Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,410
[Fisk] Thank you, New York.
2
00:00:02,410 --> 00:00:05,660
It's humbling to be speaking to you
as mayor of this fair city.
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,120
The city is in shambles.
4
00:00:07,120 --> 00:00:08,490
A feeling of uneasiness...
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,120
- [both grunting]
- ...as if at any moment,
6
00:00:10,120 --> 00:00:11,910
things could explode.
7
00:00:11,910 --> 00:00:12,990
[train screeching]
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,120
[♪ dramatic music playing]
9
00:00:15,750 --> 00:00:18,490
NYPD. Do not move.
10
00:00:18,500 --> 00:00:20,450
[Fisk] Remember I told you
that I'd get things done?
11
00:00:20,450 --> 00:00:22,490
Well, here I am getting them done.
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,450
[Cherry] An NYPD cop is dead.
13
00:00:24,450 --> 00:00:27,040
And anytime that happens,
a big machine gets turned on
14
00:00:27,040 --> 00:00:29,950
to try to figure out what went wrong.
And to punish whoever killed the cop.
15
00:00:29,950 --> 00:00:31,540
[all grunting]
16
00:00:31,540 --> 00:00:32,950
- [bones cracking]
- [officer screams in pain]
17
00:00:34,160 --> 00:00:36,540
[Matt] Do some digging on Hector.
Something doesn't track.
18
00:00:36,540 --> 00:00:39,490
Mr. Ayala, yes or no. Are you
the vigilante known as the White Tiger?
19
00:00:39,500 --> 00:00:41,540
- [gasping]
- [Hochberg] Objection, Your Honor!
20
00:00:41,540 --> 00:00:43,200
- [Judge Cooper] Order!
- [gavel bangs]
21
00:00:43,200 --> 00:00:45,910
[Fisk] These vigilantes,
they are not heroes.
22
00:00:45,910 --> 00:00:48,620
In the matter of
the People v. Hector Ayala,
23
00:00:48,620 --> 00:00:51,370
the jury finds the defendant not guilty.
24
00:00:51,370 --> 00:00:53,200
- [scattered gasps]
- [indistinct chatter]
25
00:00:53,200 --> 00:00:54,870
[♪ dramatic music builds]
26
00:00:54,870 --> 00:00:56,870
- [gun fires]
- [bullet casing clatters]
27
00:01:07,790 --> 00:01:09,790
[♪ suspenseful music playing]
28
00:01:11,950 --> 00:01:13,290
[keys jangling]
29
00:01:14,200 --> 00:01:16,160
[objects clattering]
30
00:01:24,620 --> 00:01:25,790
[amulet jangling]
31
00:01:29,620 --> 00:01:32,040
- [man] Sorry about your client, Murdock.
- [Matt] Yeah, me too.
32
00:01:32,040 --> 00:01:33,700
So, 9 millimeter to the temple.
33
00:01:33,700 --> 00:01:36,040
Execution style.
No room for error. What else?
34
00:01:36,750 --> 00:01:39,000
[coroner] The right side
marginal abrasion.
35
00:01:39,580 --> 00:01:42,370
External bevel on the entrance wound.
Exit wound has skin tears
36
00:01:42,370 --> 00:01:44,330
- and raised skull fragments.
- Projectile?
37
00:01:44,830 --> 00:01:48,540
Not recovered. High velocity, jacketed.
Maybe even custom.
38
00:01:48,540 --> 00:01:51,200
Single kill shot at extreme close range
and no one found the casing?
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,870
Hey. If it's not on the body,
it's not my problem.
40
00:01:53,870 --> 00:01:55,330
[door opens]
41
00:01:55,330 --> 00:01:57,450
- [footsteps approaching]
- [sniffling]
42
00:01:59,160 --> 00:02:00,540
[coroner]
How did you get in here?
43
00:02:00,540 --> 00:02:03,200
- I want to see my uncle, Hector Ayala.
- [coroner sighs]
44
00:02:03,200 --> 00:02:05,870
- You're not supposed to be here.
- [Matt] It's okay, Angela,
45
00:02:06,540 --> 00:02:08,410
- he's right.
- You got him out of jail.
46
00:02:09,330 --> 00:02:10,910
Lotta good that did him, huh?
47
00:02:12,580 --> 00:02:15,830
I wanna see my tío.
I-- I wanna see what they did to him.
48
00:02:15,830 --> 00:02:17,830
You don't, trust me. [breathes deeply]
49
00:02:17,830 --> 00:02:20,040
It's best you remember Hector
the way he was.
50
00:02:20,040 --> 00:02:21,200
Come on. Let's go.
51
00:02:25,870 --> 00:02:27,330
They killed him, didn't they?
52
00:02:28,540 --> 00:02:29,790
- The police.
- [Matt sighs]
53
00:02:29,790 --> 00:02:32,370
We... We don't know.
We don't know that, Angela.
54
00:02:32,870 --> 00:02:35,370
[voice shaking] Come on. You're a lawyer.
55
00:02:36,290 --> 00:02:39,580
You ain't dumb.
He got in the middle of something.
56
00:02:39,580 --> 00:02:42,160
Busted up a fight with his mask off.
57
00:02:42,160 --> 00:02:45,990
Asshole cops were dirty.
You got him out of jail.
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,830
They put a bullet through his head.
59
00:02:47,830 --> 00:02:49,370
[breath trembles]
60
00:02:49,370 --> 00:02:52,240
You don't gotta be good at math
to put one and one together, you know?
61
00:02:52,250 --> 00:02:53,330
I know.
62
00:02:54,620 --> 00:02:56,950
- I'm sorry.
- I hate them, Mr. Murdock.
63
00:02:57,700 --> 00:03:00,950
I hate this city.
No one's doing anything about it
64
00:03:00,950 --> 00:03:03,160
and no one's ever gonna do
anything about it,
65
00:03:03,160 --> 00:03:07,080
'cause he was just Hector from the Heights
and they're the fucking cops.
66
00:03:09,870 --> 00:03:10,910
[crying softly]
67
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
[sobbing]
68
00:03:17,080 --> 00:03:19,620
It's not fair. [sniffling] It's not fair.
69
00:03:19,620 --> 00:03:21,290
[Matt] I know, I know. It's okay.
70
00:03:21,290 --> 00:03:23,620
It's okay. Look, here, listen.
Listen to me.
71
00:03:24,370 --> 00:03:28,700
You have to believe that someone
will find his killer. Okay?
72
00:03:28,700 --> 00:03:31,620
- We have to believe it. You understand?
- [sniffling]
73
00:03:33,160 --> 00:03:34,580
[Matt sighs]
74
00:03:34,580 --> 00:03:35,660
[softly] Come here.
75
00:03:39,290 --> 00:03:41,290
[horns honking]
76
00:03:41,950 --> 00:03:44,580
[sirens blaring]
77
00:03:44,580 --> 00:03:46,660
[train rattling]
78
00:03:48,540 --> 00:03:50,540
[♪ suspenseful music playing]
79
00:03:56,450 --> 00:03:58,290
- [exhales softly]
- [train rattling]
80
00:04:00,450 --> 00:04:02,450
[♪ suspenseful music continues]
81
00:04:07,410 --> 00:04:09,410
[♪ theme music playing]
82
00:05:46,830 --> 00:05:48,830
[♪ Primaal "Drop da style" playing]
83
00:05:54,040 --> 00:05:55,830
[indistinct chatter]
84
00:06:01,700 --> 00:06:03,370
- [people cheering]
- Oh, shit!
85
00:06:05,160 --> 00:06:06,200
Here you go.
86
00:06:06,200 --> 00:06:07,620
- Thank you.
- Yep.
87
00:06:10,950 --> 00:06:12,160
- Hey!
- [man] Hey!
88
00:06:12,160 --> 00:06:15,910
[all laughing, cheering]
89
00:06:15,910 --> 00:06:17,160
[BB] Shots!
90
00:06:18,000 --> 00:06:20,160
I can't, BB. I think I gotta take off.
91
00:06:20,750 --> 00:06:24,910
No, come on! Dude, Fisk is riding you
way too hard. This whole in by eight--
92
00:06:24,910 --> 00:06:27,160
Seven, actually. So, I gotta go.
93
00:06:27,160 --> 00:06:29,620
Hey, see, this is exactly
what I'm talking about.
94
00:06:29,620 --> 00:06:31,830
Any normal job,
we would take a few more shots,
95
00:06:31,830 --> 00:06:33,950
hit up that spot on 23rd,
sleep on the train,
96
00:06:33,950 --> 00:06:36,200
take a shower, go to work
and do it all over again.
97
00:06:36,200 --> 00:06:39,200
What kind of normal routine is that?
Absolutely not.
98
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
Dude, and working for Fisk is?
99
00:06:41,200 --> 00:06:43,240
What can I say? I love the guy.
100
00:06:43,250 --> 00:06:44,330
Oh, God!
101
00:06:45,200 --> 00:06:46,700
No, seriously. Like this afternoon,
102
00:06:46,700 --> 00:06:49,080
we're supposed to meet
with the CleanGreen Haulers.
103
00:06:49,080 --> 00:06:52,240
It's this new tech company with this
dope recycling idea, you know?
104
00:06:52,250 --> 00:06:54,660
- [♪ dance music playing]
- Oh, recycling. That could be cool.
105
00:06:54,660 --> 00:06:57,620
It's awesome.
It would actually decrease garbage output.
106
00:06:57,620 --> 00:06:58,830
Okay, but isn't the problem--
107
00:06:58,830 --> 00:07:01,990
I know you're gonna say
union contracts, but no.
108
00:07:02,000 --> 00:07:05,330
We're gonna start with the ports.
Dual jurisdiction. It's genius.
109
00:07:05,950 --> 00:07:09,790
If we're not gonna keep drinking,
can we at least get some food?
110
00:07:10,330 --> 00:07:12,290
- Absolutely. Yeah. Okay.
- No. I gotta go.
111
00:07:12,290 --> 00:07:13,580
- Come on. We're going.
- Come on.
112
00:07:13,580 --> 00:07:15,410
- I...
- [woman laughs]
113
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
[sighs]
114
00:07:18,120 --> 00:07:19,160
[crowd cheering]
115
00:07:19,160 --> 00:07:20,740
[♪ dance music continues]
116
00:07:20,750 --> 00:07:21,870
I am starving.
