Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,750 --> 00:00:23,120
Hey, I like to think that I...
We have evolved.
2
00:00:26,540 --> 00:00:28,990
- Foggy!
- Why? Why?
3
00:00:32,330 --> 00:00:33,910
What're you gonna do
about Daredevil?
4
00:00:34,580 --> 00:00:35,910
I'm not him anymore.
5
00:00:35,910 --> 00:00:39,540
I made a promise to myself
that I'd let the system handle it.
6
00:00:39,540 --> 00:00:41,120
Take care of yourself, Matt.
7
00:00:42,660 --> 00:00:44,240
It's been some time, hasn't it?
8
00:00:44,250 --> 00:00:46,450
I was wondering
if we could have a little chat?
9
00:00:46,450 --> 00:00:48,870
So if you step out of line,
I will be there.
10
00:00:48,870 --> 00:00:52,370
Should you go back
to any of your old activities,
11
00:00:52,370 --> 00:00:54,410
there will be consequences.
12
00:00:54,410 --> 00:00:56,410
Wilson Fisk has been elected
13
00:00:56,410 --> 00:00:58,450
the 112th mayor of New York City.
14
00:00:58,450 --> 00:00:59,540
He won.
15
00:01:08,620 --> 00:01:10,330
Sir, let me
touch up your eye.
16
00:01:29,700 --> 00:01:31,040
Thank you, New York.
17
00:01:32,410 --> 00:01:34,990
Vanessa and I,
we offer our deepest regards.
18
00:01:36,080 --> 00:01:39,950
It's humbling to be sitting here,
speaking to you as mayor this evening.
19
00:01:39,950 --> 00:01:42,160
Beginning of the new year,
20
00:01:42,160 --> 00:01:45,740
and most importantly, a new era
for the greatest city in the world.
21
00:01:47,000 --> 00:01:51,910
This city is in shambles.
Crime, poverty, a feeling of uneasiness,
22
00:01:51,910 --> 00:01:55,330
{\an8}as if any moment, things could explode.
23
00:01:56,080 --> 00:01:59,290
{\an8}But New Yorkers are tough.
We know how to take care of ourselves.
24
00:01:59,290 --> 00:02:02,910
We don't need a gun-toting vigilante
who wears a skull on his chest
25
00:02:02,910 --> 00:02:06,580
or a man who dresses in a spider outfit.
26
00:02:06,580 --> 00:02:09,700
Or a guy who wears devil horns
to save us. No.
27
00:02:09,700 --> 00:02:11,500
We'll be our best once again.
28
00:02:12,870 --> 00:02:13,990
Fisk, the mayor?
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,990
- I-- I just can't.
- I made you one promise.
30
00:02:16,000 --> 00:02:18,870
What are you gonna do,
move to Boston? You hate the Celtics.
31
00:02:18,870 --> 00:02:20,620
- I intend to keep it.
- You hearing this guy?
32
00:02:20,620 --> 00:02:22,580
Hear him? I fucking love him.
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,830
And that is that the rule of law
34
00:02:24,830 --> 00:02:27,040
- will return to New York City.
-
35
00:02:27,870 --> 00:02:30,790
That is what I will deliver
to the city of New York.
36
00:02:31,620 --> 00:02:35,950
The city that bore me, elected me.
The city that I love.
37
00:02:37,040 --> 00:02:40,120
Good night and happy new year.
38
00:02:40,120 --> 00:02:42,910
Es que ya yo
te dije donde yo estaba.
39
00:02:43,580 --> 00:02:46,040
Tenía unas cuantas cositas
que hacer y se me fue el tiempo.
40
00:02:47,500 --> 00:02:49,370
- No, no.
- You don't got nothing on you.
41
00:02:49,370 --> 00:02:50,580
I got-- Nothing, nothing.
42
00:02:50,580 --> 00:02:51,660
What are you doing, Nicky?
43
00:02:51,660 --> 00:02:53,330
- You trying to dodge us?
- Me tengo que ir.
44
00:02:53,330 --> 00:02:55,620
I wasn't dodging you,
man. I've just been, you know, busy.
45
00:02:55,620 --> 00:02:57,410
- I think you've been dodging us.
- No, no, no, man.
46
00:02:57,410 --> 00:02:58,580
Just doing my own thing.
47
00:02:58,580 --> 00:03:00,540
- Hey.
- It seems like you are.
48
00:03:00,540 --> 00:03:02,160
Hey, hey.
49
00:03:02,660 --> 00:03:05,080
- Hey! Take it easy!
- I don't have anything.
50
00:03:05,910 --> 00:03:07,790
Hey, buddy, this doesn't concern you.
51
00:03:07,790 --> 00:03:10,290
Hey! You're beatin' on a guy
who can't defend himself.
52
00:03:10,290 --> 00:03:12,040
- It concerns me.
- Okay, okay.
53
00:03:12,040 --> 00:03:13,120
I said stay out of it.
54
00:03:18,410 --> 00:03:19,490
Let it go.
55
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
Hey!
56
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
No.
57
00:03:40,950 --> 00:03:42,490
No!
58
00:03:52,290 --> 00:03:54,700
NYPD. Do not move.
59
00:05:44,200 --> 00:05:46,160
Any thoughts on the disappearance
of Daredevil?
60
00:05:48,290 --> 00:05:51,370
{\an8} Daredevil?Haven't heard
that name in a long time, man.
61
00:05:52,330 --> 00:05:54,080
{\an8}And I don't miss him. He's a clown.
62
00:05:54,080 --> 00:05:57,250
{\an8}You know, who needs him? He's more trouble
than he's worth. Good riddance.
63
00:05:57,830 --> 00:05:59,870
{\an8}Are the strong obligated
to protect the weak?
64
00:05:59,870 --> 00:06:01,790
{\an8}Yeah, they are,
but they're kind of whiny about it.
65
00:06:01,790 --> 00:06:04,330
{\an8}And then they start
preying on the weak.
66
00:06:04,330 --> 00:06:09,370
Fire Chief Carter is your 10 a.m.
We can do that here or at the firehouse.
67
00:06:09,950 --> 00:06:14,370
Firehouse. Carter,
he's known to be a doubter,
68
00:06:14,370 --> 00:06:15,990
so best I come to him.
69
00:06:16,000 --> 00:06:19,120
My thoughts exactly.
After that, we have six more stops.
70
00:06:19,120 --> 00:06:23,580
I've put in another call
to Commissioner Gallo. It's our third.
71
00:06:25,870 --> 00:06:27,830
How old do you think this desk is?
72
00:06:29,120 --> 00:06:30,750
Excuse me?
73
00:06:31,790 --> 00:06:35,330
How long do you think this desk
has been here? It's old.
74
00:06:37,120 --> 00:06:38,490
Vanessa would know by sight.
75
00:06:41,700 --> 00:06:45,000
You wonder.
Did Fiorello La Guardia sit here?
76
00:06:45,950 --> 00:06:49,410
He was a hero of my father's, you know?
77
00:06:50,370 --> 00:06:51,750
No, no, I didn't.
78
00:06:59,580 --> 00:07:01,700
My father, he didn't respect many men.
79
00:07:02,250 --> 00:07:04,000
Well, none actually.
80
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
Except for La Guardia.
81
00:07:11,120 --> 00:07:15,160
His tenacity.
Him standing up to Tammany Hall.
82
00:07:16,450 --> 00:07:19,000
Fiorello La Guardia, he built this city.
