All language subtitles for Bullet Train Brad Pitt 2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,070 --> 00:01:44,590
Last night, a boom slang snake was
stolen from this zoo.
2
00:01:45,530 --> 00:01:46,550
It's a very dangerous snake.
3
00:02:21,880 --> 00:02:28,660
Father. My grandchild's condition is...
It
4
00:02:28,660 --> 00:02:29,660
won't change.
5
00:02:30,900 --> 00:02:32,300
It won't wake him up.
6
00:02:33,820 --> 00:02:36,340
My duty as a father is to protect my
family.
7
00:02:37,660 --> 00:02:43,840
When Wataru was on the roof... When he
fell...
8
00:02:43,840 --> 00:02:48,280
Where was my father?
9
00:02:57,290 --> 00:03:00,010
Your misfortune saved you. What a
terrible fate.
10
00:03:51,190 --> 00:03:53,970
Thank you for taking the job on such
short notice.
11
00:03:55,340 --> 00:03:57,620
Ready. You're getting the new and
improved me.
12
00:03:58,200 --> 00:04:03,440
I've been working with Barry. I am
experiencing a calm like never before.
13
00:04:04,160 --> 00:04:08,100
I'm less reactive to situations. I'm
more accepting of people's shortcomings.
14
00:04:08,300 --> 00:04:11,620
I was a little uncertain about coming
back to work, but it's like Barry says.
15
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
You put peace out in the world, you get
peace back.
16
00:04:14,700 --> 00:04:17,560
I think you and your therapist might be
forgetting what you do for a living,
17
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
little ladybug.
18
00:04:19,500 --> 00:04:21,720
Ladybug? Mm -hmm. Your new operational
name.
19
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Ladybug?
20
00:04:23,750 --> 00:04:27,510
Really? You don't like it? You like it?
I like it. If you like it, all right.
21
00:04:28,610 --> 00:04:30,370
Oh, I see what you're doing.
22
00:04:30,810 --> 00:04:31,990
Ladybug's supposed to be lucky.
23
00:04:32,710 --> 00:04:39,330
You don't have bad luck.
24
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
Really?
25
00:04:41,890 --> 00:04:46,650
My bad luck is biblical. I'm not even
trying to kill people and someone dies.
26
00:04:46,710 --> 00:04:50,910
That's an exaggeration. It is. My last
job, the political blackmail photos.
27
00:04:51,680 --> 00:04:55,420
I remember the suicidal bellboy climbed
to the roof of the hotel, couldn't take
28
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
it anymore.
29
00:05:00,580 --> 00:05:02,460
Seems more like his bad luck than yours.
30
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
Hang in there, buddy! And he didn't die.
31
00:05:07,280 --> 00:05:10,840
Okay, you drove him to the hospital.
It's good luck. All in how you frame it.
32
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Sure.
33
00:05:12,080 --> 00:05:13,940
I'll say I like it here. I could live
here.
34
00:05:14,380 --> 00:05:15,500
I like the atmosphere.
35
00:05:15,820 --> 00:05:17,120
The people are considerate.
36
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
Except for that guy.
37
00:05:24,650 --> 00:05:27,850
Why is this job paying so well? Supposed
to be Carver's, but he's got some
38
00:05:27,850 --> 00:05:30,530
stomach things. Carver? No, he doesn't
do snatch and grabs.
39
00:05:30,770 --> 00:05:35,290
I'm going for Carver? You picked me
second to Carver? You said you wanted
40
00:05:35,290 --> 00:05:37,550
for your first job back. It doesn't get
simpler.
41
00:05:39,030 --> 00:05:42,410
Shit. Shit what? I think I must have
lost the cue when that guy bumped into
42
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
What's the number again?
43
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
523.
44
00:05:53,970 --> 00:05:55,170
What an ego.
45
00:05:55,850 --> 00:05:58,510
I mean, talk about a candidate for self
-improvement.
46
00:05:59,210 --> 00:06:01,370
Calling him sick? What is that, high
school?
47
00:06:01,690 --> 00:06:03,470
I can hear that personal growth.
48
00:06:03,690 --> 00:06:08,830
I know I'm being judgmental. I need to
work on that. But Jesus, what a
49
00:06:08,830 --> 00:06:11,910
douchebag. You have the strangest
request, firecrackers?
50
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
I'm in the dustbin.
51
00:06:14,890 --> 00:06:16,790
Please tell me you didn't order the
sleeping powder.
52
00:06:17,670 --> 00:06:20,270
Nope. You almost gave that bodyguard an
anchor to heart attack.
53
00:06:20,590 --> 00:06:21,790
I worked on the doses.
54
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Take the gun.
55
00:06:36,820 --> 00:06:37,160
I'm
56
00:06:37,160 --> 00:06:44,660
going
57
00:06:44,660 --> 00:06:45,720
to assume you didn't take the gun.
58
00:06:49,880 --> 00:06:52,580
And you're handling some conflicts
require a gun.
59
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Okay,
60
00:07:02,220 --> 00:07:03,039
I'm going.
61
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Well, that's a start.
62
00:07:04,760 --> 00:07:07,400
Hey, this is a nice economy.
63
00:07:08,460 --> 00:07:12,460
I'm thinking about starting my own
agency. All simple jobs all the time.
64
00:07:12,460 --> 00:07:15,600
a terrible business plan. I'm no more
sociopaths. I'm a maniac.
65
00:07:16,520 --> 00:07:20,140
It's quality people. Barry says it's
time for some change. I think he was
66
00:07:20,340 --> 00:07:22,100
Barry does not know what you do for a
living.
67
00:07:22,320 --> 00:07:27,120
Okay, here we go. The bullet train has
16 cars, 10 economy, 6 first class, and
68
00:07:27,120 --> 00:07:29,440
remember, only one minute stop at every
station.
69
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
What are you fucking doing? Do you mind?
70
00:07:38,400 --> 00:07:41,440
What is it? Fucking blind or something?
71
00:07:43,820 --> 00:07:46,060
Oh, come on, Nicky. No, you don't have
to, Nicky.
72
00:07:47,880 --> 00:07:49,580
Oh, no. You all right?
73
00:07:50,180 --> 00:07:52,000
Yeah, like an arsehole. Thank you.
74
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Why would I do that?
75
00:07:54,700 --> 00:07:57,980
I've got a compulsion or something. I
have to take it if I see it. You need to
76
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
talk to someone.
77
00:07:59,220 --> 00:08:02,300
Serious. A goldfish biscuit. I mean, I
don't understand it.
78
00:08:02,750 --> 00:08:06,010
Okay, simple snatch and grab. What am I
snatching and or grabbing?
79
00:08:06,270 --> 00:08:09,590
A briefcase. Intel says there's a train
sticker on the handle.
80
00:08:09,810 --> 00:08:12,190
Briefcases have owners. Owners are not
so cool.
81
00:08:12,410 --> 00:08:16,270
And last update says the owners will be
an economy club. Owners, plural?
82
00:08:17,270 --> 00:08:18,650
Why didn't you tell me to bring that
gun?
83
00:08:18,910 --> 00:08:20,690
I did. You chose spiritual
enlightenment.
84
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
Ticket, please.
85
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
Ticket.
86
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Hold on.
87
00:08:27,190 --> 00:08:28,610
No, no, no. Ticket.
88
00:08:32,260 --> 00:08:34,100
Shit, I think I dropped my ticket, too.
89
00:08:35,919 --> 00:08:38,460
Uh, that receipt shows I bought a
ticket, though, right?
90
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Last stop.
91
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Yep.
92
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Don't worry about it.
93
00:08:49,840 --> 00:08:51,100
I thought they bound here.
94
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
You found her.
95
00:09:41,570 --> 00:09:42,570
Oh, Lemon.
96
00:09:43,190 --> 00:09:44,290
Tangerine. You're bleeding, mate.
97
00:09:44,950 --> 00:09:45,970
Oh, mate. Shit.
98
00:09:46,310 --> 00:09:49,450
Oh, shit, man. Who the fuck did I kill?
Get a wet one on it or something.
99
00:09:49,770 --> 00:09:52,870
Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not
yours? Yeah, I know. Oh, in that case,
100
00:09:52,910 --> 00:09:55,450
just leave your jacket open, let
everyone have a good old look. Yeah, I
101
00:09:55,450 --> 00:09:58,250
everyone to see my tie. What the fuck is
wrong with you? Pull your coat together
102
00:09:58,250 --> 00:10:01,410
so no one else notices, Lemon. I think
they'll notice the charger's code names
103
00:10:01,410 --> 00:10:04,410
first, but if we can't stick with fruit,
why not apple or orange?
104
00:10:05,240 --> 00:10:06,380
So what's in this case?
105
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Are we doing this?
106
00:10:07,820 --> 00:10:09,340
You know what's in the case.
107
00:10:09,560 --> 00:10:10,559
Ah, money.
108
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
There's always money.
109
00:10:11,840 --> 00:10:13,140
Time trains are sophisticated.
110
00:10:13,680 --> 00:10:16,340
But now he's calling them fruit
sophisticated. Yeah, they cross half a
111
00:10:16,340 --> 00:10:17,680
other fruit. They're adaptable.
112
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Like me.
113
00:10:19,700 --> 00:10:24,820
You said six cars in the economy save 30
passengers per car?
114
00:10:25,500 --> 00:10:31,160
Guessing two bags per city, uh, times
two, maybe three. Yeah, no fucking way
115
00:10:31,160 --> 00:10:33,600
gonna find one brief... Wait.
116
00:10:33,950 --> 00:10:35,510
What? Trying to stick around the end?
Yeah.
117
00:10:36,130 --> 00:10:37,170
Holy shitbox.
118
00:10:40,430 --> 00:10:42,170
And why my lemon? Because you're sour.
119
00:10:42,550 --> 00:10:43,610
No one likes lemons.
120
00:10:43,930 --> 00:10:44,849
Oh, looks, mate.
121
00:10:44,850 --> 00:10:46,430
Lemonade. Lemon drops. You got a sore
throat?
122
00:10:46,630 --> 00:10:49,670
Lemon meringue pie. When was the last
time you ate a lemon meringue pie?
123
00:10:49,890 --> 00:10:51,910
Lemon drizzle cake? I'm sorry, are you
talking about lemons?
124
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
I have the case.
125
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Well, that's great.
126
00:10:54,790 --> 00:10:55,790
Is it? Yes.
127
00:10:56,050 --> 00:10:56,969
What's the catch?
128
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
There is no catch.
129
00:10:58,130 --> 00:10:59,890
There's always a catch. Get off the
train.
130
00:11:02,440 --> 00:11:04,000
Quite like them, as I just heard code
names.
131
00:11:05,760 --> 00:11:06,920
Oh, well, look at this.
132
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Sleeping Beauty.
133
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Wakey, wakey.
134
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Eggs and bacon.
135
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Where am I?
136
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Your place now.
137
00:11:22,920 --> 00:11:24,040
Your father sent us.
138
00:11:24,640 --> 00:11:26,180
You really did work for my father?
139
00:11:26,420 --> 00:11:29,420
Oh, easy. We could deliver you back to
your pops in a box.
140
00:11:29,660 --> 00:11:31,950
Technically, we're... Outside
contractors.
141
00:11:32,930 --> 00:11:34,810
I'm tangerine, he's lemon.
142
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
Like the fruit?
143
00:11:40,610 --> 00:11:42,550
You ever watch Thomas the Tank Engine?
Here we go.
144
00:11:42,950 --> 00:11:44,850
You watch something nowadays, what is
it, huh?
145
00:11:45,090 --> 00:11:46,069
Nothing is.
146
00:11:46,070 --> 00:11:47,890
Twists, violence, drama, no message.
147
00:11:48,410 --> 00:11:49,770
What's the point, huh?
148
00:11:50,190 --> 00:11:51,470
What are we supposed to learn?
149
00:11:52,290 --> 00:11:55,670
Everything I learned about people, I
learned from Thomas.
150
00:11:55,870 --> 00:11:57,590
Oh, yeah? You didn't bring your sticker
book, did you? I always bring my
151
00:11:57,590 --> 00:11:59,710
stickers with me, you know that. Take
tangerine here.
152
00:12:00,220 --> 00:12:04,580
He's a Gordon, this blue one. And Gordon
is the strongest, the most important,
153
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
but he doesn't always listen to others.
154
00:12:07,240 --> 00:12:10,740
What's that now? I mean, some people are
Edwards, wise, kind.
155
00:12:10,960 --> 00:12:13,340
Some are Henrys, hardworking, strong.
156
00:12:13,800 --> 00:12:15,720
Some people are Diesels.
157
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Fuck me!
158
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Those are trouble.
159
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
You, though.
160
00:12:23,180 --> 00:12:26,360
You know, you seem like a Percy.
161
00:12:27,180 --> 00:12:28,900
Young, sweet.
162
00:12:30,170 --> 00:12:31,170
Not all day.
163
00:12:33,070 --> 00:12:34,230
You finished, both of you.
164
00:12:36,210 --> 00:12:39,970
Yeah. Right, your daddy hired us to get
you out of trouble. You got yourself
165
00:12:39,970 --> 00:12:43,410
into it, didn't you, naughty boy? Why
did you bring that? I was sophisticated,
166
00:12:43,770 --> 00:12:47,470
mate. Oh, fucking hell. It's not
important, is it? What is important are
167
00:12:47,470 --> 00:12:50,230
dead bodies we left getting you back
from the triad that kidnapped you with
168
00:12:50,230 --> 00:12:53,130
plans to ransom you to your extremely
psychotic, fucked -up father. Actually,
169
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
16.