117
00:07:21,870 --> 00:07:23,580
Ooh, I can go
for some corn cakes right now.
118
00:07:23,580 --> 00:07:25,120
- No, no.
- No, just a quick bite.
119
00:07:25,120 --> 00:07:27,040
I can't, stop making me feel guilty.
120
00:07:27,660 --> 00:07:29,490
- [sighs] Okay. Fine.
- [woman giggling]
121
00:07:29,500 --> 00:07:32,040
Let's get Captain Planet here a cab.
122
00:07:34,040 --> 00:07:35,450
[BB whistles]
123
00:07:35,450 --> 00:07:37,540
[♪ upbeat qawwali
playing over stereo]
124
00:07:40,620 --> 00:07:41,740
Staten Island Ferry.
125
00:07:41,750 --> 00:07:43,330
- [BB] Okay. Bye, grandpa.
- [driver] Got it.
126
00:07:43,330 --> 00:07:44,910
[siren blaring]
127
00:07:44,910 --> 00:07:46,410
[man] No, I didn't do this, man.
128
00:07:48,750 --> 00:07:49,950
[indistinct chatter]
129
00:07:49,950 --> 00:07:51,160
[car door opens]
130
00:07:51,160 --> 00:07:53,290
You want butter toffee
or caramel with peanuts?
131
00:07:53,290 --> 00:07:54,450
Butter toffee.
132
00:07:54,450 --> 00:07:56,660
- Toffee for the man.
- Man, you can't eat that.
133
00:07:56,660 --> 00:07:59,120
{\an8}Hey, Wilcox. Are these boxes evidence?
134
00:07:59,120 --> 00:08:01,250
{\an8}Nah. Them other boxes was evidence,
I paid for this shit.
135
00:08:02,000 --> 00:08:05,790
- Hey, seriously. Nothin' for fatty.
- Okay, get your ass up. Let's go.
136
00:08:06,750 --> 00:08:09,080
- Man, get-- I got it, man. Shit.
- Come on.
137
00:08:09,080 --> 00:08:11,160
- Ready? Let's go.
- [man] All right. All right. All right.
138
00:08:11,160 --> 00:08:13,040
- [police over radio] All units...
- [door closes]
139
00:08:13,040 --> 00:08:14,790
[siren blaring]
140
00:08:18,200 --> 00:08:20,950
[female automated voice]
Incoming call from Kirsten.
141
00:08:20,950 --> 00:08:23,870
- [cell phone vibrating]
- Incoming call from Kir--
142
00:08:23,870 --> 00:08:24,950
[cell phone beeps]
143
00:08:26,950 --> 00:08:29,620
- Hey.
- [Kirsten] Hey. Hi, how are you?
144
00:08:29,620 --> 00:08:31,620
I heard Hector's niece came to the morgue.
145
00:08:32,540 --> 00:08:34,000
[Matt] Yeah, it was pretty rough.
146
00:08:34,700 --> 00:08:37,910
- [Kirsten] Did she...
- No. God, no. No kid should see that.
147
00:08:38,910 --> 00:08:41,200
Okay, look, this is terrible timing,
148
00:08:41,200 --> 00:08:43,790
- but I need you downtown today.
- [Matt] Understand.
149
00:08:43,790 --> 00:08:45,040
[inhales deeply] Yeah.
150
00:08:45,040 --> 00:08:48,580
- We'll, uh, post for another associate.
- No. The revolver is too low.
151
00:08:49,330 --> 00:08:52,740
Well, I'm working on that, too. Already
set meetings with a bunch of banks.
152
00:08:52,750 --> 00:08:54,330
Say what you want
about big firms,
153
00:08:54,330 --> 00:08:55,830
but you never have to worry
about money problems.
154
00:08:56,450 --> 00:09:00,580
But you're gonna like this one.
It's Leroy Bradford from the city docket.
155
00:09:00,580 --> 00:09:04,450
I'm underwater on this Madison case
and we owe them a freebie this month.
156
00:09:04,450 --> 00:09:06,410
Can you just meet him down in Detention?
157
00:09:06,410 --> 00:09:09,080
- [Matt] You had me at freebie.
- [chuckles] Thank you.
158
00:09:09,080 --> 00:09:11,160
[♪ tense music playing]
159
00:09:11,160 --> 00:09:12,450
[cell phone thuds]
160
00:09:21,000 --> 00:09:22,410
[indistinct chatter]
161
00:09:23,160 --> 00:09:24,450
[lighter clicks]
162
00:09:25,200 --> 00:09:26,540
[Heather] I thought
we might spend some time
163
00:09:26,540 --> 00:09:29,040
on something we need
to get out into the open.
164
00:09:29,040 --> 00:09:32,120
Until we explore this,
we can't really make any progress.
165
00:09:32,120 --> 00:09:34,040
- Adam...
- I'd rather not.
166
00:09:34,040 --> 00:09:36,330
I understand. [inhales deeply]
167
00:09:36,330 --> 00:09:39,620
But I would urge you
to sit in the discomfort,
168
00:09:39,620 --> 00:09:43,490
and maybe just for a moment,
we can acknowledge the affair.
169
00:09:43,500 --> 00:09:46,290
That's stupid. A ridiculous term.
170
00:09:47,660 --> 00:09:50,080
Not a dinner party. It was betrayal.
171
00:09:50,700 --> 00:09:51,950
[Vanessa scoffs]
172
00:09:51,950 --> 00:09:56,490
You were gone. I didn't know
when or if you were ever coming back.
173
00:09:56,500 --> 00:09:59,540
You knew. You know me,
you knew I wouldn't stay away.
174
00:09:59,540 --> 00:10:01,990
You left. That was a betrayal.
175
00:10:02,000 --> 00:10:05,160
- [Fisk] You know why--
- Let's let Vanessa speak for a moment.
176
00:10:05,790 --> 00:10:06,910
Tell me about Adam.
177
00:10:07,620 --> 00:10:09,250
- You're asking for details?
- [Heather] No.
178
00:10:10,080 --> 00:10:11,450
I'm curious about you.
179
00:10:12,750 --> 00:10:15,080
What you were feeling. Why him?
180
00:10:15,910 --> 00:10:17,000
[Vanessa sighs]
181
00:10:18,910 --> 00:10:20,290
It was his hands.
182
00:10:22,290 --> 00:10:24,370
His hands drew...
183
00:10:25,790 --> 00:10:29,290
- beautiful sketches. I mean, just--
- Can we not?
184
00:10:29,290 --> 00:10:34,660
It was like finding a Klee
at a garage sale. It was just...
185
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
[sighs]
186
00:10:38,330 --> 00:10:41,000
[clicks tongue] He wasn't part
of my husband's world.
187
00:10:41,620 --> 00:10:44,370
And what world is that? Politics?
188
00:10:44,370 --> 00:10:45,580
[both] Business.
189
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
I see.
190
00:10:50,290 --> 00:10:52,740
Has infidelity been a part
of your marriage before this?
191
00:10:52,750 --> 00:10:54,410
- Absolutely not. Never.
- [Vanessa scoffs]
192
00:10:54,410 --> 00:10:55,540
You left.
193
00:10:56,910 --> 00:10:59,330
Which felt like taking half of me away.
194
00:10:59,330 --> 00:11:01,410
[♪ tense music playing]
195
00:11:02,330 --> 00:11:04,410
Did that trigger something
for you, Vanessa?
196
00:11:06,540 --> 00:11:07,750
My father...
197
00:11:10,540 --> 00:11:12,080
he was in textiles.
198
00:11:12,080 --> 00:11:14,040
[♪ melancholy music playing]
199
00:11:14,040 --> 00:11:16,500
He would leave for weeks at a time.
200
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
He drank.
201
00:11:19,620 --> 00:11:21,870
He, uh, gambled.
202
00:11:21,870 --> 00:11:24,200
His behavior ate at my mother.
203
00:11:25,580 --> 00:11:26,580
Crushed her.
204
00:11:27,250 --> 00:11:29,370
I never respected her for that.
205
00:11:30,250 --> 00:11:31,580
[breath trembles]
206
00:11:32,910 --> 00:11:36,330
I needed to feel alive. Not crushed down.
207
00:11:38,790 --> 00:11:40,160
When you left, you hurt me.
208
00:11:40,700 --> 00:11:42,200
You never told me.
209
00:11:42,200 --> 00:11:44,040
I never had a reason to.
210
00:11:45,040 --> 00:11:46,830
I assume you wanna move forward from this.
211
00:11:48,000 --> 00:11:50,660
- Did you end the affair?
- I never had the opportunity.
212
00:11:53,700 --> 00:11:55,540
Why not? Did something happen?
213
00:11:57,370 --> 00:11:59,450
Wilson, did you confront this man?
214
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Yes.
215
00:12:03,160 --> 00:12:04,290
We had a dialogue.
216
00:12:04,290 --> 00:12:06,290
[♪ tense music playing]
217
00:12:06,290 --> 00:12:07,660
[Heather] What kind of dialogue?
218
00:12:10,790 --> 00:12:11,950
A clarifying one.
219
00:12:12,950 --> 00:12:15,120
- Would you like to be more specific?
- No.
220
00:12:16,120 --> 00:12:18,200
[Vanessa] Oh...
So that's what we're doing here.
221
00:12:18,200 --> 00:12:20,370
This is just window dressing.
222
00:12:20,370 --> 00:12:22,700
I know you,
your methods are much more direct.
223
00:12:22,700 --> 00:12:25,330
No. They were, not now.
It was a conversation.
224
00:12:25,910 --> 00:12:28,750
That's all.
There was no expression of ill intent.
225
00:12:30,160 --> 00:12:32,040
I did tell him how I felt about you.
226
00:12:33,950 --> 00:12:35,620
About our marriage.
227
00:12:37,790 --> 00:12:39,000
And I told him...
228
00:12:40,330 --> 00:12:42,000
[voice trembling]
...that I couldn't fathom
229
00:12:43,410 --> 00:12:46,410
a life of meaning without her.
230
00:12:46,410 --> 00:12:48,660
[♪ somber music playing]
231
00:12:49,870 --> 00:12:52,120
- [Fisk sighs]
- And where is Adam now?