83
00:07:24,040 --> 00:07:25,490
Sir...
84
00:07:25,500 --> 00:07:27,240
Yeah, I-- Sorry. Yes.
85
00:07:27,250 --> 00:07:28,330
Uh...
86
00:07:32,580 --> 00:07:38,750
I'm really looking forward to meeting
District Attorney Hochberg.
87
00:07:40,040 --> 00:07:43,500
These meet and greets, can't we push them?
88
00:07:44,620 --> 00:07:48,990
These first few days are critical.
Optics are gonna matter.
89
00:07:49,000 --> 00:07:52,490
Establishing connections is how we set
the tone with the stakeholders
90
00:07:52,500 --> 00:07:54,990
who can make or break your agenda.
91
00:07:55,000 --> 00:07:58,620
And let's be honest, a lot
of these people absolutely hate you.
92
00:08:06,830 --> 00:08:08,700
I'm used to that.
93
00:08:09,910 --> 00:08:12,540
And there's something else.
94
00:08:13,700 --> 00:08:19,830
And I'm sorry if this is heading
into personal territory. Your wife...
95
00:08:21,830 --> 00:08:22,910
What about Vanessa?
96
00:08:25,410 --> 00:08:30,790
Uh, okay. Well, the inaugural speech
tracked better than expected,
97
00:08:30,790 --> 00:08:33,040
especially with the younger constituents.
98
00:08:34,410 --> 00:08:39,830
However, Vanessa's resistance
to being part of the narrative
99
00:08:39,830 --> 00:08:42,990
is hurting you
with more traditional voters.
100
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
I see.
101
00:08:56,790 --> 00:09:00,250
Uh, the timing on this is not ideal,
102
00:09:00,830 --> 00:09:06,000
but my wife and I, we have work to do.
103
00:09:07,700 --> 00:09:10,950
Could you grant us a little leeway?
104
00:09:12,450 --> 00:09:14,160
Absolutely, sir.
105
00:09:29,080 --> 00:09:31,490
Well, the good news is
she's in holding. She's sobering up
106
00:09:31,500 --> 00:09:34,490
and back amongst the living.
I also wouldn't hold my breath.
107
00:09:34,500 --> 00:09:37,540
Her blood alcohol was 0.15
and she has two priors, so...
108
00:09:37,540 --> 00:09:39,240
Do you have any idea
of how long this will take?
109
00:09:39,250 --> 00:09:40,990
Because I was hoping to get to work
110
00:09:41,000 --> 00:09:42,830
and I can't miss another shift.
111
00:09:42,830 --> 00:09:44,490
Now here's what's gonna happen,
cop killer.
112
00:09:46,450 --> 00:09:48,240
You are gonna sign a confession.
113
00:09:48,250 --> 00:09:50,240
You know what? I--
114
00:09:50,250 --> 00:09:52,120
I told a colleague
I'd check on a client of theirs.
115
00:09:52,120 --> 00:09:54,790
Let me do that. Um, I'll call you later
if I have an update, okay?
116
00:09:54,790 --> 00:09:56,660
- Okay.
- Thank you.
117
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Thank you.
118
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
Hector Ayala?
119
00:10:20,830 --> 00:10:21,870
Those guys tune you up?
120
00:10:23,950 --> 00:10:25,580
- Does it matter?
- Yeah.
121
00:10:26,580 --> 00:10:28,040
It does. Matters to me.
122
00:10:29,120 --> 00:10:31,370
I'm a lawyer. My name is Matthew.
123
00:10:31,370 --> 00:10:32,700
You're the public defender?
124
00:10:32,700 --> 00:10:34,950
No. I'm a defense attorney.
I have my own practice.
125
00:10:34,950 --> 00:10:36,620
I didn't call you.
How'd you get in here?
126
00:10:36,620 --> 00:10:38,580
You know, they're saying you killed a cop?
127
00:10:39,080 --> 00:10:41,410
All I was trying to do was help a guy out.
128
00:10:42,080 --> 00:10:43,540
Well, that's not their story.
129
00:10:44,500 --> 00:10:47,080
They're saying you approached
two officers on the platform--
130
00:10:47,080 --> 00:10:50,660
No, man. Esos hijos de puta
on the platform never said they were cops.
131
00:10:51,370 --> 00:10:52,490
They never said nothing.
132
00:10:52,500 --> 00:10:55,120
Look, all I was trying to do
was break up a beating, okay?
133
00:10:55,660 --> 00:10:57,040
So what happened to the officer who--
134
00:10:57,040 --> 00:10:58,950
One of them tripped trying to take me out.
135
00:10:58,950 --> 00:11:00,790
Look, I didn't push him, I swear.
136
00:11:00,790 --> 00:11:02,870
I wasn't trying to kill anybody.
That's not me.
137
00:11:02,870 --> 00:11:04,950
And I sure as shit
didn't know
138
00:11:04,950 --> 00:11:06,040
there was a train coming.
139
00:11:06,540 --> 00:11:08,410
I mean, one second he's there,
140
00:11:08,410 --> 00:11:10,250
and then... he's gone.
141
00:11:15,000 --> 00:11:16,950
Is there anything you're not telling me?
142
00:11:20,290 --> 00:11:22,540
No, man. Nothing.
143
00:11:26,700 --> 00:11:29,790
You're still pretty wired, I'm sure.
Everything is a little fuzzy.
144
00:11:30,620 --> 00:11:31,870
We need to go over it
a few more times
145
00:11:31,870 --> 00:11:32,950
before the arraignment.
146
00:11:32,950 --> 00:11:35,370
- But for now, that's all we need to do.
- I can't afford you.
147
00:11:35,370 --> 00:11:37,990
Don't worry about that.
I'd still like to represent you.
148
00:11:41,200 --> 00:11:42,500
You're in good hands, Hector.
149
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Wait, hold up.
150
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
You're blind?
151
00:11:56,290 --> 00:11:57,370
Shut up!
152
00:11:59,330 --> 00:12:01,910
Once we arrive at the senior center,
you'll say a few words,
153
00:12:01,910 --> 00:12:04,910
and then they want to present you
with the key to the borough.
154
00:12:04,910 --> 00:12:07,370
I'm already the mayor.
Why do I need a key to Brooklyn?
155
00:12:07,370 --> 00:12:09,950
Like it or not,
the outer boroughs are your base.
156
00:12:09,950 --> 00:12:11,200
Especially Staten Island.
157
00:12:11,200 --> 00:12:13,370
You got Staten, don't need Manhattan.
158
00:12:13,910 --> 00:12:15,830
Sorry.
159
00:12:15,830 --> 00:12:19,040
This city is broken. I said I'd fix it.
160
00:12:19,040 --> 00:12:21,080
Sir, the first 100 days
are about settling in,
161
00:12:21,080 --> 00:12:22,950
getting a feel for the office.
162
00:12:23,540 --> 00:12:26,330
Try anything big now,
you're painting a target on your back.
163
00:12:26,330 --> 00:12:29,000
Good. Targets draw attention to problems.
164
00:12:29,830 --> 00:12:31,490
You hired me because I know
165
00:12:31,500 --> 00:12:33,830
how politics work in New York City...
166
00:12:33,830 --> 00:12:37,450
...and right now, it's all about
maintaining the status quo.
167
00:12:37,450 --> 00:12:40,450
So your advice to the newly
inaugurated mayor of New York
168
00:12:40,450 --> 00:12:42,620
is that he do nothing.
169
00:12:42,620 --> 00:12:43,790
What's going on here?
