All language subtitles for Bullet Train Brad Pitt 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,070 --> 00:01:44,590 Last night, a boom slang snake was stolen from this zoo. 2 00:01:45,530 --> 00:01:46,550 It's a very dangerous snake. 3 00:02:21,880 --> 00:02:28,660 Father. My grandchild's condition is... It 4 00:02:28,660 --> 00:02:29,660 won't change. 5 00:02:30,900 --> 00:02:32,300 It won't wake him up. 6 00:02:33,820 --> 00:02:36,340 My duty as a father is to protect my family. 7 00:02:37,660 --> 00:02:43,840 When Wataru was on the roof... When he fell... 8 00:02:43,840 --> 00:02:48,280 Where was my father? 9 00:02:57,290 --> 00:03:00,010 Your misfortune saved you. What a terrible fate. 10 00:03:51,190 --> 00:03:53,970 Thank you for taking the job on such short notice. 11 00:03:55,340 --> 00:03:57,620 Ready. You're getting the new and improved me. 12 00:03:58,200 --> 00:04:03,440 I've been working with Barry. I am experiencing a calm like never before. 13 00:04:04,160 --> 00:04:08,100 I'm less reactive to situations. I'm more accepting of people's shortcomings. 14 00:04:08,300 --> 00:04:11,620 I was a little uncertain about coming back to work, but it's like Barry says. 15 00:04:11,840 --> 00:04:14,400 You put peace out in the world, you get peace back. 16 00:04:14,700 --> 00:04:17,560 I think you and your therapist might be forgetting what you do for a living, 17 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 little ladybug. 18 00:04:19,500 --> 00:04:21,720 Ladybug? Mm -hmm. Your new operational name. 19 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Ladybug? 20 00:04:23,750 --> 00:04:27,510 Really? You don't like it? You like it? I like it. If you like it, all right. 21 00:04:28,610 --> 00:04:30,370 Oh, I see what you're doing. 22 00:04:30,810 --> 00:04:31,990 Ladybug's supposed to be lucky. 23 00:04:32,710 --> 00:04:39,330 You don't have bad luck. 24 00:04:39,870 --> 00:04:40,870 Really? 25 00:04:41,890 --> 00:04:46,650 My bad luck is biblical. I'm not even trying to kill people and someone dies. 26 00:04:46,710 --> 00:04:50,910 That's an exaggeration. It is. My last job, the political blackmail photos. 27 00:04:51,680 --> 00:04:55,420 I remember the suicidal bellboy climbed to the roof of the hotel, couldn't take 28 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 it anymore. 29 00:05:00,580 --> 00:05:02,460 Seems more like his bad luck than yours. 30 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 Hang in there, buddy! And he didn't die. 31 00:05:07,280 --> 00:05:10,840 Okay, you drove him to the hospital. It's good luck. All in how you frame it. 32 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 Sure. 33 00:05:12,080 --> 00:05:13,940 I'll say I like it here. I could live here. 34 00:05:14,380 --> 00:05:15,500 I like the atmosphere. 35 00:05:15,820 --> 00:05:17,120 The people are considerate. 36 00:05:21,230 --> 00:05:22,230 Except for that guy. 37 00:05:24,650 --> 00:05:27,850 Why is this job paying so well? Supposed to be Carver's, but he's got some 38 00:05:27,850 --> 00:05:30,530 stomach things. Carver? No, he doesn't do snatch and grabs. 39 00:05:30,770 --> 00:05:35,290 I'm going for Carver? You picked me second to Carver? You said you wanted 40 00:05:35,290 --> 00:05:37,550 for your first job back. It doesn't get simpler. 41 00:05:39,030 --> 00:05:42,410 Shit. Shit what? I think I must have lost the cue when that guy bumped into 42 00:05:42,450 --> 00:05:43,450 What's the number again? 43 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 523. 44 00:05:53,970 --> 00:05:55,170 What an ego. 45 00:05:55,850 --> 00:05:58,510 I mean, talk about a candidate for self -improvement. 46 00:05:59,210 --> 00:06:01,370 Calling him sick? What is that, high school? 47 00:06:01,690 --> 00:06:03,470 I can hear that personal growth. 48 00:06:03,690 --> 00:06:08,830 I know I'm being judgmental. I need to work on that. But Jesus, what a 49 00:06:08,830 --> 00:06:11,910 douchebag. You have the strangest request, firecrackers? 50 00:06:12,150 --> 00:06:13,150 I'm in the dustbin. 51 00:06:14,890 --> 00:06:16,790 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 52 00:06:17,670 --> 00:06:20,270 Nope. You almost gave that bodyguard an anchor to heart attack. 53 00:06:20,590 --> 00:06:21,790 I worked on the doses. 54 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Take the gun. 55 00:06:36,820 --> 00:06:37,160 I'm 56 00:06:37,160 --> 00:06:44,660 going 57 00:06:44,660 --> 00:06:45,720 to assume you didn't take the gun. 58 00:06:49,880 --> 00:06:52,580 And you're handling some conflicts require a gun. 59 00:06:55,720 --> 00:06:56,720 Okay, 60 00:07:02,220 --> 00:07:03,039 I'm going. 61 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Well, that's a start. 62 00:07:04,760 --> 00:07:07,400 Hey, this is a nice economy. 63 00:07:08,460 --> 00:07:12,460 I'm thinking about starting my own agency. All simple jobs all the time. 64 00:07:12,460 --> 00:07:15,600 a terrible business plan. I'm no more sociopaths. I'm a maniac. 65 00:07:16,520 --> 00:07:20,140 It's quality people. Barry says it's time for some change. I think he was 66 00:07:20,340 --> 00:07:22,100 Barry does not know what you do for a living. 67 00:07:22,320 --> 00:07:27,120 Okay, here we go. The bullet train has 16 cars, 10 economy, 6 first class, and 68 00:07:27,120 --> 00:07:29,440 remember, only one minute stop at every station. 69 00:07:36,360 --> 00:07:37,680 What are you fucking doing? Do you mind? 70 00:07:38,400 --> 00:07:41,440 What is it? Fucking blind or something? 71 00:07:43,820 --> 00:07:46,060 Oh, come on, Nicky. No, you don't have to, Nicky. 72 00:07:47,880 --> 00:07:49,580 Oh, no. You all right? 73 00:07:50,180 --> 00:07:52,000 Yeah, like an arsehole. Thank you. 74 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 Why would I do that? 75 00:07:54,700 --> 00:07:57,980 I've got a compulsion or something. I have to take it if I see it. You need to 76 00:07:57,980 --> 00:07:58,980 talk to someone. 77 00:07:59,220 --> 00:08:02,300 Serious. A goldfish biscuit. I mean, I don't understand it. 78 00:08:02,750 --> 00:08:06,010 Okay, simple snatch and grab. What am I snatching and or grabbing? 79 00:08:06,270 --> 00:08:09,590 A briefcase. Intel says there's a train sticker on the handle. 80 00:08:09,810 --> 00:08:12,190 Briefcases have owners. Owners are not so cool. 81 00:08:12,410 --> 00:08:16,270 And last update says the owners will be an economy club. Owners, plural? 82 00:08:17,270 --> 00:08:18,650 Why didn't you tell me to bring that gun? 83 00:08:18,910 --> 00:08:20,690 I did. You chose spiritual enlightenment. 84 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 Ticket, please. 85 00:08:23,670 --> 00:08:24,670 Ticket. 86 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Hold on. 87 00:08:27,190 --> 00:08:28,610 No, no, no. Ticket. 88 00:08:32,260 --> 00:08:34,100 Shit, I think I dropped my ticket, too. 89 00:08:35,919 --> 00:08:38,460 Uh, that receipt shows I bought a ticket, though, right? 90 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 Last stop. 91 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 Yep. 92 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Don't worry about it. 93 00:08:49,840 --> 00:08:51,100 I thought they bound here. 94 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 You found her. 95 00:09:41,570 --> 00:09:42,570 Oh, Lemon. 96 00:09:43,190 --> 00:09:44,290 Tangerine. You're bleeding, mate. 97 00:09:44,950 --> 00:09:45,970 Oh, mate. Shit. 98 00:09:46,310 --> 00:09:49,450 Oh, shit, man. Who the fuck did I kill? Get a wet one on it or something. 99 00:09:49,770 --> 00:09:52,870 Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not yours? Yeah, I know. Oh, in that case, 100 00:09:52,910 --> 00:09:55,450 just leave your jacket open, let everyone have a good old look. Yeah, I 101 00:09:55,450 --> 00:09:58,250 everyone to see my tie. What the fuck is wrong with you? Pull your coat together 102 00:09:58,250 --> 00:10:01,410 so no one else notices, Lemon. I think they'll notice the charger's code names 103 00:10:01,410 --> 00:10:04,410 first, but if we can't stick with fruit, why not apple or orange? 104 00:10:05,240 --> 00:10:06,380 So what's in this case? 105 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Are we doing this? 106 00:10:07,820 --> 00:10:09,340 You know what's in the case. 107 00:10:09,560 --> 00:10:10,559 Ah, money. 108 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 There's always money. 109 00:10:11,840 --> 00:10:13,140 Time trains are sophisticated. 110 00:10:13,680 --> 00:10:16,340 But now he's calling them fruit sophisticated. Yeah, they cross half a 111 00:10:16,340 --> 00:10:17,680 other fruit. They're adaptable. 112 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 Like me. 113 00:10:19,700 --> 00:10:24,820 You said six cars in the economy save 30 passengers per car? 114 00:10:25,500 --> 00:10:31,160 Guessing two bags per city, uh, times two, maybe three. Yeah, no fucking way 115 00:10:31,160 --> 00:10:33,600 gonna find one brief... Wait. 116 00:10:33,950 --> 00:10:35,510 What? Trying to stick around the end? Yeah. 117 00:10:36,130 --> 00:10:37,170 Holy shitbox. 118 00:10:40,430 --> 00:10:42,170 And why my lemon? Because you're sour. 119 00:10:42,550 --> 00:10:43,610 No one likes lemons. 120 00:10:43,930 --> 00:10:44,849 Oh, looks, mate. 121 00:10:44,850 --> 00:10:46,430 Lemonade. Lemon drops. You got a sore throat? 122 00:10:46,630 --> 00:10:49,670 Lemon meringue pie. When was the last time you ate a lemon meringue pie? 123 00:10:49,890 --> 00:10:51,910 Lemon drizzle cake? I'm sorry, are you talking about lemons? 124 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 I have the case. 125 00:10:53,670 --> 00:10:54,670 Well, that's great. 126 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 Is it? Yes. 127 00:10:56,050 --> 00:10:56,969 What's the catch? 128 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 There is no catch. 129 00:10:58,130 --> 00:10:59,890 There's always a catch. Get off the train. 130 00:11:02,440 --> 00:11:04,000 Quite like them, as I just heard code names. 131 00:11:05,760 --> 00:11:06,920 Oh, well, look at this. 132 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 Sleeping Beauty. 133 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 Wakey, wakey. 134 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 Eggs and bacon. 135 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 Where am I? 136 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Your place now. 137 00:11:22,920 --> 00:11:24,040 Your father sent us. 138 00:11:24,640 --> 00:11:26,180 You really did work for my father? 139 00:11:26,420 --> 00:11:29,420 Oh, easy. We could deliver you back to your pops in a box. 140 00:11:29,660 --> 00:11:31,950 Technically, we're... Outside contractors. 141 00:11:32,930 --> 00:11:34,810 I'm tangerine, he's lemon. 142 00:11:35,930 --> 00:11:36,930 Like the fruit? 143 00:11:40,610 --> 00:11:42,550 You ever watch Thomas the Tank Engine? Here we go. 144 00:11:42,950 --> 00:11:44,850 You watch something nowadays, what is it, huh? 145 00:11:45,090 --> 00:11:46,069 Nothing is. 146 00:11:46,070 --> 00:11:47,890 Twists, violence, drama, no message. 147 00:11:48,410 --> 00:11:49,770 What's the point, huh? 148 00:11:50,190 --> 00:11:51,470 What are we supposed to learn? 149 00:11:52,290 --> 00:11:55,670 Everything I learned about people, I learned from Thomas. 