232
00:12:53,200 --> 00:12:54,620
[both] I don't know.
233
00:12:58,750 --> 00:13:02,200
I wanna go back to the first question
I asked you during our intake.
234
00:13:02,200 --> 00:13:06,490
"Are we here to dissolve a marriage
or preserve one?"
235
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
I want you to think about it.
236
00:13:09,160 --> 00:13:11,200
Really think about it
before I see you again.
237
00:13:12,200 --> 00:13:14,990
Without forgiveness,
and I say this to both of you,
238
00:13:15,000 --> 00:13:16,750
there can be no real healing.
239
00:13:17,540 --> 00:13:20,870
Forgiveness isn't just
the highest act of love,
240
00:13:20,870 --> 00:13:22,750
it is the only way forward.
241
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
Good work today.
242
00:13:26,830 --> 00:13:27,870
[Heather clears throat]
243
00:13:31,910 --> 00:13:35,660
If you two don't mind, I'd love to speak
to Vanessa alone for a moment please.
244
00:13:35,660 --> 00:13:36,750
Just the two of us.
245
00:13:49,200 --> 00:13:50,830
Is something wrong, Dr. Glenn?
246
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
I'm not sure.
247
00:13:52,660 --> 00:13:57,450
Based on the nature of our discussion
today, I feel obligated to ask...
248
00:13:59,660 --> 00:14:01,120
Do you feel safe in your marriage?
249
00:14:02,750 --> 00:14:04,830
Oh... You think...
250
00:14:04,830 --> 00:14:06,910
[♪ tense music playing]
251
00:14:07,830 --> 00:14:08,950
How sweet of you.
252
00:14:10,370 --> 00:14:11,410
[chuckles softly]
253
00:14:12,830 --> 00:14:16,540
My husband is capable of many,
many things, some of them extreme.
254
00:14:17,250 --> 00:14:19,750
Harming me is not one of them.
255
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
[door opens]
256
00:14:26,830 --> 00:14:27,950
[pigeon coos]
257
00:14:27,950 --> 00:14:29,830
[indistinct chatter]
258
00:14:29,830 --> 00:14:31,240
{\an8}[car honking]
259
00:14:31,250 --> 00:14:34,870
{\an8}[man] Mayor Fisk. He might be a nice guy,
but I think he's in over his head.
260
00:14:34,870 --> 00:14:38,080
{\an8}Vigilantes, love 'em.
Should've had that a long time ago.
261
00:14:38,080 --> 00:14:40,910
{\an8}They're the only people
that can solve the problem in New York.
262
00:14:40,910 --> 00:14:43,700
{\an8}I wish I could be a vigilante,
I'd be out there, too.
263
00:14:49,870 --> 00:14:51,660
[indistinct conversations]
264
00:14:51,660 --> 00:14:54,410
Leroy Bradford? Is there a Leroy Bradford?
265
00:14:59,330 --> 00:15:03,330
Man, look at this.
I get the freakin' blind dude.
266
00:15:03,330 --> 00:15:05,040
[men laugh]
267
00:15:06,080 --> 00:15:07,540
- Let's go.
- [Leroy scoffs]
268
00:15:08,250 --> 00:15:10,290
Bring on the blind justice.
269
00:15:11,000 --> 00:15:12,290
[door squeaks, closes]
270
00:15:12,290 --> 00:15:13,950
[door buzzing]
271
00:15:14,580 --> 00:15:17,910
Mr. Bradford, my name is Matthew Murdock,
I'm gonna be your lawyer.
272
00:15:17,910 --> 00:15:19,240
[Leroy] Lucky me.
273
00:15:19,250 --> 00:15:22,620
As I understand it, you've been charged
with petty larceny, a class A misdemeanor.
274
00:15:22,620 --> 00:15:25,540
The complaint against you alleges
you stole approximately five boxes
275
00:15:25,540 --> 00:15:28,120
- of Fiddle Faddle from a bodega.
- Well, I didn't do it.
276
00:15:28,620 --> 00:15:30,990
- Uh... Okay.
- I said, I didn't do that shit!
277
00:15:31,000 --> 00:15:34,080
I understand. The thing is,
the bodega where this allegedly occurred
278
00:15:34,080 --> 00:15:37,080
has a surveillance system,
involving many cameras.
279
00:15:37,790 --> 00:15:40,040
They've already turned over
to the prosecution footage
280
00:15:40,040 --> 00:15:42,160
which they claim shows you
stealing the items.
281
00:15:42,160 --> 00:15:44,700
In addition, the cashier
is willing to testify
282
00:15:44,700 --> 00:15:46,870
she was an eyewitness to the whole thing,
283
00:15:46,870 --> 00:15:49,620
and the store security guard
will testify that when he detained you,
284
00:15:49,620 --> 00:15:52,910
you were in possession of multiple boxes
of Fiddle Faddle caramel corn.
285
00:15:54,660 --> 00:15:56,240
Uh, finally, the police will corroborate
286
00:15:56,250 --> 00:15:58,990
that several boxes of the caramel corn
were recovered outside of the store.
287
00:15:59,000 --> 00:16:01,660
Look, I paid for that shit last week.
288
00:16:01,660 --> 00:16:04,290
Unfortunately, it doesn't really
work like that, Mr. Bradford.
289
00:16:04,290 --> 00:16:06,450
Generally, you pay
for what you buy that day.
290
00:16:06,450 --> 00:16:08,290
Then they all lying on me, then.
291
00:16:10,450 --> 00:16:11,490
You hear me?
292
00:16:11,500 --> 00:16:12,700
Um...
293
00:16:13,160 --> 00:16:15,700
Also, I saw them cops
eatin' two boxes of that shit.
294
00:16:15,700 --> 00:16:17,450
Now that I'm entirely willing to believe.
295
00:16:17,450 --> 00:16:19,830
Then how come they don't arrest
themselves for stealing?
296
00:16:19,830 --> 00:16:21,240
Maybe they should have.
297
00:16:21,250 --> 00:16:24,830
Uh, but the complexity of that aside,
we're here 'cause they arrested you.
298
00:16:24,830 --> 00:16:26,290
[sighs]
299
00:16:27,620 --> 00:16:28,790
Could it have been a Skrull?
300
00:16:30,450 --> 00:16:31,620
[smacks lips] Nope.
301
00:16:31,620 --> 00:16:34,160
And the bigger problem
we have is your rap sheet.
302
00:16:34,160 --> 00:16:36,660
How come you guys
always gotta bring that up?
303
00:16:36,660 --> 00:16:39,120
What I did back then ain't got
nothing to do with this.
304
00:16:39,120 --> 00:16:41,580
That's true, but when a judge
sees a sheet like yours,
305
00:16:41,580 --> 00:16:46,080
20, 25 pages of offenses, drugs,
trespassing, panhandling, petty larceny,
306
00:16:46,080 --> 00:16:49,160
not to mention the four separate cases
where you failed to appear in court,
307
00:16:49,160 --> 00:16:50,990
and they had to issue a bench warrant.
308
00:16:51,000 --> 00:16:52,330
I gotta get home, man.
309
00:16:53,120 --> 00:16:54,870
Like I said, I ain't going to jail.
310
00:16:54,870 --> 00:16:58,490
If you decide to fight the case,
with the video evidence,
311
00:16:58,500 --> 00:17:00,450
your rap sheet, history of bench warrants,
312
00:17:00,450 --> 00:17:03,240
the judge will almost certainly set bail.
Which means unless you can pay the bail--
313
00:17:03,250 --> 00:17:04,490
I look like I got money to you?
314
00:17:04,500 --> 00:17:06,450
You're gonna sit in jail
until this whole thing is over.
315
00:17:06,450 --> 00:17:08,290
So what're you trying to tell me to do?
316
00:17:08,290 --> 00:17:10,830
- Cop out? You a cop out lawyer?
- If you take a plea--
317
00:17:10,830 --> 00:17:12,330
No. No!
318
00:17:13,910 --> 00:17:16,620
Look, man, you even think
about telling me to cop out--
319
00:17:16,620 --> 00:17:18,660
You better go out there
and get me my probation.
320
00:17:18,660 --> 00:17:20,080
I'm gonna really try here, Leroy.
321
00:17:20,080 --> 00:17:22,910
Let me be clear,
probation is not gonna be on the table.
322
00:17:22,910 --> 00:17:24,160
Then I ain't takin' it.
323
00:17:24,580 --> 00:17:25,870
Last time you got arrested for stealing,
324
00:17:25,870 --> 00:17:27,910
- you got a 30-day sentence.
- Mmm-hmm.
325
00:17:27,910 --> 00:17:29,580
Which means the DA's office
is almost certainly
326
00:17:29,580 --> 00:17:31,240
gonna offer something
in excess of 30 days.
327
00:17:31,250 --> 00:17:33,870
- Is 30 the same as probation?
- Nope, on 30 you do 20.
328
00:17:33,870 --> 00:17:37,660
- Then I ain't takin' it!
- In which case we're gonna have to talk--
329
00:17:37,660 --> 00:17:40,740
Look, I don't wanna hear no more shit
about "in which case"!
330
00:17:40,750 --> 00:17:43,750
This is my case, and I'm goin' home on it.
331
00:17:44,330 --> 00:17:47,240
- You hear me, blind man?
- Loud and clear.
332
00:17:47,250 --> 00:17:50,330
Then go out there and do your job
and get me some probation.
333
00:17:50,330 --> 00:17:51,540
[breathes deeply]
334
00:17:51,540 --> 00:17:54,950
- Yeah, let me, uh, see what I can do.
- See? [laughs]
335
00:17:56,160 --> 00:17:59,290
See, that's funny,
'cause you can't see shit!
336
00:17:59,950 --> 00:18:01,120
[chuckles]
337
00:18:02,080 --> 00:18:03,160
[Leroy laughs]
338
00:18:04,290 --> 00:18:06,200
I'm not gonna do this...
[continues indistinctly]
339
00:18:06,200 --> 00:18:07,790
- [Matt] Sorry.
- What you got, Murdock?
340
00:18:07,790 --> 00:18:10,540
Morning, Sofija.
I'm sure you look lovely today.
341
00:18:10,540 --> 00:18:13,160
- Uh, 8357, Bradford.
