay.
248
00:13:13,250 --> 00:13:14,330
I... I just panicked.
249
00:13:14,330 --> 00:13:16,160
- I thought he was going...
- [shushes]
250
00:13:16,160 --> 00:13:17,740
Probably I should just tell him, right?
251
00:13:17,750 --> 00:13:20,790
No. Not now. He won't believe you.
He'll think you're bluffing.
252
00:13:20,790 --> 00:13:21,870
Oh.
253
00:13:23,000 --> 00:13:24,330
Where is it?
254
00:13:24,330 --> 00:13:25,750
- Four floors below.
- Okay.
255
00:13:27,660 --> 00:13:29,500
All right. When he takes you down there,
256
00:13:30,160 --> 00:13:33,000
you stall as long as you can, okay?
Can you do that?
257
00:13:34,330 --> 00:13:35,910
- [gun cocks]
- [Blue] What did I tell you?
258
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
- Get up there and find an approach.
- [officer] Yes, sir.
259
00:13:42,500 --> 00:13:43,950
[police radio chatter]
260
00:13:43,950 --> 00:13:45,040
Rodriguez?
261
00:13:46,700 --> 00:13:48,580
- [Rodriguez] Who are you?
- Detective Angie Kim.
262
00:13:48,580 --> 00:13:50,990
- What happened to Murphy?
- You know what today is?
263
00:13:51,000 --> 00:13:53,740
You know that half of force is face down
in a pool of Guinness by now.
264
00:13:53,750 --> 00:13:57,120
I'm the acting deputy hostage negotiator,
5th Precinct.
265
00:13:57,120 --> 00:13:58,830
You got a status report for me?
266
00:13:58,830 --> 00:14:00,990
[Rodriguez] Call came in at 9:14 a.m.
267
00:14:01,000 --> 00:14:02,950
Security feed showed 20 civilians.
268
00:14:02,950 --> 00:14:06,490
By 9:15, every camera and line
of communication in the bank went down.
269
00:14:06,500 --> 00:14:08,040
- [Angie] Any contact?
- Not yet.
270
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Captain.
271
00:14:11,330 --> 00:14:13,910
[officer] Whoa, whoa, whoa! Hey! Back.
272
00:14:15,250 --> 00:14:16,370
'Scuse me, sir, behind...
273
00:14:16,370 --> 00:14:17,580
Someone's ears were burning.
274
00:14:19,620 --> 00:14:20,740
This is Detective Kim.
275
00:14:20,750 --> 00:14:22,990
Whom do I have the pleasure
of speaking with?
276
00:14:23,000 --> 00:14:24,080
[Devlin] "Whom"?
277
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
Elocution off the top.
278
00:14:26,870 --> 00:14:30,740
Very impressive, detective.
Detective Kim, was it?
279
00:14:30,750 --> 00:14:32,790
Angie Kim, officer-in-command.
280
00:14:33,290 --> 00:14:37,160
Well, lucky for me then.
You can just call me Jesse James, yeah?
281
00:14:37,160 --> 00:14:40,540
Good one. How's your morning
going so far, Mr. James?
282
00:14:40,540 --> 00:14:42,620
Well, just peachy, Detective. And you?
283
00:14:42,620 --> 00:14:45,410
You picked a heck of a day
to take over a bank.
284
00:14:45,410 --> 00:14:48,160
Wanna come out and raise a pint with me?
Lots of Guinness out here.
285
00:14:48,160 --> 00:14:49,620
[laughs]
286
00:14:50,290 --> 00:14:52,500
That does sound temptin', Detective.
287
00:14:53,750 --> 00:14:56,080
And you do sound calm, don't you?
288
00:14:56,950 --> 00:14:59,000
Calm, firm, and resolute,
289
00:15:00,000 --> 00:15:01,870
just like the manual says.
290
00:15:01,870 --> 00:15:05,620
I didn't know the NYPD manual
was available in Belfast.
291
00:15:05,620 --> 00:15:07,290
[chuckles] That's good.
292
00:15:07,290 --> 00:15:10,620
But your cops around the world
are all pretty much the same, aren't they?
293
00:15:10,620 --> 00:15:13,410
Next, you'll be trying to establish
the upper hand, won't you?
294
00:15:13,410 --> 00:15:15,700
Except in this case,
I'm not sure I have to try.
295
00:15:15,700 --> 00:15:17,540
You're surrounded, Mr. James.
296
00:15:17,540 --> 00:15:21,040
Only way this ends is with you
in handcuffs or a body bag.
297
00:15:21,040 --> 00:15:23,080
Let's try to avoid the latter then,
shall we?
298
00:15:23,830 --> 00:15:25,740
Nothing would make me happier.
299
00:15:25,750 --> 00:15:26,830
Good.
300
00:15:27,830 --> 00:15:30,080
Let's start with three armored APVs then.
301
00:15:30,080 --> 00:15:31,790
Parked right out front.
302
00:15:31,790 --> 00:15:34,120
You sure you'll be needing
that many seats?
303
00:15:34,120 --> 00:15:36,950
From what I understand,
your crew isn't that big.