170
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
What's that now?
171
00:12:56,510 --> 00:12:57,990
Sixteen kills, mate. No, it was
seventeen.
172
00:12:59,530 --> 00:13:02,310
Sixteen. Lemon, you're starting to get
on my fucking tits. Sixteen. I'll smash
173
00:13:02,310 --> 00:13:05,290
my fucking head with brick. Well, maybe
that'll help your memory. You forgot the
174
00:13:05,290 --> 00:13:07,570
poor innocent civilian on the street.
Hey, buddy.
175
00:13:08,610 --> 00:13:09,409
Hey, buddy.
176
00:13:09,410 --> 00:13:10,750
You okay? Three, four.
177
00:13:12,590 --> 00:13:14,590
Shit. That wasn't our fault.
178
00:13:14,830 --> 00:13:15,769
That wasn't our fault?
179
00:13:15,770 --> 00:13:19,150
No. Well, what did Thomas the Tank
Engine say, Lemon? I swear to me.
180
00:13:19,770 --> 00:13:21,470
SAO take responsibility, mate.
181
00:13:21,910 --> 00:13:22,930
You don't sound like that.
182
00:13:24,370 --> 00:13:25,430
I'm going to find a little dinner.
183
00:13:25,690 --> 00:13:26,690
to be completely honest.
184
00:13:26,710 --> 00:13:27,910
Are you nervous? Yeah, I'm nervous.
185
00:13:28,190 --> 00:13:30,090
You sound nervous. Because I am, in
fact, nervous.
186
00:13:30,750 --> 00:13:34,670
Hey, listen, I'm just going to get going
for the next... Oh, let's go have a
187
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
seat then, huh?
188
00:13:36,110 --> 00:13:39,550
You know what they call your papooka? Of
course I fucking do. The what, death?
189
00:13:39,970 --> 00:13:40,970
Not exactly a fruit?
190
00:13:41,270 --> 00:13:44,550
No. There you go. There's this story,
stop me if you've heard it, where this
191
00:13:44,550 --> 00:13:48,130
woman found herself in the unfortunate
position of owing your father a tidy sum
192
00:13:48,130 --> 00:13:48,869
of money.
193
00:13:48,870 --> 00:13:52,090
Now, the issue was, it took her some
time to acquire this money.
194
00:13:53,030 --> 00:13:56,730
But she did pay it back five minutes
late, didn't she? Yeah, what'd he do?
195
00:13:56,730 --> 00:13:57,509
the remote.
196
00:13:57,510 --> 00:13:58,369
Fucking hell.
197
00:13:58,370 --> 00:14:00,590
Yeah. She owed him a finger for every
minute.
198
00:14:01,870 --> 00:14:02,870
Anyway,
199
00:14:03,050 --> 00:14:05,310
he's not a monster. He didn't make a
slip through it five times. He just cut
200
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
once, didn't he?
201
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
This is too easy.
202
00:14:10,990 --> 00:14:14,470
You're overthinking it. You're
underthinking it. It's not a word. Yes,
203
00:14:14,530 --> 00:14:16,230
Really? Did you Google it? It doesn't
matter.
204
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
What would Barry say?
205
00:14:18,450 --> 00:14:20,950
Barry would say a negative outlook leads
to a negative outcome.
206
00:14:21,250 --> 00:14:22,780
Wow. How much do you pay him again?
207
00:14:24,020 --> 00:14:28,200
Our job is to keep you safe and to
recover the briefcase with the ransom
208
00:14:28,200 --> 00:14:32,960
inside. And I plan on completing my job
and keeping... Lemon?
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Where's the briefcase?
210
00:14:34,980 --> 00:14:38,480
The case, Lemon.
211
00:14:39,140 --> 00:14:40,740
Go get me the fucking case.
212
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
Your reliability, you know?
213
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
To my father?
214
00:14:46,000 --> 00:14:50,380
He doesn't need a reason to kill people
like you.
215
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
He needs a reason not to.
216
00:14:53,580 --> 00:14:54,660
Does he have one?
217
00:14:58,660 --> 00:14:59,700
That's fucking confusing.
218
00:15:01,160 --> 00:15:03,120
Hello? Do you have white dead son?
219
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
What do you mean, this dickhead with the
silly face tattoos? Yeah, he's sat
220
00:15:05,960 --> 00:15:09,020
right here. And the briefcase? Yes, of
course I've got the case.
221
00:15:09,620 --> 00:15:11,720
You will both be boarded at Kyoto
Station.
222
00:15:12,040 --> 00:15:14,060
Then your business with him will be
concluded.
223
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
It was just a scene.
224
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Well, it's not anymore.
225
00:15:29,860 --> 00:15:31,700
We need to find the person who took that
case.
226
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Maybe you're right.
227
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
Maybe my luck is starting to turn.
228
00:16:11,180 --> 00:16:13,100
But you are Yuichi Kimura.
229
00:16:13,460 --> 00:16:16,300
And you came here to kill me.
230
00:16:17,980 --> 00:16:20,040
My parents call me Melinke Prince.
231
00:16:20,740 --> 00:16:22,380
That means little prince.
232
00:16:22,920 --> 00:16:24,260
Obviously, they want a boy.
233
00:16:29,460 --> 00:16:32,280
You're going to want to hear the whole
story.
234
00:16:32,920 --> 00:16:36,320
Or you'll be very, very sorry.
235
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Hi.
236
00:16:45,390 --> 00:16:46,710
Yes, you can see the boy now.
237
00:16:48,090 --> 00:16:52,290
Good. If you don't hear from me every
ten minutes, or if I don't answer this
238
00:16:52,290 --> 00:16:57,810
phone when you call, I want you to go in
there and kill...
239
00:16:57,810 --> 00:17:01,650
I'm sorry.
240
00:17:02,050 --> 00:17:03,150
What's your boy's name again?
241
00:17:03,990 --> 00:17:05,329
Wataru. Right.
242
00:17:06,069 --> 00:17:07,069
Right.
243
00:17:07,210 --> 00:17:08,329
Kill Wataru.
244
00:17:09,910 --> 00:17:12,190
Are we glad we waited?
245
00:17:13,430 --> 00:17:17,730
We got his son. That was our job. Our
job was to come back with his son and
246
00:17:17,730 --> 00:17:18,730
$10 million.
247
00:17:18,750 --> 00:17:21,750
Three words describe our situation right
now. Do you know what they are? Phil
248
00:17:21,750 --> 00:17:23,490
Deal saved his son.
249
00:17:24,770 --> 00:17:25,910
Money's more important than money,
right?
250
00:17:26,150 --> 00:17:29,650
Do you honestly not know who the white
death is? Yeah, I did a white death. You
251
00:17:29,650 --> 00:17:32,990
just told me five minutes ago. I don't
even bother forwarding you the
252
00:17:40,170 --> 00:17:43,870
The Japanese underworld used to be ruled
by a man named Minagishi.
253
00:17:45,730 --> 00:17:49,110
Now, Minagishi was one brutal bastard.
254
00:17:49,830 --> 00:17:51,190
But he was old school, you know.
255
00:17:51,570 --> 00:17:53,510
Tradition and loyalty was all that
mattered to him.
256
00:17:54,110 --> 00:17:56,910
When you were in, you were in. You were
like family. He'd treat you like you
257
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
were one of his aunts.
258
00:17:58,070 --> 00:18:01,910
Then out of the blue, comes this six
-foot -fucking six -kicker from Russia.
259
00:18:02,810 --> 00:18:06,350
Which means that he was exiled from the
Russian mafia, and it was ex -KGB.
260
00:18:07,490 --> 00:18:09,090
No one really knows the truth.
261
00:18:10,600 --> 00:18:17,320
What is known is this Russian works his
way up the ranks, bit by bit,
262
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
kill by kill.
263
00:18:20,380 --> 00:18:24,720
And very, very fucking quickly became
one of Minaguchi's closest advisors.
264
00:18:25,440 --> 00:18:28,200
And those lawyers to him said, hold your
horses.
265
00:18:28,940 --> 00:18:30,500
This geezer ain't the full ticket.
266
00:18:30,740 --> 00:18:32,020
He ain't to be trusted.
267
00:18:32,720 --> 00:18:34,300
He's dangerous, they said.
268
00:18:34,800 --> 00:18:36,460
A modern plague, they said.
269
00:18:37,160 --> 00:18:38,620
A white death.
270
00:18:39,880 --> 00:18:41,440
So sure enough, they were right.
271
00:18:42,900 --> 00:18:44,360
He made his own alliance.
272
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
His own gang.
273
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
And what'd he do?
274
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Stabbed him in the back.
275
00:18:57,960 --> 00:19:00,960
I mean, metaphorically, blew his fucking
brains out, didn't he?
276
00:19:12,520 --> 00:19:16,040
He wipes my name and he gets you off the
face of the earth in one single night.
277
00:19:16,440 --> 00:19:18,780
Made an empire worthy of the white
death.
278
00:19:23,620 --> 00:19:26,720
So, let me put this bluntly.
279
00:19:27,000 --> 00:19:30,920
There's this soulless psychotic leader
with the largest criminal organisation
280
00:19:30,920 --> 00:19:34,660
the planet shoved right inside our
fucking arse cheeks.
281
00:19:40,400 --> 00:19:43,280
If you mention Thomas the Tanker to him
one more time, I'm going to shoot you in
282
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
the fucking face. Okay, okay.
283
00:19:44,920 --> 00:19:48,080
If he's such a badass, how come he hired
two random operators instead of getting
284
00:19:48,080 --> 00:19:50,440
to somebody's cell phone? If you
actually read the briefings, you'd know
285
00:19:50,440 --> 00:19:50,979
had a wife.
286
00:19:50,980 --> 00:19:53,880
Well, he had a wife. Yes, she was the
most important fucking thing in his
287
00:19:53,900 --> 00:19:54,779
and she died.
288
00:19:54,780 --> 00:19:55,860
Drunk driving accident or something.
289
00:19:58,080 --> 00:20:00,120
And now he's at the compound, and he
ain't left since.
290
00:20:00,440 --> 00:20:03,400
An unnamed locomotive might say there's
a lesson to be learned. Listen, and he
291
00:20:03,400 --> 00:20:07,320
didn't hire two random operators, Lemon.
No, he asked for the best. He asked for
292
00:20:07,320 --> 00:20:09,060
the two responsible for the Bolivia job.
293
00:20:10,300 --> 00:20:16,980
He asked for pros who wouldn't
294
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
fuck up.
295
00:20:18,220 --> 00:20:20,140
Three words, Lemon, we are fucked.
296
00:20:23,620 --> 00:20:26,760
What do you want?
297
00:20:27,600 --> 00:20:29,420
People think that I'm just some young
girl.
298
00:20:32,480 --> 00:20:36,020
Someone's future wife or future mother.
299
00:20:38,320 --> 00:20:40,380
But I'm not in someone else's story.
300
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
You're all in mine.
301
00:20:45,180 --> 00:20:47,360
The fuck does that have to do with me?
302
00:20:47,580 --> 00:20:51,020
You work for the most feared boss in the
city, the White Death.
303
00:20:52,540 --> 00:20:56,920
Oh, deny it all you want, but you work
for someone who works for someone else,
304
00:20:56,960 --> 00:21:00,560
et cetera, et cetera, and it all falls
under the same purpose.
305
00:21:01,790 --> 00:21:05,090
You delivered a briefcase two days ago
to one of the White Death's associates.
306
00:21:06,010 --> 00:21:07,490
And I saw my opportunity.
307
00:21:08,230 --> 00:21:10,910
Follow the case and find the White
Death.
308
00:21:11,330 --> 00:21:15,550
I don't know what you think I could do
for you. Oh, that is my favorite part of
309
00:21:15,550 --> 00:21:16,269
the story.
310
00:21:16,270 --> 00:21:17,950
You're going to kill him for me.
311
00:21:19,950 --> 00:21:23,470
How the fuck am I going to kill the
White Death?
312
00:21:24,190 --> 00:21:25,190
You'll see.
313
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
Oh, look at that.
314
00:21:28,830 --> 00:21:30,450
We are right on schedule.
315
00:21:48,360 --> 00:21:52,860
We rescued his fucking soul, huh? We
find the fucker who took the briefcase,
316
00:21:53,080 --> 00:21:55,740
make things right, be like it never
happened.
317
00:22:03,630 --> 00:22:08,050
You still got that vest on, yeah? No,
they give you a force of security when I
318
00:22:08,050 --> 00:22:09,049
get shot in the neck.
319
00:22:09,050 --> 00:22:11,770
Yeah, it also stops you from getting
shot in the chest, but I guess you
320
00:22:11,770 --> 00:22:12,770
that episode of Thomas, did you?
321
00:22:13,670 --> 00:22:16,350
I really must have, because that sounds
dark as shit.
322
00:22:17,510 --> 00:22:18,570
Not up a shot -off, bro.
323
00:22:44,500 --> 00:22:48,800
First his wife, now his son That's a lot
of white deaths
324
00:23:23,699 --> 00:23:27,500
I don't know.