- [indistinct chatter]
342
00:18:13,160 --> 00:18:14,910
Oh... Yeah.
343
00:18:15,830 --> 00:18:17,790
Stole some caramel corn
from the bodega.
344
00:18:17,790 --> 00:18:18,870
Yep, that's the guy.
345
00:18:18,870 --> 00:18:22,740
Looks like we went 30 days on this
the last time, so how about we go 35?
346
00:18:22,750 --> 00:18:24,330
So, the guy's looking for probation.
347
00:18:24,330 --> 00:18:26,620
- And I'm looking for Mr. Right.
- [chuckles]
348
00:18:26,620 --> 00:18:29,080
- You're not him by any chance, are you?
- Maybe for probation.
349
00:18:29,080 --> 00:18:32,370
Or how about you remind your client
that the whole point of deterrents...
350
00:18:32,370 --> 00:18:34,950
A totally discredited penal philosophy,
by the way, but okay.
351
00:18:34,950 --> 00:18:39,990
...is that sentences go up, and not down,
when you continue to commit crimes.
352
00:18:40,000 --> 00:18:41,240
Also, deterrence works.
353
00:18:41,250 --> 00:18:44,660
- His rap sheet would suggest otherwise.
- Maybe we haven't been harsh enough.
354
00:18:44,660 --> 00:18:46,410
Or maybe the whole idea
relies on the theory that
355
00:18:46,410 --> 00:18:48,790
people are actually thinking about
the consequences of their actions,
356
00:18:48,790 --> 00:18:49,870
which I can assure you,
357
00:18:49,870 --> 00:18:52,950
having spent a full five minutes
with Mr. Bradford, he was not.
358
00:18:53,870 --> 00:18:56,200
Can I go five days community service
on the trespass?
359
00:18:56,200 --> 00:18:59,080
Sure. Well, uh,
if... if you don't like deterrents,
360
00:18:59,080 --> 00:19:03,120
how about incapacitation? Let's just
keep him off the streets for 35 days.
361
00:19:03,120 --> 00:19:04,700
Come on, Sofija,
you really wanna prove a point
362
00:19:04,700 --> 00:19:07,540
over some stolen caramel corn
on Latvian Heritage Day?
363
00:19:07,540 --> 00:19:09,080
How'd you know I was Latvian?
364
00:19:09,080 --> 00:19:11,410
Pretty sure you snuck a piece
of honey cake for breakfast.
365
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
- Wow.
- [Matt] It's a blind thing.
366
00:19:13,120 --> 00:19:15,240
- [Sofija] Mmm.
- You know, heightened senses and all.
367
00:19:15,250 --> 00:19:18,080
Mmm. I can imagine wanting to know
a little bit more about that.
368
00:19:18,080 --> 00:19:19,870
[chuckles] Plus, with a name like Ozola...
369
00:19:21,040 --> 00:19:23,240
Well, [clears throat]
given your cultural sensitivity
370
00:19:23,250 --> 00:19:24,540
and your very impressive nose,
371
00:19:24,540 --> 00:19:25,790
I'll give your guy 20 days.
372
00:19:25,790 --> 00:19:27,370
Mmm...
373
00:19:27,370 --> 00:19:29,160
He's really stuck on probation.
374
00:19:29,160 --> 00:19:30,950
Did you remind him that the last time
375
00:19:30,950 --> 00:19:33,080
that he actually got probation,
which was by the way,
376
00:19:33,080 --> 00:19:34,990
- 11 cases ago by my count...
- Yeah.
377
00:19:35,000 --> 00:19:38,490
It only took him two months before his PO
violated him for failure to report?
378
00:19:38,500 --> 00:19:40,290
What can I say?
The guy has strong preferences.
379
00:19:40,290 --> 00:19:41,500
Yeah, well, so do I.
380
00:19:42,160 --> 00:19:43,830
So, how about this 20 days?
381
00:19:43,830 --> 00:19:46,910
On which he does 15, minus today.
You're really saying
382
00:19:46,910 --> 00:19:48,370
from a philosophical point of view,
383
00:19:48,370 --> 00:19:50,540
- two weeks as opposed to probation?
- [laughs]
384
00:19:50,540 --> 00:19:53,740
Only you, Murdock. Arguing philosophy
in criminal court arraignments.
385
00:19:53,750 --> 00:19:56,870
You started it. And while we're on it,
isn't it worth pointing out
386
00:19:56,870 --> 00:19:59,580
that the name of the crime we're dealing
with here is "petty larceny"?
387
00:19:59,580 --> 00:20:01,290
From the French, petit. Meaning...
388
00:20:01,290 --> 00:20:04,080
All right, one time only,
last and final offer.
389
00:20:04,080 --> 00:20:06,290
- Mr. Bradford can have ten days.
- Yes!
390
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Thank you.
391
00:20:08,200 --> 00:20:10,790
- See, I knew you believed in redemption.
- Oh, I don't. I don't.
392
00:20:11,540 --> 00:20:14,200
- But I do hope he appreciates you.
- [Matt] Thank you.
393
00:20:14,200 --> 00:20:15,830
[indistinct conversations]
394
00:20:24,080 --> 00:20:26,160
[man] What? No.
395
00:20:27,410 --> 00:20:28,410
What?
396
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
Who?
397
00:20:32,160 --> 00:20:35,620
No, no, that guy's an idiot. No, no,
just you. Just you there at six o'clock.
398
00:20:35,620 --> 00:20:39,080
Officer Powell?
I thought I recognized that voice.
399
00:20:39,080 --> 00:20:40,370
Shit, I gotta go.
400
00:20:41,580 --> 00:20:43,160
Counselor Murdock. Funny how we keep
401
00:20:43,160 --> 00:20:45,080
- finding each other like this.
- Yeah. Isn't it?
402
00:20:45,910 --> 00:20:48,040
You, uh, doing the Lord's work today?
403
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Yeah.
404
00:20:50,950 --> 00:20:53,410
Hey, you couldn't have
a weak link out there, could you?
405
00:20:53,410 --> 00:20:55,540
- What?
- Or, I don't know, maybe it was pride.
406
00:20:55,540 --> 00:20:57,080
Ayala made you look bad, didn't he?
407
00:20:57,080 --> 00:20:59,080
[chuckling] Actually,
he flat out embarrassed you,
408
00:20:59,080 --> 00:21:02,580
and you can't have that at the NYPD.
Is that why you did it?
409
00:21:02,580 --> 00:21:04,660
[♪ tense music playing]
410
00:21:05,910 --> 00:21:07,540
[clears throat] You have yourself
a nice day, Counselor.
411
00:21:07,540 --> 00:21:08,660
He had a family.
412
00:21:09,290 --> 00:21:11,750
He had a future.
And you took that away from him.
413
00:21:12,450 --> 00:21:14,410
[Powell breathes deeply]
414
00:21:17,080 --> 00:21:19,410
You can't see this badge, Counselor,
'cause you're fuckin' blind,
415
00:21:19,410 --> 00:21:21,580
but my grandfather wore this badge,
416
00:21:22,200 --> 00:21:24,790
my father wore this badge,
my brother wears this badge,
417
00:21:24,790 --> 00:21:27,040
four of my fuckin' cousins
wear this badge,
418
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
they're all knuckleheads,
but they're good cops.
419
00:21:29,040 --> 00:21:30,660
So I wear this fucking badge
with honor, Counselor.
420
00:21:30,660 --> 00:21:31,740
[heart thumping]
421
00:21:31,750 --> 00:21:36,120
And I don't know nothin' about nothin'
to do with what happened to Hector Ayala.
422
00:21:36,120 --> 00:21:38,410
[heart thumping rhythmically]
423
00:21:42,700 --> 00:21:44,120
But here's somethin' that I know.
424
00:21:44,910 --> 00:21:47,790
An attorney who assaults
a police officer? [scoffs]
425
00:21:47,790 --> 00:21:50,040
Who obstructs an active investigation?
426
00:21:50,700 --> 00:21:53,040
Not somethin' that
the Bar Association's gonna take lightly
427
00:21:53,040 --> 00:21:54,620
- if you catch my meaning.
- [chuckles] Mmm.
428
00:21:54,620 --> 00:21:57,080
Not to mention some of my more
excitable colleagues
429
00:21:57,080 --> 00:21:58,580
- on the force.
- Ah, yeah.
430
00:21:58,580 --> 00:22:03,120
Only... you'd have to bring a few more
than the last time we met, wouldn't you?
431
00:22:05,200 --> 00:22:07,620
All right. I'll be seein' you, Counselor.
432
00:22:08,540 --> 00:22:10,540
[♪ tense music playing]
433
00:22:13,000 --> 00:22:14,700
[water splashing]
434
00:22:16,450 --> 00:22:18,540
- [seagulls squawking]
- [Fisk] New York City.
435
00:22:20,580 --> 00:22:22,160
The greatest city on Earth.
436
00:22:23,370 --> 00:22:25,950
The heart of finance, publishing.
437
00:22:26,500 --> 00:22:28,250
International diplomacy.
438
00:22:30,250 --> 00:22:33,450
But I think we've lost something
along the way.
439
00:22:36,120 --> 00:22:37,250
Industry.
440
00:22:38,330 --> 00:22:40,290
The pride of the working class.
441
00:22:40,910 --> 00:22:43,240
If I say Red Hook,
what words come to mind?
442
00:22:43,250 --> 00:22:44,910
- Graves.
- Decrepit.
443
00:22:44,910 --> 00:22:46,200
I mean, it's dirty, too.
444
00:22:46,200 --> 00:22:49,830
Yes. This port is a black eye
on the face of this city.
445
00:22:49,830 --> 00:22:51,200
[foghorn blares]
446
00:22:51,200 --> 00:22:52,790
Has been for a while.
447
00:22:54,540 --> 00:22:56,120
I think we can do better.
448
00:22:57,290 --> 00:23:00,200
I'm talkin' about a complete
structural overhaul.
449
00:23:00,200 --> 00:23:02,500
- That's not an option.
- A total transformation.
450
00:23:03,250 --> 00:23:06,040
I told the people of this city I was gonna
come out of the gate strong,
451
00:23:06,040 --> 00:23:07,660
that's exactly what I'm gonna do.