304
00:15:36,950 --> 00:15:38,040
Detective Kim.
305
00:15:39,200 --> 00:15:40,250
Yes?
306
00:15:40,830 --> 00:15:44,910
My job is to rob the bank. Right?
307
00:15:46,830 --> 00:15:50,740
Your job is to prevent
every hostage inside the bank
308
00:15:50,750 --> 00:15:53,330
from getting a fucking bullet
to the fucking head.
309
00:15:53,330 --> 00:15:55,450
[♪ dramatic music playing]
310
00:16:02,950 --> 00:16:04,250
You have until 9:45.
311
00:16:06,000 --> 00:16:07,410
That's less than 30 minutes.
312
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
And?
313
00:16:12,200 --> 00:16:13,750
I need something from you.
314
00:16:14,620 --> 00:16:17,200
Give me two hostages,
as a sign of good faith.
315
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
What's the move?
316
00:16:21,250 --> 00:16:24,790
Let 'em think they're in control,
just like the boss says.
317
00:16:28,870 --> 00:16:32,040
Okay, okay, okay. [breathes deeply]
318
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
[hostages murmuring]
319
00:16:35,080 --> 00:16:37,160
It's okay. It's all right.
320
00:16:37,790 --> 00:16:40,080
- Don't mind the gun.
- [women whimpering]
321
00:16:42,120 --> 00:16:43,660
[Devlin] Who shall we choose?
322
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
You.
323
00:16:49,950 --> 00:16:51,000
Up.
324
00:16:52,330 --> 00:16:54,410
Up, come on. On your feet.
325
00:16:55,540 --> 00:16:57,080
Solicitor, up.
326
00:16:57,080 --> 00:16:58,620
- Please.
- [Devlin] Both of ya.
327
00:16:58,620 --> 00:17:00,200
Please, just don't hurt her.
328
00:17:00,200 --> 00:17:01,750
Please. Just don't hurt her. Please.
329
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
Congratulations, you've both
been emancipated.
330
00:17:09,200 --> 00:17:11,040
[hostages gasping]
331
00:17:11,160 --> 00:17:12,490
- [man] Honey. Honey, go.
- But...
332
00:17:12,500 --> 00:17:15,330
- My husband. We just got married.
- Honey, get out of here. Look at me.
333
00:17:15,330 --> 00:17:18,410
- Please. Please.
- Go, please. Honey, just look at me. Go.
334
00:17:18,410 --> 00:17:19,500
Please.
335
00:17:20,250 --> 00:17:21,370
[Matt] Let him take my place.
336
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
[Devlin] Sorry?
337
00:17:24,830 --> 00:17:26,080
I said let him take my place.
338
00:17:29,450 --> 00:17:32,870
This isn't a debate, Solicitor,
but thank you for the suggestion.
339
00:17:32,870 --> 00:17:35,080
Just 'cause I'm blind
doesn't mean I need your pity.
340
00:17:37,040 --> 00:17:40,540
Do I strike you as some sanctimonious twat
341
00:17:40,540 --> 00:17:44,330
tryin' to do right
by the visually impaired, do I? [laughs]
342
00:17:46,790 --> 00:17:49,160
I don't like you, Solicitor.
343
00:17:49,830 --> 00:17:51,240
I don't like your kind.
344
00:17:51,250 --> 00:17:54,160
I don't like the clever little ways
you twist the truth.
345
00:17:55,540 --> 00:17:58,580
I'm not letting you go,
I'm getting rid of ya.
346
00:17:58,580 --> 00:18:00,120
That's understandable.
347
00:18:00,830 --> 00:18:04,580
All I know is you're offering me a chance
to save myself, which I appreciate.
348
00:18:04,580 --> 00:18:07,870
What I'm saying to you is,
give it to the woman's husband.
349
00:18:08,540 --> 00:18:09,910
Is that what you're sayin' to me?
350
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
What's your name?
351
00:18:15,040 --> 00:18:16,540
Matthew Murdock.
352
00:18:16,540 --> 00:18:17,830
[Devlin] Murdock?
353
00:18:17,830 --> 00:18:19,370
[chuckling] Oh, Jesus Christ.
354
00:18:19,370 --> 00:18:22,160
Not just a blind solicitor
with a martyr complex
355
00:18:22,160 --> 00:18:24,120
but an Irishman.
356
00:18:24,120 --> 00:18:25,990
Where's your family from then,
Mr. Murdock?
357
00:18:26,000 --> 00:18:27,080
Hell's Kitchen.
358
00:18:27,080 --> 00:18:30,410
[Devlin] Hell's Kitchen.
Do you hear that, lads? Hell's Kitchen.
359
00:18:30,410 --> 00:18:32,540
Before the big swim, Mr. Smartass.
360
00:18:32,540 --> 00:18:34,040
I don't know.
361
00:18:34,040 --> 00:18:35,620
I was raised in an orphanage.
362
00:18:36,950 --> 00:18:39,790
Jesus wept. I, uh...
363
00:18:41,330 --> 00:18:44,500
A blind solicitor and,
hold for it, an orphan?