170
00:12:43,790 --> 00:12:45,080
It's a big hole.
171
00:12:45,080 --> 00:12:46,700
We'll be around it in, like, a minute.
172
00:12:50,950 --> 00:12:52,330
Hey. Hey, what're you doing?
173
00:12:54,580 --> 00:12:57,660
Oh... Sir, I'd advise against
whatever you--
174
00:12:57,660 --> 00:12:59,660
Shit. Why didn't you stop him?
175
00:12:59,660 --> 00:13:02,040
That's your job, not mine.
176
00:13:04,160 --> 00:13:06,330
Foreman. Who's the foreman?
177
00:13:06,330 --> 00:13:09,580
Yeah. What's up?
Hey, you're the mayor.
178
00:13:10,200 --> 00:13:11,490
- Yes.
- How you doing?
179
00:13:11,500 --> 00:13:14,160
I want you to stop what you're doing
and fill that hole.
180
00:13:14,160 --> 00:13:16,620
You have the equipment
and the manpower.
181
00:13:16,620 --> 00:13:18,450
Hey, sorry, sir.
It's the red tape.
182
00:13:18,450 --> 00:13:20,370
We're waitin' on the permit approval.
183
00:13:20,370 --> 00:13:21,950
Consider it approved.
184
00:13:21,950 --> 00:13:24,410
You got it. Fellas, hole!
185
00:13:24,410 --> 00:13:26,990
Let's go. Now! Move!
186
00:13:27,000 --> 00:13:28,580
- Coming.
- Mikey,
187
00:13:28,580 --> 00:13:30,080
hey, we're back in business.
188
00:13:30,080 --> 00:13:31,740
- Let's go.
- Yes, sir.
189
00:13:32,950 --> 00:13:35,040
There's too much traffic.
All right?
190
00:13:35,540 --> 00:13:37,990
- Hurry up.
- Yes. Filling a hole like this,
191
00:13:38,000 --> 00:13:39,790
it's not rocket science.
192
00:13:39,790 --> 00:13:42,240
Remember I told you
that I'd get things done?
193
00:13:42,250 --> 00:13:44,290
Well, here I am getting them done.
194
00:13:44,290 --> 00:13:46,250
Fuck yeah!
195
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
I love you, man.
196
00:13:49,750 --> 00:13:52,000
I assume
that is what you meant by optics.
197
00:13:52,790 --> 00:13:55,580
Yes, Mayor Fisk. It was indeed.
198
00:13:55,580 --> 00:13:56,790
- Sir?
- Yeah.
199
00:13:56,790 --> 00:13:59,540
Solid hole work, you know,
filling in that hole.
200
00:13:59,540 --> 00:14:00,750
Oh, thank you, Daniel.
201
00:14:04,410 --> 00:14:07,660
I send you off for a DUl,
and you come back with a cop killing?
202
00:14:07,660 --> 00:14:09,660
With everything that this firm
has going on right now?
203
00:14:09,660 --> 00:14:11,450
The cops at the station
were beating him senseless.
204
00:14:11,450 --> 00:14:12,540
What did you want me to do?
205
00:14:12,540 --> 00:14:14,120
He probably wouldn't have made it
past the weekend.
206
00:14:15,910 --> 00:14:17,580
And, for what it's worth,
I think he might be innocent.
207
00:14:17,580 --> 00:14:19,410
You can barely handle
your current caseload.
208
00:14:19,410 --> 00:14:21,240
- I'd have to sit second chair.
- A high-profile case like this
209
00:14:21,250 --> 00:14:23,160
- is not the worst thing in the world.
- It's exactly the opposite
210
00:14:23,160 --> 00:14:24,370
of what this firm needs right now.
211
00:14:24,370 --> 00:14:27,950
Okay, so my old partner at Midtown
slipped me the police report.
212
00:14:27,950 --> 00:14:31,450
The other cop said there was no victim.
He said that it was an unprovoked attack.
213
00:14:31,450 --> 00:14:33,540
Uh-- well, our client says there was.
214
00:14:33,540 --> 00:14:35,290
"He said, he said."
215
00:14:35,950 --> 00:14:37,370
Matt, you take on this case,
216
00:14:37,370 --> 00:14:39,830
it's gonna look like
you're siding against the whole NYPD.
217
00:14:39,830 --> 00:14:42,950
Kirsten, what did I tell you to get you
to come over from the DA's office?
218
00:14:44,160 --> 00:14:46,160
You said that I was brilliant,
which is true.
219
00:14:46,160 --> 00:14:48,700
That is true. What else?
220
00:14:50,660 --> 00:14:52,200
You said we'd take on the hard cases.
221
00:14:52,200 --> 00:14:54,660
And impossible odds work
is what we do here.
222
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Okay.
223
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Thank you.
224
00:15:07,160 --> 00:15:09,740
I just need Arnie to take over for me
on the Rogers depo.
225
00:15:09,750 --> 00:15:11,200
Great. I appreciate it.
226
00:15:12,950 --> 00:15:15,620
Talk to Hector's wife,
and I need you to find the witness
227
00:15:15,620 --> 00:15:17,250
that Hector saved on the platform.
228
00:15:21,120 --> 00:15:22,370
I believe him, Cherry.
229
00:15:24,290 --> 00:15:25,700
Okay.
230
00:15:26,700 --> 00:15:28,370
So you want me to find the guy
on the platform?
231
00:15:28,370 --> 00:15:29,490
Yes.
232
00:15:29,500 --> 00:15:31,040
How much you want me to push?
233
00:15:31,620 --> 00:15:33,120
As much as you have to...
234
00:15:34,450 --> 00:15:36,120
and do some digging on Hector for me.
235
00:15:36,910 --> 00:15:39,290
There's something about his story
that doesn't track.
236
00:15:39,290 --> 00:15:42,290
Wait. He's innocent
or his story doesn't track?
237
00:15:42,290 --> 00:15:43,790
Uh...
238
00:15:43,790 --> 00:15:44,910
Both.
239
00:15:46,830 --> 00:15:48,990
There he is. Mr. Murdock.
Mr. Murdock. Over here.
240
00:15:49,000 --> 00:15:50,950
Why are you representing a cop killer,
Mr. Murdock?
241
00:15:50,950 --> 00:15:52,660
- Are you anti-cop?
- My client is innocent,
242
00:15:52,660 --> 00:15:54,660
and we look forward to his day in court.
Thank you very much.
243
00:15:54,660 --> 00:15:56,490
What does the Ayala family say about this?
244
00:15:56,500 --> 00:15:57,790
- Thank you.
- That's all for now.
245
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
Are you worried
about the reputation of your firm?
246
00:15:59,790 --> 00:16:02,450
How does it feel to know
that Mayor Fisk will watch this closely?
247
00:16:22,000 --> 00:16:24,580
Drakkar Noir, the scent of choice
for New York's finest.
248
00:16:25,910 --> 00:16:27,790
NYPD backs its own.
249
00:16:34,410 --> 00:16:36,500
That's the asshole
who killed my partner.
250
00:16:37,910 --> 00:16:38,950
How you doing, Hector?
251
00:16:39,540 --> 00:16:41,080
- Pretty bad, Matt.
- All right. Hang in there.
252
00:16:41,080 --> 00:16:43,410
Like I said,
the first step in a long process.
253
00:16:43,410 --> 00:16:44,500
Is your wife here?
254
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
No.
255
00:16:51,790 --> 00:16:53,790
- Oh, shit.