452
00:23:07,660 --> 00:23:10,040
Hell yeah, sir.
453
00:23:10,040 --> 00:23:13,750
Daniel, I want you
to organize a press conference.
454
00:23:15,120 --> 00:23:16,700
I wanna get this message out immediately.
455
00:23:16,700 --> 00:23:18,870
With all due respect,
456
00:23:18,870 --> 00:23:21,950
you can't just decide something
and then speak it into existence.
457
00:23:21,950 --> 00:23:23,290
[Fisk] And why is that, Sheila?
458
00:23:23,290 --> 00:23:25,830
This is city government.
There are processes.
459
00:23:25,830 --> 00:23:27,370
Yes, processes.
460
00:23:28,660 --> 00:23:30,700
I don't have much use for red tape.
461
00:23:31,370 --> 00:23:34,490
I know you're used
to a different approach,
462
00:23:34,500 --> 00:23:37,200
but that's not how
it works in this office.
463
00:23:37,200 --> 00:23:39,700
These things take time, patience.
464
00:23:39,700 --> 00:23:41,200
[Fisk] What's your opinion, Daniel?
465
00:23:41,200 --> 00:23:43,740
[Sheila] Opinions are above his pay grade.
466
00:23:43,750 --> 00:23:47,750
Besides, there was another mob shooting
yesterday not 50 feet from here.
467
00:23:48,250 --> 00:23:52,080
The third one this month.
The violence makes people uneasy.
468
00:23:52,080 --> 00:23:55,290
This is an ambitious goal.
It's a worthy goal,
469
00:23:55,290 --> 00:23:59,490
I'm not saying we shouldn't do it,
I'm just saying we need to start smaller.
470
00:23:59,500 --> 00:24:01,330
That could be our next campaign slogan.
471
00:24:01,330 --> 00:24:02,500
[sighs]
472
00:24:03,700 --> 00:24:07,910
I hear you saying
that my plan is improbable,
473
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
but not impossible.
474
00:24:10,450 --> 00:24:11,750
You're giving me problems.
475
00:24:13,000 --> 00:24:14,540
I want solutions.
476
00:24:16,580 --> 00:24:17,700
Where do we start?
477
00:24:18,750 --> 00:24:24,830
[sighs] I suppose we would need
to conduct a feasibility study.
478
00:24:24,830 --> 00:24:28,790
Land surveys,
building permits, zoning laws.
479
00:24:28,790 --> 00:24:32,660
Environmental impact. Um, traffic issues.
480
00:24:32,660 --> 00:24:35,790
The council will want to know
that this project is viable.
481
00:24:35,790 --> 00:24:37,120
Yes, let's commission that study.
482
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
We can't do that
without the council's approval.
483
00:24:39,200 --> 00:24:40,580
- Then get the council to--
- No.
484
00:24:40,580 --> 00:24:43,410
[smacks lips] And we can't get
their approval until we ask
485
00:24:43,410 --> 00:24:46,040
the public advocate
to put it on the docket.
486
00:24:46,580 --> 00:24:48,450
- That's the first step?
- Yes, sir.
487
00:24:48,450 --> 00:24:50,120
Let's take that step.
488
00:24:51,120 --> 00:24:52,330
Yes, sir.
489
00:24:52,330 --> 00:24:55,580
In the meantime, sir,
we do have a full day in front of us.
490
00:24:55,580 --> 00:24:57,950
[Fisk] Full days, I like. I'm all yours.
491
00:24:57,950 --> 00:24:59,040
[Fisk chuckles softly]
492
00:25:01,540 --> 00:25:04,330
- Uh, thank you, Mr. Mayor.
- [Fisk] Yes.
493
00:25:04,330 --> 00:25:06,450
[♪ suspenseful music playing]
494
00:25:08,500 --> 00:25:12,000
I... I was basically gonna say
everything that you did, so...
495
00:25:13,790 --> 00:25:16,580
[Buck sighs] She's right about one thing.
496
00:25:16,580 --> 00:25:19,450
Now what's happening down here
is a bigger problem than you realize.
497
00:25:19,450 --> 00:25:22,120
The other bosses will continue
to create havoc
498
00:25:22,120 --> 00:25:26,080
until one of them is sentenced
or they all die.
499
00:25:27,370 --> 00:25:29,370
[♪ ominous music playing]
500
00:25:32,910 --> 00:25:34,410
- [door opens]
- [Matt exhales]
501
00:25:34,410 --> 00:25:36,990
- [Matt] Great news. [clears throat]
- You got me that probation.
502
00:25:37,000 --> 00:25:39,870
Nope. I got you ten days,
on which you do seven, minus today,
503
00:25:39,870 --> 00:25:42,120
you get the weekend bounce back
and you are out on Friday.
504
00:25:42,120 --> 00:25:44,240
- How is that great news?
- [Matt] Come on, Leroy,
505
00:25:44,250 --> 00:25:47,370
the least you've gotten
in your last ten cases is 20 days.
506
00:25:47,370 --> 00:25:49,700
Anything below 30 is a gift,
ten is a miracle.
507
00:25:49,700 --> 00:25:51,870
Look, I said probation,
and I meant probation!
508
00:25:51,870 --> 00:25:53,620
You took the stuff, Leroy.
509
00:25:53,620 --> 00:25:56,660
There is no probation to be had here.
This is the best deal you're gonna get,
510
00:25:56,660 --> 00:25:59,160
so you tell me, how is this not
a "Good job, counselor" situation?
511
00:25:59,160 --> 00:26:03,080
So, you just wanna shove my ass into jail
and I'm supposed to thank you?
512
00:26:04,540 --> 00:26:06,370
You just don't get it, do you?
513
00:26:07,500 --> 00:26:09,370
This shit never ends!
514
00:26:10,370 --> 00:26:12,950
I've been jerked around
by the system my whole life.
515
00:26:13,580 --> 00:26:16,370
Last time I got 30 days,
know what happened?
516
00:26:17,620 --> 00:26:21,250
I missed my SSI appointment
and they cut my benefits.
517
00:26:22,790 --> 00:26:26,000
Bad enough trying to live off food stamps,
but when they cut it,
518
00:26:26,620 --> 00:26:29,250
man, it takes forever
to get that shit back regular.
519
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
[♪ somber choral music playing]
520
00:26:33,120 --> 00:26:37,870
Then you gotta start eating throw away
crap from supermarket dumpsters,
521
00:26:40,080 --> 00:26:42,040
begging for change,
522
00:26:42,750 --> 00:26:43,870
for food.
523
00:26:46,410 --> 00:26:49,200
And yeah, just once,
524
00:26:50,370 --> 00:26:51,620
I want a dessert.
525
00:26:52,500 --> 00:26:56,750
Something that don't taste like crap.
Something that tastes real good.
526
00:26:59,000 --> 00:27:00,870
So, why'd I get the caramel corn?
527
00:27:02,410 --> 00:27:04,790
I like that shit, and it tastes good.
528
00:27:06,750 --> 00:27:10,200
And for that, they're willing
to spend five times more
529
00:27:10,200 --> 00:27:13,250
to lock me up than they are willing
to spend to feed me.
530
00:27:14,540 --> 00:27:17,330
And you come in here
and tell me that that's a gift?
531
00:27:18,540 --> 00:27:20,040
That I should thank you?
532
00:27:22,870 --> 00:27:23,910
You're right.
533
00:27:25,250 --> 00:27:26,450
[sighs]
534
00:27:26,450 --> 00:27:28,540
[♪ somber music playing]
535
00:27:30,620 --> 00:27:31,660
[breathes deeply]
536
00:27:34,500 --> 00:27:36,450
It don't matter anyway. [sighs]
537
00:27:41,660 --> 00:27:42,950
[choir teacher] A one, two, three and...
538
00:27:42,950 --> 00:27:46,120
[children singing discordantly]
♪ We built this city ♪
539
00:27:46,120 --> 00:27:49,950
♪ We built this city on rock and roll ♪
540
00:27:49,950 --> 00:27:51,950
♪ Built this city ♪
541
00:27:53,120 --> 00:27:57,620
- ♪ We built this city on rock and roll ♪
- ♪ And roll ♪
542
00:27:57,620 --> 00:27:58,870
[cell phone vibrates]
543
00:28:00,080 --> 00:28:05,870
♪ Marconi plays the mamba
Listen to the radio ♪
544
00:28:05,870 --> 00:28:08,740
♪ Don't you remember? ♪
545
00:28:08,750 --> 00:28:10,370
♪ We built this city... ♪
546
00:28:10,370 --> 00:28:11,910
There's somethin' I need to show you.
547
00:28:11,910 --> 00:28:14,540
♪ We built this city on rock... ♪
548
00:28:14,540 --> 00:28:17,410
- Ma'am, you have to see this.
- Just spit it out, Daniel. What?
549
00:28:17,410 --> 00:28:20,160
♪ We built this city
We built this city ♪
550
00:28:20,160 --> 00:28:21,910
♪ We built this city... ♪
551
00:28:21,910 --> 00:28:24,620
It was me. I totally screwed up.
552
00:28:25,120 --> 00:28:27,450
- [Sheila] You did this?
- [Daniel] It was a mistake.
553
00:28:27,450 --> 00:28:29,490
- I... I went out and I--
- You know what?
554
00:28:29,500 --> 00:28:30,620
I don't wanna hear it.
555
00:28:32,660 --> 00:28:36,250
Just call the schedulers and have them
pull the meeting off the calendar. Now.
556
00:28:36,910 --> 00:28:39,160
- I'm sorry.
- I said "now," Daniel.
557
00:28:39,160 --> 00:28:40,660
[singing continues]
558
00:28:40,660 --> 00:28:41,870
[Daniel] Yes, ma'am. Got you.
559
00:28:42,660 --> 00:28:45,990
♪ We built this city ♪
560
00:28:46,000 --> 00:28:48,620
- How are we gonna fix that? I mean--
- There is no we.
561
00:28:49,120 --> 00:28:50,990
I was here before you and before Fisk,
562
00:28:51,000 --> 00:28:53,540
and I will be here long
after you're both gone.
563
00:28:53,540 --> 00:28:55,950
I will handle it, understand?
564
00:28:55,950 --> 00:28:57,490
You just keep your mouth shut.