364
00:18:45,660 --> 00:18:47,790
Are you bloody serious? [chuckles]
365
00:18:47,790 --> 00:18:50,500
You're like a regular wee
Charles Dickens character, aren't you?
366
00:18:56,330 --> 00:18:59,410
Fuck it. Take the husband.
This one's gotta stay.
367
00:18:59,410 --> 00:19:02,910
- Oh, God. Thank you. Thank you. [cries]
- Unlock it, let 'em out.
368
00:19:07,290 --> 00:19:10,290
Careful what you wish for, Mr. Murdock.
369
00:19:12,250 --> 00:19:13,490
Khan!
370
00:19:13,500 --> 00:19:15,040
- Sir?
- [Devlin] On your feet.
371
00:19:16,000 --> 00:19:17,620
[heart thumping rapidly]
372
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
You're up.
373
00:19:21,120 --> 00:19:22,660
- [Blue] Understand? Move.
- [grunts]
374
00:19:24,500 --> 00:19:25,870
[♪ dramatic music playing]
375
00:19:30,120 --> 00:19:31,410
Movement. Positions.
376
00:19:32,040 --> 00:19:33,490
[officer 1] Shield Team, up!
377
00:19:33,500 --> 00:19:34,830
[officer 2] Guys, let's fucking go.
378
00:19:34,830 --> 00:19:36,950
[officer 1] Why don't you
let us through first.
379
00:19:36,950 --> 00:19:38,120
[Yellow] All right. Go.
380
00:19:39,250 --> 00:19:40,500
[man 1] Guy can't do nothing.
381
00:19:41,410 --> 00:19:43,700
- [officer 3] Move. Move, move, move.
- [all clamoring]
382
00:19:43,700 --> 00:19:45,290
[man 2] Hey! Hey, what are you doing?
383
00:19:45,290 --> 00:19:46,540
[man 3] Hey! What are you doing?
384
00:19:48,290 --> 00:19:49,330
[man 4] Move it already.
385
00:19:52,200 --> 00:19:55,870
All of this BS just for
the friggin' vault? Get outta here.
386
00:19:55,870 --> 00:20:00,120
They're not gonna find any cash in there.
It's just a bunch of safety deposit boxes.
387
00:20:02,700 --> 00:20:03,750
How'd you know that?
388
00:20:04,950 --> 00:20:07,790
My family's been banking here
since they got off the boat.
389
00:20:08,540 --> 00:20:11,330
I got my grandmother's ring in there,
some other heirlooms,
390
00:20:12,120 --> 00:20:15,500
and I got a 1994 Mark Messier signed puck.
391
00:20:16,040 --> 00:20:18,240
It's probably the most valuable item
in this bank.
392
00:20:18,250 --> 00:20:19,330
[laughs]
393
00:20:20,950 --> 00:20:21,990
Rangers fan, huh?
394
00:20:22,000 --> 00:20:24,660
Rangers, Jets, Mets, baby. All day.
395
00:20:24,660 --> 00:20:27,290
I bet it's diamonds.
What else would they be after?
396
00:20:29,250 --> 00:20:32,160
Hey, man, I know what you did
was really beautiful,
397
00:20:32,160 --> 00:20:34,830
but maybe you could just sit down,
so we don't all get in trouble.
398
00:20:34,830 --> 00:20:37,620
[Yellow] Hey. What are you still
doing on your feet?
399
00:20:37,620 --> 00:20:39,540
What's going on here? On your knees.
400
00:20:39,540 --> 00:20:41,120
I'm sorry, guys, I need to go.
401
00:20:41,790 --> 00:20:43,700
Should've taken your chance
when you had it, Stevie.
402
00:20:43,700 --> 00:20:46,160
[chuckling] No. No, no, no.
To the restroom.
403
00:20:50,080 --> 00:20:51,370
[Red] Anyone else for the loo?
404
00:20:56,830 --> 00:20:58,910
Tell him I'm taking
the solicitor here to the gents.
405
00:21:00,330 --> 00:21:01,910
- [woman crying]
- [all exclaim]
406
00:21:04,160 --> 00:21:06,000
[Red] You feel that? Aye?
407
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
[Matt] Mmm-hmm.
408
00:21:09,450 --> 00:21:10,790
[Red] Good.
409
00:21:12,620 --> 00:21:14,540
Just making sure
we understand each other.
410
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Move.
411
00:21:18,290 --> 00:21:20,290
[♪ suspenseful music playing]
412
00:21:22,620 --> 00:21:26,910
Did you know that New York Mutual
was built in 1931?
413
00:21:27,580 --> 00:21:30,910
This vault here, uh, was built first
414
00:21:30,910 --> 00:21:33,700
and the bank was then
constructed around it.
415
00:21:33,700 --> 00:21:35,080
What are you, the bank historian?
416
00:21:35,080 --> 00:21:36,250
[Red] Left.
417
00:21:37,000 --> 00:21:40,160
[Yusuf] But did you know
that this door of the vault was--
418
00:21:40,160 --> 00:21:43,000
This is actually over 2,000 kilos.