- What?
256
00:16:54,790 --> 00:16:55,870
It's the Hawk.
257
00:16:56,450 --> 00:16:57,490
Hochberg?
258
00:16:57,500 --> 00:16:59,120
Mmm-hmm.
259
00:17:04,000 --> 00:17:06,580
People of the state of New York
versus Hector Ayala
260
00:17:06,580 --> 00:17:08,910
Charged with murder in the first degree,
second degree,
261
00:17:08,910 --> 00:17:10,580
and manslaughter in the first degree.
262
00:17:10,580 --> 00:17:13,040
Benjamin Hochberg, Your Honor,
representing the People
263
00:17:13,040 --> 00:17:15,740
- of the State of New York.
- Matt Murdock for the defense, Your Honor.
264
00:17:15,750 --> 00:17:19,120
- We'll waive the readings, not the rights.
- Given the serious nature of the charges,
265
00:17:19,120 --> 00:17:22,080
People ask that the defendant
be remanded without bail.
266
00:17:22,080 --> 00:17:25,040
- Your Honor, the defense would ask--
- The People's motion is granted.
267
00:17:25,830 --> 00:17:28,950
- Uh... Your Honor, if I could--
- I said bail is denied.
268
00:17:30,120 --> 00:17:32,740
Mr. Ayala is a decorated Army veteran.
He has no record.
269
00:17:32,750 --> 00:17:35,490
He served as a CPA for 15 years.
He's a pillar of his community.
270
00:17:35,500 --> 00:17:38,540
He's also accused of killing
a New York City police officer.
271
00:17:38,540 --> 00:17:40,700
- Next case, please.
- Thank you, Your Honor.
272
00:17:42,830 --> 00:17:44,990
- In good hands, huh?
- It's gonna be okay.
273
00:17:55,660 --> 00:17:58,240
You know, I should have known
that you had an agenda,
274
00:17:58,250 --> 00:17:59,910
giving me your number the other night.
275
00:17:59,910 --> 00:18:01,290
I'm a journalist, bro.
276
00:18:02,540 --> 00:18:06,330
Besides, we can kill it here
as friends with political benefits.
277
00:18:06,330 --> 00:18:09,830
You get me access to him, I give him
a straight line to the under-30 demo.
278
00:18:09,830 --> 00:18:12,450
And then who's got two thumbs
and is a total hero?
279
00:18:12,450 --> 00:18:13,740
Me.
280
00:18:13,750 --> 00:18:15,330
Phone.
281
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
What? Bullshit.
282
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
Condition of this level of access.
283
00:18:20,200 --> 00:18:23,290
I'm covering my ass. So you don't post.
284
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
Fair enough.
285
00:18:28,120 --> 00:18:32,040
Look, play softball in there, okay?
I'm calling in a favor.
286
00:18:32,620 --> 00:18:34,370
Wait, I thought you said you were his guy.
287
00:18:35,000 --> 00:18:37,450
I am.
I might have embellished a little bit.
288
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Wow.
289
00:18:39,830 --> 00:18:42,990
You know, I can't tell
if you're an idiot or an operator.
290
00:18:43,000 --> 00:18:46,200
Well, maybe I'm... I don't know what I am.
291
00:18:49,660 --> 00:18:50,790
You've got five.
292
00:18:59,870 --> 00:19:03,990
I must say, your coverage
of my campaign was spot on.
293
00:19:04,000 --> 00:19:07,700
And not for nothing, you're one
of the first people to take me seriously.
294
00:19:09,410 --> 00:19:12,200
BB. Is that short for something?
Beatrice? Betty?
295
00:19:12,200 --> 00:19:15,200
Just BB. I was named for my uncle.
296
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Ben Urich.
297
00:19:20,870 --> 00:19:21,950
Yeah.
298
00:19:22,950 --> 00:19:23,950
I knew him.
299
00:19:26,000 --> 00:19:27,910
He was a good journalist.
300
00:19:34,750 --> 00:19:38,000
I asked Commissioner Gallo about you
on three separate occasions.
301
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Every time...
302
00:19:41,330 --> 00:19:42,330
nothing.
303
00:19:43,160 --> 00:19:44,450
Not a word.
304
00:19:44,450 --> 00:19:45,830
It's got me thinking.
305
00:19:47,410 --> 00:19:49,000
There must be a story there.
306
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
And is there?
307
00:19:53,410 --> 00:19:56,950
One of my sources at the NYPD tells me
that Gallo is now poised to resign.
308
00:19:57,830 --> 00:20:00,040
I mean, Gallo is a celebrated
police commissioner.
309
00:20:00,040 --> 00:20:02,580
Maybe the most beloved
this city has ever seen.
310
00:20:03,080 --> 00:20:05,620
That puts you in a big fat bind.
311
00:20:06,290 --> 00:20:09,370
That NYPD's rank and file are planning
on standing behind their guy
312
00:20:09,370 --> 00:20:11,200
in protest of you, Mr. Mayor.
313
00:20:11,200 --> 00:20:13,910
I mean, the force
is already woefully understaffed,
314
00:20:13,910 --> 00:20:16,290
and you've got vigilantes
picking up the slack.
315
00:20:20,120 --> 00:20:23,290
If you lose the cops, you lose the city.
316
00:20:25,580 --> 00:20:26,740
Thank you, Ms. Urich.
317
00:20:31,160 --> 00:20:33,700
Just one more question about Mrs. Fisk.
318
00:20:35,410 --> 00:20:37,370
I'm sorry, but I'm out of time.
319
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
This way, please.
320
00:20:46,330 --> 00:20:48,410
Thank you, Mr. Mayor. I...
321
00:20:49,450 --> 00:20:50,950
I hope we speak again soon.
322
00:20:57,700 --> 00:21:01,790
Sir, I am so sorry. She was not supposed
to ask about your wife. I--
323
00:21:01,790 --> 00:21:03,120
It's okay, Daniel.
324
00:21:04,160 --> 00:21:09,200
I have a feeling that this young woman
is used to being underestimated.
325
00:21:11,580 --> 00:21:12,700
We'll use that.
326
00:21:15,830 --> 00:21:19,870
Confronting one's past trauma
can lead to building skills
327
00:21:19,870 --> 00:21:22,910
and techniques to find peace.
Like the book says,
328
00:21:23,700 --> 00:21:26,830
"Identify, interrogate, release."
329
00:21:27,500 --> 00:21:30,000
So, any hints about your next book?
330
00:21:30,910 --> 00:21:33,370
I've been thinking a lot
about projected personas.
331
00:21:33,910 --> 00:21:36,620
How we present a curated version
of ourselves,
332
00:21:36,620 --> 00:21:41,290
like through filters on social media
or masks.
333
00:21:41,830 --> 00:21:45,410
Mmm. Interesting.
Maybe even timely.
334
00:21:46,040 --> 00:21:48,870
Could be. It's still in the early stages,
335
00:21:48,870 --> 00:21:51,580
but, um, I'll make sure
to give you a galley copy.
336
00:21:51,580 --> 00:21:54,620
Thank you. And thanks for coming today.
337
00:21:54,620 --> 00:21:56,000
You're very welcome.
338
00:22:02,790 --> 00:22:05,410
Thank you so much for coming.
I really appreciate it.
339
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
I-- I love your work.
340
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
Thank you.
341
00:22:14,200 --> 00:22:16,290
Dr. Glenn, I need... I need help.
342
00:22:17,790 --> 00:22:20,620
Are you... Are you taking any new clients?