565
00:28:57,500 --> 00:29:00,830
♪ We built this city, we built this city ♪
566
00:29:00,830 --> 00:29:04,160
♪ We built
We built this city ♪
567
00:29:04,160 --> 00:29:08,450
♪ On rock and roll ♪
568
00:29:08,450 --> 00:29:10,330
[applause]
569
00:29:10,330 --> 00:29:12,000
Just wonderful.
570
00:29:12,580 --> 00:29:14,290
Children have such talent.
571
00:29:14,290 --> 00:29:18,660
Thank you, Mr. Mayor.
Now, for our next one--
572
00:29:18,660 --> 00:29:21,910
No, no, no. No, that's... that's...
that's fine. Fine.
573
00:29:21,910 --> 00:29:23,700
Such talent. And, again,
574
00:29:24,580 --> 00:29:26,500
you were wonderful. And, uh...
575
00:29:27,000 --> 00:29:30,120
as they say, "the city never sleeps."
576
00:29:30,540 --> 00:29:33,040
[applause]
577
00:29:33,040 --> 00:29:34,250
[horns honking]
578
00:29:36,080 --> 00:29:38,490
Everything ready
for the CleanGreen Haulers meeting?
579
00:29:38,500 --> 00:29:41,290
Actually, sir, we've had
to pull that off the calendar.
580
00:29:41,290 --> 00:29:43,450
- There's a small wrinkle.
- What's that?
581
00:29:45,080 --> 00:29:46,490
They're calling you a union buster,
582
00:29:46,500 --> 00:29:49,040
so we've broomed the meeting
off the schedule.
583
00:29:49,700 --> 00:29:52,490
We can do it quietly in a neutral place
sometime soon.
584
00:29:52,500 --> 00:29:53,740
Somebody screwed up.
585
00:29:53,750 --> 00:29:54,910
Leaks happen.
586
00:29:54,910 --> 00:29:56,870
Not in my administration it doesn't.
587
00:29:57,620 --> 00:30:00,620
[breathes deeply] I want
an all hands meeting. Now!
588
00:30:01,700 --> 00:30:03,080
Where am I?
589
00:30:03,080 --> 00:30:04,830
It's the Latvian Cultural Center.
590
00:30:04,830 --> 00:30:08,200
It's on your calendar.
Latvian Heritage Day?
591
00:30:08,200 --> 00:30:10,740
[Fisk] What do I care
about Latvian Heritage?
592
00:30:10,750 --> 00:30:13,790
You care because
it is an important constituency.
593
00:30:13,790 --> 00:30:15,490
- [Fisk sighs]
- You won by 16 points
594
00:30:15,500 --> 00:30:17,240
which actually mattered in Queens.
595
00:30:17,250 --> 00:30:18,580
[Fisk] I'm not in the mood.
596
00:30:19,370 --> 00:30:21,830
Respectfully, Mr. Mayor, this is the job.
597
00:30:21,830 --> 00:30:24,450
[host] Ladies and gentlemen,
and honored guests,
598
00:30:24,450 --> 00:30:28,240
I present to you, the Mayor
of New York City, Wilson Fisk.
599
00:30:28,250 --> 00:30:30,660
- [applause]
- [choir singing in Latvian]
600
00:30:44,080 --> 00:30:45,830
[shouts] "Mayor Garbage?"
Is that it?
601
00:30:46,500 --> 00:30:47,540
Is that your best?
602
00:30:48,540 --> 00:30:53,080
You are all here to help me
execute my promises.
603
00:30:53,080 --> 00:30:56,490
My promises to the people!
Simple promises!
604
00:30:56,500 --> 00:31:00,160
I will find out
which one of you leaked this.
605
00:31:00,160 --> 00:31:01,620
I will find out!
606
00:31:01,620 --> 00:31:04,330
It was me, sir. I screwed up.
607
00:31:04,330 --> 00:31:05,580
[whispers] Damn it.
608
00:31:05,580 --> 00:31:09,040
[Daniel] I completely made a mistake.
This entire thing is my fault.
609
00:31:09,040 --> 00:31:10,660
[Fisk breathes heavily]
610
00:31:12,910 --> 00:31:14,700
Everybody out! Out!
611
00:31:17,910 --> 00:31:19,410
You stay! Right here.
612
00:31:20,290 --> 00:31:21,450
Sheila, I said out.
613
00:31:22,790 --> 00:31:25,450
He's mine, sir.
Whatever he did, it's on me.
614
00:31:25,450 --> 00:31:28,410
Okay, fine. Suit yourself.
You can go down with the ship.
615
00:31:28,410 --> 00:31:31,330
I... I wanna apologize,
I didn't mean to do it.
616
00:31:31,330 --> 00:31:34,330
I know that won't make it right.
I know that nothing can.
617
00:31:34,330 --> 00:31:38,040
But I went out to a club
till 4:30, maybe even 5:00,
618
00:31:38,040 --> 00:31:41,910
and I had a couple of...
Look, I had a lot to drink,
619
00:31:41,910 --> 00:31:45,370
tequila and in the spirit
of total honesty,
620
00:31:45,370 --> 00:31:48,290
- there was some ketamine.
- You should probably stop.
621
00:31:48,290 --> 00:31:50,740
I was drunk and stupid and I didn't mean
to do it, but I did do it,
622
00:31:50,750 --> 00:31:54,240
and I know that's unforgivable,
and I'm not even asking for forgiveness,
623
00:31:54,250 --> 00:31:56,700
because... [scoffs]
I can't even forgive myself...
624
00:31:57,450 --> 00:31:59,660
'cause... 'cause the thing is,
you're right.
625
00:32:00,450 --> 00:32:03,870
I don't deserve this job. And I never did.
626
00:32:05,200 --> 00:32:09,330
So, you're right to fire me or punish me
or do whatever you're gonna do.
627
00:32:11,080 --> 00:32:14,040
And I just...
I wanna say that I'm eternally loyal
628
00:32:15,080 --> 00:32:17,700
and forever grateful for the opportunity
629
00:32:17,700 --> 00:32:20,950
and I'll spend the rest of my life
regretting how badly I screwed it up.
630
00:32:21,830 --> 00:32:23,950
I... I believe in you.
631
00:32:24,790 --> 00:32:28,450
You'll have my vote forever
and whatever happens to me,
632
00:32:28,450 --> 00:32:30,080
I'll do whatever I can from afar
633
00:32:30,080 --> 00:32:33,450
to support you and your mayorship.
634
00:32:35,870 --> 00:32:37,750
[Fisk sighs]
635
00:32:42,200 --> 00:32:44,660
Yeah, I'm... I'm not gonna fire you.
636
00:32:44,660 --> 00:32:46,200
I'll pack my things right away, sir.
637
00:32:46,200 --> 00:32:47,750
I said, I'm not gonna fire you.
638
00:32:48,910 --> 00:32:49,910
Or you, Sheila.
639
00:32:51,330 --> 00:32:54,540
I've been around a lot of,
let's just say...
640
00:32:55,540 --> 00:32:57,700
I know how unreliable people can be.
641
00:32:58,700 --> 00:33:00,160
[breathes deeply]
642
00:33:00,160 --> 00:33:03,200
I've learned that loyalty and courage,
643
00:33:04,200 --> 00:33:05,540
two qualities that are...
644
00:33:05,540 --> 00:33:06,620
well...
645
00:33:08,200 --> 00:33:09,790
not easily replicated.
646
00:33:09,790 --> 00:33:11,830
Sir, I don't deserve to...
647
00:33:11,830 --> 00:33:13,490
Um, Daniel, just shut up.
648
00:33:13,500 --> 00:33:15,870
Are you trying to argue yourself
out of a job?
649
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
No.
650
00:33:20,370 --> 00:33:21,370
I'm not.
651
00:33:22,370 --> 00:33:23,410
I'm sorry, sir.
652
00:33:27,250 --> 00:33:29,450
[♪ menacing music playing]
653
00:33:30,450 --> 00:33:32,950
In the fullness of time,
you'll make a better man.
654
00:33:34,200 --> 00:33:38,410
That said, if you ever do
anything like that again,
655
00:33:39,000 --> 00:33:41,660
it will be the last thing
that you ever do.
656
00:33:42,700 --> 00:33:44,200
Do you understand?
657
00:33:47,080 --> 00:33:48,080
Yes, sir.
658
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
Loud and clear.
659
00:33:51,870 --> 00:33:54,250
It'll never happen again.
660
00:33:59,040 --> 00:34:01,250
[indistinct chatter]
661
00:34:02,700 --> 00:34:03,990
{\an8}[woman] Take two.
662
00:34:04,000 --> 00:34:05,370
{\an8}[woman] Mayor Fisk, you never see him.
663
00:34:05,370 --> 00:34:07,830
{\an8}Every week it seems like
he's involved in a new scandal.
664
00:34:07,830 --> 00:34:09,580
{\an8}I mean,
look what just happened with the garbage.
665
00:34:09,580 --> 00:34:12,160
{\an8}And look at all the garbage
on the street, you know.
666
00:34:12,160 --> 00:34:15,580
{\an8}How can we trust a guy like that
who makes all of these promises
667
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
{\an8}to actually have our back?
668
00:34:17,830 --> 00:34:19,870
[♪ suspenseful music playing]
669
00:34:22,580 --> 00:34:23,870
[cane clacking]
670
00:34:28,370 --> 00:34:30,870
- [Matt] Projectile?
- [coroner] Not recovered.
671
00:34:30,870 --> 00:34:33,040
[Matt] 9 millimeter to the temple.
Execution style.
672
00:34:33,040 --> 00:34:34,540
[gun fires]
673
00:34:35,830 --> 00:34:38,950
Single kill shot at extreme close range
and no one found the casing?