419
00:21:44,580 --> 00:21:47,080
[Red] There's a door on your left. Move.
420
00:21:49,250 --> 00:21:50,290
Open it.
421
00:21:53,330 --> 00:21:54,330
Stairs.
422
00:21:58,830 --> 00:21:59,910
Hurry up.
423
00:22:05,200 --> 00:22:08,160
Bloody open it, before I shove this
down your throat, yeah?
424
00:22:08,160 --> 00:22:11,200
- Please. Please, sir, I-- I have family.
- [clangs]
425
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
[Blue] Now.
426
00:22:12,910 --> 00:22:14,330
- [Yusuf] Please.
- [Red] Hurry up.
427
00:22:18,660 --> 00:22:19,700
[Red grunting]
428
00:22:26,410 --> 00:22:27,580
[groans]
429
00:22:28,500 --> 00:22:29,750
[straining]
430
00:22:32,200 --> 00:22:33,290
- [grunts]
- [knife clatters]
431
00:22:33,290 --> 00:22:35,040
[hostages whimpering]
432
00:22:36,870 --> 00:22:38,160
[both grunting]
433
00:22:39,540 --> 00:22:43,240
Actually, could I please request
if you could get me a snack?
434
00:22:43,250 --> 00:22:47,370
Just a granola bar or maybe a banana,
would work wonders for my nerves.
435
00:22:47,370 --> 00:22:49,370
- You want to see that family of yours?
- [whimpers]
436
00:22:49,370 --> 00:22:52,120
[Blue] Open the bloody door.
437
00:22:52,120 --> 00:22:53,370
[metallic clank]
438
00:22:54,870 --> 00:22:56,040
[Red grunts]
439
00:23:00,790 --> 00:23:02,250
[choking]
440
00:23:08,870 --> 00:23:11,200
- [Blue] Then bloody open it.
- [Yusuf] Uh...
441
00:23:11,200 --> 00:23:13,830
Wait. Um, have we passed
the first of the month already?
442
00:23:13,830 --> 00:23:16,910
Because the bank changes
the combination of the vault
443
00:23:16,910 --> 00:23:19,160
on the first Tuesday of every month.
444
00:23:19,160 --> 00:23:20,830
- What day of the week are we in--
- Enough!
445
00:23:20,830 --> 00:23:23,080
Please! Please, please. Don't shoot me.
446
00:23:23,080 --> 00:23:25,620
You've been lying to us
this whole time, haven't ya?
447
00:23:25,620 --> 00:23:29,790
If you know the correct combination,
then I'm the bloody King of England.
448
00:23:29,790 --> 00:23:31,580
- [whimpers]
- [Matt grunts]
449
00:23:34,830 --> 00:23:36,910
- Mr. Murdock. [gasps]
- [Matt shushes]
450
00:23:37,450 --> 00:23:39,490
- [radio beeps]
- [Devlin over radio] What's your status?
451
00:23:39,500 --> 00:23:40,580
[Matt] Pass it to me.
452
00:23:42,540 --> 00:23:44,290
What's your status, lads?
453
00:23:45,500 --> 00:23:46,660
- What are you--
- We're just...
454
00:23:49,000 --> 00:23:50,120
- [sighs]
- Um...
455
00:23:51,040 --> 00:23:52,540
[in Irish accent] I needed
the bank manager
456
00:23:52,540 --> 00:23:54,830
to be sufficiently motivated
to open the vault.
457
00:23:54,830 --> 00:23:56,580
He is now. We're almost in.
458
00:24:00,160 --> 00:24:01,700
Why are you talking to me, then?
459
00:24:02,620 --> 00:24:04,490
- [radio clatters]
- [in normal voice] Hey, watch out.
460
00:24:04,500 --> 00:24:07,080
- [breathing heavily]
- [♪ suspenseful music playing]
461
00:24:11,830 --> 00:24:13,830
[Yusuf] Mr. Murdock, what are you doing?
462
00:24:14,660 --> 00:24:17,620
There are three men with automatic weapons
trained on the hostages upstairs.
463
00:24:17,620 --> 00:24:19,370
We can't go back up empty-handed.
464
00:24:19,950 --> 00:24:23,080
Whatever is behind this door
will buy us some time
465
00:24:23,080 --> 00:24:24,740
and keep the other folks safe.
466
00:24:24,750 --> 00:24:27,000
So, let them think they're in control.
467
00:24:27,620 --> 00:24:28,620
[dial turning]
468
00:24:29,700 --> 00:24:32,200
This vault has a four-turn tumbler system,
469
00:24:32,200 --> 00:24:35,370
which means it has over
100 million possible combinations.
470
00:24:37,250 --> 00:24:40,240
You can't just crack it open
like it's a piggy bank I gave Kamala
471
00:24:40,250 --> 00:24:42,580
to instill in her the value of saving.
472
00:24:45,250 --> 00:24:47,120
- [mumbles in Urdu]
- Did it work?
473
00:24:47,120 --> 00:24:48,290
[in English] Did what work?
474
00:24:52,200 --> 00:24:55,370
- [lock clicking]
- The lesson? The value of saving?