325
00:23:34,620 --> 00:23:36,080
Corre mis manos con rabia
326
00:24:34,800 --> 00:24:39,840
El sabor estar a tu lado
327
00:24:39,840 --> 00:24:44,880
es como el mar
328
00:24:44,880 --> 00:24:50,880
huyendo por dentro y
329
00:24:50,880 --> 00:24:56,300
nunca cantarĂ¡ el dolor de ser pinjol.
330
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Is that me?
331
00:26:57,560 --> 00:27:00,360
You ruined my life. I didn't even know
you.
332
00:27:05,660 --> 00:27:07,640
I came here for revenge.
333
00:27:08,100 --> 00:27:11,960
The assassin who killed El Saguaro
killed my wife.
334
00:27:25,580 --> 00:27:26,800
Take your time out here.
335
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Talk this out.
336
00:27:28,440 --> 00:27:30,720
I will never stop coming for you. What?
337
00:27:31,020 --> 00:27:34,740
I will find you. Why?
338
00:27:35,160 --> 00:27:37,840
I will ruin your life the way you ruined
mine.
339
00:28:25,360 --> 00:28:27,660
I'm going to spray you with Uruguay.
340
00:29:08,560 --> 00:29:09,600
Fuck, is it my mama?
341
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
Comes on after Thomas every day.
342
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
Okay.
343
00:29:19,520 --> 00:29:21,820
He's good, too. Just like that. He
should go to sleep now.
344
00:29:22,060 --> 00:29:22,879
Yeah, I know that.
345
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
Wait.
346
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
Ah.
347
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Mmm.
348
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Wasabi.
349
00:29:34,390 --> 00:29:37,310
We've got to make sure he doesn't get a
foot off this train. You see the case,
350
00:29:37,470 --> 00:29:38,750
deal with whoever has it.
351
00:29:39,210 --> 00:29:42,290
I don't know how to do it. I talk to
them all my life. I talk to them all.
352
00:29:43,250 --> 00:29:45,970
I don't know. Why don't you tell them
about the story about how Gordon met
353
00:29:45,970 --> 00:29:47,270
and how Percy and that bleeding
French...
354
00:30:07,920 --> 00:30:08,799
It's me.
355
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
You are fucking it.
356
00:31:12,560 --> 00:31:13,299
That's my stop.
357
00:31:13,300 --> 00:31:17,480
Why? Because God hates me. No, she
doesn't. Do you still have the case?
358
00:31:17,480 --> 00:31:21,060
bastard. Get off at the next stop. It's
not so easy when you say it.
359
00:31:24,480 --> 00:31:27,220
Does the name El Cigarillo mean anything
to you?
360
00:31:28,460 --> 00:31:32,500
El Ciguaro, the cartel boss? Yeah, why
does that sound so familiar? He was in
361
00:31:32,500 --> 00:31:33,940
the wedding you infiltrated in Mexico.
362
00:31:35,120 --> 00:31:37,320
Tequila? You were the cocktail server.
363
00:31:40,020 --> 00:31:43,860
Chrome, I... Do I recognize that guy?
I'm really good with faces.
364
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Wait, what guy?
365
00:31:46,040 --> 00:31:49,820
Sorry. Be right back. You gotta stab me.
I spilled wine on him. He's dead now.
366
00:31:50,000 --> 00:31:51,980
You killed the wolf? It was an accident.
367
00:31:52,380 --> 00:31:55,780
I'm really gonna have to process my part
in the incident. I'm munted.
368
00:31:55,980 --> 00:31:57,260
Shit. Fuck.
369
00:31:57,580 --> 00:31:59,900
No. Shit, fuck, what?
370
00:32:00,160 --> 00:32:02,960
Remember those two wackos from the
Bolivia job killed all those people?
371
00:32:03,220 --> 00:32:03,899
The twins?
372
00:32:03,900 --> 00:32:05,280
Yeah, not so sure they're twins.
373
00:32:05,640 --> 00:32:07,120
Stop it. Everyone knows they're twins.
374
00:32:07,420 --> 00:32:09,780
Well, one of them is walking towards me
right now.
375
00:32:10,510 --> 00:32:14,030
I think I saw the other one on the
platform. Now we know who the owners of
376
00:32:14,030 --> 00:32:14,629
case are.
377
00:32:14,630 --> 00:32:17,570
That's exactly what I'm talking about.
We have to have a hard discussion about
378
00:32:17,570 --> 00:32:18,990
the caliber of people who surround
ourselves.
379
00:32:19,210 --> 00:32:20,210
Why are we whispering?
380
00:32:26,510 --> 00:32:29,670
Hello. The White Death would like to
know why you stepped off the train.
381
00:32:29,670 --> 00:32:30,670
the pressure?
382
00:32:30,750 --> 00:32:33,010
Your orders would go stay on the train.
383
00:32:33,290 --> 00:32:35,670
I didn't realize I was getting a
babysitter to come cut my bollocks.
384
00:32:36,290 --> 00:32:39,710
I'm a professional. We're making sure
the case and it's done are perfectly
385
00:32:40,680 --> 00:32:44,580
I believe I do my job now. Oh very kind
of you. Thank you very much
386
00:32:44,580 --> 00:32:51,260
Fuck me
387
00:32:51,260 --> 00:32:56,560
Jesus Christ very rude talking on the
phone on the train in Japan this rude
388
00:32:56,560 --> 00:33:01,140
enough for you fucking Chop that fucking
hat up your fucking asshole. You hear
389
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
me?
390
00:33:04,960 --> 00:33:09,740
Fuck this job news are gone. Okay, fuck.
Oh, I beg your pardon. Sorry
391
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
I wasn't aware there was a young lady
present.
392
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
Apologise.
393
00:33:14,030 --> 00:33:17,610
You didn't happen to see someone come by
with a silver briefcase, did you? It's
394
00:33:17,610 --> 00:33:18,890
a little trone sticker by the handle.
395
00:33:20,850 --> 00:33:25,370
Actually, yeah. A man with black framed
glasses had it. He went that way.
396
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
Thank you, love.
397
00:33:31,970 --> 00:33:33,470
You're a fucking bastard.
398
00:33:47,180 --> 00:33:48,940
There's a gun under there. Shh, Ron.
399
00:33:49,440 --> 00:33:50,620
It's the quiet car.
400
00:33:51,520 --> 00:33:53,460
Got you this morning. Start pointing it
at them.
401
00:33:56,440 --> 00:34:00,520
There's a gun underneath this table.
Point it right at you. I can't really
402
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
what you're saying. There's a gun.
403
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Shh.
404
00:34:03,880 --> 00:34:05,800
I was just fucking with you, mate.
405
00:34:07,660 --> 00:34:09,620
It's been a long time since
Johannesburg.
406
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
Yeah.
407
00:34:11,860 --> 00:34:12,860
Who the fuck are you?
408
00:34:13,300 --> 00:34:14,300
Really?
409
00:34:14,440 --> 00:34:15,520
You don't remember me.
410
00:34:17,900 --> 00:34:20,020
You look like every white homeless man
I've ever seen.
411
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Okay.
412
00:34:22,580 --> 00:34:26,000
Well, I have something I believe you're
looking for. Really? You don't remember
413
00:34:26,000 --> 00:34:28,900
me? I'm fine, man. I remember
Johannesburg, but I don't remember you,
414
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
You shot me.
415
00:34:31,440 --> 00:34:32,920
I shoot a lot of people. You shot me
twice.
416
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
How?
417
00:34:35,840 --> 00:34:37,480
Well, you also have a shootable face.
418
00:34:38,380 --> 00:34:39,860
I know your black framed glasses.
419
00:34:40,159 --> 00:34:42,219
The cheeky fucker who took our
briefcase.
420
00:34:44,159 --> 00:34:46,000
Yes. Yes, I am.
421
00:34:47,239 --> 00:34:49,880
You know, I've done a lot of personal
work since Joburg.
422
00:34:50,380 --> 00:34:51,359
I've forgiven.
423
00:34:51,360 --> 00:34:55,560
I've moved on. I've learned that with
any potential conflict, there's an
424
00:34:55,560 --> 00:34:58,240
opportunity for growth, a path to a
peaceful outcome.
425
00:35:00,680 --> 00:35:02,120
Interesting. Who is that?
426
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
I have no idea.
427
00:35:11,220 --> 00:35:15,700
How did you know that was there?
428
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Didn't I mention?
429
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
I've always been lucky.
430
00:35:24,240 --> 00:35:27,600
It was then that I took a long, hard
look into the mirror.
431
00:35:28,220 --> 00:35:29,220
And you know what?
432
00:35:29,740 --> 00:35:31,260
Buddy, I didn't like what I saw.
433
00:35:32,020 --> 00:35:33,420
No, nada.
434
00:35:35,640 --> 00:35:36,640
Until I did.
435
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
You know?
436
00:35:39,440 --> 00:35:44,160
Between us now sits a wall.
437
00:35:45,900 --> 00:35:46,920
But it's an illusion.
438
00:35:48,910 --> 00:35:51,790
For within every wall awaits a window.
439
00:35:52,790 --> 00:35:54,190
Awaits a door.
440
00:35:54,470 --> 00:35:57,470
Real quick, um, every day is a fucking
headache with you, isn't it?
441
00:35:58,510 --> 00:35:59,510
Right.
442
00:36:00,430 --> 00:36:02,690
You and your partner. No, I'm Lemony's
tangerine.
443
00:36:03,470 --> 00:36:04,890
Okay, Lemony. Like the fruit?
444
00:36:05,630 --> 00:36:06,630
Blessings.
445
00:36:08,030 --> 00:36:09,030
What's your plan, eh?
446
00:36:09,150 --> 00:36:13,010
Here's the plan. I give you back your
case. You don't kill me. You give your
447
00:36:13,010 --> 00:36:14,770
case to an employer. He doesn't kill
you.
448
00:36:15,430 --> 00:36:16,730
You're alive. I'm alive.
449
00:36:16,990 --> 00:36:17,990
Everyone's happy.
450
00:36:18,230 --> 00:36:22,010
Win -win, don't you think? How do you
know whoever hired you won't kill you
451
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
failing your job?
452
00:36:23,150 --> 00:36:24,610
Lose -lose, no happy.
453
00:36:24,850 --> 00:36:27,970
Man, I just want to get off this train
and go see a zen garden and some shit,
454
00:36:28,050 --> 00:36:29,050
you know?
455
00:36:31,170 --> 00:36:34,190
I'd like to accept your offer. Great,
but then you went and killed someone,
456
00:36:34,310 --> 00:36:35,310
didn't you?
457
00:36:41,390 --> 00:36:45,630
How did you know? It wasn't exactly so.
It was an accident.
458
00:36:46,660 --> 00:36:52,020
Tragic. Cool story, bro, but I think you
had your own plans of getting out of
459
00:36:52,020 --> 00:36:52,899
there with that case.
460
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
No, no.
461
00:36:54,760 --> 00:36:58,100
Hoping the white dead is so busy cutting
off our arms instead of cutting off our
462
00:36:58,100 --> 00:37:01,600
fingers. It's like Thomas the Tank
Engine always says, simple is better.
463
00:37:01,920 --> 00:37:06,120
I learned everything about people from
Thomas.
464
00:37:06,380 --> 00:37:10,080
Everything. That's how I can read people
like you so well. And you are a diesel.
465
00:37:11,040 --> 00:37:15,640
I am not a diesel. You're the dieselest
diesel that I've ever seen in my life,
466
00:37:15,680 --> 00:37:19,260
man. Because Diesel's bluff, they go too
far. Man, I'm trying to get Diesel's
467
00:37:19,260 --> 00:37:23,360
out of my life, you know? If there was a
gun under this table, you know, I'd be
468
00:37:23,360 --> 00:37:24,400
as dead as that kid over there.
469
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Huh?
470
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Come on, Joe Berg.
471
00:38:26,520 --> 00:38:27,840
Start number three.
472
00:38:38,160 --> 00:38:43,100
No, no, no. I ain't got the time or the
patience.
473
00:38:43,340 --> 00:38:44,340
Let alone the injury.
474
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Fucking hell.
475
00:38:47,300 --> 00:38:48,420
Are you following me?
476
00:38:51,860 --> 00:38:52,860
Asshole.
477
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
here at Diesel.
478
00:40:24,300 --> 00:40:27,680
It's not my fault. I believe it's the
son of the White Death. Did the twins ID
479
00:40:27,680 --> 00:40:29,660
you? Did you hear what I said? White
Death. Death.
480
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
Death.
481
00:40:31,200 --> 00:40:32,580
I've got to grab my ass.
482
00:40:32,900 --> 00:40:34,860
There's someone else doing a job on this
train.
483
00:40:35,160 --> 00:40:37,960
The twins. We know that. Again, not
twins.
484
00:40:38,660 --> 00:40:39,900
Loonies, but not twins.
485
00:40:41,160 --> 00:40:44,240
They're here for the kid, but somebody
killed the kid.
486
00:40:48,760 --> 00:40:49,860
The guy with the knife.
487
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
The wolf.
488
00:40:53,070 --> 00:40:57,090
Said he came here for revenge. Just
happened to run into me because, of
489
00:40:57,090 --> 00:40:58,090
he did.