150 00:11:55,870 --> 00:11:57,590 Oh, yeah? You didn't bring your sticker book, did you? I always bring my 151 00:11:57,590 --> 00:11:59,710 stickers with me, you know that. Take tangerine here. 152 00:12:00,220 --> 00:12:04,580 He's a Gordon, this blue one. And Gordon is the strongest, the most important, 153 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 but he doesn't always listen to others. 154 00:12:07,240 --> 00:12:10,740 What's that now? I mean, some people are Edwards, wise, kind. 155 00:12:10,960 --> 00:12:13,340 Some are Henrys, hardworking, strong. 156 00:12:13,800 --> 00:12:15,720 Some people are Diesels. 157 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 Fuck me! 158 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 Those are trouble. 159 00:12:21,180 --> 00:12:22,180 You, though. 160 00:12:23,180 --> 00:12:26,360 You know, you seem like a Percy. 161 00:12:27,180 --> 00:12:28,900 Young, sweet. 162 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 Not all day. 163 00:12:33,070 --> 00:12:34,230 You finished, both of you. 164 00:12:36,210 --> 00:12:39,970 Yeah. Right, your daddy hired us to get you out of trouble. You got yourself 165 00:12:39,970 --> 00:12:43,410 into it, didn't you, naughty boy? Why did you bring that? I was sophisticated, 166 00:12:43,770 --> 00:12:47,470 mate. Oh, fucking hell. It's not important, is it? What is important are 167 00:12:47,470 --> 00:12:50,230 dead bodies we left getting you back from the triad that kidnapped you with 168 00:12:50,230 --> 00:12:53,130 plans to ransom you to your extremely psychotic, fucked -up father. Actually, 169 00:12:53,190 --> 00:12:54,190 16. 170 00:12:54,910 --> 00:12:55,910 What's that now? 171 00:12:56,510 --> 00:12:57,990 Sixteen kills, mate. No, it was seventeen. 172 00:12:59,530 --> 00:13:02,310 Sixteen. Lemon, you're starting to get on my fucking tits. Sixteen. I'll smash 173 00:13:02,310 --> 00:13:05,290 my fucking head with brick. Well, maybe that'll help your memory. You forgot the 174 00:13:05,290 --> 00:13:07,570 poor innocent civilian on the street. Hey, buddy. 175 00:13:08,610 --> 00:13:09,409 Hey, buddy. 176 00:13:09,410 --> 00:13:10,750 You okay? Three, four. 177 00:13:12,590 --> 00:13:14,590 Shit. That wasn't our fault. 178 00:13:14,830 --> 00:13:15,769 That wasn't our fault? 179 00:13:15,770 --> 00:13:19,150 No. Well, what did Thomas the Tank Engine say, Lemon? I swear to me. 180 00:13:19,770 --> 00:13:21,470 SAO take responsibility, mate. 181 00:13:21,910 --> 00:13:22,930 You don't sound like that. 182 00:13:24,370 --> 00:13:25,430 I'm going to find a little dinner. 183 00:13:25,690 --> 00:13:26,690 to be completely honest. 184 00:13:26,710 --> 00:13:27,910 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 185 00:13:28,190 --> 00:13:30,090 You sound nervous. Because I am, in fact, nervous. 186 00:13:30,750 --> 00:13:34,670 Hey, listen, I'm just going to get going for the next... Oh, let's go have a 187 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 seat then, huh? 188 00:13:36,110 --> 00:13:39,550 You know what they call your papooka? Of course I fucking do. The what, death? 189 00:13:39,970 --> 00:13:40,970 Not exactly a fruit? 190 00:13:41,270 --> 00:13:44,550 No. There you go. There's this story, stop me if you've heard it, where this 191 00:13:44,550 --> 00:13:48,130 woman found herself in the unfortunate position of owing your father a tidy sum 192 00:13:48,130 --> 00:13:48,869 of money. 193 00:13:48,870 --> 00:13:52,090 Now, the issue was, it took her some time to acquire this money. 194 00:13:53,030 --> 00:13:56,730 But she did pay it back five minutes late, didn't she? Yeah, what'd he do? 195 00:13:56,730 --> 00:13:57,509 the remote. 196 00:13:57,510 --> 00:13:58,369 Fucking hell. 197 00:13:58,370 --> 00:14:00,590 Yeah. She owed him a finger for every minute. 198 00:14:01,870 --> 00:14:02,870 Anyway, 199 00:14:03,050 --> 00:14:05,310 he's not a monster. He didn't make a slip through it five times. He just cut 200 00:14:05,310 --> 00:14:06,310 once, didn't he? 201 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 This is too easy. 202 00:14:10,990 --> 00:14:14,470 You're overthinking it. You're underthinking it. It's not a word. Yes, 203 00:14:14,530 --> 00:14:16,230 Really? Did you Google it? It doesn't matter. 204 00:14:17,210 --> 00:14:18,210 What would Barry say? 205 00:14:18,450 --> 00:14:20,950 Barry would say a negative outlook leads to a negative outcome. 206 00:14:21,250 --> 00:14:22,780 Wow. How much do you pay him again? 207 00:14:24,020 --> 00:14:28,200 Our job is to keep you safe and to recover the briefcase with the ransom 208 00:14:28,200 --> 00:14:32,960 inside. And I plan on completing my job and keeping... Lemon? 209 00:14:33,600 --> 00:14:34,600 Where's the briefcase? 210 00:14:34,980 --> 00:14:38,480 The case, Lemon. 211 00:14:39,140 --> 00:14:40,740 Go get me the fucking case. 212 00:14:41,600 --> 00:14:43,300 Your reliability, you know? 213 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 To my father? 214 00:14:46,000 --> 00:14:50,380 He doesn't need a reason to kill people like you. 215 00:14:50,760 --> 00:14:51,760 He needs a reason not to. 216 00:14:53,580 --> 00:14:54,660 Does he have one? 217 00:14:58,660 --> 00:14:59,700 That's fucking confusing. 218 00:15:01,160 --> 00:15:03,120 Hello? Do you have white dead son? 219 00:15:03,480 --> 00:15:05,960 What do you mean, this dickhead with the silly face tattoos? Yeah, he's sat 220 00:15:05,960 --> 00:15:09,020 right here. And the briefcase? Yes, of course I've got the case. 221 00:15:09,620 --> 00:15:11,720 You will both be boarded at Kyoto Station. 222 00:15:12,040 --> 00:15:14,060 Then your business with him will be concluded. 223 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 It was just a scene. 224 00:15:27,740 --> 00:15:28,740 Well, it's not anymore. 225 00:15:29,860 --> 00:15:31,700 We need to find the person who took that case. 226 00:15:33,980 --> 00:15:34,980 Maybe you're right. 227 00:15:36,080 --> 00:15:37,760 Maybe my luck is starting to turn. 228 00:16:11,180 --> 00:16:13,100 But you are Yuichi Kimura. 229 00:16:13,460 --> 00:16:16,300 And you came here to kill me. 230 00:16:17,980 --> 00:16:20,040 My parents call me Melinke Prince. 231 00:16:20,740 --> 00:16:22,380 That means little prince. 232 00:16:22,920 --> 00:16:24,260 Obviously, they want a boy. 233 00:16:29,460 --> 00:16:32,280 You're going to want to hear the whole story. 234 00:16:32,920 --> 00:16:36,320 Or you'll be very, very sorry. 235 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Hi. 236 00:16:45,390 --> 00:16:46,710 Yes, you can see the boy now. 237 00:16:48,090 --> 00:16:52,290 Good. If you don't hear from me every ten minutes, or if I don't answer this 238 00:16:52,290 --> 00:16:57,810 phone when you call, I want you to go in there and kill... 239 00:16:57,810 --> 00:17:01,650 I'm sorry. 240 00:17:02,050 --> 00:17:03,150 What's your boy's name again? 241 00:17:03,990 --> 00:17:05,329 Wataru. Right. 242 00:17:06,069 --> 00:17:07,069 Right. 243 00:17:07,210 --> 00:17:08,329 Kill Wataru. 244 00:17:09,910 --> 00:17:12,190 Are we glad we waited? 245 00:17:13,430 --> 00:17:17,730 We got his son. That was our job. Our job was to come back with his son and 246 00:17:17,730 --> 00:17:18,730 $10 million. 247 00:17:18,750 --> 00:17:21,750 Three words describe our situation right now. Do you know what they are? Phil 248 00:17:21,750 --> 00:17:23,490 Deal saved his son. 249 00:17:24,770 --> 00:17:25,910 Money's more important than money, right? 250 00:17:26,150 --> 00:17:29,650 Do you honestly not know who the white death is? Yeah, I did a white death. You 251 00:17:29,650 --> 00:17:32,990 just told me five minutes ago. I don't even bother forwarding you the 252 00:17:40,170 --> 00:17:43,870 The Japanese underworld used to be ruled by a man named Minagishi. 253 00:17:45,730 --> 00:17:49,110 Now, Minagishi was one brutal bastard. 254 00:17:49,830 --> 00:17:51,190 But he was old school, you know. 255 00:17:51,570 --> 00:17:53,510 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 256 00:17:54,110 --> 00:17:56,910 When you were in, you were in. You were like family. He'd treat you like you 257 00:17:56,910 --> 00:17:57,910 were one of his aunts. 258 00:17:58,070 --> 00:18:01,910 Then out of the blue, comes this six -foot -fucking six -kicker from Russia. 259 00:18:02,810 --> 00:18:06,350 Which means that he was exiled from the Russian mafia, and it was ex -KGB. 260 00:18:07,490 --> 00:18:09,090 No one really knows the truth. 261 00:18:10,600 --> 00:18:17,320 What is known is this Russian works his way up the ranks, bit by bit, 262 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 kill by kill. 263 00:18:20,380 --> 00:18:24,720 And very, very fucking quickly became one of Minaguchi's closest advisors. 264 00:18:25,440 --> 00:18:28,200 And those lawyers to him said, hold your horses. 265 00:18:28,940 --> 00:18:30,500 This geezer ain't the full ticket. 266 00:18:30,740 --> 00:18:32,020 He ain't to be trusted. 267 00:18:32,720 --> 00:18:34,300 He's dangerous, they said. 268 00:18:34,800 --> 00:18:36,460 A modern plague, they said. 269 00:18:37,160 --> 00:18:38,620 A white death. 270 00:18:39,880 --> 00:18:41,440 So sure enough, they were right. 271 00:18:42,900 --> 00:18:44,360 He made his own alliance. 272 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 His own gang. 273 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 And what'd he do? 274 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 Stabbed him in the back. 275 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 I mean, metaphorically, blew his fucking brains out, didn't he? 276 00:19:12,520 --> 00:19:16,040 He wipes my name and he gets you off the face of the earth in one single night. 277 00:19:16,440 --> 00:19:18,780 Made an empire worthy of the white death. 278 00:19:23,620 --> 00:19:26,720 So, let me put this bluntly. 279 00:19:27,000 --> 00:19:30,920 There's this soulless psychotic leader with the largest criminal organisation 280 00:19:30,920 --> 00:19:34,660 the planet shoved right inside our fucking arse cheeks. 281 00:19:40,400 --> 00:19:43,280 If you mention Thomas the Tanker to him one more time, I'm going to shoot you in 282 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 the fucking face. Okay, okay. 283 00:19:44,920 --> 00:19:48,080 If he's such a badass, how come he hired two random operators instead of getting 284 00:19:48,080 --> 00:19:50,440 to somebody's cell phone? If you actually read the briefings, you'd know 285 00:19:50,440 --> 00:19:50,979 had a wife. 286 00:19:50,980 --> 00:19:53,880 Well, he had a wife. Yes, she was the most important fucking thing in his 287 00:19:53,900 --> 00:19:54,779 and she died. 288 00:19:54,780 --> 00:19:55,860 Drunk driving accident or something. 289 00:19:58,080 --> 00:20:00,120 And now he's at the compound, and he ain't left since. 290 00:20:00,440 --> 00:20:03,400 An unnamed locomotive might say there's a lesson to be learned. Listen, and he 291 00:20:03,400 --> 00:20:07,320 didn't hire two random operators, Lemon. No, he asked for the best. He asked for 292 00:20:07,320 --> 00:20:09,060 the two responsible for the Bolivia job. 293 00:20:10,300 --> 00:20:16,980 He asked for pros who wouldn't 294 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 fuck up. 295 00:20:18,220 --> 00:20:20,140 Three words, Lemon, we are fucked. 