475
00:24:56,200 --> 00:24:58,580
Oh. I don't know.
476
00:24:59,290 --> 00:25:02,540
I guess, we just try to impart
what we know to the next generation,
477
00:25:04,120 --> 00:25:06,450
protect them from what they can't see.
478
00:25:08,040 --> 00:25:10,500
[mechanism clicking, echoing]
479
00:25:16,370 --> 00:25:18,250
[dial turning]
480
00:25:19,790 --> 00:25:20,910
[lock clicks, unlocks]
481
00:25:27,580 --> 00:25:29,490
Exactly what kind of a lawyer are you?
482
00:25:29,500 --> 00:25:32,120
- A really good one.
- [♪ dramatic music playing]
483
00:25:36,000 --> 00:25:37,540
[Devlin over phone] Well, how are we doing
484
00:25:37,540 --> 00:25:39,950
with our esteemed
transportation department?
485
00:25:39,950 --> 00:25:42,330
Do you have any idea
how many streets are blocked off today?
486
00:25:42,330 --> 00:25:44,160
Getting anything into
the financial district
487
00:25:44,160 --> 00:25:45,870
is a logistical nightmare.
488
00:25:45,870 --> 00:25:48,740
And cue the part where the negotiator
pleads for more time, is it?
489
00:25:48,750 --> 00:25:52,200
Does it sound like I'm pleading?
I am telling you, we need another hour.
490
00:25:52,200 --> 00:25:53,990
They'll get here.
They just need more time.
491
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
It is what it is.
492
00:25:55,080 --> 00:25:56,790
Qué será, será, Detective?
493
00:25:56,790 --> 00:25:59,490
Is that how we do things now at the NYPD?
494
00:25:59,500 --> 00:26:00,740
You'll get your APVs,
495
00:26:00,750 --> 00:26:04,200
everyone lives to celebrate
another St. Patrick's Day.
496
00:26:04,200 --> 00:26:07,990
Oi. I confess.
I'm disappointed, Detective.
497
00:26:08,000 --> 00:26:10,950
You recognized the accent,
but you don't seem to know jack shite
498
00:26:10,950 --> 00:26:13,450
about the significance of St. Paddy's Day
499
00:26:14,370 --> 00:26:16,120
for a Protestant, do you?
500
00:26:16,120 --> 00:26:18,040
I must have missed that chapter,
Mr. James.
501
00:26:18,040 --> 00:26:19,160
Care to catch me up?
502
00:26:19,160 --> 00:26:20,700
Just another Wednesday, love.
503
00:26:21,450 --> 00:26:24,040
Or as they say in this dear city of yours,
504
00:26:24,040 --> 00:26:25,450
"Christmas for a Jew."
505
00:26:26,080 --> 00:26:30,160
Otherwise, you and I might be
sharing that pint...
506
00:26:31,370 --> 00:26:32,370
right now.
507
00:26:37,410 --> 00:26:38,700
Let's make this interesting.
508
00:26:39,410 --> 00:26:42,580
You'll have exactly three minutes
to think of a joke.
509
00:26:42,580 --> 00:26:44,160
If you can make me laugh...
510
00:26:45,330 --> 00:26:46,580
I'll give you three more.
511
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Hey.
512
00:26:51,200 --> 00:26:52,500
Who knows a good joke?
513
00:26:54,540 --> 00:26:56,700
[Matt] It's just safety deposit boxes?
514
00:26:57,330 --> 00:27:00,040
One thousand, two hundred
and seventy-three of them.
515
00:27:01,410 --> 00:27:02,660
[Matt] And they all require a key?
516
00:27:03,660 --> 00:27:04,910
Two, to be precise.
517
00:27:05,700 --> 00:27:09,120
One, the banker's,
second one, the owner's.
518
00:27:11,080 --> 00:27:12,580
So then, what are they...
519
00:27:22,660 --> 00:27:24,250
- [Matt grunts]
- Um... [mumbles]
520
00:27:25,620 --> 00:27:26,910
Maybe we could just...
521
00:27:26,910 --> 00:27:28,490
Must be our lucky day.
522
00:27:28,500 --> 00:27:30,580
You're telling me
none of you know a good joke?
523
00:27:31,200 --> 00:27:34,250
- [phone vibrates]
- And action.
524
00:27:35,580 --> 00:27:36,620
Okay.
525
00:27:36,620 --> 00:27:42,240
So, uh, a priest finds a four-leaf clover
on the hills of Donegal.
526
00:27:42,250 --> 00:27:44,410
An Irish joke? Really?
527
00:27:44,410 --> 00:27:46,040
Check to see if there's a number on it.
528
00:27:46,830 --> 00:27:50,330
It's been erased,
but I can vaguely see a four.
529
00:27:51,870 --> 00:27:52,870
Start there.
530
00:27:54,700 --> 00:27:58,120
[Angie] Priest rubs the four-leaf clover
and out pops a leprechaun.
531
00:27:58,120 --> 00:28:01,580
Uh, priest is ecstatic.
He thinks, "This must be my lucky day!"