343
00:22:24,200 --> 00:22:28,000
I can always
move things around. Here's my email.
344
00:22:30,250 --> 00:22:32,160
I'm sure we can work something out.
345
00:22:32,160 --> 00:22:34,330
Thank you. Truly.
346
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Could you?
347
00:22:40,870 --> 00:22:41,870
Of course.
348
00:22:49,660 --> 00:22:50,660
Thank you.
349
00:22:52,450 --> 00:22:53,450
No, thank you.
350
00:23:02,910 --> 00:23:05,200
Quite beautiful.
Really, thank you very much.
351
00:23:05,200 --> 00:23:07,740
Thanks, guys, all right? We'll see you.
352
00:23:18,450 --> 00:23:20,250
Honey, I gotta go deal with this.
353
00:23:31,450 --> 00:23:34,830
It's a classy move, turning up
to a police funeral after it's ended.
354
00:23:35,660 --> 00:23:39,290
I didn't want to distract
from the ceremony, Commissioner.
355
00:23:40,660 --> 00:23:42,200
I did need to talk to you.
356
00:23:42,910 --> 00:23:46,450
I wonder how it feels for a guy like you
to come to a place like this.
357
00:23:47,200 --> 00:23:49,950
Are you even capable
of feeling guilt or remorse?
358
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
Guilt?
359
00:23:53,200 --> 00:23:55,120
I didn't kill Officer Shanahan.
360
00:23:55,120 --> 00:23:57,370
Maybe not him, but plenty of others.
361
00:23:58,040 --> 00:24:03,160
Still makes no sense to me,
this mayor thing.
362
00:24:04,500 --> 00:24:06,790
So you gave up
your criminal empire for what?
363
00:24:06,790 --> 00:24:10,120
So you could have less money
and less power?
364
00:24:11,040 --> 00:24:13,910
So you could kowtow to an Italian
son of a bitch in a cemetery?
365
00:24:17,830 --> 00:24:20,750
How are we gonna fix this issue?
366
00:24:21,830 --> 00:24:23,790
Do you...
Do you know who Samuel Vance was?
367
00:24:24,500 --> 00:24:25,620
No, of course you don't.
368
00:24:25,620 --> 00:24:30,330
Mayor Vance was the mayor of New York
in 1874. He served for one month.
369
00:24:31,200 --> 00:24:35,250
It is my personal mission to make sure
that your term is shorter than his.
370
00:24:37,790 --> 00:24:39,620
I see right through you, Fisk.
371
00:24:39,620 --> 00:24:44,040
You... You're not a mayor
who loves his city. You're a whiny kid
372
00:24:44,910 --> 00:24:46,700
who wants everyone to love him,
373
00:24:47,500 --> 00:24:49,790
a monster trying to rewrite his legacy.
374
00:24:51,040 --> 00:24:52,080
Well, guess what?
375
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
It's too late.
376
00:24:55,450 --> 00:24:57,290
Once a thug, always a thug.
377
00:25:00,040 --> 00:25:01,660
See you around, Kingpin.
378
00:25:15,370 --> 00:25:19,370
Your husband needs you, Soledad.
It's important that you're seen in court.
379
00:25:20,330 --> 00:25:21,660
Can I ask you both something?
380
00:25:21,660 --> 00:25:25,080
We've read the papers,
seen the news and all that.
381
00:25:25,080 --> 00:25:26,250
Can you just be straight?
382
00:25:26,870 --> 00:25:28,410
Does my husband have a chance?
383
00:25:29,200 --> 00:25:31,040
An NYPD cop is dead.
384
00:25:31,040 --> 00:25:33,830
And anytime that happens,
a big machine gets turned on
385
00:25:33,830 --> 00:25:37,370
to try to figure out what went wrong.
And to punish whoever killed the cop.
386
00:25:38,330 --> 00:25:41,620
Punish them severely.
And that machine has no off switch.
387
00:25:42,450 --> 00:25:44,540
It just goes and goes until somebody pays.
388
00:25:45,120 --> 00:25:48,410
But Matt Murdock and this woman here
389
00:25:48,410 --> 00:25:51,370
are the two best lawyers
I've ever seen, so.
390
00:25:51,370 --> 00:25:53,870
Now, if I could just get
Hector's suit for court?
391
00:25:55,580 --> 00:25:57,450
Okay, it's on the bed.
I can get it together.
392
00:25:57,450 --> 00:25:59,080
No, no, no, no. You two stay and talk.
393
00:26:05,580 --> 00:26:08,620
Soledad, whatever is going on
between you and Hector,
394
00:26:09,370 --> 00:26:12,580
I'm really hoping you can set it aside.
He needs you.
395
00:26:12,580 --> 00:26:14,700
He needs me,
or he needs me to show up in court?
396
00:26:16,500 --> 00:26:18,700
Trials are about feelings
as much as facts.
397
00:26:20,000 --> 00:26:23,490
The jury is gonna feel a certain way
if you're there by his side
398
00:26:23,500 --> 00:26:25,580
and another if you're absent.
399
00:26:27,370 --> 00:26:28,540
I need to get to work.
400
00:26:31,870 --> 00:26:32,870
Are you married?
401
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
No, I'm not.
402
00:26:36,200 --> 00:26:37,870
When you first come together,
403
00:26:38,500 --> 00:26:42,620
everything feels wide open.
Anything's possible.
404
00:26:43,250 --> 00:26:47,120
Little by little, that fades.
405
00:26:47,120 --> 00:26:48,540
Things changed.
406
00:26:49,120 --> 00:26:51,540
Hector... he's not the man I married.
407
00:26:54,500 --> 00:26:56,910
This all boils down
to one question.
408
00:26:56,910 --> 00:26:59,450
Do you want this man
spending his life in prison?
409
00:27:01,250 --> 00:27:02,620
You're taking me to Eastern Europe?
410
00:27:02,620 --> 00:27:04,370
- Yes.
- It's fine with me.
411
00:27:04,370 --> 00:27:05,490
How about...
412
00:27:05,500 --> 00:27:07,000
Mmm...
413
00:27:07,910 --> 00:27:10,950
Belize? Belize I like.
414
00:27:11,660 --> 00:27:15,080
The jewel in the heart
of the Caribbean Basin.
415
00:27:15,080 --> 00:27:17,120
- Perfect. Yep.
- Salty sea air...
416
00:27:17,120 --> 00:27:18,740
Warm sand between our toes.
417
00:27:18,750 --> 00:27:21,620
Double-fisting mai tais.
418
00:27:22,290 --> 00:27:26,700
Yeah, that sounds good.
Okay, so this fantasy of ours...
419
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
What happens after the mai tais?
420
00:27:30,200 --> 00:27:33,240
Oh, um, the possibilities are endless.
421
00:27:33,250 --> 00:27:35,040
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
422
00:27:35,040 --> 00:27:38,490
Maybe, uh, later, I can give you a taste.
423
00:27:38,500 --> 00:27:39,790
We'll take the check, please?
424
00:27:42,290 --> 00:27:43,410
Sorry.
425
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
Cherry Mobile.
426
00:27:45,160 --> 00:27:47,580
Do you mind? I-- I don't think he'd call
unless it was important.
427
00:27:47,580 --> 00:27:48,950
- Take it.
- Yeah. It'll be two seconds.
428
00:27:48,950 --> 00:27:50,200
You'll make it up to me later.
429
00:27:50,660 --> 00:27:53,290
- With interest, I promise.