296 00:20:23,620 --> 00:20:26,760 What do you want? 297 00:20:27,600 --> 00:20:29,420 People think that I'm just some young girl. 298 00:20:32,480 --> 00:20:36,020 Someone's future wife or future mother. 299 00:20:38,320 --> 00:20:40,380 But I'm not in someone else's story. 300 00:20:42,960 --> 00:20:44,000 You're all in mine. 301 00:20:45,180 --> 00:20:47,360 The fuck does that have to do with me? 302 00:20:47,580 --> 00:20:51,020 You work for the most feared boss in the city, the White Death. 303 00:20:52,540 --> 00:20:56,920 Oh, deny it all you want, but you work for someone who works for someone else, 304 00:20:56,960 --> 00:21:00,560 et cetera, et cetera, and it all falls under the same purpose. 305 00:21:01,790 --> 00:21:05,090 You delivered a briefcase two days ago to one of the White Death's associates. 306 00:21:06,010 --> 00:21:07,490 And I saw my opportunity. 307 00:21:08,230 --> 00:21:10,910 Follow the case and find the White Death. 308 00:21:11,330 --> 00:21:15,550 I don't know what you think I could do for you. Oh, that is my favorite part of 309 00:21:15,550 --> 00:21:16,269 the story. 310 00:21:16,270 --> 00:21:17,950 You're going to kill him for me. 311 00:21:19,950 --> 00:21:23,470 How the fuck am I going to kill the White Death? 312 00:21:24,190 --> 00:21:25,190 You'll see. 313 00:21:27,710 --> 00:21:28,710 Oh, look at that. 314 00:21:28,830 --> 00:21:30,450 We are right on schedule. 315 00:21:48,360 --> 00:21:52,860 We rescued his fucking soul, huh? We find the fucker who took the briefcase, 316 00:21:53,080 --> 00:21:55,740 make things right, be like it never happened. 317 00:22:03,630 --> 00:22:08,050 You still got that vest on, yeah? No, they give you a force of security when I 318 00:22:08,050 --> 00:22:09,049 get shot in the neck. 319 00:22:09,050 --> 00:22:11,770 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, but I guess you 320 00:22:11,770 --> 00:22:12,770 that episode of Thomas, did you? 321 00:22:13,670 --> 00:22:16,350 I really must have, because that sounds dark as shit. 322 00:22:17,510 --> 00:22:18,570 Not up a shot -off, bro. 323 00:22:44,500 --> 00:22:48,800 First his wife, now his son That's a lot of white deaths 324 00:23:23,699 --> 00:23:27,500 I don't know. 325 00:23:34,620 --> 00:23:36,080 Corre mis manos con rabia 326 00:24:34,800 --> 00:24:39,840 El sabor estar a tu lado 327 00:24:39,840 --> 00:24:44,880 es como el mar 328 00:24:44,880 --> 00:24:50,880 huyendo por dentro y 329 00:24:50,880 --> 00:24:56,300 nunca cantarĂ¡ el dolor de ser pinjol. 330 00:26:55,080 --> 00:26:56,080 Is that me? 331 00:26:57,560 --> 00:27:00,360 You ruined my life. I didn't even know you. 332 00:27:05,660 --> 00:27:07,640 I came here for revenge. 333 00:27:08,100 --> 00:27:11,960 The assassin who killed El Saguaro killed my wife. 334 00:27:25,580 --> 00:27:26,800 Take your time out here. 335 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Talk this out. 336 00:27:28,440 --> 00:27:30,720 I will never stop coming for you. What? 337 00:27:31,020 --> 00:27:34,740 I will find you. Why? 338 00:27:35,160 --> 00:27:37,840 I will ruin your life the way you ruined mine. 339 00:28:25,360 --> 00:28:27,660 I'm going to spray you with Uruguay. 340 00:29:08,560 --> 00:29:09,600 Fuck, is it my mama? 341 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 Comes on after Thomas every day. 342 00:29:16,340 --> 00:29:17,340 Okay. 343 00:29:19,520 --> 00:29:21,820 He's good, too. Just like that. He should go to sleep now. 344 00:29:22,060 --> 00:29:22,879 Yeah, I know that. 345 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 Wait. 346 00:29:26,120 --> 00:29:27,120 Ah. 347 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Mmm. 348 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 Wasabi. 349 00:29:34,390 --> 00:29:37,310 We've got to make sure he doesn't get a foot off this train. You see the case, 350 00:29:37,470 --> 00:29:38,750 deal with whoever has it. 351 00:29:39,210 --> 00:29:42,290 I don't know how to do it. I talk to them all my life. I talk to them all. 352 00:29:43,250 --> 00:29:45,970 I don't know. Why don't you tell them about the story about how Gordon met 353 00:29:45,970 --> 00:29:47,270 and how Percy and that bleeding French... 354 00:30:07,920 --> 00:30:08,799 It's me. 355 00:30:08,800 --> 00:30:10,760 You are fucking it. 356 00:31:12,560 --> 00:31:13,299 That's my stop. 357 00:31:13,300 --> 00:31:17,480 Why? Because God hates me. No, she doesn't. Do you still have the case? 358 00:31:17,480 --> 00:31:21,060 bastard. Get off at the next stop. It's not so easy when you say it. 359 00:31:24,480 --> 00:31:27,220 Does the name El Cigarillo mean anything to you? 360 00:31:28,460 --> 00:31:32,500 El Ciguaro, the cartel boss? Yeah, why does that sound so familiar? He was in 361 00:31:32,500 --> 00:31:33,940 the wedding you infiltrated in Mexico. 362 00:31:35,120 --> 00:31:37,320 Tequila? You were the cocktail server. 363 00:31:40,020 --> 00:31:43,860 Chrome, I... Do I recognize that guy? I'm really good with faces. 364 00:31:44,220 --> 00:31:45,220 Wait, what guy? 365 00:31:46,040 --> 00:31:49,820 Sorry. Be right back. You gotta stab me. I spilled wine on him. He's dead now. 366 00:31:50,000 --> 00:31:51,980 You killed the wolf? It was an accident. 367 00:31:52,380 --> 00:31:55,780 I'm really gonna have to process my part in the incident. I'm munted. 368 00:31:55,980 --> 00:31:57,260 Shit. Fuck. 369 00:31:57,580 --> 00:31:59,900 No. Shit, fuck, what? 370 00:32:00,160 --> 00:32:02,960 Remember those two wackos from the Bolivia job killed all those people? 371 00:32:03,220 --> 00:32:03,899 The twins? 372 00:32:03,900 --> 00:32:05,280 Yeah, not so sure they're twins. 373 00:32:05,640 --> 00:32:07,120 Stop it. Everyone knows they're twins. 374 00:32:07,420 --> 00:32:09,780 Well, one of them is walking towards me right now. 375 00:32:10,510 --> 00:32:14,030 I think I saw the other one on the platform. Now we know who the owners of 376 00:32:14,030 --> 00:32:14,629 case are. 377 00:32:14,630 --> 00:32:17,570 That's exactly what I'm talking about. We have to have a hard discussion about 378 00:32:17,570 --> 00:32:18,990 the caliber of people who surround ourselves. 379 00:32:19,210 --> 00:32:20,210 Why are we whispering? 380 00:32:26,510 --> 00:32:29,670 Hello. The White Death would like to know why you stepped off the train. 381 00:32:29,670 --> 00:32:30,670 the pressure? 382 00:32:30,750 --> 00:32:33,010 Your orders would go stay on the train. 383 00:32:33,290 --> 00:32:35,670 I didn't realize I was getting a babysitter to come cut my bollocks. 384 00:32:36,290 --> 00:32:39,710 I'm a professional. We're making sure the case and it's done are perfectly 385 00:32:40,680 --> 00:32:44,580 I believe I do my job now. Oh very kind of you. Thank you very much 386 00:32:44,580 --> 00:32:51,260 Fuck me 387 00:32:51,260 --> 00:32:56,560 Jesus Christ very rude talking on the phone on the train in Japan this rude 388 00:32:56,560 --> 00:33:01,140 enough for you fucking Chop that fucking hat up your fucking asshole. You hear 389 00:33:01,140 --> 00:33:02,140 me? 390 00:33:04,960 --> 00:33:09,740 Fuck this job news are gone. Okay, fuck. Oh, I beg your pardon. Sorry 391 00:33:10,730 --> 00:33:12,230 I wasn't aware there was a young lady present. 392 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 Apologise. 393 00:33:14,030 --> 00:33:17,610 You didn't happen to see someone come by with a silver briefcase, did you? It's 394 00:33:17,610 --> 00:33:18,890 a little trone sticker by the handle. 395 00:33:20,850 --> 00:33:25,370 Actually, yeah. A man with black framed glasses had it. He went that way. 396 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 Thank you, love. 397 00:33:31,970 --> 00:33:33,470 You're a fucking bastard. 398 00:33:47,180 --> 00:33:48,940 There's a gun under there. Shh, Ron. 399 00:33:49,440 --> 00:33:50,620 It's the quiet car. 400 00:33:51,520 --> 00:33:53,460 Got you this morning. Start pointing it at them. 401 00:33:56,440 --> 00:34:00,520 There's a gun underneath this table. Point it right at you. I can't really 402 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 what you're saying. There's a gun. 403 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 Shh. 404 00:34:03,880 --> 00:34:05,800 I was just fucking with you, mate. 405 00:34:07,660 --> 00:34:09,620 It's been a long time since Johannesburg. 406 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 Yeah. 407 00:34:11,860 --> 00:34:12,860 Who the fuck are you? 408 00:34:13,300 --> 00:34:14,300 Really? 409 00:34:14,440 --> 00:34:15,520 You don't remember me. 410 00:34:17,900 --> 00:34:20,020 You look like every white homeless man I've ever seen. 411 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 Okay. 412 00:34:22,580 --> 00:34:26,000 Well, I have something I believe you're looking for. Really? You don't remember 413 00:34:26,000 --> 00:34:28,900 me? I'm fine, man. I remember Johannesburg, but I don't remember you, 414 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 You shot me. 415 00:34:31,440 --> 00:34:32,920 I shoot a lot of people. You shot me twice. 416 00:34:33,239 --> 00:34:34,239 How? 417 00:34:35,840 --> 00:34:37,480 Well, you also have a shootable face. 418 00:34:38,380 --> 00:34:39,860 I know your black framed glasses. 419 00:34:40,159 --> 00:34:42,219 The cheeky fucker who took our briefcase. 420 00:34:44,159 --> 00:34:46,000 Yes. Yes, I am. 421 00:34:47,239 --> 00:34:49,880 You know, I've done a lot of personal work since Joburg. 422 00:34:50,380 --> 00:34:51,359 I've forgiven. 423 00:34:51,360 --> 00:34:55,560 I've moved on. I've learned that with any potential conflict, there's an 424 00:34:55,560 --> 00:34:58,240 opportunity for growth, a path to a peaceful outcome. 425 00:35:00,680 --> 00:35:02,120 Interesting. Who is that? 426 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 I have no idea. 427 00:35:11,220 --> 00:35:15,700 How did you know that was there? 428 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 Didn't I mention? 429 00:35:19,500 --> 00:35:20,700 I've always been lucky. 430 00:35:24,240 --> 00:35:27,600 It was then that I took a long, hard look into the mirror. 431 00:35:28,220 --> 00:35:29,220 And you know what? 432 00:35:29,740 --> 00:35:31,260 Buddy, I didn't like what I saw. 433 00:35:32,020 --> 00:35:33,420 No, nada. 434 00:35:35,640 --> 00:35:36,640 Until I did. 435 00:35:37,280 --> 00:35:38,280 You know? 436 00:35:39,440 --> 00:35:44,160 Between us now sits a wall. 437 00:35:45,900 --> 00:35:46,920 But it's an illusion. 438 00:35:48,910 --> 00:35:51,790 For within every wall awaits a window. 439 00:35:52,790 --> 00:35:54,190 Awaits a door. 440 00:35:54,470 --> 00:35:57,470 Real quick, um, every day is a fucking headache with you, isn't it? 441 00:35:58,510 --> 00:35:59,510 Right. 442 00:36:00,430 --> 00:36:02,690 You and your partner. No, I'm Lemony's tangerine. 443 00:36:03,470 --> 00:36:04,890 Okay, Lemony. Like the fruit? 444 00:36:05,630 --> 00:36:06,630 Blessings. 445 00:36:08,030 --> 00:36:09,030 What's your plan, eh? 446 00:36:09,150 --> 00:36:13,010 Here's the plan. I give you back your case. You don't kill me. You give your 447 00:36:13,010 --> 00:36:14,770 case to an employer. He doesn't kill you. 448 00:36:15,430 --> 00:36:16,730 You're alive. I'm alive. 449 00:36:16,990 --> 00:36:17,990 Everyone's happy. 450 00:36:18,230 --> 00:36:22,010 Win -win, don't you think? How do you know whoever hired you won't kill you 451 00:36:22,010 --> 00:36:23,010 failing your job? 452 00:36:23,150 --> 00:36:24,610 Lose -lose, no happy. 