674
00:34:38,950 --> 00:34:40,410
[steam hissing]
675
00:34:43,450 --> 00:34:45,370
[metal clanking]
676
00:34:48,500 --> 00:34:50,000
[cap continues clanking]
677
00:34:54,330 --> 00:34:55,490
[glass rattling]
678
00:34:55,500 --> 00:34:56,790
[car honking distantly]
679
00:34:56,790 --> 00:34:58,870
[glass continues rattling]
680
00:35:04,500 --> 00:35:05,910
[glass shatters]
681
00:35:05,910 --> 00:35:08,000
[♪ mysterious music playing]
682
00:35:16,500 --> 00:35:17,740
[glass clinking]
683
00:35:17,750 --> 00:35:19,830
[♪ mysterious music continues]
684
00:35:33,160 --> 00:35:34,160
[sniffs]
685
00:35:36,290 --> 00:35:38,290
[♪ ominous music playing]
686
00:35:46,160 --> 00:35:48,160
[♪ suspenseful music playing]
687
00:35:53,290 --> 00:35:55,200
[cane clacking]
688
00:36:09,160 --> 00:36:11,160
[♪ suspenseful music continues]
689
00:36:12,540 --> 00:36:14,410
[elevator whirring]
690
00:36:16,250 --> 00:36:18,040
[elevator thuds]
691
00:36:18,040 --> 00:36:19,830
- [elevator dings]
- [door rattles]
692
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
[cane clacks]
693
00:36:30,790 --> 00:36:32,330
[electricity crackling]
694
00:36:38,830 --> 00:36:40,790
[water trickling]
695
00:36:47,500 --> 00:36:48,870
[door creaks]
696
00:36:51,700 --> 00:36:52,830
Hello? [echoes]
697
00:36:52,830 --> 00:36:54,540
[electricity crackling faintly]
698
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
Christ.
699
00:37:07,830 --> 00:37:08,990
- I know you are in--
- [man yelling]
700
00:37:09,000 --> 00:37:10,580
It's me! It's me! [grunts]
701
00:37:10,580 --> 00:37:12,330
Frank! Frank! Frank!
702
00:37:12,330 --> 00:37:14,450
- It's me. It's Matthew.
- [both panting]
703
00:37:14,450 --> 00:37:16,450
[♪ suspenseful music playing]
704
00:37:18,700 --> 00:37:19,700
Goddamn it!
705
00:37:21,330 --> 00:37:23,370
- What're you doing here?
- How you been? Good?
706
00:37:23,370 --> 00:37:25,410
[Matt panting]
707
00:37:26,540 --> 00:37:27,580
Peachy.
708
00:37:30,080 --> 00:37:31,620
[Frank breathes heavily]
709
00:37:33,620 --> 00:37:35,080
[pills rattling]
710
00:37:36,410 --> 00:37:38,580
- What do you want?
- [Matt] A client of mine was shot, Frank.
711
00:37:38,580 --> 00:37:42,490
Guess whose logo I found
on the bullet casing?
712
00:37:42,500 --> 00:37:44,580
[♪ foreboding music playing]
713
00:37:44,580 --> 00:37:46,200
Oh, for Christ's sake.
714
00:37:46,200 --> 00:37:48,490
Bunch of bullshit fanboys, huh?
715
00:37:48,500 --> 00:37:51,370
- [sighs]
- [Matt] Yeah, and a lot of them are cops.
716
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
- What does that got to do with me?
- Yeah.
717
00:37:54,160 --> 00:37:57,160
Nothing to do with you, right. Silly me.
718
00:37:59,450 --> 00:38:01,750
- Nice place you got here.
- Hmm. Appreciate that.
719
00:38:03,660 --> 00:38:04,790
[whistles]
720
00:38:06,330 --> 00:38:09,040
[Matt] Although, here's a thought.
You know you could use
721
00:38:09,870 --> 00:38:13,040
all this to be of service.
722
00:38:13,750 --> 00:38:18,080
[snorts, laughs]
Yeah. Be of service, huh?
723
00:38:19,120 --> 00:38:22,330
Are you... are you of service, Red?
724
00:38:22,870 --> 00:38:23,950
Did you serve?
725
00:38:24,950 --> 00:38:27,160
You prance around the city
in a Halloween costume
726
00:38:27,160 --> 00:38:28,660
beating the snot out of bad guys.
727
00:38:28,660 --> 00:38:30,660
- Hey, thank you for your service!
- [water sloshing]
728
00:38:30,660 --> 00:38:32,490
I mean you could help people,
you could save lives.
729
00:38:32,500 --> 00:38:33,790
I... I did that.
730
00:38:34,450 --> 00:38:36,120
I was down range, Red.
731
00:38:37,450 --> 00:38:38,620
Look at what it got me.
732
00:38:38,620 --> 00:38:41,040
Oh, I apologize. I didn't realize
you were a victim in all this.
733
00:38:42,160 --> 00:38:44,080
- [glass shatters]
- [objects clattering]
734
00:38:44,080 --> 00:38:46,370
I didn't use that pussy-ass word
my entire life,
735
00:38:46,370 --> 00:38:48,160
you don't put it in my mouth,
you understand that?
736
00:38:48,160 --> 00:38:49,830
All right, so you tell me
what's going on, buddy.
737
00:38:49,830 --> 00:38:51,540
What're you doing down here
day after day,
738
00:38:51,540 --> 00:38:52,990
- just hiding out?
- I ain't hiding from shit!
739
00:38:53,000 --> 00:38:54,830
- You walked in, I'm right here.
- Plotting your next kill?
740
00:38:54,830 --> 00:38:56,870
- You're goddamn right.
- Great. How is that working out?
741
00:38:56,870 --> 00:38:59,540
You wanna go out there on the street,
have at it!
742
00:39:00,040 --> 00:39:03,950
But I do not have time
for your candy-ass hero shit.
743
00:39:04,580 --> 00:39:06,540
- Is that clear?
- Yeah. Loud and clear.
744
00:39:06,540 --> 00:39:09,040
- [Frank] Yeah?
- Sorry to waste your time.
745
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Yeah.
746
00:39:13,790 --> 00:39:16,120
- I'll tell you what I think, Red.
- Tell me. Tell me what you think.
747
00:39:16,120 --> 00:39:18,000
I don't think you came here for my help.
748
00:39:19,910 --> 00:39:21,040
[Matt sighs]
749
00:39:22,750 --> 00:39:24,410
See. I think you want my permission.
750
00:39:24,410 --> 00:39:25,540
[chuckles]
751
00:39:26,870 --> 00:39:30,250
You wanna get your hands on somebody, huh?
Wanna hurt 'em.
752
00:39:31,080 --> 00:39:34,950
Maybe you're a little bit scared.
A little scared about what that means.
753
00:39:37,040 --> 00:39:39,410
[chuckles] That's an interesting take.
I like it.
754
00:39:39,410 --> 00:39:41,830
But, uh, yeah, no. Sorry, buddy.
Way off on that one.
755
00:39:41,830 --> 00:39:44,990
Yeah, you're so full of shit, Counselor.
So full of shit.
756
00:39:45,000 --> 00:39:46,450
- You're guilty.
- Excuse me?
757
00:39:46,450 --> 00:39:49,250
Yeah, that guilt, that shame,
that's my home, Red.
758
00:39:50,040 --> 00:39:52,830
And I can see it on you,
I can smell it on you. It's all over you.
759
00:39:53,700 --> 00:39:55,120
I'm gonna come back another day, Frank,
760
00:39:55,120 --> 00:39:56,330
maybe catch you at a better time.
761
00:39:57,790 --> 00:40:00,450
You come at me with that horseshit
about saving lives.
762
00:40:00,450 --> 00:40:02,580
How 'bout that friend of yours?
You save his life?
763
00:40:02,580 --> 00:40:04,660
[♪ somber music playing]
764
00:40:04,660 --> 00:40:06,370
You lost him, didn't you, Red?
765
00:40:09,750 --> 00:40:11,870
- It's not about him.
- Then say his name.
766
00:40:11,870 --> 00:40:14,330
It's not about him. It's not about him.
767
00:40:15,450 --> 00:40:17,660
Ah, for Christ's sake, say his name!
768
00:40:17,660 --> 00:40:20,700
- [breath trembling]
- Say his name, you coward, say his name!
769
00:40:21,160 --> 00:40:22,450
It's not about him?
770
00:40:22,950 --> 00:40:24,700
You hate yourself. It's eating you up
771
00:40:24,700 --> 00:40:27,240
because you ain't done
a goddamn thing about it, so--
772
00:40:27,250 --> 00:40:29,080
- [grunting]
- Oh, oh.
773
00:40:29,080 --> 00:40:30,830
Goddamn it. Goddamn you. [breathes deeply]
774
00:40:30,830 --> 00:40:32,580
- [grunts]
- [Matt breathes rapidly]
775
00:40:34,450 --> 00:40:37,120
[exhales] Sorry, I apologize.
776
00:40:37,120 --> 00:40:38,540
What are you sorry for?
777
00:40:40,700 --> 00:40:42,540
First honest thing you did, Red.
778
00:40:44,120 --> 00:40:45,450
- It's not about him.
- No.
779
00:40:46,000 --> 00:40:48,200
Okay? [breathing heavily]
780
00:40:49,660 --> 00:40:50,830
It's all about him.
781
00:40:53,500 --> 00:40:54,870
He talks to you, dudn't he?
782
00:40:57,040 --> 00:40:58,160
You hear his voice.
783
00:40:58,950 --> 00:41:00,080
You do, don't you?
784
00:41:01,120 --> 00:41:03,830
[softly] Every time I stop moving,
I still hear my little boy.
785
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
I see him.
786
00:41:09,290 --> 00:41:10,750
And I hear his voice.
787
00:41:12,910 --> 00:41:14,290
He says, "Get 'em, Daddy.
788
00:41:15,580 --> 00:41:17,500
"Every last single one of 'em, get 'em."
789
00:41:18,160 --> 00:41:19,910
That's why I do what I do.
790
00:41:21,160 --> 00:41:23,740
And that's why I see it in you.
That's why I see it in you
791
00:41:23,750 --> 00:41:25,740
because you know
you didn't do a goddamn thing
792
00:41:25,750 --> 00:41:27,080
and it's gonna keep eating at you.
793
00:41:27,080 --> 00:41:29,290
It's gonna keep eating, and eating,
and eating.
794
00:41:29,290 --> 00:41:31,450
There's no getting away with it,
you understand?
795
00:41:31,450 --> 00:41:33,120
[♪ melancholy music playing]
796
00:41:33,250 --> 00:41:34,500
[breathing shakily]
797
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
I ran him down.
798
00:41:38,160 --> 00:41:39,490
Oh, for Christ's sake!