- I'll collect.
430
00:27:53,290 --> 00:27:55,830
- Cherry, talk to me.
- Guess what I found.
431
00:28:09,500 --> 00:28:11,700
White Tiger? Really?
432
00:28:11,700 --> 00:28:13,160
You were investigating me?
433
00:28:13,160 --> 00:28:15,160
We talked for hours
and you neglect to tell me
434
00:28:15,160 --> 00:28:16,620
that you moonlight as a vigilante?
435
00:28:16,620 --> 00:28:19,790
I wasn't in the suit or wearing my amulet.
436
00:28:19,790 --> 00:28:21,910
I had no extra powers. It's not relevant.
437
00:28:21,910 --> 00:28:23,290
It's relevant.
438
00:28:24,450 --> 00:28:27,620
You hide your identity and go out
and solve things the way you see fit.
439
00:28:27,620 --> 00:28:29,580
We're trying to position this
as a one-off event.
440
00:28:29,580 --> 00:28:31,410
I find out you're going out at night
looking for trouble.
441
00:28:31,410 --> 00:28:32,910
I'm not looking for trouble.
442
00:28:34,750 --> 00:28:36,290
Someone's gotta protect the streets.
443
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
People are going missing.
No one seems to care.
444
00:28:39,870 --> 00:28:41,660
It's not like Daredevil's around anymore.
445
00:28:45,370 --> 00:28:48,620
If I can find this out,
you better believe the DA's office can.
446
00:28:49,200 --> 00:28:52,120
Let them. The people need a hero.
447
00:28:53,250 --> 00:28:56,290
I'm out there every night,
putting my life on the line for them.
448
00:28:56,290 --> 00:28:58,250
Your wife agree with that choice?
449
00:29:01,040 --> 00:29:02,540
This is a tough case, Hector.
450
00:29:03,290 --> 00:29:04,540
A cop is dead.
451
00:29:05,080 --> 00:29:07,910
And the only way I can win it
is if I know every way I can lose it.
452
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
You're right.
453
00:29:13,000 --> 00:29:14,870
You're right. I'm sorry.
I should have told you.
454
00:29:16,660 --> 00:29:19,290
You okay? Sound like you're in pain.
455
00:29:19,290 --> 00:29:22,120
Hmm.
456
00:29:22,120 --> 00:29:24,000
Rikers Island is no picnic.
457
00:29:24,950 --> 00:29:28,750
It's equal opportunity beatdowns.
Guards and inmates alike.
458
00:29:29,410 --> 00:29:32,160
All right, hang in there, okay?
I'll make some calls, see what I can do.
459
00:29:36,370 --> 00:29:37,660
He's been waiting 20 minutes.
460
00:29:38,790 --> 00:29:40,580
Yes. Yeah. Send him in.
461
00:29:43,830 --> 00:29:45,160
Well, you seem pretty busy,
462
00:29:45,160 --> 00:29:47,040
so I'll get right to the point.
463
00:29:47,620 --> 00:29:51,870
I'm resigning my post,
effective tonight at midnight.
464
00:29:51,870 --> 00:29:53,700
And due to unforeseen
scheduling conflicts,
465
00:29:53,700 --> 00:29:57,000
I will not be able to stay on
to help with the transition.
466
00:29:57,450 --> 00:29:59,740
But you will need a new
Police Commissioner,
467
00:29:59,750 --> 00:30:03,370
and-- And guess what?
A lot of new cops as well.
468
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Goodbye, Fisk.
469
00:30:07,000 --> 00:30:08,700
Before you go, just one thing.
470
00:30:13,500 --> 00:30:16,750
You're originally from Philadelphia.
471
00:30:17,200 --> 00:30:18,950
- That's right.
- And you know that,
472
00:30:19,790 --> 00:30:22,290
the cheesesteaks are great in Philly.
473
00:30:22,290 --> 00:30:25,040
Mr. Cashman, what's the name
of the one that we like?
474
00:30:25,040 --> 00:30:26,370
Geno's, Mr. Mayor.
475
00:30:26,370 --> 00:30:29,080
Geno's, right, right.
But that's your favorite.
476
00:30:29,080 --> 00:30:30,410
I... I...
477
00:30:31,200 --> 00:30:35,870
I think that the best is one that I found.
It's actually right outside of the city.
478
00:30:38,660 --> 00:30:40,700
D'Angelo's in King of Prussia.
479
00:30:41,790 --> 00:30:46,160
Mr. Cashman was kind enough to drive down
there and pick me one up for lunch.
480
00:30:46,660 --> 00:30:48,580
It was delicious.
481
00:30:50,950 --> 00:30:53,250
The concept of compromise...
482
00:30:54,540 --> 00:30:56,750
it's been on my mind a lot.
483
00:30:58,250 --> 00:31:02,330
So I have some compromises to propose.
484
00:31:05,290 --> 00:31:09,870
As far as a pay raise
for your police force,
485
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
zero.
486
00:31:13,750 --> 00:31:18,250
And when it comes to overtime minimums...
487
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
None.
488
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
And... and...
489
00:31:26,040 --> 00:31:29,160
- An expanded cadet class.
- Yes, yes.
490
00:31:29,910 --> 00:31:31,250
That's not happening.
491
00:31:32,160 --> 00:31:35,120
So what do you say, Commissioner?
Do we have a deal?
492
00:31:40,160 --> 00:31:42,660
Fine. No, I'll stay.
493
00:31:45,080 --> 00:31:46,950
Be careful what you wish for.
494
00:31:50,540 --> 00:31:52,750
Well played.
495
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
No.
496
00:31:56,790 --> 00:31:58,580
For the most part, men are weak.
497
00:32:00,040 --> 00:32:04,620
Any man can be swayed
by a single piece of paper.
498
00:32:06,040 --> 00:32:08,620
He thought he could keep
that child a secret.
499
00:32:10,830 --> 00:32:12,950
Sandwich was disgusting.
500
00:32:14,000 --> 00:32:16,580
Hector's history as the White Tiger
has no bearing on this case.
501
00:32:16,580 --> 00:32:18,080
The defense moves to suppress.
502
00:32:18,080 --> 00:32:20,870
This is next level, Murdock.
That guy's a vigilante.
503
00:32:20,870 --> 00:32:22,580
Who wasn't in possession
of his mystical amulet.
504
00:32:22,580 --> 00:32:24,740
Or in the White Tiger outfit
at the time of the incident.
505
00:32:24,750 --> 00:32:28,870
Allowing this type of totally inflammatory
information will unfairly bias the jurors.
506
00:32:28,870 --> 00:32:31,950
It perfectly meets the standard
of more prejudicial than probative.
507
00:32:31,950 --> 00:32:34,700
Cut the crap. It speaks straight
to the heart of the case.
508
00:32:34,700 --> 00:32:36,700
It suggests a pattern of behavior
509
00:32:36,700 --> 00:32:38,540
- that drove Hector Ayala...
- Please.
510
00:32:38,540 --> 00:32:39,700
...to kill Officer Shanahan
511
00:32:39,700 --> 00:32:41,870
- on that subway platform.
- Your Honor, the jury will be
512
00:32:41,870 --> 00:32:44,160
deliberating about the tragic events
of a single evening.
513
00:32:44,160 --> 00:32:46,450
The proceedings must rest
not on my client's clothing,
514
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
but what happened on the platform
that night.
515
00:32:53,250 --> 00:32:55,620
Look... I get... I get it.