453 00:36:24,850 --> 00:36:27,970 Man, I just want to get off this train and go see a zen garden and some shit, 454 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 you know? 455 00:36:31,170 --> 00:36:34,190 I'd like to accept your offer. Great, but then you went and killed someone, 456 00:36:34,310 --> 00:36:35,310 didn't you? 457 00:36:41,390 --> 00:36:45,630 How did you know? It wasn't exactly so. It was an accident. 458 00:36:46,660 --> 00:36:52,020 Tragic. Cool story, bro, but I think you had your own plans of getting out of 459 00:36:52,020 --> 00:36:52,899 there with that case. 460 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 No, no. 461 00:36:54,760 --> 00:36:58,100 Hoping the white dead is so busy cutting off our arms instead of cutting off our 462 00:36:58,100 --> 00:37:01,600 fingers. It's like Thomas the Tank Engine always says, simple is better. 463 00:37:01,920 --> 00:37:06,120 I learned everything about people from Thomas. 464 00:37:06,380 --> 00:37:10,080 Everything. That's how I can read people like you so well. And you are a diesel. 465 00:37:11,040 --> 00:37:15,640 I am not a diesel. You're the dieselest diesel that I've ever seen in my life, 466 00:37:15,680 --> 00:37:19,260 man. Because Diesel's bluff, they go too far. Man, I'm trying to get Diesel's 467 00:37:19,260 --> 00:37:23,360 out of my life, you know? If there was a gun under this table, you know, I'd be 468 00:37:23,360 --> 00:37:24,400 as dead as that kid over there. 469 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 Huh? 470 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 Come on, Joe Berg. 471 00:38:26,520 --> 00:38:27,840 Start number three. 472 00:38:38,160 --> 00:38:43,100 No, no, no. I ain't got the time or the patience. 473 00:38:43,340 --> 00:38:44,340 Let alone the injury. 474 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Fucking hell. 475 00:38:47,300 --> 00:38:48,420 Are you following me? 476 00:38:51,860 --> 00:38:52,860 Asshole. 477 00:39:53,480 --> 00:39:54,480 here at Diesel. 478 00:40:24,300 --> 00:40:27,680 It's not my fault. I believe it's the son of the White Death. Did the twins ID 479 00:40:27,680 --> 00:40:29,660 you? Did you hear what I said? White Death. Death. 480 00:40:29,860 --> 00:40:30,860 Death. 481 00:40:31,200 --> 00:40:32,580 I've got to grab my ass. 482 00:40:32,900 --> 00:40:34,860 There's someone else doing a job on this train. 483 00:40:35,160 --> 00:40:37,960 The twins. We know that. Again, not twins. 484 00:40:38,660 --> 00:40:39,900 Loonies, but not twins. 485 00:40:41,160 --> 00:40:44,240 They're here for the kid, but somebody killed the kid. 486 00:40:48,760 --> 00:40:49,860 The guy with the knife. 487 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 The wolf. 488 00:40:53,070 --> 00:40:57,090 Said he came here for revenge. Just happened to run into me because, of 489 00:40:57,090 --> 00:40:58,090 he did. 490 00:40:58,950 --> 00:41:00,150 Now, get this. 491 00:41:00,750 --> 00:41:04,530 They can't mispoison in the same way. They don't borrow what? The wedding. 492 00:41:04,790 --> 00:41:07,410 Is El Ciguaro the same killer? Yeah. 493 00:41:10,490 --> 00:41:11,730 I'm like MacGyver. 494 00:41:36,500 --> 00:41:37,960 What are you doing? 495 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 What's wrong? 496 00:41:41,260 --> 00:41:42,320 Fuck this, man. 497 00:41:43,180 --> 00:41:44,180 Fuck carbon. 498 00:41:50,600 --> 00:41:54,000 Oh, my God. One minute there. Jesus Christ, you had a bit of a bosh, pal. 499 00:41:54,500 --> 00:41:56,560 All right. 500 00:41:56,980 --> 00:41:58,260 Five stations to Kyoto. 501 00:41:59,180 --> 00:42:00,260 Better get tickety -boo. 502 00:42:04,340 --> 00:42:07,060 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 503 00:42:07,460 --> 00:42:09,320 No. No. Ah, fuck no. 504 00:42:09,620 --> 00:42:10,940 And if it wasn't clear, I might guess. 505 00:42:11,420 --> 00:42:14,660 To be a doctor, I don't have a ticket. Not sure that's your biggest concern. 506 00:42:14,660 --> 00:42:17,400 don't understand. This guy's a crisp fucking angel. He pops up everywhere. 507 00:42:18,190 --> 00:42:20,870 He slows me down, Tan, before he catches me. I am dead. 508 00:42:21,610 --> 00:42:22,850 Dead. Dead. 509 00:42:25,070 --> 00:42:26,070 Hold on. 510 00:42:34,150 --> 00:42:35,530 Want to make an easy 200 bucks? 511 00:42:40,250 --> 00:42:42,330 Is this like a... like a sex thing? 512 00:42:46,970 --> 00:42:47,970 Nope. 513 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Oh, I was kidding. 514 00:42:50,090 --> 00:42:51,270 Yeah, what's up? What do you need, bro? 515 00:43:33,320 --> 00:43:34,320 That game's up, big boy. 516 00:43:34,980 --> 00:43:36,080 Where's the case? 517 00:43:36,900 --> 00:43:40,020 Tell me, and I promise, I'll only shoot you enough. 518 00:43:40,280 --> 00:43:42,380 Whoa, whoa, um, is this reflective? 519 00:43:46,820 --> 00:43:47,820 What? 520 00:43:49,180 --> 00:43:50,560 I do love an accent. 521 00:44:13,610 --> 00:44:15,530 Or the man, watching your son. 522 00:44:16,590 --> 00:44:18,090 I wonder how he'll do it. 523 00:44:19,370 --> 00:44:21,790 Maybe a pillow to the face. 524 00:44:23,110 --> 00:44:24,310 Maybe something clever. 525 00:44:25,370 --> 00:44:26,910 Like an air bubble in the IV. 526 00:44:30,690 --> 00:44:32,190 No, no, you hold on to it. 527 00:44:32,730 --> 00:44:36,190 The innocent young girl act doesn't really get you very far if you're 528 00:44:36,190 --> 00:44:37,190 loaded gun. 529 00:44:43,400 --> 00:44:44,400 Who's on speaker? 530 00:44:50,840 --> 00:44:54,180 Be honest. 531 00:45:23,220 --> 00:45:24,220 We're not finished. 532 00:45:24,360 --> 00:45:28,660 You're going to sit here and you're going to go through every combination 533 00:45:28,660 --> 00:45:29,660 you open up that case. 534 00:45:30,480 --> 00:45:33,100 That could take. No, no, it won't. 535 00:45:33,820 --> 00:45:35,040 I'll start with the low numbers. 536 00:45:35,340 --> 00:45:36,340 Just a thought. 537 00:45:37,540 --> 00:45:38,540 Yeah. 538 00:45:55,230 --> 00:45:56,610 There he is. He got by me. 539 00:45:57,170 --> 00:45:58,310 Yeah, yeah, me too. 540 00:46:00,470 --> 00:46:04,590 I guess our best option now is bring the white there for the man who killed his 541 00:46:04,590 --> 00:46:07,450 son. Yeah, but Glock is getting to it. I can give a rat's ass. Not depending on 542 00:46:07,450 --> 00:46:08,670 Red's, I mean, he's not the type, mate. 543 00:46:08,890 --> 00:46:10,270 Think what? Do you like your arms? 544 00:46:10,530 --> 00:46:12,990 You know I like my arms. No, someone's got to take the blame, don't they? 545 00:46:16,230 --> 00:46:17,230 That's you or me? 546 00:46:18,930 --> 00:46:20,930 Shit, that asshole stole my phone. 547 00:46:21,370 --> 00:46:22,370 You're kidding me. 548 00:46:22,510 --> 00:46:25,410 Oh, come on. Fuck about. 549 00:46:27,290 --> 00:46:28,290 Right, what? 550 00:46:29,330 --> 00:46:30,330 Well, 551 00:46:30,750 --> 00:46:31,930 hang on a minute. Didn't we say Kyoto? 552 00:46:33,930 --> 00:46:37,430 What is this complete waste of art? 553 00:46:39,550 --> 00:46:46,450 What are you 554 00:46:46,450 --> 00:46:47,450 thinking? 555 00:46:48,890 --> 00:46:50,130 Is that all I can say to you? 556 00:47:34,600 --> 00:47:35,920 to exit the train. Yeah? 557 00:47:36,640 --> 00:47:39,980 Well, unlike you, I'm a professional. I want to make sure it weren't some Yakuza 558 00:47:39,980 --> 00:47:42,820 trap, but clearly not. It's some fucking 80s dance -off, isn't it? 559 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Where's your twin? 560 00:47:46,140 --> 00:47:47,560 Tangerine. I'm Tangerine. 561 00:47:48,280 --> 00:47:49,580 Lemon's keeping the case safe. 562 00:47:49,900 --> 00:47:51,140 And the white dead son? 563 00:47:51,900 --> 00:47:53,280 Yeah, he's there. 564 00:47:55,880 --> 00:47:57,740 Wave to your fucking fans, princess. 565 00:47:59,529 --> 00:48:01,250 He's a fucking happy chappy, isn't he? 566 00:48:01,710 --> 00:48:05,310 But I've got to pop on the train, you know, ten seconds left, so ta -ra. 567 00:48:06,090 --> 00:48:07,950 We'll stick to the plan, depart in Kyoto. 568 00:48:08,830 --> 00:48:11,750 Do us a favour, get the fuck off my back, will ya? 569 00:48:36,680 --> 00:48:37,680 I mean, that couldn't have gone better. 570 00:48:37,860 --> 00:48:41,420 Yeah, let's hope they buy it. We need to find that glass's twat, like, right to 571 00:48:41,420 --> 00:48:42,420 the fuck now. 572 00:48:44,480 --> 00:48:47,340 I'm going to go up, you go down. Double back when you're done. If you see him, 573 00:48:47,380 --> 00:48:48,380 fucking deal with him, yeah? 574 00:48:48,540 --> 00:48:49,540 Yeah. 575 00:48:52,660 --> 00:48:53,700 Up is... That way. 576 00:48:54,540 --> 00:48:57,260 Right. And, look, be careful. 577 00:48:58,240 --> 00:48:59,400 Something else is going on here. 578 00:48:59,680 --> 00:49:02,520 Yeah? Yeah, I still feel like there's a diesel lurking about. 579 00:49:03,060 --> 00:49:04,380 I swear to God, what did I say? 580 00:49:05,280 --> 00:49:06,280 What did I say? 581 00:49:06,680 --> 00:49:08,940 I said archive. Shoot me in the face. That's right. 582 00:49:09,420 --> 00:49:11,720 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 583 00:49:12,260 --> 00:49:14,140 Yeah. And I'm never wrong, am I? 584 00:49:14,500 --> 00:49:16,880 No. Glasses. Yeah. He's not our guy. 585 00:49:18,460 --> 00:49:19,460 Okay. 586 00:49:23,060 --> 00:49:24,060 Shoot first. 587 00:49:24,700 --> 00:49:25,940 Come up with the answers later. 588 00:49:30,260 --> 00:49:31,260 I always do. 589 00:49:34,420 --> 00:49:35,420 Lemon. 590 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 Yeah, man. 591 00:49:38,540 --> 00:49:39,600 You be careful, too. 592 00:49:44,100 --> 00:49:46,560 I mean, when this train's a -lockin', don't come a -lockin', right? 593 00:50:35,080 --> 00:50:37,360 Seven more minutes, and I'm off the train. 594 00:50:37,640 --> 00:50:38,800 Are you hiding any factors? 595 00:50:39,220 --> 00:50:43,920 Yeah. Have you tried these smart toilets? They're a pleasure to the 596 00:50:44,600 --> 00:50:48,020 If I had one in the chamber, I would rock this bad boy right now. 597 00:50:48,280 --> 00:50:50,060 Boundaries. We need boundaries. 598 00:51:12,560 --> 00:51:13,560 Whoa, there. 599 00:51:14,920 --> 00:51:16,100 Oh, look at that. 600 00:51:16,920 --> 00:51:18,900 I knew my luck would rub off on you. 601 00:51:21,020 --> 00:51:22,020 Fuck. 602 00:51:27,500 --> 00:51:34,300 What the fuck are you doing? 603 00:51:34,620 --> 00:51:38,540 I am doing the same thing that I did to the gun in your hand. 604 00:51:43,210 --> 00:51:44,570 I'm just making things interesting. 605 00:51:45,170 --> 00:51:47,170 I'm hedging my bets, you could say. 606 00:51:47,750 --> 00:51:50,950 If the gun doesn't kill him, the case will. 607 00:51:51,410 --> 00:51:52,410 No, 608 00:51:54,610 --> 00:51:57,090 no. It's inert unless you fire it. 609 00:51:57,650 --> 00:51:59,390 But don't fire it, you know what I mean? 610 00:52:00,630 --> 00:52:07,370 Unlike what I put in this briefcase here, this is very... Well, this is not 611 00:52:07,370 --> 00:52:08,370 inert at all. 612 00:52:12,440 --> 00:52:16,940 Do you know that there have been 31 attempts on the White Death's life from 613 00:52:16,940 --> 00:52:18,040 within his own organisation? 614 00:52:19,060 --> 00:52:22,180 Each one he executed with their own weapon. 