532
00:28:01,580 --> 00:28:03,370
That the leprechaun now owes him a wish,
533
00:28:03,370 --> 00:28:06,240
but, uh, before the priest
can utter a word,
534
00:28:06,250 --> 00:28:07,740
the leprechaun asks him,
535
00:28:07,750 --> 00:28:10,160
[in Irish accent] "Father,
do you by any chance
536
00:28:10,160 --> 00:28:12,700
"have a leprechaun nun
in your congregation?"
537
00:28:12,700 --> 00:28:16,540
Bravo, Detective.
10 out of 10 on the accent.
538
00:28:16,540 --> 00:28:17,910
[Devlin chuckles]
539
00:28:17,910 --> 00:28:21,040
So, the priest says,
"Hate to break it to you, sonny,
540
00:28:21,040 --> 00:28:25,830
"but there's no such thing in this world
or the next as a leprechaun nun."
541
00:28:26,410 --> 00:28:30,950
[Angie in normal voice] The leprechaun
shakes his head, confused, forlorn.
542
00:28:30,950 --> 00:28:34,950
[in Irish accent] "Ah, blimey!" he says,
"I just fucked a penguin."
543
00:28:34,950 --> 00:28:37,040
[key clatters]
544
00:28:40,040 --> 00:28:42,160
[laughing]
545
00:28:49,620 --> 00:28:52,700
You have exactly 10 minutes
before I shoot the first hostage.
546
00:28:53,830 --> 00:28:55,410
[Yusuf breathing heavily]
547
00:28:56,290 --> 00:28:59,120
So, was it true what you said upstairs,
Mr. Murdock?
548
00:28:59,120 --> 00:29:00,700
About being an orphan?
549
00:29:00,700 --> 00:29:03,540
Mmm-hmm. My father died
when I was just a boy.
550
00:29:03,540 --> 00:29:06,200
I never knew my mother
until much later in life.
551
00:29:06,200 --> 00:29:08,660
I-- I'm sorry.
That must have been difficult.
552
00:29:09,370 --> 00:29:10,870
No need to apologize, Mr. Khan.
553
00:29:10,870 --> 00:29:13,200
- [key clatters]
- [sighs]
554
00:29:13,200 --> 00:29:16,910
I'm sorry. I'm just out of sorts here.
555
00:29:16,910 --> 00:29:19,370
Hey. You're doing great.
556
00:29:19,370 --> 00:29:21,660
We're almost there.
We're gonna make it out of here.
557
00:29:21,660 --> 00:29:23,540
You're gonna see your daughter again.
558
00:29:28,410 --> 00:29:29,620
Inshallah.
559
00:29:34,330 --> 00:29:35,500
We got a winner.
560
00:29:48,500 --> 00:29:49,750
A jewelry pouch.
561
00:29:57,370 --> 00:29:58,540
Wow.
562
00:30:00,500 --> 00:30:02,410
That's one impressive diamond.
563
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
May I hold it?
564
00:30:04,250 --> 00:30:05,330
Sure.
565
00:30:06,660 --> 00:30:09,830
It's a pretty high-end stone
for a bunch of rough Irish robbers.
566
00:30:09,830 --> 00:30:13,370
Well, I heard the leader mention a boss.
I think they're working for someone.
567
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
Oh.
568
00:30:17,200 --> 00:30:19,580
- [hostages whimpering]
- [siren blaring]
569
00:30:21,660 --> 00:30:23,660
[Rodriguez] Clock's up
on the fun and games, Detective.
570
00:30:23,660 --> 00:30:25,790
It's time to go in.
Fan 'em out.
571
00:30:25,790 --> 00:30:27,870
Tell them to take up
positions on the perimeter.
572
00:30:27,870 --> 00:30:29,450
Captain, you storm that bank right now,
573
00:30:29,450 --> 00:30:31,370
innocent people will be
caught in the crossfire.
574
00:30:31,370 --> 00:30:33,580
Innocent people are already
caught in the crossfire.
575
00:30:34,580 --> 00:30:35,750
Prepare to advance.
576
00:30:37,080 --> 00:30:38,750
- We need to get upstairs. Let's go.
- Okay.
577
00:30:40,910 --> 00:30:42,830
[Devlin] What is taking so long?
578
00:30:44,080 --> 00:30:45,290
Christ.
579
00:30:47,620 --> 00:30:48,660
Where's the blind one?
580
00:30:48,660 --> 00:30:51,330
[Yellow] I don't know. He's not back yet.
I don't like this.
581
00:30:52,540 --> 00:30:53,540
[Yellow] Behind ya.
582
00:30:53,540 --> 00:30:55,700
- [Devlin] Stop right there!
- [hostages gasp]
583
00:30:56,290 --> 00:30:58,120
How the hell did you get up here?
584
00:30:58,120 --> 00:30:59,870
You're asking the wrong question.
585
00:31:01,080 --> 00:31:03,490
You're running out of time.
You need to think about your next move.
586
00:31:03,500 --> 00:31:05,990
Hands up! Both of you. Now!
587
00:31:06,000 --> 00:31:09,910
No. You let these people go, now,
while you still can.