490
00:40:58,950 --> 00:41:00,150
Now, get this.
491
00:41:00,750 --> 00:41:04,530
They can't mispoison in the same way.
They don't borrow what? The wedding.
492
00:41:04,790 --> 00:41:07,410
Is El Ciguaro the same killer? Yeah.
493
00:41:10,490 --> 00:41:11,730
I'm like MacGyver.
494
00:41:36,500 --> 00:41:37,960
What are you doing?
495
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
What's wrong?
496
00:41:41,260 --> 00:41:42,320
Fuck this, man.
497
00:41:43,180 --> 00:41:44,180
Fuck carbon.
498
00:41:50,600 --> 00:41:54,000
Oh, my God. One minute there. Jesus
Christ, you had a bit of a bosh, pal.
499
00:41:54,500 --> 00:41:56,560
All right.
500
00:41:56,980 --> 00:41:58,260
Five stations to Kyoto.
501
00:41:59,180 --> 00:42:00,260
Better get tickety -boo.
502
00:42:04,340 --> 00:42:07,060
Would you describe me as someone who
lives in perpetual anxiety?
503
00:42:07,460 --> 00:42:09,320
No. No. Ah, fuck no.
504
00:42:09,620 --> 00:42:10,940
And if it wasn't clear, I might guess.
505
00:42:11,420 --> 00:42:14,660
To be a doctor, I don't have a ticket.
Not sure that's your biggest concern.
506
00:42:14,660 --> 00:42:17,400
don't understand. This guy's a crisp
fucking angel. He pops up everywhere.
507
00:42:18,190 --> 00:42:20,870
He slows me down, Tan, before he catches
me. I am dead.
508
00:42:21,610 --> 00:42:22,850
Dead. Dead.
509
00:42:25,070 --> 00:42:26,070
Hold on.
510
00:42:34,150 --> 00:42:35,530
Want to make an easy 200 bucks?
511
00:42:40,250 --> 00:42:42,330
Is this like a... like a sex thing?
512
00:42:46,970 --> 00:42:47,970
Nope.
513
00:42:48,250 --> 00:42:49,250
Oh, I was kidding.
514
00:42:50,090 --> 00:42:51,270
Yeah, what's up? What do you need, bro?
515
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
That game's up, big boy.
516
00:43:34,980 --> 00:43:36,080
Where's the case?
517
00:43:36,900 --> 00:43:40,020
Tell me, and I promise, I'll only shoot
you enough.
518
00:43:40,280 --> 00:43:42,380
Whoa, whoa, um, is this reflective?
519
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
What?
520
00:43:49,180 --> 00:43:50,560
I do love an accent.
521
00:44:13,610 --> 00:44:15,530
Or the man, watching your son.
522
00:44:16,590 --> 00:44:18,090
I wonder how he'll do it.
523
00:44:19,370 --> 00:44:21,790
Maybe a pillow to the face.
524
00:44:23,110 --> 00:44:24,310
Maybe something clever.
525
00:44:25,370 --> 00:44:26,910
Like an air bubble in the IV.
526
00:44:30,690 --> 00:44:32,190
No, no, you hold on to it.
527
00:44:32,730 --> 00:44:36,190
The innocent young girl act doesn't
really get you very far if you're
528
00:44:36,190 --> 00:44:37,190
loaded gun.
529
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
Who's on speaker?
530
00:44:50,840 --> 00:44:54,180
Be honest.
531
00:45:23,220 --> 00:45:24,220
We're not finished.
532
00:45:24,360 --> 00:45:28,660
You're going to sit here and you're
going to go through every combination
533
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
you open up that case.
534
00:45:30,480 --> 00:45:33,100
That could take. No, no, it won't.
535
00:45:33,820 --> 00:45:35,040
I'll start with the low numbers.
536
00:45:35,340 --> 00:45:36,340
Just a thought.
537
00:45:37,540 --> 00:45:38,540
Yeah.
538
00:45:55,230 --> 00:45:56,610
There he is. He got by me.
539
00:45:57,170 --> 00:45:58,310
Yeah, yeah, me too.
540
00:46:00,470 --> 00:46:04,590
I guess our best option now is bring the
white there for the man who killed his
541
00:46:04,590 --> 00:46:07,450
son. Yeah, but Glock is getting to it. I
can give a rat's ass. Not depending on
542
00:46:07,450 --> 00:46:08,670
Red's, I mean, he's not the type, mate.
543
00:46:08,890 --> 00:46:10,270
Think what? Do you like your arms?
544
00:46:10,530 --> 00:46:12,990
You know I like my arms. No, someone's
got to take the blame, don't they?
545
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
That's you or me?
546
00:46:18,930 --> 00:46:20,930
Shit, that asshole stole my phone.
547
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
You're kidding me.
548
00:46:22,510 --> 00:46:25,410
Oh, come on. Fuck about.
549
00:46:27,290 --> 00:46:28,290
Right, what?
550
00:46:29,330 --> 00:46:30,330
Well,
551
00:46:30,750 --> 00:46:31,930
hang on a minute. Didn't we say Kyoto?
552
00:46:33,930 --> 00:46:37,430
What is this complete waste of art?
553
00:46:39,550 --> 00:46:46,450
What are you
554
00:46:46,450 --> 00:46:47,450
thinking?
555
00:46:48,890 --> 00:46:50,130
Is that all I can say to you?
556
00:47:34,600 --> 00:47:35,920
to exit the train. Yeah?
557
00:47:36,640 --> 00:47:39,980
Well, unlike you, I'm a professional. I
want to make sure it weren't some Yakuza
558
00:47:39,980 --> 00:47:42,820
trap, but clearly not. It's some fucking
80s dance -off, isn't it?
559
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Where's your twin?
560
00:47:46,140 --> 00:47:47,560
Tangerine. I'm Tangerine.
561
00:47:48,280 --> 00:47:49,580
Lemon's keeping the case safe.
562
00:47:49,900 --> 00:47:51,140
And the white dead son?
563
00:47:51,900 --> 00:47:53,280
Yeah, he's there.
564
00:47:55,880 --> 00:47:57,740
Wave to your fucking fans, princess.
565
00:47:59,529 --> 00:48:01,250
He's a fucking happy chappy, isn't he?
566
00:48:01,710 --> 00:48:05,310
But I've got to pop on the train, you
know, ten seconds left, so ta -ra.
567
00:48:06,090 --> 00:48:07,950
We'll stick to the plan, depart in
Kyoto.
568
00:48:08,830 --> 00:48:11,750
Do us a favour, get the fuck off my
back, will ya?
569
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
I mean, that couldn't have gone better.
570
00:48:37,860 --> 00:48:41,420
Yeah, let's hope they buy it. We need to
find that glass's twat, like, right to
571
00:48:41,420 --> 00:48:42,420
the fuck now.
572
00:48:44,480 --> 00:48:47,340
I'm going to go up, you go down. Double
back when you're done. If you see him,
573
00:48:47,380 --> 00:48:48,380
fucking deal with him, yeah?
574
00:48:48,540 --> 00:48:49,540
Yeah.
575
00:48:52,660 --> 00:48:53,700
Up is... That way.
576
00:48:54,540 --> 00:48:57,260
Right. And, look, be careful.
577
00:48:58,240 --> 00:48:59,400
Something else is going on here.
578
00:48:59,680 --> 00:49:02,520
Yeah? Yeah, I still feel like there's a
diesel lurking about.
579
00:49:03,060 --> 00:49:04,380
I swear to God, what did I say?
580
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
What did I say?
581
00:49:06,680 --> 00:49:08,940
I said archive. Shoot me in the face.
That's right.
582
00:49:09,420 --> 00:49:11,720
Thomas still taught me how to see
people, read them for real.
583
00:49:12,260 --> 00:49:14,140
Yeah. And I'm never wrong, am I?
584
00:49:14,500 --> 00:49:16,880
No. Glasses. Yeah. He's not our guy.
585
00:49:18,460 --> 00:49:19,460
Okay.
586
00:49:23,060 --> 00:49:24,060
Shoot first.
587
00:49:24,700 --> 00:49:25,940
Come up with the answers later.
588
00:49:30,260 --> 00:49:31,260
I always do.
589
00:49:34,420 --> 00:49:35,420
Lemon.
590
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Yeah, man.
591
00:49:38,540 --> 00:49:39,600
You be careful, too.
592
00:49:44,100 --> 00:49:46,560
I mean, when this train's a -lockin',
don't come a -lockin', right?
593
00:50:35,080 --> 00:50:37,360
Seven more minutes, and I'm off the
train.
594
00:50:37,640 --> 00:50:38,800
Are you hiding any factors?
595
00:50:39,220 --> 00:50:43,920
Yeah. Have you tried these smart
toilets? They're a pleasure to the
596
00:50:44,600 --> 00:50:48,020
If I had one in the chamber, I would
rock this bad boy right now.
597
00:50:48,280 --> 00:50:50,060
Boundaries. We need boundaries.
598
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
Whoa, there.
599
00:51:14,920 --> 00:51:16,100
Oh, look at that.
600
00:51:16,920 --> 00:51:18,900
I knew my luck would rub off on you.
601
00:51:21,020 --> 00:51:22,020
Fuck.
602
00:51:27,500 --> 00:51:34,300
What the fuck are you doing?
603
00:51:34,620 --> 00:51:38,540
I am doing the same thing that I did to
the gun in your hand.
604
00:51:43,210 --> 00:51:44,570
I'm just making things interesting.
605
00:51:45,170 --> 00:51:47,170
I'm hedging my bets, you could say.
606
00:51:47,750 --> 00:51:50,950
If the gun doesn't kill him, the case
will.
607
00:51:51,410 --> 00:51:52,410
No,
608
00:51:54,610 --> 00:51:57,090
no. It's inert unless you fire it.
609
00:51:57,650 --> 00:51:59,390
But don't fire it, you know what I mean?
610
00:52:00,630 --> 00:52:07,370
Unlike what I put in this briefcase
here, this is very... Well, this is not
611
00:52:07,370 --> 00:52:08,370
inert at all.
612
00:52:12,440 --> 00:52:16,940
Do you know that there have been 31
attempts on the White Death's life from
613
00:52:16,940 --> 00:52:18,040
within his own organisation?
614
00:52:19,060 --> 00:52:22,180
Each one he executed with their own
weapon.
615
00:52:23,800 --> 00:52:25,160
Do you see what I'm getting at here?
616
00:52:27,080 --> 00:52:28,880
Come on out, I brought you here to fail.
617
00:52:30,020 --> 00:52:32,120
You pushed my son on the roof.
618
00:52:32,360 --> 00:52:34,160
Right. Bring me to the train.
619
00:52:35,180 --> 00:52:36,640
Train me as an assassin.
620
00:52:37,500 --> 00:52:40,400
Here to kill the White Death and use my
gun.
621
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
Occupied!
622
00:53:04,640 --> 00:53:07,120
Remember that mob surgeon that died mid
-heart operation?
623
00:53:08,160 --> 00:53:12,120
Yeah, you had a stroke, right? No, that
was the official cover. He was poisoned.
624
00:53:12,300 --> 00:53:14,140
The assassin goes by the name of the
Hornet.
625
00:53:17,160 --> 00:53:23,100
He used boom slang snake venom. It
congeals the blood, making you bleed out
626
00:53:23,100 --> 00:53:24,100
every orifice.
627
00:53:24,320 --> 00:53:27,400
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you're dead.
628
00:53:27,940 --> 00:53:32,140
Fun fact, the same poison that was used
on El Cigarro.
629
00:53:32,700 --> 00:53:36,960
It's El Cigarro. What is the Hornet
doing on this train?
630
00:53:38,040 --> 00:53:40,640
Whatever deal was made, it wasn't done
through the normal channels.
631
00:53:40,900 --> 00:53:42,260
There's something else going on here.
632
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
Still occupied, lady.
633
00:53:47,940 --> 00:53:52,160
The wolf must have figured out who the
hornet is. Came here for revenge for his
634
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
wife, his boss.
635
00:53:53,320 --> 00:53:55,980
Came here to whack the hornet. Oh, my
God. Did you just say whack?
636
00:53:56,220 --> 00:53:58,660
I did. I'm bringing it back. No, it
needs to stay where it was.
637
00:53:58,980 --> 00:54:02,280
If I can figure out who the hornet is, I
can give him to the lemon and tanserine
638
00:54:02,280 --> 00:54:03,280
so they don't whack me.
639
00:54:03,460 --> 00:54:04,439
Really?
640
00:54:04,440 --> 00:54:06,900
You see what I did there? You're really
proud of yourself, aren't you?
641
00:54:07,880 --> 00:54:10,440
Jeez, they're usually so polite here.
642
00:54:10,700 --> 00:54:14,900
Lady, I'm so... Oh.
643
00:54:15,600 --> 00:54:16,740
That's cool.
644
00:54:17,460 --> 00:54:18,460
Ah!
645
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
Bastard!
646
00:54:52,140 --> 00:54:55,320
I know who killed the kid. I couldn't
give a rat's arse. Where's my fucking
647
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
case?
648
00:55:30,480 --> 00:55:32,120
Oh, no, thank you. We're okay.
649
00:55:32,480 --> 00:55:34,660
Oh, I would love a bottle of water.
650
00:55:38,380 --> 00:55:41,900
You know what? Do you have anything
sparkling with bubbles?