615 00:52:23,800 --> 00:52:25,160 Do you see what I'm getting at here? 616 00:52:27,080 --> 00:52:28,880 Come on out, I brought you here to fail. 617 00:52:30,020 --> 00:52:32,120 You pushed my son on the roof. 618 00:52:32,360 --> 00:52:34,160 Right. Bring me to the train. 619 00:52:35,180 --> 00:52:36,640 Train me as an assassin. 620 00:52:37,500 --> 00:52:40,400 Here to kill the White Death and use my gun. 621 00:53:02,400 --> 00:53:03,400 Occupied! 622 00:53:04,640 --> 00:53:07,120 Remember that mob surgeon that died mid -heart operation? 623 00:53:08,160 --> 00:53:12,120 Yeah, you had a stroke, right? No, that was the official cover. He was poisoned. 624 00:53:12,300 --> 00:53:14,140 The assassin goes by the name of the Hornet. 625 00:53:17,160 --> 00:53:23,100 He used boom slang snake venom. It congeals the blood, making you bleed out 626 00:53:23,100 --> 00:53:24,100 every orifice. 627 00:53:24,320 --> 00:53:27,400 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you're dead. 628 00:53:27,940 --> 00:53:32,140 Fun fact, the same poison that was used on El Cigarro. 629 00:53:32,700 --> 00:53:36,960 It's El Cigarro. What is the Hornet doing on this train? 630 00:53:38,040 --> 00:53:40,640 Whatever deal was made, it wasn't done through the normal channels. 631 00:53:40,900 --> 00:53:42,260 There's something else going on here. 632 00:53:42,920 --> 00:53:44,920 Still occupied, lady. 633 00:53:47,940 --> 00:53:52,160 The wolf must have figured out who the hornet is. Came here for revenge for his 634 00:53:52,160 --> 00:53:53,160 wife, his boss. 635 00:53:53,320 --> 00:53:55,980 Came here to whack the hornet. Oh, my God. Did you just say whack? 636 00:53:56,220 --> 00:53:58,660 I did. I'm bringing it back. No, it needs to stay where it was. 637 00:53:58,980 --> 00:54:02,280 If I can figure out who the hornet is, I can give him to the lemon and tanserine 638 00:54:02,280 --> 00:54:03,280 so they don't whack me. 639 00:54:03,460 --> 00:54:04,439 Really? 640 00:54:04,440 --> 00:54:06,900 You see what I did there? You're really proud of yourself, aren't you? 641 00:54:07,880 --> 00:54:10,440 Jeez, they're usually so polite here. 642 00:54:10,700 --> 00:54:14,900 Lady, I'm so... Oh. 643 00:54:15,600 --> 00:54:16,740 That's cool. 644 00:54:17,460 --> 00:54:18,460 Ah! 645 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Bastard! 646 00:54:52,140 --> 00:54:55,320 I know who killed the kid. I couldn't give a rat's arse. Where's my fucking 647 00:54:55,320 --> 00:54:56,320 case? 648 00:55:30,480 --> 00:55:32,120 Oh, no, thank you. We're okay. 649 00:55:32,480 --> 00:55:34,660 Oh, I would love a bottle of water. 650 00:55:38,380 --> 00:55:41,900 You know what? Do you have anything sparkling with bubbles? 651 00:55:46,820 --> 00:55:47,799 That's the one. 652 00:55:47,800 --> 00:55:48,800 Thank you. 653 00:55:49,100 --> 00:55:50,100 Oh, yeah. 654 00:55:53,360 --> 00:55:56,380 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my hat and 655 00:55:56,380 --> 00:55:57,380 glasses. 656 00:56:06,000 --> 00:56:07,280 How much for the bottle of water, love? 657 00:56:09,680 --> 00:56:13,720 No, you're welcome. Yeah. 658 00:56:14,840 --> 00:56:17,280 Ten quid for that bottle of water, mate. 659 00:56:21,460 --> 00:56:21,780 You 660 00:56:21,780 --> 00:56:30,120 don't 661 00:56:30,120 --> 00:56:31,120 want to talk to him about it? 662 00:56:31,160 --> 00:56:32,160 Not particularly, no. 663 00:56:51,509 --> 00:56:54,210 I don't know who killed the kid. 664 00:56:54,470 --> 00:56:56,150 Yeah, where the fuck is he then? 665 00:56:57,490 --> 00:57:00,590 He's on this train. Well, that narrows it down then, doesn't it? 666 00:57:36,460 --> 00:57:37,460 You gonna get that? 667 00:57:38,100 --> 00:57:39,100 No! 668 00:57:39,560 --> 00:57:41,720 You probably ought to get that. 669 00:57:46,100 --> 00:57:47,560 It could be important. 670 00:57:50,120 --> 00:57:51,740 No! Okay, maybe it's important. 671 00:57:52,420 --> 00:57:54,080 Fuck it, I'm coming. 672 00:57:54,900 --> 00:57:55,900 Yeah, 673 00:57:56,480 --> 00:57:57,480 what you want? 674 00:57:58,280 --> 00:57:59,280 Okay, 675 00:57:59,740 --> 00:58:04,940 yeah, I can make it, but Lemony's a little tied up right now. 676 00:58:06,000 --> 00:58:09,000 Both of you this time, with the kids, or everyone dies. 677 00:58:11,780 --> 00:58:13,260 Fucking paranoid, this lot. 678 00:58:13,720 --> 00:58:15,320 They don't own a case on you, do they? 679 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 No. 680 00:58:18,680 --> 00:58:20,600 Yeah, don't think I've reached them in time anyway. 681 00:58:21,760 --> 00:58:22,780 You've still got his phone. 682 00:58:23,340 --> 00:58:24,360 Do you have a gun on you? 683 00:58:27,460 --> 00:58:28,460 It's all right. 684 00:58:29,120 --> 00:58:32,000 Well... Game's up, mate. 685 00:58:32,540 --> 00:58:35,740 For what it's worth, you seem like a right fucking arsehole, and I'm glad 686 00:58:35,740 --> 00:58:36,740 gonna fucking die with me. 687 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 That's nice. 688 00:58:40,620 --> 00:58:41,620 I'm just curious. 689 00:58:42,720 --> 00:58:45,080 I don't even know what Lemon looks like. 690 00:58:46,260 --> 00:58:47,260 Wow. 691 00:58:47,800 --> 00:58:50,220 You two do look like twins, huh? 692 00:58:52,460 --> 00:58:53,339 Yeah, okay. 693 00:58:53,340 --> 00:58:54,800 We got the case. Now what? 694 00:58:55,200 --> 00:58:57,260 You'll take the train to Kyoto Station? 695 00:58:58,380 --> 00:58:59,380 Mm -hmm. Yep. 696 00:58:59,620 --> 00:59:00,940 Okay, we can do that. Wonderful. 697 00:59:01,180 --> 00:59:02,180 Hey! 698 00:59:03,500 --> 00:59:04,580 Have you opened the case? 699 00:59:04,800 --> 00:59:07,140 No, of course not. Do you know what? I never asked for the combination. 700 00:59:07,560 --> 00:59:08,740 You know what I mean? Keep the safe that way. 701 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Yeah. 702 00:59:10,540 --> 00:59:11,860 No one gets greedy. 703 00:59:28,040 --> 00:59:32,760 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 704 00:59:33,220 --> 00:59:36,160 I have this bad luck thing and... Oh, is that what you call it? 705 00:59:37,180 --> 00:59:40,340 Sorry, what was that? Why do you even bother trying? I'm trying to sell it. 706 00:59:40,900 --> 00:59:43,660 Well, I don't think they were in the market for fucking dildos and pantyhose. 707 00:59:43,740 --> 00:59:45,500 Ah, but they were buying it. 708 00:59:45,980 --> 00:59:47,960 I had them. 709 00:59:51,080 --> 00:59:53,720 You proved you are smarter than everyone. You've won, kid. 710 00:59:55,100 --> 00:59:56,100 Please. 711 01:00:03,440 --> 01:00:07,480 What do you want? Just leave my son alone. 712 01:00:09,020 --> 01:00:10,020 Your son? 713 01:00:11,480 --> 01:00:14,860 Do you know how easy it was to get him to follow me up on the back roof? 714 01:00:17,340 --> 01:00:22,900 Didn't think it would take you three hours to even realize your son was 715 01:00:23,620 --> 01:00:29,200 You're a terrible father, and your son is going to pay for all the mistakes 716 01:00:29,200 --> 01:00:30,200 you've made. 717 01:00:30,600 --> 01:00:31,920 You don't know anything. 718 01:00:33,580 --> 01:00:37,160 About life, how hard it is. 719 01:00:38,600 --> 01:00:44,040 You are just some spoiled girl who breaks her toys. 720 01:00:45,220 --> 01:00:47,140 Your mummy, she had to pick up. 721 01:00:48,480 --> 01:00:53,920 Sorry, pardon me, I don't mean to interrupt what's going on here, but you 722 01:00:53,920 --> 01:00:56,800 wouldn't happen to have seen a tiny white prick with a pair of glasses come 723 01:00:56,800 --> 01:00:57,800 through here, have you? 724 01:01:01,260 --> 01:01:04,560 No. What about a silver case with a train sticker by the handle? Have you 725 01:01:04,560 --> 01:01:08,920 that? It's not ringing any... Uncle Kimura, have you seen a silver briefcase 726 01:01:08,920 --> 01:01:12,300 with the train... Did you say train sticker by the handle? 727 01:01:12,620 --> 01:01:16,320 Yeah, on the handle there, train sticker. No, I haven't seen anything 728 01:01:16,380 --> 01:01:17,380 I think I'd remember. 729 01:01:17,700 --> 01:01:20,160 Uncle Kimura. 730 01:01:21,400 --> 01:01:23,740 Yeah. You're right. Are you okay? That's... 731 01:01:24,350 --> 01:01:26,970 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what I'm saying? 732 01:01:27,510 --> 01:01:30,490 Couldn't hurt to ask, you know. I'm just going to keep it on. No, it's all 733 01:01:30,490 --> 01:01:33,210 right. Pardon me, Uncle Kimura. You guys take care. 734 01:01:34,150 --> 01:01:35,230 Just one thing, though. 735 01:01:36,370 --> 01:01:40,370 Most people, most people assume suitcase, you know, because it's the 736 01:01:40,510 --> 01:01:41,650 overnight and all. 737 01:01:42,610 --> 01:01:45,350 But you, you said briefcase. 738 01:01:46,470 --> 01:01:47,910 I never said briefcase. 739 01:01:48,890 --> 01:01:52,470 I think I found my diesel. 740 01:01:58,600 --> 01:01:59,800 You know what's waiting for us in Kyoto? 741 01:02:00,120 --> 01:02:01,120 Mm -hmm. 742 01:02:02,000 --> 01:02:03,420 We should just get off this train. 743 01:02:03,720 --> 01:02:04,720 Now. 744 01:02:05,040 --> 01:02:08,120 If you think I'm stepping off this train without lemon or the case, you must be 745 01:02:08,120 --> 01:02:11,700 mistaken. Okay, well, the case is in the first class lounge. It's behind the 746 01:02:11,700 --> 01:02:12,720 bar. It's in the trash can. 747 01:02:13,120 --> 01:02:14,120 It's yours. 748 01:02:14,480 --> 01:02:18,620 Me? I'm getting off. I'm going to go find a temple and reevaluate my choices. 749 01:02:18,880 --> 01:02:20,740 Oh, that sounds very lovely, but here's the deal. 750 01:02:21,040 --> 01:02:22,340 I still need a full guy. 751 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 No, 752 01:02:28,000 --> 01:02:28,658 I understand. 753 01:02:28,660 --> 01:02:29,660 I get it. 754 01:02:31,980 --> 01:02:34,700 It's a bit of a conundrum, really, because, you know, I'm thinking, do I 755 01:02:34,700 --> 01:02:37,700 him back in one piece, or do I chop you up in a little piece and stuff you 756 01:02:37,700 --> 01:02:38,980 inside a fucking moment one or not? 757 01:02:39,240 --> 01:02:40,700 That's what's going through my head right now. 758 01:02:41,120 --> 01:02:42,120 Hmm. 759 01:02:43,360 --> 01:02:45,380 Or? Oh, what, you got a better idea, do you? 760 01:02:46,360 --> 01:02:50,180 You know, before it's now just a wall, but it's an illusion, man. It's a 761 01:02:50,180 --> 01:02:54,640 construct. You know, because within that wall sits a window, a window of 762 01:02:54,640 --> 01:02:55,640 opportunity. 763 01:02:56,080 --> 01:02:57,200 Damn it, it's a door. 764 01:02:58,500 --> 01:03:00,720 Within that wall is a door. 765 01:03:01,020 --> 01:03:05,180 I'm finding it very hard to follow the story. My point is, that door is closed. 766 01:03:15,520 --> 01:03:21,320 Now the only question is, which one is the diesel? 767 01:03:21,620 --> 01:03:22,620 Which one is the duck? 768 01:03:22,740 --> 01:03:23,740 The duck. 769 01:03:24,840 --> 01:03:26,760 Thomas the train engine? Close. 770 01:03:27,020 --> 01:03:28,800 Thomas the tank engine? 771 01:03:29,160 --> 01:03:30,160 Please, mister. 772 01:03:30,640 --> 01:03:35,400 This man, he kidnapped me and he said that he's going to hold me for ransom. 773 01:03:38,360 --> 01:03:41,520 I'm sorry, I get captivated by white girl tears. Bravo. 