I do. I get the instinct
516
00:32:55,620 --> 00:32:57,450
to allow everything
but the kitchen sink in as evidence.
517
00:32:57,450 --> 00:33:01,790
But it's not right, and with respect,
it's not what you're up there to do.
518
00:33:08,370 --> 00:33:09,540
- Okay.
- Oh, my God.
519
00:33:09,540 --> 00:33:11,240
I'm granting the motion in limine.
520
00:33:11,250 --> 00:33:14,040
The People are directed not to discuss
or introduce any evidence
521
00:33:14,040 --> 00:33:15,870
of Hector Ayala's life as White Tiger
522
00:33:15,870 --> 00:33:17,330
or any acts of vigilantism.
523
00:33:17,330 --> 00:33:18,990
This is some bullshit, Jerry.
524
00:33:19,000 --> 00:33:20,080
Thank you, Your Honor.
525
00:33:20,080 --> 00:33:22,450
When I was comin' up
and you seen the blue,
526
00:33:22,910 --> 00:33:24,370
{\an8}you looked at those brass buttons.
527
00:33:25,120 --> 00:33:27,450
{\an8}It says something,
it meant something, you know?
528
00:33:27,450 --> 00:33:29,700
{\an8}But there's none of that.
There's no respect anymore.
529
00:33:32,000 --> 00:33:36,040
{\an8} Jails are revolving doors now.
Police officers have their hands tied.
530
00:33:36,040 --> 00:33:39,080
{\an8}I feel like nobody's
being held accountable,
531
00:33:39,080 --> 00:33:43,370
{\an8}and I'm sick and tired of being afraid.
532
00:34:00,450 --> 00:34:01,580
Find the witness?
533
00:34:02,160 --> 00:34:04,120
Ghosts are hard to find, Matty.
534
00:34:04,790 --> 00:34:07,040
Isn't that why I hired you?
535
00:34:07,790 --> 00:34:10,620
My ghost bustin' days
are long gone, my friend.
536
00:34:11,200 --> 00:34:14,700
We're just not finding anything
that says the guy is telling the truth.
537
00:34:15,950 --> 00:34:17,540
Except for the fact that he is.
538
00:34:19,200 --> 00:34:23,950
I know this case hits close to home.
All the more reason it's dangerous.
539
00:34:26,370 --> 00:34:29,120
Are you saying my judgment is clouded
because of who Hector is?
540
00:34:30,450 --> 00:34:32,700
'Cause of who you are.
541
00:34:33,290 --> 00:34:34,830
- 'Cause of who you were.
- Nah.
542
00:34:35,370 --> 00:34:38,830
- This case is about Hector Ayala.
- Okay.
543
00:34:39,620 --> 00:34:42,620
Let's say you're right and I'm wrong.
Hypothetically speaking--
544
00:34:42,620 --> 00:34:45,250
It's not hypothetical, Cherry, is it?
545
00:34:46,200 --> 00:34:48,160
Is it?
546
00:34:48,160 --> 00:34:50,370
You know I know he was telling the truth.
547
00:34:50,370 --> 00:34:53,120
And we both know it doesn't matter
if you can't prove it.
548
00:34:54,290 --> 00:34:55,500
And for what it's worth,
549
00:34:56,120 --> 00:34:58,700
I like the Matt Murdock
I've seen this year.
550
00:34:59,250 --> 00:35:01,450
The guy that went out
and found his own way,
551
00:35:01,450 --> 00:35:03,160
got out of the Kitchen, wears a...
552
00:35:04,330 --> 00:35:06,540
normal suit. He's doing some good.
553
00:35:41,080 --> 00:35:42,700
"Behold the Lamb of God.
554
00:35:42,700 --> 00:35:45,870
"Behold him who takes away
the sins of the world.
555
00:35:45,870 --> 00:35:48,790
"Blessed are those called
to the supper of the Lamb."
556
00:35:49,370 --> 00:35:52,870
"Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
557
00:35:52,870 --> 00:35:56,200
"but only say the word
and my soul shall be healed."
558
00:36:02,290 --> 00:36:05,540
Um, finally finished all my paperwork.
That's it for me.
559
00:36:12,290 --> 00:36:14,740
I'm headed home.
560
00:37:23,410 --> 00:37:24,580
Heather calling.
561
00:37:27,700 --> 00:37:29,370
- Hey.
- Hey. Um...
562
00:37:29,370 --> 00:37:32,700
I won't be able to make our reservation
tonight. I'm meeting a new client.
563
00:37:32,700 --> 00:37:33,870
Rain check?
564
00:37:37,330 --> 00:37:38,740
Just a missed opportunity.
565
00:37:38,750 --> 00:37:39,990
Yeah, sounds good.
566
00:37:40,000 --> 00:37:41,160
Thanks.
567
00:37:46,620 --> 00:37:49,160
These aren't really necessary.
It comes with the office.
568
00:37:53,040 --> 00:37:54,870
We appreciate your discretion.
569
00:38:01,080 --> 00:38:02,910
Sir? Madam.
570
00:38:06,500 --> 00:38:10,580
Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
571
00:38:16,080 --> 00:38:19,000
So I usually like to start off
with a couple of questions.
572
00:38:20,200 --> 00:38:23,870
What sparked you to come to therapy,
and what would you like to get out of it?
573
00:38:26,750 --> 00:38:29,200
Vanessa, why don't you start us off?
574
00:38:32,040 --> 00:38:36,540
My husband and I have been through
a lot these last couple of years.
575
00:38:40,700 --> 00:38:43,870
Until very recently,
we ran a complex business.
576
00:38:44,620 --> 00:38:46,870
Then Wilson left.
577
00:38:49,040 --> 00:38:50,580
Disappeared, really.
578
00:38:52,540 --> 00:38:54,790
I'm curious to hear
more about that.
579
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
Wilson?
580
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
I was assaulted by a vigilante.
581
00:39:04,620 --> 00:39:08,200
The... recovery process,
it was quite involved.
582
00:39:12,040 --> 00:39:14,120
I couldn't stay in touch with Vanessa.
583
00:39:14,120 --> 00:39:16,330
I couldn't stay in communication with her.
584
00:39:16,870 --> 00:39:18,000
It was for the best.
585
00:39:19,250 --> 00:39:21,200
Was it for the best for you, Vanessa?
586
00:39:22,540 --> 00:39:24,500
- I think in some ways, it was--
- In some ways--
587
00:39:30,120 --> 00:39:31,750
I... I took over the business.
588
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
It thrived.
589
00:39:35,160 --> 00:39:37,540
It had never been more profitable.
590
00:39:38,370 --> 00:39:42,160
And relationship between
management and labor was...
591
00:39:43,660 --> 00:39:45,700
robust. And fulfilling.
592
00:39:46,620 --> 00:39:47,700
For both sides.
593
00:39:48,950 --> 00:39:51,950
But was your husband's absence
fulfilling for you personally?
594
00:39:55,200 --> 00:39:56,290
I... uh...
595
00:39:59,540 --> 00:40:00,620
I was lonely.
596
00:40:03,830 --> 00:40:06,540
I missed Wilson.
597
00:40:11,080 --> 00:40:15,160
Then he returns and I really don't know
how I feel about that.
598
00:40:19,450 --> 00:40:21,330
Why are we here?
599
00:40:25,250 --> 00:40:27,160
'Cause it doesn't feel like
we have a choice.
600
00:40:30,290 --> 00:40:32,000
I'd like to hear from you, Wilson.