651
00:55:46,820 --> 00:55:47,799
That's the one.
652
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
Thank you.
653
00:55:49,100 --> 00:55:50,100
Oh, yeah.
654
00:55:53,360 --> 00:55:56,380
Bro, I just remembered I gave all my
money to that guy to wear my hat and
655
00:55:56,380 --> 00:55:57,380
glasses.
656
00:56:06,000 --> 00:56:07,280
How much for the bottle of water, love?
657
00:56:09,680 --> 00:56:13,720
No, you're welcome. Yeah.
658
00:56:14,840 --> 00:56:17,280
Ten quid for that bottle of water, mate.
659
00:56:21,460 --> 00:56:21,780
You
660
00:56:21,780 --> 00:56:30,120
don't
661
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
want to talk to him about it?
662
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
Not particularly, no.
663
00:56:51,509 --> 00:56:54,210
I don't know who killed the kid.
664
00:56:54,470 --> 00:56:56,150
Yeah, where the fuck is he then?
665
00:56:57,490 --> 00:57:00,590
He's on this train. Well, that narrows
it down then, doesn't it?
666
00:57:36,460 --> 00:57:37,460
You gonna get that?
667
00:57:38,100 --> 00:57:39,100
No!
668
00:57:39,560 --> 00:57:41,720
You probably ought to get that.
669
00:57:46,100 --> 00:57:47,560
It could be important.
670
00:57:50,120 --> 00:57:51,740
No! Okay, maybe it's important.
671
00:57:52,420 --> 00:57:54,080
Fuck it, I'm coming.
672
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
Yeah,
673
00:57:56,480 --> 00:57:57,480
what you want?
674
00:57:58,280 --> 00:57:59,280
Okay,
675
00:57:59,740 --> 00:58:04,940
yeah, I can make it, but Lemony's a
little tied up right now.
676
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Both of you this time, with the kids, or
everyone dies.
677
00:58:11,780 --> 00:58:13,260
Fucking paranoid, this lot.
678
00:58:13,720 --> 00:58:15,320
They don't own a case on you, do they?
679
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
No.
680
00:58:18,680 --> 00:58:20,600
Yeah, don't think I've reached them in
time anyway.
681
00:58:21,760 --> 00:58:22,780
You've still got his phone.
682
00:58:23,340 --> 00:58:24,360
Do you have a gun on you?
683
00:58:27,460 --> 00:58:28,460
It's all right.
684
00:58:29,120 --> 00:58:32,000
Well... Game's up, mate.
685
00:58:32,540 --> 00:58:35,740
For what it's worth, you seem like a
right fucking arsehole, and I'm glad
686
00:58:35,740 --> 00:58:36,740
gonna fucking die with me.
687
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
That's nice.
688
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
I'm just curious.
689
00:58:42,720 --> 00:58:45,080
I don't even know what Lemon looks like.
690
00:58:46,260 --> 00:58:47,260
Wow.
691
00:58:47,800 --> 00:58:50,220
You two do look like twins, huh?
692
00:58:52,460 --> 00:58:53,339
Yeah, okay.
693
00:58:53,340 --> 00:58:54,800
We got the case. Now what?
694
00:58:55,200 --> 00:58:57,260
You'll take the train to Kyoto Station?
695
00:58:58,380 --> 00:58:59,380
Mm -hmm. Yep.
696
00:58:59,620 --> 00:59:00,940
Okay, we can do that. Wonderful.
697
00:59:01,180 --> 00:59:02,180
Hey!
698
00:59:03,500 --> 00:59:04,580
Have you opened the case?
699
00:59:04,800 --> 00:59:07,140
No, of course not. Do you know what? I
never asked for the combination.
700
00:59:07,560 --> 00:59:08,740
You know what I mean? Keep the safe that
way.
701
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Yeah.
702
00:59:10,540 --> 00:59:11,860
No one gets greedy.
703
00:59:28,040 --> 00:59:32,760
I know, I know. I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
704
00:59:33,220 --> 00:59:36,160
I have this bad luck thing and... Oh, is
that what you call it?
705
00:59:37,180 --> 00:59:40,340
Sorry, what was that? Why do you even
bother trying? I'm trying to sell it.
706
00:59:40,900 --> 00:59:43,660
Well, I don't think they were in the
market for fucking dildos and pantyhose.
707
00:59:43,740 --> 00:59:45,500
Ah, but they were buying it.
708
00:59:45,980 --> 00:59:47,960
I had them.
709
00:59:51,080 --> 00:59:53,720
You proved you are smarter than
everyone. You've won, kid.
710
00:59:55,100 --> 00:59:56,100
Please.
711
01:00:03,440 --> 01:00:07,480
What do you want? Just leave my son
alone.
712
01:00:09,020 --> 01:00:10,020
Your son?
713
01:00:11,480 --> 01:00:14,860
Do you know how easy it was to get him
to follow me up on the back roof?
714
01:00:17,340 --> 01:00:22,900
Didn't think it would take you three
hours to even realize your son was
715
01:00:23,620 --> 01:00:29,200
You're a terrible father, and your son
is going to pay for all the mistakes
716
01:00:29,200 --> 01:00:30,200
you've made.
717
01:00:30,600 --> 01:00:31,920
You don't know anything.
718
01:00:33,580 --> 01:00:37,160
About life, how hard it is.
719
01:00:38,600 --> 01:00:44,040
You are just some spoiled girl who
breaks her toys.
720
01:00:45,220 --> 01:00:47,140
Your mummy, she had to pick up.
721
01:00:48,480 --> 01:00:53,920
Sorry, pardon me, I don't mean to
interrupt what's going on here, but you
722
01:00:53,920 --> 01:00:56,800
wouldn't happen to have seen a tiny
white prick with a pair of glasses come
723
01:00:56,800 --> 01:00:57,800
through here, have you?
724
01:01:01,260 --> 01:01:04,560
No. What about a silver case with a
train sticker by the handle? Have you
725
01:01:04,560 --> 01:01:08,920
that? It's not ringing any... Uncle
Kimura, have you seen a silver briefcase
726
01:01:08,920 --> 01:01:12,300
with the train... Did you say train
sticker by the handle?
727
01:01:12,620 --> 01:01:16,320
Yeah, on the handle there, train
sticker. No, I haven't seen anything
728
01:01:16,380 --> 01:01:17,380
I think I'd remember.
729
01:01:17,700 --> 01:01:20,160
Uncle Kimura.
730
01:01:21,400 --> 01:01:23,740
Yeah. You're right. Are you okay?
That's...
731
01:01:24,350 --> 01:01:26,970
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what I'm saying?
732
01:01:27,510 --> 01:01:30,490
Couldn't hurt to ask, you know. I'm just
going to keep it on. No, it's all
733
01:01:30,490 --> 01:01:33,210
right. Pardon me, Uncle Kimura. You guys
take care.
734
01:01:34,150 --> 01:01:35,230
Just one thing, though.
735
01:01:36,370 --> 01:01:40,370
Most people, most people assume
suitcase, you know, because it's the
736
01:01:40,510 --> 01:01:41,650
overnight and all.
737
01:01:42,610 --> 01:01:45,350
But you, you said briefcase.
738
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
I never said briefcase.
739
01:01:48,890 --> 01:01:52,470
I think I found my diesel.
740
01:01:58,600 --> 01:01:59,800
You know what's waiting for us in Kyoto?
741
01:02:00,120 --> 01:02:01,120
Mm -hmm.
742
01:02:02,000 --> 01:02:03,420
We should just get off this train.
743
01:02:03,720 --> 01:02:04,720
Now.
744
01:02:05,040 --> 01:02:08,120
If you think I'm stepping off this train
without lemon or the case, you must be
745
01:02:08,120 --> 01:02:11,700
mistaken. Okay, well, the case is in the
first class lounge. It's behind the
746
01:02:11,700 --> 01:02:12,720
bar. It's in the trash can.
747
01:02:13,120 --> 01:02:14,120
It's yours.
748
01:02:14,480 --> 01:02:18,620
Me? I'm getting off. I'm going to go
find a temple and reevaluate my choices.
749
01:02:18,880 --> 01:02:20,740
Oh, that sounds very lovely, but here's
the deal.
750
01:02:21,040 --> 01:02:22,340
I still need a full guy.
751
01:02:26,700 --> 01:02:27,700
No,
752
01:02:28,000 --> 01:02:28,658
I understand.
753
01:02:28,660 --> 01:02:29,660
I get it.
754
01:02:31,980 --> 01:02:34,700
It's a bit of a conundrum, really,
because, you know, I'm thinking, do I
755
01:02:34,700 --> 01:02:37,700
him back in one piece, or do I chop you
up in a little piece and stuff you
756
01:02:37,700 --> 01:02:38,980
inside a fucking moment one or not?
757
01:02:39,240 --> 01:02:40,700
That's what's going through my head
right now.
758
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Hmm.
759
01:02:43,360 --> 01:02:45,380
Or? Oh, what, you got a better idea, do
you?
760
01:02:46,360 --> 01:02:50,180
You know, before it's now just a wall,
but it's an illusion, man. It's a
761
01:02:50,180 --> 01:02:54,640
construct. You know, because within that
wall sits a window, a window of
762
01:02:54,640 --> 01:02:55,640
opportunity.
763
01:02:56,080 --> 01:02:57,200
Damn it, it's a door.
764
01:02:58,500 --> 01:03:00,720
Within that wall is a door.
765
01:03:01,020 --> 01:03:05,180
I'm finding it very hard to follow the
story. My point is, that door is closed.
766
01:03:15,520 --> 01:03:21,320
Now the only question is, which one is
the diesel?
767
01:03:21,620 --> 01:03:22,620
Which one is the duck?
768
01:03:22,740 --> 01:03:23,740
The duck.
769
01:03:24,840 --> 01:03:26,760
Thomas the train engine? Close.
770
01:03:27,020 --> 01:03:28,800
Thomas the tank engine?
771
01:03:29,160 --> 01:03:30,160
Please, mister.
772
01:03:30,640 --> 01:03:35,400
This man, he kidnapped me and he said
that he's going to hold me for ransom.
773
01:03:38,360 --> 01:03:41,520
I'm sorry, I get captivated by white
girl tears. Bravo.
774
01:03:41,920 --> 01:03:45,740
Common sense tells me that this old
shaky geezer here is the one in charge,
775
01:03:45,740 --> 01:03:48,700
I'm really good at reading people and
something tells me you are just not
776
01:03:48,700 --> 01:03:49,700
fucking right.
777
01:03:53,220 --> 01:03:55,000
So... Let's see here.
778
01:03:55,560 --> 01:03:57,000
I mean, I can't shoot you both.
779
01:03:58,780 --> 01:03:59,780
Then I get no answers.
780
01:04:00,900 --> 01:04:03,900
You know what? How about this? I'm sure
you'll love this. We're going to play a
781
01:04:03,900 --> 01:04:04,578
little game.
782
01:04:04,580 --> 01:04:06,820
If you want to play a game, put both
your hands up.
783
01:04:07,060 --> 01:04:10,820
Perfect. I knew you would like this.
You're going to close your eyes, and I'm
784
01:04:10,820 --> 01:04:11,820
going to count to three.
785
01:04:12,100 --> 01:04:14,560
And whichever one of you is in charge,
you're going to raise your hand. And
786
01:04:14,560 --> 01:04:17,240
whichever one isn't, you point at the
one who is. Now, if you both raise your
787
01:04:17,240 --> 01:04:19,900
hands or you both point at each other, I
know you're both liars and the truth
788
01:04:19,900 --> 01:04:21,480
ain't in you. And then I'll fucking
shoot you both.
789
01:04:21,800 --> 01:04:25,140
Redley! You said you couldn't kill us
both. You get no answers.
790
01:04:25,420 --> 01:04:27,080
I did say that, didn't I? Yes.
791
01:04:29,040 --> 01:04:31,160
Sometimes you got to shoot first and
come up with answers later.
792
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
One.
793
01:04:34,280 --> 01:04:36,200
Well, if I don't answer this thing, you
call.
794
01:04:36,640 --> 01:04:38,580
Two. Kill Waterloo. Three.
795
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Am I dreaming?
796
01:05:38,000 --> 01:05:38,899
Sorry, mate.
797
01:05:38,900 --> 01:05:39,960
Not your lucky day.
798
01:05:45,680 --> 01:05:52,260
I have a wire in my bag and I think that
we can use it to lock the door from the
799
01:05:52,260 --> 01:05:53,260
outside.
800
01:05:54,120 --> 01:05:55,260
It was so scary.
801
01:05:55,640 --> 01:06:00,480
He said that if I didn't do what he said
or if I yelled or anything, he would do
802
01:06:00,480 --> 01:06:02,260
awful, awful things to me.
803
01:06:02,480 --> 01:06:03,480
Then why didn't you use this thing?
804
01:06:07,980 --> 01:06:11,180
Yeah, he kidnapped you and gave you his
gun.
805
01:06:11,440 --> 01:06:12,560
No, no, no. Easy.
806
01:06:12,760 --> 01:06:13,920
No, please.
807
01:06:14,600 --> 01:06:20,480
I don't know how you think I'm... I
don't know. Fuck me. You are really...
808
01:06:20,480 --> 01:06:21,480
you sure you didn't study?