774 01:03:41,920 --> 01:03:45,740 Common sense tells me that this old shaky geezer here is the one in charge, 775 01:03:45,740 --> 01:03:48,700 I'm really good at reading people and something tells me you are just not 776 01:03:48,700 --> 01:03:49,700 fucking right. 777 01:03:53,220 --> 01:03:55,000 So... Let's see here. 778 01:03:55,560 --> 01:03:57,000 I mean, I can't shoot you both. 779 01:03:58,780 --> 01:03:59,780 Then I get no answers. 780 01:04:00,900 --> 01:04:03,900 You know what? How about this? I'm sure you'll love this. We're going to play a 781 01:04:03,900 --> 01:04:04,578 little game. 782 01:04:04,580 --> 01:04:06,820 If you want to play a game, put both your hands up. 783 01:04:07,060 --> 01:04:10,820 Perfect. I knew you would like this. You're going to close your eyes, and I'm 784 01:04:10,820 --> 01:04:11,820 going to count to three. 785 01:04:12,100 --> 01:04:14,560 And whichever one of you is in charge, you're going to raise your hand. And 786 01:04:14,560 --> 01:04:17,240 whichever one isn't, you point at the one who is. Now, if you both raise your 787 01:04:17,240 --> 01:04:19,900 hands or you both point at each other, I know you're both liars and the truth 788 01:04:19,900 --> 01:04:21,480 ain't in you. And then I'll fucking shoot you both. 789 01:04:21,800 --> 01:04:25,140 Redley! You said you couldn't kill us both. You get no answers. 790 01:04:25,420 --> 01:04:27,080 I did say that, didn't I? Yes. 791 01:04:29,040 --> 01:04:31,160 Sometimes you got to shoot first and come up with answers later. 792 01:04:32,300 --> 01:04:33,300 One. 793 01:04:34,280 --> 01:04:36,200 Well, if I don't answer this thing, you call. 794 01:04:36,640 --> 01:04:38,580 Two. Kill Waterloo. Three. 795 01:05:07,560 --> 01:05:08,560 Am I dreaming? 796 01:05:38,000 --> 01:05:38,899 Sorry, mate. 797 01:05:38,900 --> 01:05:39,960 Not your lucky day. 798 01:05:45,680 --> 01:05:52,260 I have a wire in my bag and I think that we can use it to lock the door from the 799 01:05:52,260 --> 01:05:53,260 outside. 800 01:05:54,120 --> 01:05:55,260 It was so scary. 801 01:05:55,640 --> 01:06:00,480 He said that if I didn't do what he said or if I yelled or anything, he would do 802 01:06:00,480 --> 01:06:02,260 awful, awful things to me. 803 01:06:02,480 --> 01:06:03,480 Then why didn't you use this thing? 804 01:06:07,980 --> 01:06:11,180 Yeah, he kidnapped you and gave you his gun. 805 01:06:11,440 --> 01:06:12,560 No, no, no. Easy. 806 01:06:12,760 --> 01:06:13,920 No, please. 807 01:06:14,600 --> 01:06:20,480 I don't know how you think I'm... I don't know. Fuck me. You are really... 808 01:06:20,480 --> 01:06:21,480 you sure you didn't study? 809 01:06:21,500 --> 01:06:23,140 I mean, you're not even afraid of your lips quivering. 810 01:06:23,420 --> 01:06:25,840 That's a tear. That is really authentic, mate. 811 01:06:26,520 --> 01:06:27,520 You're the diesel. 812 01:06:27,700 --> 01:06:28,700 I can't kill you. 813 01:06:28,880 --> 01:06:30,680 Please, I'm just a kid. Please. 814 01:06:30,880 --> 01:06:33,260 How did you do that? It's really unbelievable. 815 01:06:33,880 --> 01:06:34,839 Please, please. 816 01:06:34,840 --> 01:06:35,840 You... 817 01:06:37,740 --> 01:06:38,740 You are. 818 01:06:40,060 --> 01:06:44,220 I got time. 819 01:06:46,000 --> 01:06:47,740 Fuck you, you stay right there. 820 01:07:17,800 --> 01:07:18,900 I'm glad you enjoyed the performance. 821 01:07:20,780 --> 01:07:22,060 How did she do it? 822 01:07:23,560 --> 01:07:24,560 I'm not sure. 823 01:07:25,360 --> 01:07:26,580 Just lucky, I guess. 824 01:08:03,950 --> 01:08:07,470 Looks like Yuichi lost his phone on the bullet train. You can pick it up at 825 01:08:07,470 --> 01:08:09,090 Kyoto Station, though. Kyoto. 826 01:08:09,350 --> 01:08:10,550 Is this Find My Phone app? 827 01:08:11,190 --> 01:08:13,270 Oh. Surprisingly accurate. 828 01:09:06,279 --> 01:09:07,279 that they would have. 829 01:09:45,220 --> 01:09:46,600 Boomerang snake, bitch. 830 01:09:48,580 --> 01:09:51,779 That was no... You can really call it a... Hey, 831 01:09:56,280 --> 01:10:02,400 bitch. 832 01:10:03,480 --> 01:10:05,500 One little prick from Nick, you know what happens. 833 01:10:05,860 --> 01:10:07,400 Yeah. Your blood congealed. 834 01:10:07,740 --> 01:10:10,720 Clogging your teeth. You bleed on your... Fuck, I said yeah! 835 01:10:13,310 --> 01:10:14,310 Wait, you bitch. 836 01:10:16,770 --> 01:10:18,150 Stop. I'm taking that case. 837 01:10:19,010 --> 01:10:21,290 I was brought with my money. 838 01:10:22,070 --> 01:10:22,889 By who? 839 01:10:22,890 --> 01:10:24,410 I don't know. It was all a lie. 840 01:10:24,770 --> 01:10:26,350 They said my money was in the case. 841 01:10:27,770 --> 01:10:31,510 What? Someone paid you to have the kid killed with his own ransom? Wow, that's 842 01:10:31,510 --> 01:10:32,510 dark. 843 01:10:33,190 --> 01:10:39,610 The Hornet did. 844 01:10:41,200 --> 01:10:42,800 Lady, you can have the case. 845 01:10:43,020 --> 01:10:44,880 Oh, but you've seen my face, bitch. 846 01:10:51,140 --> 01:10:57,980 30 seconds before the 847 01:10:57,980 --> 01:10:58,980 venom does its thing. 848 01:11:20,390 --> 01:11:21,670 Shit, man. Do you have a backup? 849 01:11:22,090 --> 01:11:23,670 What do you think, bitch? 850 01:11:26,950 --> 01:11:28,070 Shit, man. 851 01:11:29,990 --> 01:11:33,310 You don't have another one? You gotta be better prepared. 852 01:11:33,690 --> 01:11:39,590 I'm mansplaining. I'm mansplaining again. I'm sorry. It doesn't... Can I 853 01:11:39,590 --> 01:11:40,590 something? 854 01:11:45,710 --> 01:11:48,410 You don't seem like a religious person. 855 01:11:50,709 --> 01:11:52,930 Water? Would you like some water? 856 01:11:53,850 --> 01:11:54,850 No? 857 01:11:55,830 --> 01:11:57,010 You want a blanket? 858 01:11:57,830 --> 01:11:59,470 You want me to hold your hand? 859 01:13:26,150 --> 01:13:28,950 Thank you. 860 01:14:28,200 --> 01:14:29,200 Talk to me. 861 01:14:29,860 --> 01:14:33,800 It's my bad luck. It's bad luck on acid. I gotta get off this train. 862 01:14:34,180 --> 01:14:35,180 Do you have the case? 863 01:14:36,480 --> 01:14:37,480 Yes. 864 01:14:37,960 --> 01:14:39,780 Are you lying on the ground in the fetal position? 865 01:14:42,180 --> 01:14:43,260 I'm not on the ground. 866 01:14:43,640 --> 01:14:44,920 You need to get up. 867 01:14:45,240 --> 01:14:48,000 How do you always know what I'm doing? Because I know you. 868 01:14:48,380 --> 01:14:49,620 I could journal. I should journal. 869 01:14:49,940 --> 01:14:51,040 Ladybug. Ladybug. 870 01:14:51,340 --> 01:14:52,340 Breathe. 871 01:14:52,520 --> 01:14:56,000 Deep breaths. We're almost there. You just need to get up. 872 01:15:22,730 --> 01:15:24,470 Oh, it's out of the bag now, isn't it? 873 01:15:24,830 --> 01:15:29,670 You were responsible for keeping my son safe, for keeping my money safe. 874 01:15:29,890 --> 01:15:32,750 You know, I don't know a thing or two about being a parent, but you know what 875 01:15:32,750 --> 01:15:33,750 would do? 876 01:15:33,790 --> 01:15:38,810 Being that it's your son and your money, I'd stop crying about your dead wife, 877 01:15:39,070 --> 01:15:42,870 get off your fucking lazy ass, come here and finish the job yourself. 878 01:15:43,170 --> 01:15:46,350 But as we're having a bit of a heart -to -heart, I've got a couple of things to 879 01:15:46,350 --> 01:15:47,019 tell you. 880 01:15:47,020 --> 01:15:50,000 Your son's a complete bellend, and I fucking deserve to be bleeding out of 881 01:15:50,000 --> 01:15:53,780 eye sockets. And as for your case, I haven't seen it since Tokyo. And I hope 882 01:15:53,780 --> 01:15:57,200 someone's fucking found it, put it all on red, and having a fucking wonderful 883 01:15:57,200 --> 01:15:59,840 time. I will meet you at Kyoto Station. 884 01:16:00,180 --> 01:16:04,560 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. I want to look into your eyes when I 885 01:16:04,560 --> 01:16:06,280 kill you and your brother. 886 01:16:13,200 --> 01:16:14,200 My brother. 887 01:16:33,260 --> 01:16:35,200 Morning rush hour is rolling in quite nicely. 888 01:16:36,100 --> 01:16:39,180 What's your plan, mate? You're going to fucking waltz up here and blow my brains 889 01:16:39,180 --> 01:16:41,720 out in front of a whole fucking carriage of witnesses? 890 01:16:42,040 --> 01:16:44,100 There is no one left on the train. 891 01:16:44,720 --> 01:16:45,720 I know. 892 01:16:46,260 --> 01:16:50,380 I bought every ticket until the end of the line. 893 01:16:54,100 --> 01:16:55,100 Oi! 894 01:16:55,580 --> 01:16:56,580 You! 895 01:16:56,820 --> 01:16:57,860 I know you. 896 01:16:58,720 --> 01:17:00,240 You're that girl, aren't you? 897 01:17:02,230 --> 01:17:03,850 Yeah, I never forget a face, mate. 898 01:17:04,190 --> 01:17:06,310 I'm so happy to see you. Please call me. 899 01:17:07,270 --> 01:17:09,750 Um, there's this man and he was holding me hostage. 900 01:17:10,130 --> 01:17:13,730 He was wearing glasses and killed my uncle. 901 01:17:14,230 --> 01:17:18,110 And he also killed this other man who, I don't know, he just kept talking about 902 01:17:18,110 --> 01:17:21,950 Thomas the Train and... Tank engine. 903 01:17:22,550 --> 01:17:23,610 Yeah, right, exactly. 904 01:17:23,810 --> 01:17:27,290 But he killed both of them and then he said he was going to get away with some 905 01:17:27,290 --> 01:17:28,550 sort of money. I don't know. 906 01:17:29,880 --> 01:17:33,200 I'm sorry, darling. I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 907 01:17:34,820 --> 01:17:39,040 I just said girl, I was supposed to get off at Nagoya, and then this man... That 908 01:17:39,040 --> 01:17:43,080 was fucking ages ago. I know, but this man, he just said that I could be a good 909 01:17:43,080 --> 01:17:45,860 backup player and that a pretty girl makes a good hostage. 910 01:17:46,140 --> 01:17:49,260 Yeah, well, we ain't wrong there, but, look, keep your fucking knickers on, all 911 01:17:49,260 --> 01:17:51,700 right? Please, help me. All right, all right, calm down. 912 01:17:52,020 --> 01:17:55,060 Get off or do what the fuck you like. You're free to go. Thank you. Yeah, 913 01:17:55,100 --> 01:17:57,400 yeah, it's all right. I don't know what you're doing here, anyway. 914 01:18:01,179 --> 01:18:03,300 Huh. Are you okay? 915 01:18:03,920 --> 01:18:07,400 Diesel. The absolute fucking worst. 916 01:18:07,780 --> 01:18:09,200 Little shit -stirrer. 917 01:18:12,100 --> 01:18:18,760 See, Lemon... ...got to rest his soul. 918 01:18:19,960 --> 01:18:21,080 He was a don. 919 01:18:22,500 --> 01:18:26,200 And he could read people, see who they really are. 920 01:18:26,740 --> 01:18:27,860 He was right. 921 01:18:28,980 --> 01:18:30,440 There's been a Diesel... 922 01:18:31,210 --> 01:18:35,250 and running up and down this train, causing all sorts of fucking havoc. 923 01:18:36,230 --> 01:18:39,790 And it was you the whole fucking time, you dirty little diesel! 924 01:18:43,710 --> 01:18:45,050 You made Lemon bleed. 925 01:18:45,950 --> 01:18:47,570 And Lemon never bleeds. 926 01:18:48,710 --> 01:18:50,930 Oh my God, Mr. Bleed! Help me! 927 01:18:51,590 --> 01:18:55,290 What are you doing, you villain? 928 01:19:32,520 --> 01:19:35,560 He said that he's going to kill you and blame everything on you. 929 01:19:36,740 --> 01:19:41,040 He also said that there's someone waiting for us at Kyoto Station. 930 01:19:42,060 --> 01:19:45,100 Someone scary who would hurt me. 931 01:19:46,120 --> 01:19:47,420 No one's going to hurt you. 932 01:19:48,260 --> 01:19:49,260 It's okay. 933 01:19:50,460 --> 01:19:51,660 We're getting off this train. 