601
00:40:35,910 --> 00:40:38,200
I'm here
because I don't want to lose my wife.
602
00:40:45,290 --> 00:40:47,120
- What?
- Found him.
603
00:40:47,120 --> 00:40:48,660
All right, I'll meet you there.
604
00:40:48,660 --> 00:40:50,870
- We doing this now?
- Yeah.
605
00:40:50,870 --> 00:40:54,410
He's at 950 West 185th Street,
Apartment 30.
606
00:40:54,410 --> 00:40:55,740
Meet you out front.
607
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
Call Cherry.
608
00:41:00,540 --> 00:41:01,620
- Matt.
- Hey,
609
00:41:01,620 --> 00:41:03,790
I need you to drive
to Fort Tryon Park. Quickly.
610
00:41:12,870 --> 00:41:13,950
Who is it?
611
00:41:14,750 --> 00:41:16,620
My name is Matthew Murdock. I'm a lawyer.
612
00:41:17,200 --> 00:41:20,370
I represent Hector Ayala, the man
who saved you on the subway platform.
613
00:41:23,910 --> 00:41:25,500
Look, I know you know who I am,
614
00:41:26,160 --> 00:41:27,410
and I know you're scared.
615
00:41:28,330 --> 00:41:30,410
But I'm here to help. You can trust me.
616
00:41:35,410 --> 00:41:37,910
Thank you. Thank you. Shut the door.
What's your name?
617
00:41:37,910 --> 00:41:39,580
- Nicky Torres.
- Nicky.
618
00:41:40,160 --> 00:41:42,870
You are the key witness
in my defense of Hector Ayala.
619
00:41:42,870 --> 00:41:44,700
To be blunt, you're the only person
620
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
standing between him
and consecutive life sentences.
621
00:41:46,700 --> 00:41:48,370
I can't, man.
If I go against the cops,
622
00:41:48,370 --> 00:41:49,450
it's gonna be really bad for me.
623
00:41:49,450 --> 00:41:51,540
It is already bad for you.
They have located you.
624
00:41:51,540 --> 00:41:53,830
They're coming to kill you.
You need to come with me now.
625
00:41:56,790 --> 00:41:58,290
Shit, they're already here.
Nicky, you have about
626
00:41:58,290 --> 00:41:59,370
20 seconds before they bust in.
627
00:41:59,370 --> 00:42:01,700
- Look, man, I don't even know who you are.
- Ten seconds. They're coming.
628
00:42:01,700 --> 00:42:04,120
- How do I know you're not--
- Go out the fire escape. Go.
629
00:42:04,120 --> 00:42:06,490
NYPD. Open up.
630
00:42:08,330 --> 00:42:09,990
Nicky. I have a guy in Fort Tryon Park.
631
00:42:10,000 --> 00:42:11,620
He's gonna find you.
He's gonna get you safe.
632
00:42:15,120 --> 00:42:16,490
NYPD. Open up.
633
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
You're the lawyer.
634
00:42:30,950 --> 00:42:34,450
If you're looking for the man Hector Ayala
saved on the subway platform,
635
00:42:34,450 --> 00:42:35,790
sadly, he's no longer here.
636
00:42:39,540 --> 00:42:40,700
Move.
637
00:42:41,370 --> 00:42:42,370
I said move!
638
00:42:47,700 --> 00:42:49,410
- Where is he?
- He's not here.
639
00:42:58,330 --> 00:42:59,870
- Where'd he go?
- Listen, man,
640
00:42:59,870 --> 00:43:02,200
I'm visually impaired. I'd love to help.
641
00:43:27,750 --> 00:43:29,040
Go ahead.
642
00:43:29,040 --> 00:43:30,240
He's a lawyer.
643
00:43:30,250 --> 00:43:32,290
- I'll do it.
- No, don't do this.
644
00:43:33,120 --> 00:43:34,750
Don't do this. You don't want to do this.
645
00:44:21,330 --> 00:44:23,660
♪ I'm gonna get free
I'm gonna get free ♪
646
00:44:23,660 --> 00:44:26,990
♪ I'm gonna get free
Ride into the sun ♪
647
00:44:27,000 --> 00:44:30,330
♪ She never loved me
She never loved me ♪
648
00:44:30,450 --> 00:44:31,910
♪ She never loved me ♪
649
00:44:31,910 --> 00:44:33,910
♪ Why should anyone? ♪
650
00:44:33,910 --> 00:44:35,740
♪ Come here, come here, come here ♪
651
00:44:35,750 --> 00:44:37,240
♪ I'll take your photo for ya ♪
652
00:44:37,250 --> 00:44:39,080
♪ Come here, come here, come here ♪
653
00:44:39,080 --> 00:44:40,750
♪ Drive you around the corner ♪
654
00:44:40,870 --> 00:44:42,540
♪ Come here, come here, come here ♪
655
00:44:42,540 --> 00:44:44,330
♪ You know you really oughta ♪
656
00:44:44,450 --> 00:44:45,990
♪ Come here, come here, come here ♪
657
00:44:46,000 --> 00:44:48,410
♪ Move outta California ♪
658
00:45:01,250 --> 00:45:02,790
- ♪ Get ♪
- ♪ Get ♪
659
00:45:02,790 --> 00:45:04,620
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
660
00:45:04,620 --> 00:45:06,290
- ♪ Fall ♪
- ♪ Fall ♪
661
00:45:06,290 --> 00:45:08,450
♪ When I've a lot to lose ♪
662
00:45:08,450 --> 00:45:09,740
- ♪ Save ♪
- ♪ Save ♪
663
00:45:09,750 --> 00:45:11,410
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
664
00:45:11,410 --> 00:45:13,160
- ♪ From ♪
- ♪ From ♪
665
00:45:13,160 --> 00:45:15,040
♪ Here ♪
666
00:45:15,040 --> 00:45:17,410
♪ Come here, come here, come here ♪
667
00:45:18,580 --> 00:45:21,200
♪ Come here, come here, come here ♪
668
00:45:21,830 --> 00:45:24,120
♪ Come here, come here, come here ♪
669
00:45:25,790 --> 00:45:27,790
♪ Come here, come here, come here ♪
670
00:45:28,790 --> 00:45:32,240
♪ When it's breeding time ♪
671
00:45:32,250 --> 00:45:35,950
♪ Look into your mind
Don't wait ♪
672
00:45:37,790 --> 00:45:41,290
♪ I'm gonna get free
I'm gonna get free ♪
673
00:45:41,290 --> 00:45:44,700
♪ I'm gonna get free
Ride into the sun ♪
674
00:45:44,700 --> 00:45:48,040
♪ She never loved me
She never loved me ♪
675
00:45:48,040 --> 00:45:51,870
♪ She never loved me
Why should anyone? ♪
676
00:45:51,870 --> 00:45:53,540
♪ Come here, come here, come here ♪
677
00:45:53,660 --> 00:45:55,120
♪ I'll take your photo for ya ♪
678
00:45:55,120 --> 00:45:56,790
♪ Come here, come here, come here ♪
679
00:45:56,790 --> 00:45:58,330
♪ Drive you around the corner ♪
680
00:45:58,330 --> 00:46:00,330
♪ Come here, come here, come here ♪
681
00:46:00,330 --> 00:46:01,790
♪ You know you really oughta ♪
682
00:46:01,910 --> 00:46:03,790
♪ Come here, come here, come here ♪
683
00:46:03,790 --> 00:46:06,040
♪ Move outta California ♪
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.