799
00:41:39,500 --> 00:41:41,120
I did what I had to do.
800
00:41:41,120 --> 00:41:42,870
And I let the system
take care of the rest--
801
00:41:42,870 --> 00:41:45,200
- Oh! You and your Goddamn sy--
- [muttering indistinctly]
802
00:41:45,200 --> 00:41:47,120
You and your Goddamn system!
803
00:41:47,700 --> 00:41:48,700
Christ!
804
00:41:48,700 --> 00:41:52,120
So what now? Every day
Bullseye goes to the chow hole,
805
00:41:52,120 --> 00:41:56,120
eats his slop, you know he gets
to breathe the same air that you breathe.
806
00:41:56,120 --> 00:41:58,700
- You feel good about that?
- He got life!
807
00:41:59,910 --> 00:42:01,910
[♪ melancholy music continues]
808
00:42:08,330 --> 00:42:11,450
How 'bout old Foggy? He get life?
809
00:42:13,830 --> 00:42:15,290
Foggy... [sniffles]
810
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
He was the...
811
00:42:20,080 --> 00:42:22,040
kindest, purest soul I ever met.
812
00:42:22,950 --> 00:42:24,450
And guys like you and me,
813
00:42:25,200 --> 00:42:30,000
we can work a lifetime
and never measure up to his decency.
814
00:42:37,040 --> 00:42:38,120
Goodbye, Frank.
815
00:42:50,580 --> 00:42:52,620
[Fisk breathes deeply]
816
00:42:56,000 --> 00:43:00,330
[smacks lips] So,
when Dr. Glenn asked to talk--
817
00:43:00,330 --> 00:43:02,120
She asked if you felt safe with me.
818
00:43:05,040 --> 00:43:06,200
I assumed.
819
00:43:06,910 --> 00:43:09,660
It's what a prudent psychiatrist
would ask.
820
00:43:10,290 --> 00:43:11,540
I told her I did...
821
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
and I wasn't lying.
822
00:43:14,910 --> 00:43:16,830
Well, I'm glad you feel that way.
823
00:43:16,830 --> 00:43:17,950
[Vanessa] I do.
824
00:43:18,870 --> 00:43:20,000
But, Wilson...
825
00:43:23,120 --> 00:43:24,160
Should I?
826
00:43:29,250 --> 00:43:30,750
When I was a boy,
827
00:43:31,410 --> 00:43:35,080
I learned by watching my father.
828
00:43:36,120 --> 00:43:37,790
How to shake a man's hand.
829
00:43:39,000 --> 00:43:42,200
How to know when someone
intends to cheat you.
830
00:43:42,200 --> 00:43:44,540
I learned the power of persuasion.
831
00:43:46,160 --> 00:43:48,830
How to move men's minds...
832
00:43:52,450 --> 00:43:54,250
Or break their bodies.
833
00:43:56,040 --> 00:43:57,330
But forgiveness...
834
00:43:57,330 --> 00:43:59,410
[♪ somber music playing]
835
00:44:01,410 --> 00:44:03,200
That wasn't a part of who he was.
836
00:44:06,160 --> 00:44:09,700
No. I am trying.
837
00:44:11,750 --> 00:44:15,370
I would like for things
to be the way they were.
838
00:44:15,370 --> 00:44:18,290
I understand that
that may not be possible.
839
00:44:20,040 --> 00:44:21,250
People change.
840
00:44:24,580 --> 00:44:26,910
I'm not the same woman
I was when you left.
841
00:44:28,120 --> 00:44:29,410
No, you aren't, are you?
842
00:44:30,950 --> 00:44:33,450
You're something even more extraordinary.
843
00:44:36,750 --> 00:44:37,790
[door closes]
844
00:44:38,450 --> 00:44:41,580
If I didn't know any better,
I'd think you were trying to avoid me.
845
00:44:41,580 --> 00:44:42,870
[sighs] I'm so sorry.
846
00:44:42,870 --> 00:44:44,580
I just got pulled
into another meeting.
847
00:44:44,580 --> 00:44:46,490
You don't have to be sorry.
848
00:44:46,500 --> 00:44:47,580
Really?
849
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
Maybe a tiny bit.
850
00:44:49,370 --> 00:44:50,790
[laughs]
851
00:44:51,450 --> 00:44:52,830
It's funny how I...
852
00:44:52,830 --> 00:44:54,410
[breathes deeply]
853
00:44:54,410 --> 00:44:56,490
When I'm not sleeping over,
I don't worry about you.
854
00:44:56,500 --> 00:44:59,700
But you come home late one night
and my mind is spinning.
855
00:44:59,700 --> 00:45:01,830
I mean, "What if he fell
into the subway tracks?
856
00:45:01,830 --> 00:45:04,080
- "Maybe somebody kidnapped him."
- Kidnapped?
857
00:45:04,080 --> 00:45:05,370
"Maybe he needed a Heimlich...
858
00:45:05,370 --> 00:45:07,000
- [chuckles]
- "...and there was no one to give it."
859
00:45:09,080 --> 00:45:11,620
- I'm excellent at the Heimlich.
- Oh, yeah?
860
00:45:11,620 --> 00:45:13,580
- Mmm-hmm.
- Well, I am sorry.
861
00:45:13,580 --> 00:45:16,290
I mean, I'm not sorry,
I'm sorry you know, whatever. Just...
862
00:45:16,290 --> 00:45:17,620
[breathes deeply]
863
00:45:17,620 --> 00:45:19,160
One of those days, I guess.
864
00:45:20,120 --> 00:45:24,950
A client who was proven innocent still
ends up dead and nobody seems to care.
865
00:45:26,870 --> 00:45:28,370
I know, I'm sorry about that, Matt.
866
00:45:28,370 --> 00:45:32,240
Another client's serving time at Rikers
for stealing a bag of caramel corn.
867
00:45:32,250 --> 00:45:33,620
Sounds a bit excessive.
868
00:45:33,620 --> 00:45:34,830
[Matt snorts]
869
00:45:36,410 --> 00:45:38,040
You ever feel like you're, uh,
870
00:45:38,870 --> 00:45:41,120
pushing a rock up a hill
871
00:45:42,330 --> 00:45:45,580
and there's a bunch of people on
the other side pushing it back. [chuckles]
872
00:45:48,410 --> 00:45:49,490
How was your day?
873
00:45:49,500 --> 00:45:50,700
Oh, you know...
874
00:45:50,700 --> 00:45:52,200
[jacket thuds]
875
00:45:52,200 --> 00:45:56,080
A few garden variety neurotics
slash depressives
876
00:45:56,080 --> 00:45:59,790
plus a not so garden variety couple
in crisis?
877
00:45:59,790 --> 00:46:01,910
None of which you can tell me about.
878
00:46:01,910 --> 00:46:05,450
Well, you know, I can tell you
pretty much anything you wanna know.
879
00:46:05,450 --> 00:46:07,080
- Really?
- [Heather] Hmm...
880
00:46:07,080 --> 00:46:09,410
- I'd just have to kill you.
- [chuckles]
881
00:46:10,500 --> 00:46:13,750
You know, I got pretty used
to coming home to an empty apartment.
882
00:46:14,660 --> 00:46:15,790
And now?
883
00:46:15,790 --> 00:46:18,000
And now I can't imagine you
not being here.
884
00:46:20,790 --> 00:46:21,830
Good answer.
885
00:46:25,040 --> 00:46:26,410
[police siren blaring]
886
00:46:26,410 --> 00:46:28,080
- [car honking]
- [car passing]
887
00:46:30,330 --> 00:46:32,830
[train rattling]
888
00:46:32,830 --> 00:46:35,000
[♪ suspenseful music playing]
889
00:46:39,080 --> 00:46:41,290
[footsteps thudding]
890
00:46:42,620 --> 00:46:44,620
[♪ suspenseful music continues]
891
00:47:16,200 --> 00:47:17,700
[door latch clinks]
892
00:47:18,540 --> 00:47:19,790
[door thuds]
893
00:47:19,790 --> 00:47:21,870
[♪ foreboding music playing]
894
00:47:33,250 --> 00:47:35,250
[♪ dramatic music playing]
895
00:47:47,330 --> 00:47:49,500
[cane whooshing]
896
00:47:53,120 --> 00:47:56,410
[man, weakly]
Please... Mr. Fisk...
897
00:47:56,410 --> 00:47:58,450
[chains rattling]
898
00:47:58,450 --> 00:47:59,580
Mayor Fisk.
899
00:48:01,790 --> 00:48:03,040
[chain rattling]
900
00:48:03,040 --> 00:48:07,910
I was told forgiveness
is the highest form of love.
901
00:48:09,660 --> 00:48:10,750
I wonder...
902
00:48:12,250 --> 00:48:15,120
would you agree with that, Adam?
903
00:48:15,120 --> 00:48:16,330
[Adam breathing shakily]
904
00:48:19,250 --> 00:48:20,790
[chain whooshing]
905
00:48:20,790 --> 00:48:22,040
[grunts]
906
00:48:22,540 --> 00:48:24,830
[Adam] Please... Fisk!
907
00:48:25,660 --> 00:48:26,910
[grunts softly]
908
00:48:28,910 --> 00:48:30,000
[Adam, weakly] Please.
909
00:48:30,830 --> 00:48:33,120
- Please!
- [chains rattling]
910
00:48:33,120 --> 00:48:34,580
Let me out!
911
00:48:42,580 --> 00:48:44,700
[train rattling]
912
00:48:47,540 --> 00:48:49,540
[♪ mysterious music playing]
913
00:48:53,330 --> 00:48:55,250
[♪ eerie music playing]
914
00:49:04,540 --> 00:49:05,950
[metal clangs]
915
00:49:05,950 --> 00:49:08,410
- [mechanical whirring]
- [man groans]
916
00:49:09,660 --> 00:49:11,160
[screaming]
917
00:49:17,410 --> 00:49:19,450
[♪ dramatic music playing]
918
00:50:00,080 --> 00:50:01,580
[♪ dramatic music fades]
919
00:50:01,580 --> 00:50:03,660
[♪ foreboding music playing]
920
00:50:26,700 --> 00:50:28,700
[♪ foreboding music continues]
921
00:51:45,540 --> 00:51:47,330
[♪ music ends]
71595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.