934 01:19:57,980 --> 01:20:01,900 We make the next stop. 935 01:20:23,500 --> 01:20:25,320 Okay, kid, come on. Kid, come on. 936 01:20:26,180 --> 01:20:31,020 I can't. My back can't get stuck. Leave it. Let's go. 937 01:20:31,240 --> 01:20:32,240 We gotta go. 938 01:20:32,280 --> 01:20:36,440 No, I can't. Right now, little lady. No. It's our last chance. No, no, no. 939 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 Please come back. 940 01:20:37,600 --> 01:20:40,900 Kid, please. I'm scared. I don't want to be alone. 941 01:20:41,160 --> 01:20:42,160 Please. 942 01:20:47,560 --> 01:20:48,560 I got it. 943 01:20:49,240 --> 01:20:53,220 It's not your fault, kid. It's my luck, not yours. 944 01:20:56,300 --> 01:21:00,260 You got your whole life out of you. Make sure you do something that brings you 945 01:21:00,260 --> 01:21:04,600 peace, because everything else is pain in the ass. 946 01:21:05,720 --> 01:21:08,820 And if you run into a guy named Carver, he's a dick. 947 01:21:09,240 --> 01:21:10,720 You can tell him I said so. 948 01:21:13,800 --> 01:21:20,600 Um... I, uh... I... I took this. I didn't want to leave it. 949 01:21:21,360 --> 01:21:24,660 The man had it, and I thought you could probably use it to kill whoever's 950 01:21:24,660 --> 01:21:25,659 waiting for us. 951 01:21:25,660 --> 01:21:26,660 at the end of the line. 952 01:21:27,660 --> 01:21:30,360 You're not going to let me get hurt. Be honest. 953 01:21:32,680 --> 01:21:33,680 Be honest. 954 01:21:35,940 --> 01:21:36,940 Really? 955 01:21:42,680 --> 01:21:45,280 Right. Uh, okay, fella. 956 01:21:45,740 --> 01:21:50,460 You're creeping me out. So, if you don't mind, could you just find another seat, 957 01:21:50,500 --> 01:21:53,980 like, way, way, way down there? 958 01:21:54,560 --> 01:21:57,960 And that way, I won't have to tell you twice. 959 01:21:59,040 --> 01:22:00,040 No. 960 01:22:00,800 --> 01:22:01,920 You won't. 961 01:22:07,760 --> 01:22:08,760 Let's just move. 962 01:22:09,220 --> 01:22:10,260 I'm going to grab your bag. 963 01:22:23,850 --> 01:22:24,568 a snake. 964 01:22:24,570 --> 01:22:26,050 Would you know where my son is? 965 01:23:01,360 --> 01:23:02,360 Everything. 966 01:23:05,020 --> 01:23:11,840 You are the person who pushed my grandson 967 01:23:11,840 --> 01:23:13,680 off the department to our roof. 968 01:23:14,640 --> 01:23:16,220 Why? Your son. 969 01:23:17,340 --> 01:23:20,620 He was going to help me cure the white death at Kyoto Station. 970 01:23:21,860 --> 01:23:24,260 And that was the only way to get him on the train. 971 01:23:27,540 --> 01:23:28,780 The white death. 972 01:23:29,340 --> 01:23:30,340 That's right. 973 01:23:47,730 --> 01:23:50,470 My grandson was pushed off a roof. 974 01:23:51,010 --> 01:23:54,650 What makes you think I would leave him unprotected? 975 01:24:22,380 --> 01:24:24,060 My son is not dead. 976 01:24:24,340 --> 01:24:26,260 Listen, old man. 977 01:24:26,700 --> 01:24:31,880 The only thing you know about an old man, young lady, is that he has survived 978 01:24:31,880 --> 01:24:35,780 much more and much worse than you. 979 01:24:45,660 --> 01:24:47,240 I'll fucking kill him myself. 980 01:24:58,320 --> 01:25:04,100 You're not going to believe this coincidence, but I already got a dose of 981 01:25:04,100 --> 01:25:07,000 antivenom in me today, so I'm good. 982 01:25:08,620 --> 01:25:09,620 Probably. 983 01:25:12,220 --> 01:25:13,220 The girl. 984 01:25:13,640 --> 01:25:16,420 Her intentions with you were not honorable. 985 01:25:16,680 --> 01:25:21,180 Yeah. A blind man could see you are the one in the dark. 986 01:25:21,600 --> 01:25:24,060 All about a blind man. She was pretty convincing. 987 01:25:25,160 --> 01:25:27,580 What did you do? I do not need to do anything. 988 01:25:28,720 --> 01:25:31,320 Fate will do what it wills. 989 01:25:33,680 --> 01:25:34,680 Why? 990 01:25:34,980 --> 01:25:36,340 Why do you laugh at fate? 991 01:25:37,160 --> 01:25:41,960 Man, fate for me is just another word for bad luck. 992 01:25:43,400 --> 01:25:48,400 And that, that follows me around like... 993 01:25:48,400 --> 01:25:51,920 I don't know, something witty. 994 01:25:56,430 --> 01:25:57,630 My handler calls me Ladybug. 995 01:25:58,710 --> 01:25:59,710 She's witty. 996 01:26:00,230 --> 01:26:01,770 Ladybug? Yeah. 997 01:26:02,170 --> 01:26:04,310 This is very lucky indeed. 998 01:26:06,570 --> 01:26:08,330 No, she's being ironic. 999 01:26:08,970 --> 01:26:12,430 Never mind. I'm going to tell you a story now. 1000 01:26:12,830 --> 01:26:14,270 No, I'm good. It's short. 1001 01:26:15,110 --> 01:26:16,510 Really, I'm fine. No. 1002 01:26:16,910 --> 01:26:18,070 It's very quick. 1003 01:26:18,910 --> 01:26:19,909 No, no. 1004 01:26:19,910 --> 01:26:22,170 It's a good story for you, I think. 1005 01:26:22,770 --> 01:26:23,749 I'm cool. 1006 01:26:23,750 --> 01:26:24,750 Here we go. 1007 01:26:27,050 --> 01:26:33,750 A long time ago, I made a promise to myself that I would provide for my 1008 01:26:33,750 --> 01:26:36,310 family no matter what it cost. 1009 01:26:39,770 --> 01:26:45,030 I had risen to a highly coveted position within a Minagishi crime family. 1010 01:26:45,650 --> 01:26:47,970 A man raised up to take my place. 1011 01:26:48,470 --> 01:26:49,950 A man from the north. 1012 01:26:56,390 --> 01:26:59,310 I asked Minagishi not to try that man. 1013 01:27:00,770 --> 01:27:04,270 Minagishi told me I had lost my appetite. 1014 01:27:04,650 --> 01:27:08,310 He was not wrong, but neither was I. 1015 01:27:31,820 --> 01:27:36,840 I returned home and found nothing except ash and blood. 1016 01:27:49,200 --> 01:27:56,020 The white 1017 01:27:56,020 --> 01:27:58,100 death had taken everything from me. 1018 01:27:58,600 --> 01:27:59,600 Almost. 1019 01:28:28,400 --> 01:28:34,880 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1020 01:28:38,540 --> 01:28:40,860 Tentoumushi. The boy. 1021 01:28:41,580 --> 01:28:46,400 I was told there is a spot on its back for each of the seven sorrows of the 1022 01:28:46,400 --> 01:28:47,400 world. 1023 01:28:47,600 --> 01:28:50,780 You see, Tentoumushi is not lucky. 1024 01:28:51,640 --> 01:28:56,440 It holds all the bad luck so that others may live in peace. 1025 01:28:58,860 --> 01:29:01,700 I don't want to hold the seven sorrows. 1026 01:29:02,040 --> 01:29:05,720 Everything that's ever happened to you has led you here. 1027 01:29:07,900 --> 01:29:08,900 Fate. 1028 01:29:09,540 --> 01:29:10,960 That's a shit deal. 1029 01:29:12,900 --> 01:29:17,840 At Kyoto Station, the White Death will arrive on this train. 1030 01:29:19,000 --> 01:29:21,800 I will finally be allowed to make things right. 1031 01:29:23,740 --> 01:29:28,380 My son is a few cut up. If you could escort him off this train. 1032 01:29:29,760 --> 01:29:33,860 Yeah, I don't see the White Death letting any of us off this train. 1033 01:29:35,580 --> 01:29:37,800 You let me worry about the White Death. 1034 01:29:43,250 --> 01:29:45,790 Okay. Mr. Ladybug? 1035 01:29:47,930 --> 01:29:49,630 Your briefcase. 1036 01:29:49,950 --> 01:29:51,150 Thank you. 1037 01:30:21,390 --> 01:30:22,390 You just talked to me. 1038 01:30:22,490 --> 01:30:23,490 Me too. 1039 01:30:23,790 --> 01:30:24,790 Twice. 1040 01:30:25,670 --> 01:30:26,670 Still, you had enough. 1041 01:30:29,570 --> 01:30:30,570 What happened? 1042 01:30:32,870 --> 01:30:33,870 Oh. 1043 01:30:34,610 --> 01:30:35,610 Oh. 1044 01:30:37,110 --> 01:30:38,110 Mind how? 1045 01:30:41,810 --> 01:30:42,810 Fuck. 1046 01:30:45,350 --> 01:30:46,350 Fuck. 1047 01:30:46,910 --> 01:30:48,050 Fucking best one. 1048 01:30:50,090 --> 01:30:51,710 Oh, you drank the water. 1049 01:30:56,290 --> 01:30:57,510 Where the fuck is my brother? 1050 01:31:52,110 --> 01:31:53,110 Promise, anyway, right? 1051 01:32:29,100 --> 01:32:30,660 We need to come up with a plan. 1052 01:32:31,200 --> 01:32:32,500 You killed my brother. 1053 01:32:33,060 --> 01:32:38,740 You killed my brother. You piece of shit! You fucking shot me! I'll shoot 1054 01:32:38,740 --> 01:32:40,240 the fucking throat! Hey! Hey! 1055 01:32:40,580 --> 01:32:41,580 Hey! 1056 01:32:42,760 --> 01:32:46,860 When we are so quick to anger, we are slow to understand. 1057 01:32:47,060 --> 01:32:51,380 When you 1058 01:32:51,380 --> 01:32:57,900 point a finger at someone in blame, there are four fingers pointing back at 1059 01:32:59,919 --> 01:33:03,460 Three. That's weird. Fuck off, you sick! You don't know what I'm talking about! 1060 01:33:03,920 --> 01:33:04,920 Gentlemen! 1061 01:33:07,840 --> 01:33:08,840 Get off me! 1062 01:33:09,660 --> 01:33:14,800 A plum does not resent the hungry man, but the farmer who planted the tree. 1063 01:33:16,940 --> 01:33:19,380 He resents the farmer. 1064 01:33:19,680 --> 01:33:25,500 So how do plums have fucking resentments now? The white death is a farmer. 1065 01:33:28,270 --> 01:33:29,910 We're the plums. We're the plums? 1066 01:33:30,130 --> 01:33:33,370 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? Look, he 1067 01:33:33,370 --> 01:33:35,290 fucking brother. You shot my son. 1068 01:33:39,490 --> 01:33:43,250 We prepare together or we die alone. 1069 01:33:45,470 --> 01:33:46,830 That's all I was trying to say. 1070 01:33:50,790 --> 01:33:55,250 The White Death waits for you with his army of assassins. 1071 01:33:56,030 --> 01:33:58,050 Killers from all countries. 1072 01:33:59,170 --> 01:34:01,030 But he had no idea. 1073 01:34:01,330 --> 01:34:03,970 My son and I are on this train. 1074 01:34:04,770 --> 01:34:08,590 If it wills, I will get my revenge. 1075 01:34:10,630 --> 01:34:14,070 I'll head to the back and stop as many as I can. 1076 01:34:14,630 --> 01:34:18,170 I'll go to the driver car and get us the fuck out of here. 1077 01:34:23,190 --> 01:34:24,410 What are you gonna do? 1078 01:34:25,250 --> 01:34:26,250 Joe Bird? 1079 01:34:27,970 --> 01:34:29,290 I'm gonna buy some time. 1080 01:35:37,030 --> 01:35:38,430 Deutsche. Hey, 1081 01:35:40,290 --> 01:35:42,290 fellas, I'm looking for Mr. 1082 01:35:42,530 --> 01:35:44,130 Death. Got his case here. 1083 01:35:45,090 --> 01:35:46,490 Easy, easy. 1084 01:35:50,850 --> 01:35:56,150 Hurt people hurt people. 1085 01:36:03,500 --> 01:36:04,880 I came to see you. 1086 01:36:06,900 --> 01:36:09,140 And to make you finally see me. 1087 01:36:39,860 --> 01:36:41,420 I came here to kill you. 1088 01:37:07,470 --> 01:37:09,510 like you did all the others who tried the same. 1089 01:38:00,019 --> 01:38:01,680 You found the American! 1090 01:38:05,200 --> 01:38:06,680 What about the others? 1091 01:38:06,980 --> 01:38:07,980 They're all dead. 1092 01:38:08,900 --> 01:38:11,240 Good news is I have your case. 1093 01:38:13,100 --> 01:38:14,100 Hey, good news. 1094 01:38:14,220 --> 01:38:15,220 Good news. 1095 01:38:15,700 --> 01:38:16,700 Hurry. 1096 01:38:18,980 --> 01:38:19,980 Let's go. 1097 01:38:21,120 --> 01:38:25,560 All right, Tommy. 1098 01:38:26,780 --> 01:38:28,220 Time for you to shut up. 1099 01:38:28,560 --> 01:38:30,020 Oh, shit, if things are Japanese. 1100 01:38:30,640 --> 01:38:37,620 There is no episode in Japanese. What the f... Get 1101 01:38:37,620 --> 01:38:38,620 on the ground! 