588
00:31:09,910 --> 00:31:11,120
What are you talking about?
589
00:31:11,120 --> 00:31:13,500
When was the last time you spoke
to the hostage negotiator?
590
00:31:14,410 --> 00:31:15,990
Been a while? Right?
591
00:31:16,000 --> 00:31:18,040
That's 'cause the police
are no longer negotiating.
592
00:31:20,450 --> 00:31:24,660
Well then, Solicitor,
maybe I need to convince them I'm serious.
593
00:31:24,660 --> 00:31:25,740
[woman] Oh, no!
594
00:31:25,750 --> 00:31:27,200
- [gun clicks]
- [all exclaim]
595
00:31:28,450 --> 00:31:31,000
You and I both know
you didn't come here to kill anybody.
596
00:31:32,290 --> 00:31:33,580
You came here looking for this.
597
00:31:36,160 --> 00:31:38,040
[Devlin] How the hell did you get that?
598
00:31:39,080 --> 00:31:40,410
[Matt] It was on one of your men.
599
00:31:42,750 --> 00:31:44,290
[Rodriguez] We go on my count.
600
00:31:44,290 --> 00:31:46,990
- [officer] Move it. Go! Go, go!
- 10...
601
00:31:47,000 --> 00:31:51,250
Nine... Eight... Seven...
602
00:31:52,290 --> 00:31:54,330
[Matt] Now, let these people go.
603
00:31:54,330 --> 00:31:56,330
I'll give you the diamond. Everybody wins.
604
00:31:56,910 --> 00:31:59,240
Six... Five...
605
00:31:59,250 --> 00:32:01,330
[Devlin] Or I just shoot you
in the head...
606
00:32:01,330 --> 00:32:02,660
- Four...
- ...and take it from you.
607
00:32:02,660 --> 00:32:03,910
You have no leverage, son.
608
00:32:03,910 --> 00:32:05,410
You have no time.
609
00:32:05,410 --> 00:32:07,160
[Devlin] I'm going to give you
three seconds
610
00:32:07,160 --> 00:32:09,330
before I put a bullet in your head.
611
00:32:09,330 --> 00:32:10,830
Three...
612
00:32:10,830 --> 00:32:11,910
Two...
613
00:32:12,330 --> 00:32:13,700
- [Devlin] One.
- Here. Catch.
614
00:32:15,370 --> 00:32:16,750
[hostages screaming]
615
00:32:19,580 --> 00:32:20,700
[Rodriguez] Go, go, go!
616
00:32:20,700 --> 00:32:21,910
[officer 1] On the ground! Now!
617
00:32:21,910 --> 00:32:23,450
- Go! Go!
- [officer 2] Hands up!
618
00:32:23,450 --> 00:32:26,040
- [man] Okay. Hey!
- [officer 3] Guns down, hands up!
619
00:32:26,040 --> 00:32:27,790
- [all clamoring]
- [grunts]
620
00:32:27,790 --> 00:32:29,620
- Hands up!
- [officer 4] Get on the ground!
621
00:32:29,620 --> 00:32:31,240
Now! Hands in the air!
622
00:32:31,250 --> 00:32:33,580
[officer 5] Show your hands!
Show your hands!
623
00:32:36,200 --> 00:32:38,240
Guns down! Hands up!
624
00:32:38,250 --> 00:32:40,540
On the ground! On the ground!
625
00:32:41,830 --> 00:32:43,830
- [hostages screaming]
- [grunting]
626
00:32:45,620 --> 00:32:48,120
[officer 4] Drop your weapon!
Hands in the air.
627
00:32:48,120 --> 00:32:50,910
[officer 5] Show your hands!
Show your hands! Show your hands!
628
00:32:50,910 --> 00:32:52,250
[officer 6] Come on, come on!
629
00:32:53,750 --> 00:32:55,000
[man] Wait, wait.
630
00:32:57,580 --> 00:32:59,700
[hostages exclaiming]
631
00:32:59,830 --> 00:33:01,540
[Devlin breathing heavily]
632
00:33:03,160 --> 00:33:04,160
[boy] Daddy.
633
00:33:05,620 --> 00:33:07,790
[footsteps echoing]
634
00:33:12,370 --> 00:33:15,290
- [Devlin] Get this to Luca.
- [♪ suspenseful music playing]
635
00:33:32,580 --> 00:33:33,580
[officer 1] Listen up!
636
00:33:34,250 --> 00:33:35,540
If you are a hostage
637
00:33:35,540 --> 00:33:37,660
- and haven't given a statement yet...
- Hold it. Hold it!
638
00:33:37,660 --> 00:33:40,200
Who's that?
Oh, I-- I need to see the medic.
639
00:33:40,200 --> 00:33:42,540
This guy was a hostage. He's with us.
640
00:33:43,370 --> 00:33:45,120
Yeah. Bottom of the steps.
641
00:33:45,120 --> 00:33:46,450
Thank you, sir.
642
00:33:47,870 --> 00:33:50,580
- [siren wailing]
- [officer 2] Sir, right through here.