809
01:06:21,500 --> 01:06:23,140
I mean, you're not even afraid of your
lips quivering.
810
01:06:23,420 --> 01:06:25,840
That's a tear. That is really authentic,
mate.
811
01:06:26,520 --> 01:06:27,520
You're the diesel.
812
01:06:27,700 --> 01:06:28,700
I can't kill you.
813
01:06:28,880 --> 01:06:30,680
Please, I'm just a kid. Please.
814
01:06:30,880 --> 01:06:33,260
How did you do that? It's really
unbelievable.
815
01:06:33,880 --> 01:06:34,839
Please, please.
816
01:06:34,840 --> 01:06:35,840
You...
817
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
You are.
818
01:06:40,060 --> 01:06:44,220
I got time.
819
01:06:46,000 --> 01:06:47,740
Fuck you, you stay right there.
820
01:07:17,800 --> 01:07:18,900
I'm glad you enjoyed the performance.
821
01:07:20,780 --> 01:07:22,060
How did she do it?
822
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
I'm not sure.
823
01:07:25,360 --> 01:07:26,580
Just lucky, I guess.
824
01:08:03,950 --> 01:08:07,470
Looks like Yuichi lost his phone on the
bullet train. You can pick it up at
825
01:08:07,470 --> 01:08:09,090
Kyoto Station, though. Kyoto.
826
01:08:09,350 --> 01:08:10,550
Is this Find My Phone app?
827
01:08:11,190 --> 01:08:13,270
Oh. Surprisingly accurate.
828
01:09:06,279 --> 01:09:07,279
that they would have.
829
01:09:45,220 --> 01:09:46,600
Boomerang snake, bitch.
830
01:09:48,580 --> 01:09:51,779
That was no... You can really call it
a... Hey,
831
01:09:56,280 --> 01:10:02,400
bitch.
832
01:10:03,480 --> 01:10:05,500
One little prick from Nick, you know
what happens.
833
01:10:05,860 --> 01:10:07,400
Yeah. Your blood congealed.
834
01:10:07,740 --> 01:10:10,720
Clogging your teeth. You bleed on
your... Fuck, I said yeah!
835
01:10:13,310 --> 01:10:14,310
Wait, you bitch.
836
01:10:16,770 --> 01:10:18,150
Stop. I'm taking that case.
837
01:10:19,010 --> 01:10:21,290
I was brought with my money.
838
01:10:22,070 --> 01:10:22,889
By who?
839
01:10:22,890 --> 01:10:24,410
I don't know. It was all a lie.
840
01:10:24,770 --> 01:10:26,350
They said my money was in the case.
841
01:10:27,770 --> 01:10:31,510
What? Someone paid you to have the kid
killed with his own ransom? Wow, that's
842
01:10:31,510 --> 01:10:32,510
dark.
843
01:10:33,190 --> 01:10:39,610
The Hornet did.
844
01:10:41,200 --> 01:10:42,800
Lady, you can have the case.
845
01:10:43,020 --> 01:10:44,880
Oh, but you've seen my face, bitch.
846
01:10:51,140 --> 01:10:57,980
30 seconds before the
847
01:10:57,980 --> 01:10:58,980
venom does its thing.
848
01:11:20,390 --> 01:11:21,670
Shit, man. Do you have a backup?
849
01:11:22,090 --> 01:11:23,670
What do you think, bitch?
850
01:11:26,950 --> 01:11:28,070
Shit, man.
851
01:11:29,990 --> 01:11:33,310
You don't have another one? You gotta be
better prepared.
852
01:11:33,690 --> 01:11:39,590
I'm mansplaining. I'm mansplaining
again. I'm sorry. It doesn't... Can I
853
01:11:39,590 --> 01:11:40,590
something?
854
01:11:45,710 --> 01:11:48,410
You don't seem like a religious person.
855
01:11:50,709 --> 01:11:52,930
Water? Would you like some water?
856
01:11:53,850 --> 01:11:54,850
No?
857
01:11:55,830 --> 01:11:57,010
You want a blanket?
858
01:11:57,830 --> 01:11:59,470
You want me to hold your hand?
859
01:13:26,150 --> 01:13:28,950
Thank you.
860
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
Talk to me.
861
01:14:29,860 --> 01:14:33,800
It's my bad luck. It's bad luck on acid.
I gotta get off this train.
862
01:14:34,180 --> 01:14:35,180
Do you have the case?
863
01:14:36,480 --> 01:14:37,480
Yes.
864
01:14:37,960 --> 01:14:39,780
Are you lying on the ground in the fetal
position?
865
01:14:42,180 --> 01:14:43,260
I'm not on the ground.
866
01:14:43,640 --> 01:14:44,920
You need to get up.
867
01:14:45,240 --> 01:14:48,000
How do you always know what I'm doing?
Because I know you.
868
01:14:48,380 --> 01:14:49,620
I could journal. I should journal.
869
01:14:49,940 --> 01:14:51,040
Ladybug. Ladybug.
870
01:14:51,340 --> 01:14:52,340
Breathe.
871
01:14:52,520 --> 01:14:56,000
Deep breaths. We're almost there. You
just need to get up.
872
01:15:22,730 --> 01:15:24,470
Oh, it's out of the bag now, isn't it?
873
01:15:24,830 --> 01:15:29,670
You were responsible for keeping my son
safe, for keeping my money safe.
874
01:15:29,890 --> 01:15:32,750
You know, I don't know a thing or two
about being a parent, but you know what
875
01:15:32,750 --> 01:15:33,750
would do?
876
01:15:33,790 --> 01:15:38,810
Being that it's your son and your money,
I'd stop crying about your dead wife,
877
01:15:39,070 --> 01:15:42,870
get off your fucking lazy ass, come here
and finish the job yourself.
878
01:15:43,170 --> 01:15:46,350
But as we're having a bit of a heart -to
-heart, I've got a couple of things to
879
01:15:46,350 --> 01:15:47,019
tell you.
880
01:15:47,020 --> 01:15:50,000
Your son's a complete bellend, and I
fucking deserve to be bleeding out of
881
01:15:50,000 --> 01:15:53,780
eye sockets. And as for your case, I
haven't seen it since Tokyo. And I hope
882
01:15:53,780 --> 01:15:57,200
someone's fucking found it, put it all
on red, and having a fucking wonderful
883
01:15:57,200 --> 01:15:59,840
time. I will meet you at Kyoto Station.
884
01:16:00,180 --> 01:16:04,560
Oh, how wonderful. I can't fucking wait.
I want to look into your eyes when I
885
01:16:04,560 --> 01:16:06,280
kill you and your brother.
886
01:16:13,200 --> 01:16:14,200
My brother.
887
01:16:33,260 --> 01:16:35,200
Morning rush hour is rolling in quite
nicely.
888
01:16:36,100 --> 01:16:39,180
What's your plan, mate? You're going to
fucking waltz up here and blow my brains
889
01:16:39,180 --> 01:16:41,720
out in front of a whole fucking carriage
of witnesses?
890
01:16:42,040 --> 01:16:44,100
There is no one left on the train.
891
01:16:44,720 --> 01:16:45,720
I know.
892
01:16:46,260 --> 01:16:50,380
I bought every ticket until the end of
the line.
893
01:16:54,100 --> 01:16:55,100
Oi!
894
01:16:55,580 --> 01:16:56,580
You!
895
01:16:56,820 --> 01:16:57,860
I know you.
896
01:16:58,720 --> 01:17:00,240
You're that girl, aren't you?
897
01:17:02,230 --> 01:17:03,850
Yeah, I never forget a face, mate.
898
01:17:04,190 --> 01:17:06,310
I'm so happy to see you. Please call me.
899
01:17:07,270 --> 01:17:09,750
Um, there's this man and he was holding
me hostage.
900
01:17:10,130 --> 01:17:13,730
He was wearing glasses and killed my
uncle.
901
01:17:14,230 --> 01:17:18,110
And he also killed this other man who, I
don't know, he just kept talking about
902
01:17:18,110 --> 01:17:21,950
Thomas the Train and... Tank engine.
903
01:17:22,550 --> 01:17:23,610
Yeah, right, exactly.
904
01:17:23,810 --> 01:17:27,290
But he killed both of them and then he
said he was going to get away with some
905
01:17:27,290 --> 01:17:28,550
sort of money. I don't know.
906
01:17:29,880 --> 01:17:33,200
I'm sorry, darling. I beg your pardon. I
don't know who the fuck you are.
907
01:17:34,820 --> 01:17:39,040
I just said girl, I was supposed to get
off at Nagoya, and then this man... That
908
01:17:39,040 --> 01:17:43,080
was fucking ages ago. I know, but this
man, he just said that I could be a good
909
01:17:43,080 --> 01:17:45,860
backup player and that a pretty girl
makes a good hostage.
910
01:17:46,140 --> 01:17:49,260
Yeah, well, we ain't wrong there, but,
look, keep your fucking knickers on, all
911
01:17:49,260 --> 01:17:51,700
right? Please, help me. All right, all
right, calm down.
912
01:17:52,020 --> 01:17:55,060
Get off or do what the fuck you like.
You're free to go. Thank you. Yeah,
913
01:17:55,100 --> 01:17:57,400
yeah, it's all right. I don't know what
you're doing here, anyway.
914
01:18:01,179 --> 01:18:03,300
Huh. Are you okay?
915
01:18:03,920 --> 01:18:07,400
Diesel. The absolute fucking worst.
916
01:18:07,780 --> 01:18:09,200
Little shit -stirrer.
917
01:18:12,100 --> 01:18:18,760
See, Lemon... ...got to rest his soul.
918
01:18:19,960 --> 01:18:21,080
He was a don.
919
01:18:22,500 --> 01:18:26,200
And he could read people, see who they
really are.
920
01:18:26,740 --> 01:18:27,860
He was right.
921
01:18:28,980 --> 01:18:30,440
There's been a Diesel...
922
01:18:31,210 --> 01:18:35,250
and running up and down this train,
causing all sorts of fucking havoc.
923
01:18:36,230 --> 01:18:39,790
And it was you the whole fucking time,
you dirty little diesel!
924
01:18:43,710 --> 01:18:45,050
You made Lemon bleed.
925
01:18:45,950 --> 01:18:47,570
And Lemon never bleeds.
926
01:18:48,710 --> 01:18:50,930
Oh my God, Mr. Bleed! Help me!
927
01:18:51,590 --> 01:18:55,290
What are you doing, you villain?
928
01:19:32,520 --> 01:19:35,560
He said that he's going to kill you and
blame everything on you.
929
01:19:36,740 --> 01:19:41,040
He also said that there's someone
waiting for us at Kyoto Station.
930
01:19:42,060 --> 01:19:45,100
Someone scary who would hurt me.
931
01:19:46,120 --> 01:19:47,420
No one's going to hurt you.
932
01:19:48,260 --> 01:19:49,260
It's okay.
933
01:19:50,460 --> 01:19:51,660
We're getting off this train.
934
01:19:57,980 --> 01:20:01,900
We make the next stop.
935
01:20:23,500 --> 01:20:25,320
Okay, kid, come on. Kid, come on.
936
01:20:26,180 --> 01:20:31,020
I can't. My back can't get stuck. Leave
it. Let's go.
937
01:20:31,240 --> 01:20:32,240
We gotta go.
938
01:20:32,280 --> 01:20:36,440
No, I can't. Right now, little lady. No.
It's our last chance. No, no, no.
939
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
Please come back.
940
01:20:37,600 --> 01:20:40,900
Kid, please. I'm scared. I don't want to
be alone.
941
01:20:41,160 --> 01:20:42,160
Please.
942
01:20:47,560 --> 01:20:48,560
I got it.
943
01:20:49,240 --> 01:20:53,220
It's not your fault, kid. It's my luck,
not yours.
944
01:20:56,300 --> 01:21:00,260
You got your whole life out of you. Make
sure you do something that brings you
945
01:21:00,260 --> 01:21:04,600
peace, because everything else is pain
in the ass.
946
01:21:05,720 --> 01:21:08,820
And if you run into a guy named Carver,
he's a dick.
947
01:21:09,240 --> 01:21:10,720
You can tell him I said so.
948
01:21:13,800 --> 01:21:20,600
Um... I, uh... I... I took this. I
didn't want to leave it.
949
01:21:21,360 --> 01:21:24,660
The man had it, and I thought you could
probably use it to kill whoever's
950
01:21:24,660 --> 01:21:25,659
waiting for us.
951
01:21:25,660 --> 01:21:26,660
at the end of the line.
952
01:21:27,660 --> 01:21:30,360
You're not going to let me get hurt. Be
honest.
953
01:21:32,680 --> 01:21:33,680
Be honest.
954
01:21:35,940 --> 01:21:36,940
Really?
955
01:21:42,680 --> 01:21:45,280
Right. Uh, okay, fella.
956
01:21:45,740 --> 01:21:50,460
You're creeping me out. So, if you don't
mind, could you just find another seat,
957
01:21:50,500 --> 01:21:53,980
like, way, way, way down there?
958
01:21:54,560 --> 01:21:57,960
And that way, I won't have to tell you
twice.
959
01:21:59,040 --> 01:22:00,040
No.
960
01:22:00,800 --> 01:22:01,920
You won't.
961
01:22:07,760 --> 01:22:08,760
Let's just move.