1102 01:38:45,420 --> 01:38:47,340 Man, I got a bad feeling about this. 1103 01:38:47,780 --> 01:38:51,400 We have no idea what's in that case. What are you talking about? Why has it 1104 01:38:51,400 --> 01:38:54,760 always got to be us that opens the shit? Just open the goddamn case. 1105 01:38:55,220 --> 01:38:56,700 I like to keep my fucking arms. 1106 01:38:57,260 --> 01:38:59,580 Uh, Mr. Death, if I may. 1107 01:39:01,160 --> 01:39:07,260 The shadow buyer who bought all our contracts, got us all on this train. Me? 1108 01:39:07,540 --> 01:39:09,780 The Hornet. The Tangerine Lemon. 1109 01:39:10,440 --> 01:39:11,440 Oh. 1110 01:39:11,780 --> 01:39:13,360 That was you, right? 1111 01:39:14,230 --> 01:39:15,710 Yes, very astute. 1112 01:39:16,310 --> 01:39:22,630 I brought you on this train hoping you'd kill each other. Okay. Well, um, if 1113 01:39:22,630 --> 01:39:23,630 I could. 1114 01:39:24,290 --> 01:39:26,610 Why? Why do you do what you do? 1115 01:39:27,410 --> 01:39:29,570 You know I've been asking that very question. 1116 01:39:30,050 --> 01:39:32,410 If it's so safe, why didn't he just open it? 1117 01:39:32,630 --> 01:39:34,830 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1118 01:39:35,130 --> 01:39:37,210 You think these stupid masks are going to protect us? 1119 01:39:55,270 --> 01:39:59,430 My wife was taken from me. 1120 01:40:02,510 --> 01:40:06,910 I heard. I'm so sorry for your loss. It was a horrible accident. 1121 01:40:09,110 --> 01:40:10,650 Oh, no, no, no, no. 1122 01:40:10,990 --> 01:40:11,990 No. 1123 01:40:13,130 --> 01:40:14,730 Nothing in life is an accident. 1124 01:40:14,970 --> 01:40:19,150 It was an assassination attempt on me, but fate. 1125 01:40:21,010 --> 01:40:27,730 Fate put two wet work operatives, went on a job in 1126 01:40:27,730 --> 01:40:34,490 Bolivia, butchering my entire crew, and I had 1127 01:40:34,490 --> 01:40:35,710 to go deal with it. 1128 01:40:36,030 --> 01:40:39,570 And he didn't hire two random operators, Lemon. No, he asked for the two 1129 01:40:39,570 --> 01:40:41,030 responsible for the Bolivia job. 1130 01:40:41,250 --> 01:40:42,250 That is why! 1131 01:40:42,620 --> 01:40:45,780 It was my wife in the car that night. 1132 01:40:46,280 --> 01:40:47,340 Not me. 1133 01:40:47,720 --> 01:40:53,620 Fate put my wife in the hospital. A piece of her rib 1134 01:40:53,620 --> 01:40:56,380 piercing her heart. 1135 01:40:58,660 --> 01:41:03,920 Only the most skilled cardiovascular surgeon could save her life. 1136 01:41:06,080 --> 01:41:10,780 But two nights earlier, the surgeon was poisoned. 1137 01:41:15,500 --> 01:41:17,320 Fate. Fate again. 1138 01:41:18,440 --> 01:41:20,220 They said my money was in the cave. 1139 01:41:20,700 --> 01:41:26,000 I don't want to sound judgmental, but if you hired the Hornet, you had your own 1140 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 kid killed? 1141 01:41:27,200 --> 01:41:28,179 Oh, yes. 1142 01:41:28,180 --> 01:41:30,900 Okay. Oh, yes, I did. The piece of shit. 1143 01:41:32,400 --> 01:41:39,240 That night, I told her not to leave, to wait for me. 1144 01:41:40,200 --> 01:41:41,320 But she promised. 1145 01:41:41,930 --> 01:41:45,050 It was the last time we would ever bail him out of trouble. 1146 01:41:45,350 --> 01:41:47,410 I will come. I will always come for you. 1147 01:41:48,090 --> 01:41:51,410 Well, I suppose she was right. 1148 01:41:52,290 --> 01:41:59,250 If I had amputated that weakness out of my life years ago, she 1149 01:41:59,250 --> 01:42:01,950 would still be by my side. 1150 01:42:02,310 --> 01:42:06,570 Yeah, it helps to process this. I have a good therapist. I love my wife very 1151 01:42:06,570 --> 01:42:07,570 much. 1152 01:42:08,410 --> 01:42:10,410 She taught me a valuable lesson. 1153 01:42:11,070 --> 01:42:15,930 If you do not control your fate, it will control you. 1154 01:42:16,850 --> 01:42:21,990 So I took control. I brought them all here to die. 1155 01:42:26,170 --> 01:42:29,610 But now there is only one left. 1156 01:42:31,810 --> 01:42:33,290 Mr. Carver. 1157 01:42:34,210 --> 01:42:38,910 Uh, excuse me? Out the land for Carver? Calling in sick? 1158 01:42:39,320 --> 01:42:42,720 Fuck Carver. The man who murdered my wife. 1159 01:42:49,280 --> 01:42:52,680 Bro. Just open it. Fine. You happy? 1160 01:42:52,900 --> 01:42:53,940 I'm not Carver! 1161 01:43:19,569 --> 01:43:23,990 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1162 01:44:50,420 --> 01:44:51,420 Hey, 1163 01:44:52,960 --> 01:44:55,520 children, you do the best you can to raise them right. 1164 01:44:57,900 --> 01:45:01,520 Cockroach, I do not know why you are here, but move out of my way or you will 1165 01:45:01,520 --> 01:45:02,520 join your wife. 1166 01:45:03,360 --> 01:45:06,560 Our paths were distant to return to each other. 1167 01:45:09,700 --> 01:45:10,700 Okay. 1168 01:45:11,060 --> 01:45:13,200 Wait. Fucking slow down, mate. 1169 01:45:13,460 --> 01:45:14,318 Come on. 1170 01:45:14,320 --> 01:45:15,480 Hey, so far so good. 1171 01:45:16,300 --> 01:45:18,160 You can stop the train. Uh, about that. 1172 01:45:18,460 --> 01:45:21,320 I took the velocity of the train and divided it by the mass and I realized 1173 01:45:21,320 --> 01:45:23,100 I don't know how to fucking drive a bullet train. 1174 01:45:23,540 --> 01:45:26,960 Dude, all you do is talk about trains. Man, tell me there's a metaphor for 1175 01:45:27,000 --> 01:45:28,440 not how to actually drive. Get down! 1176 01:46:15,660 --> 01:46:17,260 Ha! Yeah! 1177 01:47:34,990 --> 01:47:41,930 was like what oh sorry you 1178 01:47:41,930 --> 01:47:42,930 shot me twice 1179 01:47:42,930 --> 01:47:52,630 sorry 1180 01:47:52,630 --> 01:47:59,390 i shot you twice thanks man 1181 01:48:20,400 --> 01:48:21,400 rude by fear. 1182 01:48:21,900 --> 01:48:24,740 Fear of the one thing deep down you cannot control. 1183 01:50:43,290 --> 01:50:48,570 I want bubble milk tea. How about a wagon wheel? 1184 01:51:15,700 --> 01:51:19,800 I hate you. I love you. 1185 01:53:00,720 --> 01:53:01,720 What about your wife? 1186 01:53:01,740 --> 01:53:03,460 I had nothing to do with that. 1187 01:53:04,280 --> 01:53:06,920 It's a mistake. I'm not Carver. 1188 01:53:08,460 --> 01:53:10,500 I only do snack and grab job. 1189 01:53:12,020 --> 01:53:14,940 Carver, I want the Carver. I hired the Carver. 1190 01:53:15,220 --> 01:53:19,020 No, he had a stomach thing, man. I'm just filling in. 1191 01:53:23,900 --> 01:53:27,900 You're filling in. For what it's worth, Carver is a dick. 1192 01:53:28,560 --> 01:53:29,800 The most cunning assassin. 1193 01:53:30,760 --> 01:53:33,500 Maybe the laziest, but... 1194 01:53:33,500 --> 01:53:39,480 Oh, 1195 01:53:39,500 --> 01:53:42,980 come on. 1196 01:53:44,040 --> 01:53:46,000 Just let it go, bro. 1197 01:53:46,460 --> 01:53:48,260 Don't call me bro! 1198 01:53:50,600 --> 01:53:51,600 Okay. 1199 01:54:07,950 --> 01:54:08,950 Dude, did you see that? 1200 01:54:09,630 --> 01:54:10,630 What was that? 1201 01:54:17,390 --> 01:54:18,390 Dude. 1202 01:54:20,250 --> 01:54:21,250 What? 1203 01:54:35,470 --> 01:54:38,150 plums. Shouldn't the plums give up all resentment? 1204 01:54:38,410 --> 01:54:42,150 Oh, my God. 1205 01:54:42,530 --> 01:54:49,530 It's my luck that delivered my father's corpse at my feet. The narcissism 1206 01:54:49,530 --> 01:54:50,530 on this chick. 1207 01:54:51,090 --> 01:54:55,110 Untreatable. No, I am... Wait, wait, wait. 1208 01:54:55,570 --> 01:54:58,570 What? Fuck the family. 1209 01:54:59,230 --> 01:55:01,970 You need some suggested reading, if I may. 1210 01:55:02,630 --> 01:55:04,750 Surviving borderline personality disorder. 1211 01:55:05,240 --> 01:55:09,840 What? Highly recommend it. I... I... I am the wife now! 1212 01:55:12,820 --> 01:55:13,820 What was that? 1213 01:55:17,520 --> 01:55:19,020 Was that karma? Was that karma? 1214 01:55:19,280 --> 01:55:20,280 Well, well. 1215 01:55:20,800 --> 01:55:21,800 Tento, Mushi. 1216 01:55:24,300 --> 01:55:25,300 Tanjiro. 1217 01:55:44,720 --> 01:55:48,460 Take the gun. Oh, my God. Did you just say what? We're almost there. You just 1218 01:55:48,460 --> 01:55:49,480 need to get up. 1219 01:55:49,760 --> 01:55:51,220 Did you come to rescue me? 1220 01:55:52,280 --> 01:55:55,500 Did you need rescuing? You came to rescue me. 1221 01:55:55,740 --> 01:55:56,920 Please don't make me regret it. 1222 01:55:58,740 --> 01:56:01,420 Okay, don't. Don't. What's happening to your face? 1223 01:56:01,720 --> 01:56:02,720 Are you crying? 1224 01:56:03,040 --> 01:56:04,160 There's a lot to process. 1225 01:56:05,080 --> 01:56:11,660 I want you to know you were the greatest, most wonderful handler that I 1226 01:56:11,660 --> 01:56:12,840 ever have. Ever. 1227 01:56:13,340 --> 01:56:14,340 Ever. 1228 01:56:14,640 --> 01:56:17,280 Do you think maybe there was a little head trauma? 1229 01:56:17,740 --> 01:56:18,960 Maybe. A little bit, yeah. 1230 01:56:19,180 --> 01:56:21,100 A little lightheaded. Yeah. Need a banana? 1231 01:56:21,720 --> 01:56:22,720 Taxi might be good. 1232 01:56:22,860 --> 01:56:23,860 Have one in the car. 1233 01:56:24,340 --> 01:56:26,540 Hey, next time take the gun. 1234 01:56:27,140 --> 01:56:28,140 Don't listen to Barry. 1235 01:56:28,400 --> 01:56:29,740 Okay? Simple. 1236 01:56:32,820 --> 01:56:33,820 Stop it. 1237 01:56:34,120 --> 01:56:35,400 Shh. Stop. 1238 01:56:35,800 --> 01:56:38,380 You know, I think you're right about one thing. Usually am. Come on. 1239 01:56:39,020 --> 01:56:40,020 Maybe it is. 1240 01:56:40,220 --> 01:56:43,660 Just about how we frame it. Like, maybe there's no bad luck or good luck. Maybe 1241 01:56:43,660 --> 01:56:44,880 we're all just agents of fate. 1242 01:56:45,220 --> 01:56:47,440 Ooh, nice car. Yes, it is. 1243 01:56:47,780 --> 01:56:48,900 Try not to hold on. 1244 01:56:56,560 --> 01:56:58,560 Holy moly. 1245 01:57:01,060 --> 01:57:02,060 Well? 1246 01:57:03,820 --> 01:57:05,540 How do you know it's a bad thing? 1247 01:57:07,080 --> 01:57:08,080 Huh? 1248 01:57:08,240 --> 01:57:09,910 Really? See what I'm doing? 1249 01:57:10,470 --> 01:57:12,950 I do. Turning that upside down. I do. 1250 01:57:14,550 --> 01:57:15,550 This is working. 1251 01:57:16,530 --> 01:57:17,530 Yeah. 1252 01:57:22,990 --> 01:57:24,930 Oh, the zombie piece. 1253 01:57:25,770 --> 01:57:27,830 Fate obviously didn't want me to have that banana. 1254 01:57:28,190 --> 01:57:30,330 Fate did not want us to get in that car. 1255 01:57:30,630 --> 01:57:32,830 Well, maybe you've learned something after all. 1256 01:57:33,890 --> 01:57:35,690 Fate needs me to find a smart toilet. 1257 01:57:35,970 --> 01:57:36,970 I take that back. 1258 01:57:37,340 --> 01:57:39,520 Can you hold it? I'm ballpointing. Walk faster. 1259 01:57:39,740 --> 01:57:41,280 Okay. Yeah. 1260 01:57:42,720 --> 01:57:47,640 That's why I'm telling you I just want to celebrate. Yeah, yeah. Another day of 1261 01:57:47,640 --> 01:57:48,860 living. Yeah. 1262 01:57:49,180 --> 01:57:51,520 I just want to celebrate. 1263 01:57:51,940 --> 01:57:54,320 Another day of life. 1264 01:57:55,080 --> 01:57:56,920 Had my hand on a dollar bill. 1265 01:57:57,220 --> 01:57:59,140 And the dollar bill flew away. 1266 01:57:59,980 --> 01:58:04,580 But the sun is shining down on me. And to say, yeah. 1267 01:58:07,340 --> 01:58:08,340 I'm alive! 1268 01:58:08,540 --> 01:58:09,540 I'm alive! 1269 01:58:09,660 --> 01:58:11,800 Oh, fuck me. Fuck me. 1270 01:58:13,220 --> 01:58:17,260 Come on, you fucker. 1271 01:58:17,640 --> 01:58:18,640 Fucker! 1272 01:58:22,300 --> 01:58:24,800 Stop! Stop! Fucking stop! 1273 01:58:28,020 --> 01:58:29,900 Tangerines. Fuck. 91560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.