643
00:33:54,830 --> 00:33:56,830
[♪ dramatic music playing]
644
00:34:10,950 --> 00:34:12,410
Hey.
645
00:34:12,410 --> 00:34:13,830
[grunting]
646
00:34:32,040 --> 00:34:34,540
[Devlin yells, pants]
647
00:34:37,540 --> 00:34:39,290
- [grunts]
- [glass shatters]
648
00:34:43,080 --> 00:34:44,790
- [bone cracks]
- [screaming]
649
00:34:46,450 --> 00:34:47,580
[thuds]
650
00:34:47,580 --> 00:34:50,200
[bagpipes playing]
651
00:35:01,080 --> 00:35:04,450
[♪ The Young Dubliners
"Rocky Road to Dublin" playing]
652
00:35:04,450 --> 00:35:07,200
♪ In the merry month of May
From my home I started ♪
653
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
♪ Left the girls of Tuam
Nearly broken hearted ♪
654
00:35:09,200 --> 00:35:10,660
♪ Saluted father dear ♪
655
00:35:10,660 --> 00:35:12,870
♪ In Mullingar that night
I rested limbs so weary ♪
656
00:35:12,870 --> 00:35:15,120
♪ Started by daylight
Next morning blithe and early ♪
657
00:35:15,120 --> 00:35:17,450
♪ Took a drop of the pure
Kept me heart from sinking ♪
658
00:35:17,450 --> 00:35:19,790
♪ That's a Paddy's cure
Whene'er he's on drinking ♪
659
00:35:19,790 --> 00:35:22,120
♪ See the lassies smile
Laughing all the while... ♪
660
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
[Yusuf] The police told me
they never found the diamond.
661
00:35:24,290 --> 00:35:25,870
The lead robber didn't have it.
662
00:35:25,870 --> 00:35:28,250
- Stop! I told you to knock it off.
- None of the robbers did.
663
00:35:29,500 --> 00:35:30,830
[Matt] What do you think happened?
664
00:35:30,830 --> 00:35:32,450
I think you were right.
665
00:35:33,080 --> 00:35:34,540
They must have had a boss.
666
00:35:35,290 --> 00:35:36,790
Someone inside the bank.
667
00:35:36,790 --> 00:35:38,000
Very strange.
668
00:35:39,040 --> 00:35:41,410
Still, I always believe
things happen for a reason.
669
00:35:41,410 --> 00:35:44,870
[sighs] If this is about us reconsidering
your loan, Mr. Murdock--
670
00:35:44,870 --> 00:35:46,700
[chuckles] I didn't come here
about the loan,
671
00:35:46,700 --> 00:35:48,450
I just came here to check on you.
672
00:35:49,120 --> 00:35:51,910
Oh. Good. Thank you.
673
00:35:52,660 --> 00:35:54,000
But you know what?
674
00:35:54,700 --> 00:35:58,990
Perhaps we can brainstorm on ways
to make your firm more profitable,
675
00:35:59,000 --> 00:36:01,740
- over dinner? With my family?
- [chuckles]
676
00:36:01,750 --> 00:36:03,330
I'd like that very much.
677
00:36:03,330 --> 00:36:05,580
As long as it involves a trip
to Jersey City, Mr. Khan.
678
00:36:05,580 --> 00:36:10,660
[chuckles] Great. It's a plan then.
And please, call me Yusuf.
679
00:36:10,660 --> 00:36:13,040
- [chuckles]
- You know, my wife, Muneeba,
680
00:36:13,040 --> 00:36:17,200
she makes the most delicious
fresh parathas.
681
00:36:17,200 --> 00:36:18,660
And my daughter--
682
00:36:18,660 --> 00:36:20,080
Ah! The famous Kamala.
683
00:36:20,910 --> 00:36:22,870
Yes. Kamala.
684
00:36:22,870 --> 00:36:24,160
Okay, great.
685
00:36:24,160 --> 00:36:25,990
I will see you at dinner, then,
Mr. Murdock.
686
00:36:26,000 --> 00:36:27,160
Please. Matthew.
687
00:36:28,120 --> 00:36:29,240
Matthew.
688
00:36:29,250 --> 00:36:32,160
You know,
I think I'm gonna try one of these.
689
00:36:32,160 --> 00:36:34,080
[chuckles] You must.
690
00:36:37,410 --> 00:36:38,580
- Mmm!
- Mmm-hmm.
691
00:36:43,910 --> 00:36:45,040
[exhales]
692
00:36:45,040 --> 00:36:47,120
[♪ suspenseful music playing]
693
00:36:59,700 --> 00:37:01,700
[♪ dramatic music playing]
694
00:37:17,290 --> 00:37:19,290
[♪ somber music playing]
695
00:37:45,790 --> 00:37:47,330
[♪ music intensifies]
696
00:37:47,330 --> 00:37:49,410
[chorus vocalizing]
697
00:38:01,500 --> 00:38:02,620
[chorus ends]
698
00:38:02,620 --> 00:38:04,700
[♪ foreboding music playing]
699
00:39:34,700 --> 00:39:35,950
[♪ music fades]
53221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.