962
01:22:09,220 --> 01:22:10,260
I'm going to grab your bag.
963
01:22:23,850 --> 01:22:24,568
a snake.
964
01:22:24,570 --> 01:22:26,050
Would you know where my son is?
965
01:23:01,360 --> 01:23:02,360
Everything.
966
01:23:05,020 --> 01:23:11,840
You are the person who pushed my
grandson
967
01:23:11,840 --> 01:23:13,680
off the department to our roof.
968
01:23:14,640 --> 01:23:16,220
Why? Your son.
969
01:23:17,340 --> 01:23:20,620
He was going to help me cure the white
death at Kyoto Station.
970
01:23:21,860 --> 01:23:24,260
And that was the only way to get him on
the train.
971
01:23:27,540 --> 01:23:28,780
The white death.
972
01:23:29,340 --> 01:23:30,340
That's right.
973
01:23:47,730 --> 01:23:50,470
My grandson was pushed off a roof.
974
01:23:51,010 --> 01:23:54,650
What makes you think I would leave him
unprotected?
975
01:24:22,380 --> 01:24:24,060
My son is not dead.
976
01:24:24,340 --> 01:24:26,260
Listen, old man.
977
01:24:26,700 --> 01:24:31,880
The only thing you know about an old
man, young lady, is that he has survived
978
01:24:31,880 --> 01:24:35,780
much more and much worse than you.
979
01:24:45,660 --> 01:24:47,240
I'll fucking kill him myself.
980
01:24:58,320 --> 01:25:04,100
You're not going to believe this
coincidence, but I already got a dose of
981
01:25:04,100 --> 01:25:07,000
antivenom in me today, so I'm good.
982
01:25:08,620 --> 01:25:09,620
Probably.
983
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
The girl.
984
01:25:13,640 --> 01:25:16,420
Her intentions with you were not
honorable.
985
01:25:16,680 --> 01:25:21,180
Yeah. A blind man could see you are the
one in the dark.
986
01:25:21,600 --> 01:25:24,060
All about a blind man. She was pretty
convincing.
987
01:25:25,160 --> 01:25:27,580
What did you do? I do not need to do
anything.
988
01:25:28,720 --> 01:25:31,320
Fate will do what it wills.
989
01:25:33,680 --> 01:25:34,680
Why?
990
01:25:34,980 --> 01:25:36,340
Why do you laugh at fate?
991
01:25:37,160 --> 01:25:41,960
Man, fate for me is just another word
for bad luck.
992
01:25:43,400 --> 01:25:48,400
And that, that follows me around like...
993
01:25:48,400 --> 01:25:51,920
I don't know, something witty.
994
01:25:56,430 --> 01:25:57,630
My handler calls me Ladybug.
995
01:25:58,710 --> 01:25:59,710
She's witty.
996
01:26:00,230 --> 01:26:01,770
Ladybug? Yeah.
997
01:26:02,170 --> 01:26:04,310
This is very lucky indeed.
998
01:26:06,570 --> 01:26:08,330
No, she's being ironic.
999
01:26:08,970 --> 01:26:12,430
Never mind. I'm going to tell you a
story now.
1000
01:26:12,830 --> 01:26:14,270
No, I'm good. It's short.
1001
01:26:15,110 --> 01:26:16,510
Really, I'm fine. No.
1002
01:26:16,910 --> 01:26:18,070
It's very quick.
1003
01:26:18,910 --> 01:26:19,909
No, no.
1004
01:26:19,910 --> 01:26:22,170
It's a good story for you, I think.
1005
01:26:22,770 --> 01:26:23,749
I'm cool.
1006
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
Here we go.
1007
01:26:27,050 --> 01:26:33,750
A long time ago, I made a promise to
myself that I would provide for my
1008
01:26:33,750 --> 01:26:36,310
family no matter what it cost.
1009
01:26:39,770 --> 01:26:45,030
I had risen to a highly coveted position
within a Minagishi crime family.
1010
01:26:45,650 --> 01:26:47,970
A man raised up to take my place.
1011
01:26:48,470 --> 01:26:49,950
A man from the north.
1012
01:26:56,390 --> 01:26:59,310
I asked Minagishi not to try that man.
1013
01:27:00,770 --> 01:27:04,270
Minagishi told me I had lost my
appetite.
1014
01:27:04,650 --> 01:27:08,310
He was not wrong, but neither was I.
1015
01:27:31,820 --> 01:27:36,840
I returned home and found nothing except
ash and blood.
1016
01:27:49,200 --> 01:27:56,020
The white
1017
01:27:56,020 --> 01:27:58,100
death had taken everything from me.
1018
01:27:58,600 --> 01:27:59,600
Almost.
1019
01:28:28,400 --> 01:28:34,880
Do you know what they call a ladybug in
Japan?
1020
01:28:38,540 --> 01:28:40,860
Tentoumushi. The boy.
1021
01:28:41,580 --> 01:28:46,400
I was told there is a spot on its back
for each of the seven sorrows of the
1022
01:28:46,400 --> 01:28:47,400
world.
1023
01:28:47,600 --> 01:28:50,780
You see, Tentoumushi is not lucky.
1024
01:28:51,640 --> 01:28:56,440
It holds all the bad luck so that others
may live in peace.
1025
01:28:58,860 --> 01:29:01,700
I don't want to hold the seven sorrows.
1026
01:29:02,040 --> 01:29:05,720
Everything that's ever happened to you
has led you here.
1027
01:29:07,900 --> 01:29:08,900
Fate.
1028
01:29:09,540 --> 01:29:10,960
That's a shit deal.
1029
01:29:12,900 --> 01:29:17,840
At Kyoto Station, the White Death will
arrive on this train.
1030
01:29:19,000 --> 01:29:21,800
I will finally be allowed to make things
right.
1031
01:29:23,740 --> 01:29:28,380
My son is a few cut up. If you could
escort him off this train.
1032
01:29:29,760 --> 01:29:33,860
Yeah, I don't see the White Death
letting any of us off this train.
1033
01:29:35,580 --> 01:29:37,800
You let me worry about the White Death.
1034
01:29:43,250 --> 01:29:45,790
Okay. Mr. Ladybug?
1035
01:29:47,930 --> 01:29:49,630
Your briefcase.
1036
01:29:49,950 --> 01:29:51,150
Thank you.
1037
01:30:21,390 --> 01:30:22,390
You just talked to me.
1038
01:30:22,490 --> 01:30:23,490
Me too.
1039
01:30:23,790 --> 01:30:24,790
Twice.
1040
01:30:25,670 --> 01:30:26,670
Still, you had enough.
1041
01:30:29,570 --> 01:30:30,570
What happened?
1042
01:30:32,870 --> 01:30:33,870
Oh.
1043
01:30:34,610 --> 01:30:35,610
Oh.
1044
01:30:37,110 --> 01:30:38,110
Mind how?
1045
01:30:41,810 --> 01:30:42,810
Fuck.
1046
01:30:45,350 --> 01:30:46,350
Fuck.
1047
01:30:46,910 --> 01:30:48,050
Fucking best one.
1048
01:30:50,090 --> 01:30:51,710
Oh, you drank the water.
1049
01:30:56,290 --> 01:30:57,510
Where the fuck is my brother?
1050
01:31:52,110 --> 01:31:53,110
Promise, anyway, right?
1051
01:32:29,100 --> 01:32:30,660
We need to come up with a plan.
1052
01:32:31,200 --> 01:32:32,500
You killed my brother.
1053
01:32:33,060 --> 01:32:38,740
You killed my brother. You piece of
shit! You fucking shot me! I'll shoot
1054
01:32:38,740 --> 01:32:40,240
the fucking throat! Hey! Hey!
1055
01:32:40,580 --> 01:32:41,580
Hey!
1056
01:32:42,760 --> 01:32:46,860
When we are so quick to anger, we are
slow to understand.
1057
01:32:47,060 --> 01:32:51,380
When you
1058
01:32:51,380 --> 01:32:57,900
point a finger at someone in blame,
there are four fingers pointing back at
1059
01:32:59,919 --> 01:33:03,460
Three. That's weird. Fuck off, you sick!
You don't know what I'm talking about!
1060
01:33:03,920 --> 01:33:04,920
Gentlemen!
1061
01:33:07,840 --> 01:33:08,840
Get off me!
1062
01:33:09,660 --> 01:33:14,800
A plum does not resent the hungry man,
but the farmer who planted the tree.
1063
01:33:16,940 --> 01:33:19,380
He resents the farmer.
1064
01:33:19,680 --> 01:33:25,500
So how do plums have fucking resentments
now? The white death is a farmer.
1065
01:33:28,270 --> 01:33:29,910
We're the plums. We're the plums?
1066
01:33:30,130 --> 01:33:33,370
It don't make sense. Why are you
motherfuckers using metaphors? Look, he
1067
01:33:33,370 --> 01:33:35,290
fucking brother. You shot my son.
1068
01:33:39,490 --> 01:33:43,250
We prepare together or we die alone.
1069
01:33:45,470 --> 01:33:46,830
That's all I was trying to say.
1070
01:33:50,790 --> 01:33:55,250
The White Death waits for you with his
army of assassins.
1071
01:33:56,030 --> 01:33:58,050
Killers from all countries.
1072
01:33:59,170 --> 01:34:01,030
But he had no idea.
1073
01:34:01,330 --> 01:34:03,970
My son and I are on this train.
1074
01:34:04,770 --> 01:34:08,590
If it wills, I will get my revenge.
1075
01:34:10,630 --> 01:34:14,070
I'll head to the back and stop as many
as I can.
1076
01:34:14,630 --> 01:34:18,170
I'll go to the driver car and get us the
fuck out of here.
1077
01:34:23,190 --> 01:34:24,410
What are you gonna do?
1078
01:34:25,250 --> 01:34:26,250
Joe Bird?
1079
01:34:27,970 --> 01:34:29,290
I'm gonna buy some time.
1080
01:35:37,030 --> 01:35:38,430
Deutsche. Hey,
1081
01:35:40,290 --> 01:35:42,290
fellas, I'm looking for Mr.
1082
01:35:42,530 --> 01:35:44,130
Death. Got his case here.
1083
01:35:45,090 --> 01:35:46,490
Easy, easy.
1084
01:35:50,850 --> 01:35:56,150
Hurt people hurt people.
1085
01:36:03,500 --> 01:36:04,880
I came to see you.
1086
01:36:06,900 --> 01:36:09,140
And to make you finally see me.
1087
01:36:39,860 --> 01:36:41,420
I came here to kill you.
1088
01:37:07,470 --> 01:37:09,510
like you did all the others who tried
the same.
1089
01:38:00,019 --> 01:38:01,680
You found the American!
1090
01:38:05,200 --> 01:38:06,680
What about the others?
1091
01:38:06,980 --> 01:38:07,980
They're all dead.
1092
01:38:08,900 --> 01:38:11,240
Good news is I have your case.
1093
01:38:13,100 --> 01:38:14,100
Hey, good news.
1094
01:38:14,220 --> 01:38:15,220
Good news.
1095
01:38:15,700 --> 01:38:16,700
Hurry.
1096
01:38:18,980 --> 01:38:19,980
Let's go.
1097
01:38:21,120 --> 01:38:25,560
All right, Tommy.
1098
01:38:26,780 --> 01:38:28,220
Time for you to shut up.
1099
01:38:28,560 --> 01:38:30,020
Oh, shit, if things are Japanese.
1100
01:38:30,640 --> 01:38:37,620
There is no episode in Japanese. What
the f... Get
1101
01:38:37,620 --> 01:38:38,620
on the ground!
1102
01:38:45,420 --> 01:38:47,340
Man, I got a bad feeling about this.
1103
01:38:47,780 --> 01:38:51,400
We have no idea what's in that case.
What are you talking about? Why has it
1104
01:38:51,400 --> 01:38:54,760
always got to be us that opens the shit?
Just open the goddamn case.
1105
01:38:55,220 --> 01:38:56,700
I like to keep my fucking arms.
1106
01:38:57,260 --> 01:38:59,580
Uh, Mr. Death, if I may.
1107
01:39:01,160 --> 01:39:07,260
The shadow buyer who bought all our
contracts, got us all on this train. Me?
1108
01:39:07,540 --> 01:39:09,780
The Hornet. The Tangerine Lemon.
1109
01:39:10,440 --> 01:39:11,440
Oh.
1110
01:39:11,780 --> 01:39:13,360
That was you, right?
1111
01:39:14,230 --> 01:39:15,710
Yes, very astute.
1112
01:39:16,310 --> 01:39:22,630
I brought you on this train hoping you'd
kill each other. Okay. Well, um, if
1113
01:39:22,630 --> 01:39:23,630
I could.
1114
01:39:24,290 --> 01:39:26,610
Why? Why do you do what you do?
1115
01:39:27,410 --> 01:39:29,570
You know I've been asking that very
question.
1116
01:39:30,050 --> 01:39:32,410
If it's so safe, why didn't he just open
it?
1117
01:39:32,630 --> 01:39:34,830
What if it's a bomb and it blows up in
our faces?
1118
01:39:35,130 --> 01:39:37,210
You think these stupid masks are going
to protect us?
1119
01:39:55,270 --> 01:39:59,430
My wife was taken from me.
1120
01:40:02,510 --> 01:40:06,910
I heard. I'm so sorry for your loss. It
was a horrible accident.
1121
01:40:09,110 --> 01:40:10,650
Oh, no, no, no, no.
1122
01:40:10,990 --> 01:40:11,990
No.
1123
01:40:13,130 --> 01:40:14,730
Nothing in life is an accident.
1124
01:40:14,970 --> 01:40:19,150
It was an assassination attempt on me,
but fate.
1125
01:40:21,010 --> 01:40:27,730
Fate put two wet work operatives, went
on a job in
1126
01:40:27,730 --> 01:40:34,490
Bolivia, butchering my entire crew, and
I had
1127
01:40:34,490 --> 01:40:35,710
to go deal with it.
1128
01:40:36,030 --> 01:40:39,570
And he didn't hire two random operators,
Lemon. No, he asked for the two
1129
01:40:39,570 --> 01:40:41,030
responsible for the Bolivia job.
1130
01:40:41,250 --> 01:40:42,250
That is why!
1131
01:40:42,620 --> 01:40:45,780
It was my wife in the car that night.
1132
01:40:46,280 --> 01:40:47,340
Not me.
1133
01:40:47,720 --> 01:40:53,620
Fate put my wife in the hospital. A
piece of her rib
1134
01:40:53,620 --> 01:40:56,380
piercing her heart.
1135
01:40:58,660 --> 01:41:03,920
Only the most skilled cardiovascular
surgeon could save her life.
1136
01:41:06,080 --> 01:41:10,780
But two nights earlier, the surgeon was
poisoned.
1137
01:41:15,500 --> 01:41:17,320
Fate. Fate again.
1138
01:41:18,440 --> 01:41:20,220
They said my money was in the cave.
1139
01:41:20,700 --> 01:41:26,000
I don't want to sound judgmental, but if
you hired the Hornet, you had your own
1140
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
kid killed?
1141
01:41:27,200 --> 01:41:28,179
Oh, yes.
1142
01:41:28,180 --> 01:41:30,900
Okay. Oh, yes, I did. The piece of shit.
1143
01:41:32,400 --> 01:41:39,240
That night, I told her not to leave, to
wait for me.
1144
01:41:40,200 --> 01:41:41,320
But she promised.
1145
01:41:41,930 --> 01:41:45,050
It was the last time we would ever bail
him out of trouble.
1146
01:41:45,350 --> 01:41:47,410
I will come. I will always come for you.
1147
01:41:48,090 --> 01:41:51,410
Well, I suppose she was right.
1148
01:41:52,290 --> 01:41:59,250
If I had amputated that weakness out of
my life years ago, she
1149
01:41:59,250 --> 01:42:01,950
would still be by my side.
1150
01:42:02,310 --> 01:42:06,570
Yeah, it helps to process this. I have a
good therapist. I love my wife very
1151
01:42:06,570 --> 01:42:07,570
much.
1152
01:42:08,410 --> 01:42:10,410
She taught me a valuable lesson.
1153
01:42:11,070 --> 01:42:15,930
If you do not control your fate, it will
control you.
1154
01:42:16,850 --> 01:42:21,990
So I took control. I brought them all
here to die.
1155
01:42:26,170 --> 01:42:29,610
But now there is only one left.
1156
01:42:31,810 --> 01:42:33,290
Mr. Carver.
1157
01:42:34,210 --> 01:42:38,910
Uh, excuse me? Out the land for Carver?
Calling in sick?
1158
01:42:39,320 --> 01:42:42,720
Fuck Carver. The man who murdered my
wife.
1159
01:42:49,280 --> 01:42:52,680
Bro. Just open it. Fine. You happy?
1160
01:42:52,900 --> 01:42:53,940
I'm not Carver!
1161
01:43:19,569 --> 01:43:23,990
Oh shit. Oh shit. Oh shit.
1162
01:44:50,420 --> 01:44:51,420
Hey,
1163
01:44:52,960 --> 01:44:55,520
children, you do the best you can to
raise them right.
1164
01:44:57,900 --> 01:45:01,520
Cockroach, I do not know why you are
here, but move out of my way or you will
1165
01:45:01,520 --> 01:45:02,520
join your wife.
1166
01:45:03,360 --> 01:45:06,560
Our paths were distant to return to each
other.
1167
01:45:09,700 --> 01:45:10,700
Okay.
1168
01:45:11,060 --> 01:45:13,200
Wait. Fucking slow down, mate.
1169
01:45:13,460 --> 01:45:14,318
Come on.
1170
01:45:14,320 --> 01:45:15,480
Hey, so far so good.
1171
01:45:16,300 --> 01:45:18,160
You can stop the train. Uh, about that.
1172
01:45:18,460 --> 01:45:21,320
I took the velocity of the train and
divided it by the mass and I realized
1173
01:45:21,320 --> 01:45:23,100
I don't know how to fucking drive a
bullet train.
1174
01:45:23,540 --> 01:45:26,960
Dude, all you do is talk about trains.
Man, tell me there's a metaphor for
1175
01:45:27,000 --> 01:45:28,440
not how to actually drive. Get down!
1176
01:46:15,660 --> 01:46:17,260
Ha! Yeah!
1177
01:47:34,990 --> 01:47:41,930
was like what oh sorry you
1178
01:47:41,930 --> 01:47:42,930
shot me twice
1179
01:47:42,930 --> 01:47:52,630
sorry
1180
01:47:52,630 --> 01:47:59,390
i shot you twice thanks man
1181
01:48:20,400 --> 01:48:21,400
rude by fear.
1182
01:48:21,900 --> 01:48:24,740
Fear of the one thing deep down you
cannot control.
1183
01:50:43,290 --> 01:50:48,570
I want bubble milk tea. How about a
wagon wheel?
1184
01:51:15,700 --> 01:51:19,800
I hate you. I love you.
1185
01:53:00,720 --> 01:53:01,720
What about your wife?
1186
01:53:01,740 --> 01:53:03,460
I had nothing to do with that.
1187
01:53:04,280 --> 01:53:06,920
It's a mistake. I'm not Carver.
1188
01:53:08,460 --> 01:53:10,500
I only do snack and grab job.
1189
01:53:12,020 --> 01:53:14,940
Carver, I want the Carver. I hired the
Carver.
1190
01:53:15,220 --> 01:53:19,020
No, he had a stomach thing, man. I'm
just filling in.
1191
01:53:23,900 --> 01:53:27,900
You're filling in. For what it's worth,
Carver is a dick.
1192
01:53:28,560 --> 01:53:29,800
The most cunning assassin.
1193
01:53:30,760 --> 01:53:33,500
Maybe the laziest, but...
1194
01:53:33,500 --> 01:53:39,480
Oh,
1195
01:53:39,500 --> 01:53:42,980
come on.
1196
01:53:44,040 --> 01:53:46,000
Just let it go, bro.
1197
01:53:46,460 --> 01:53:48,260
Don't call me bro!
1198
01:53:50,600 --> 01:53:51,600
Okay.
1199
01:54:07,950 --> 01:54:08,950
Dude, did you see that?
1200
01:54:09,630 --> 01:54:10,630
What was that?
1201
01:54:17,390 --> 01:54:18,390
Dude.
1202
01:54:20,250 --> 01:54:21,250
What?
1203
01:54:35,470 --> 01:54:38,150
plums. Shouldn't the plums give up all
resentment?
1204
01:54:38,410 --> 01:54:42,150
Oh, my God.
1205
01:54:42,530 --> 01:54:49,530
It's my luck that delivered my father's
corpse at my feet. The narcissism
1206
01:54:49,530 --> 01:54:50,530
on this chick.
1207
01:54:51,090 --> 01:54:55,110
Untreatable. No, I am... Wait, wait,
wait.
1208
01:54:55,570 --> 01:54:58,570
What? Fuck the family.
1209
01:54:59,230 --> 01:55:01,970
You need some suggested reading, if I
may.
1210
01:55:02,630 --> 01:55:04,750
Surviving borderline personality
disorder.
1211
01:55:05,240 --> 01:55:09,840
What? Highly recommend it. I... I... I
am the wife now!
1212
01:55:12,820 --> 01:55:13,820
What was that?
1213
01:55:17,520 --> 01:55:19,020
Was that karma? Was that karma?
1214
01:55:19,280 --> 01:55:20,280
Well, well.
1215
01:55:20,800 --> 01:55:21,800
Tento, Mushi.
1216
01:55:24,300 --> 01:55:25,300
Tanjiro.
1217
01:55:44,720 --> 01:55:48,460
Take the gun. Oh, my God. Did you just
say what? We're almost there. You just
1218
01:55:48,460 --> 01:55:49,480
need to get up.
1219
01:55:49,760 --> 01:55:51,220
Did you come to rescue me?
1220
01:55:52,280 --> 01:55:55,500
Did you need rescuing? You came to
rescue me.
1221
01:55:55,740 --> 01:55:56,920
Please don't make me regret it.
1222
01:55:58,740 --> 01:56:01,420
Okay, don't. Don't. What's happening to
your face?
1223
01:56:01,720 --> 01:56:02,720
Are you crying?
1224
01:56:03,040 --> 01:56:04,160
There's a lot to process.
1225
01:56:05,080 --> 01:56:11,660
I want you to know you were the
greatest, most wonderful handler that I
1226
01:56:11,660 --> 01:56:12,840
ever have. Ever.
1227
01:56:13,340 --> 01:56:14,340
Ever.
1228
01:56:14,640 --> 01:56:17,280
Do you think maybe there was a little
head trauma?
1229
01:56:17,740 --> 01:56:18,960
Maybe. A little bit, yeah.
1230
01:56:19,180 --> 01:56:21,100
A little lightheaded. Yeah. Need a
banana?
1231
01:56:21,720 --> 01:56:22,720
Taxi might be good.
1232
01:56:22,860 --> 01:56:23,860
Have one in the car.
1233
01:56:24,340 --> 01:56:26,540
Hey, next time take the gun.
1234
01:56:27,140 --> 01:56:28,140
Don't listen to Barry.
1235
01:56:28,400 --> 01:56:29,740
Okay? Simple.
1236
01:56:32,820 --> 01:56:33,820
Stop it.
1237
01:56:34,120 --> 01:56:35,400
Shh. Stop.
1238
01:56:35,800 --> 01:56:38,380
You know, I think you're right about one
thing. Usually am. Come on.
1239
01:56:39,020 --> 01:56:40,020
Maybe it is.
1240
01:56:40,220 --> 01:56:43,660
Just about how we frame it. Like, maybe
there's no bad luck or good luck. Maybe
1241
01:56:43,660 --> 01:56:44,880
we're all just agents of fate.
1242
01:56:45,220 --> 01:56:47,440
Ooh, nice car. Yes, it is.
1243
01:56:47,780 --> 01:56:48,900
Try not to hold on.
1244
01:56:56,560 --> 01:56:58,560
Holy moly.
1245
01:57:01,060 --> 01:57:02,060
Well?
1246
01:57:03,820 --> 01:57:05,540
How do you know it's a bad thing?
1247
01:57:07,080 --> 01:57:08,080
Huh?
1248
01:57:08,240 --> 01:57:09,910
Really? See what I'm doing?
1249
01:57:10,470 --> 01:57:12,950
I do. Turning that upside down. I do.
1250
01:57:14,550 --> 01:57:15,550
This is working.
1251
01:57:16,530 --> 01:57:17,530
Yeah.
1252
01:57:22,990 --> 01:57:24,930
Oh, the zombie piece.
1253
01:57:25,770 --> 01:57:27,830
Fate obviously didn't want me to have
that banana.
1254
01:57:28,190 --> 01:57:30,330
Fate did not want us to get in that car.
1255
01:57:30,630 --> 01:57:32,830
Well, maybe you've learned something
after all.
1256
01:57:33,890 --> 01:57:35,690
Fate needs me to find a smart toilet.
1257
01:57:35,970 --> 01:57:36,970
I take that back.
1258
01:57:37,340 --> 01:57:39,520
Can you hold it? I'm ballpointing. Walk
faster.
1259
01:57:39,740 --> 01:57:41,280
Okay. Yeah.
1260
01:57:42,720 --> 01:57:47,640
That's why I'm telling you I just want
to celebrate. Yeah, yeah. Another day of
1261
01:57:47,640 --> 01:57:48,860
living. Yeah.
1262
01:57:49,180 --> 01:57:51,520
I just want to celebrate.
1263
01:57:51,940 --> 01:57:54,320
Another day of life.
1264
01:57:55,080 --> 01:57:56,920
Had my hand on a dollar bill.
1265
01:57:57,220 --> 01:57:59,140
And the dollar bill flew away.
1266
01:57:59,980 --> 01:58:04,580
But the sun is shining down on me. And
to say, yeah.
1267
01:58:07,340 --> 01:58:08,340
I'm alive!
1268
01:58:08,540 --> 01:58:09,540
I'm alive!
1269
01:58:09,660 --> 01:58:11,800
Oh, fuck me. Fuck me.
1270
01:58:13,220 --> 01:58:17,260
Come on, you fucker.
1271
01:58:17,640 --> 01:58:18,640
Fucker!
1272
01:58:22,300 --> 01:58:24,800
Stop! Stop! Fucking stop!
1273
01:58:28,020 --> 01:58:29,900
Tangerines. Fuck.
91560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.