Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
Pass it to me.
2
00:00:23,160 --> 00:00:24,240
Here.
3
00:00:26,480 --> 00:00:27,600
Bye.
4
00:00:27,680 --> 00:00:29,400
Hmm.
Bye.
5
00:00:29,440 --> 00:00:30,440
Roar!
6
00:01:46,560 --> 00:01:51,080
COURAGE IS HER NAME
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,800
-I can't take it anymore!
-Don't care!
8
00:01:54,760 --> 00:01:57,760
-You owe me an explanation.
-F**k off!
9
00:01:58,680 --> 00:02:01,560
-You can't do all this at home.
-It's my house!
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,520
(indistinct quarrelling)
11
00:02:27,720 --> 00:02:29,840
Don't be scared.
Come to me.
12
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Come on.
13
00:02:34,840 --> 00:02:36,440
(quarrel continuing)
14
00:03:16,200 --> 00:03:17,280
Madam?
15
00:03:17,840 --> 00:03:18,880
Madam.
16
00:03:19,720 --> 00:03:20,680
Madam!
17
00:03:22,320 --> 00:03:24,000
Lost in your thoughts?
18
00:03:25,760 --> 00:03:26,960
Ring the doorbell.
19
00:03:27,760 --> 00:03:30,760
Oh! Can't even do that.
20
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
I'll ring it.
21
00:03:34,880 --> 00:03:36,480
-Who the hell is it?
-Open up!
22
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
-Who is it?
-Open the door, scoundrel!
23
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
Open up!
24
00:03:43,360 --> 00:03:45,960
-What do you want?
-Wife beater, huh?
25
00:03:46,000 --> 00:03:48,640
-I was just drinking.
-Come with us.
26
00:03:48,720 --> 00:03:50,240
-Oh, sure.
-What did I do?
27
00:03:50,240 --> 00:03:52,560
We'll give you a drink
at the station now.
28
00:03:52,640 --> 00:03:56,720
Are you going to take
my dad to jail?
29
00:03:59,320 --> 00:04:02,600
What your dad did was wrong,
wasn't it?
30
00:04:04,080 --> 00:04:05,640
What will happen to Mom?
31
00:04:09,640 --> 00:04:12,480
She'll be right here.
32
00:04:12,760 --> 00:04:13,920
With you.
33
00:04:14,520 --> 00:04:16,440
You have to take care of her.
34
00:04:17,520 --> 00:04:18,880
You're a brave girl.
35
00:04:19,200 --> 00:04:23,480
But if I feel scared again,
will you come?
36
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
Absolutely.
37
00:04:27,160 --> 00:04:30,480
I'll be here
even before you call.
38
00:04:37,280 --> 00:04:39,800
I have a night shift.
Why will you stay up all night too?
39
00:04:40,240 --> 00:04:42,440
You've never been in love.
You won't get it.
40
00:04:43,120 --> 00:04:45,320
Does your wife know
you're in love with me?
41
00:04:45,440 --> 00:04:49,000
My wife doesn't care about me.
She's busy catching goons.
42
00:04:50,320 --> 00:04:53,520
Oh please.
I've been alone here for 15 minutes.
43
00:04:54,240 --> 00:04:56,200
Don't even know
who we're going after.
44
00:04:57,080 --> 00:04:58,760
Why alone?
Where are the others?
45
00:04:58,800 --> 00:04:59,840
At the police station.
46
00:04:59,920 --> 00:05:01,600
Boral asked me to wait here.
47
00:05:01,600 --> 00:05:02,920
Oh, dear!
48
00:05:03,640 --> 00:05:05,760
I'm hanging up.
Boral is here.
49
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
I've had dinner.
50
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
I'll be late.
You should go to sleep.
51
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Okay.
52
00:05:25,920 --> 00:05:27,440
Sir, where are we going?
53
00:05:28,680 --> 00:05:29,720
Picnic.
54
00:05:38,000 --> 00:05:40,400
You're on the night shift.
Didn't you bring tea?
55
00:05:41,200 --> 00:05:43,720
I thought your wife packed some.
She didn't?
56
00:05:47,600 --> 00:05:48,800
Drive faster.
57
00:06:03,640 --> 00:06:04,840
Poisoned herself.
58
00:06:06,520 --> 00:06:09,000
Insecticide that's used on plants.
59
00:06:10,800 --> 00:06:13,120
Trouble with the new in-laws?
60
00:06:15,280 --> 00:06:16,200
No.
61
00:06:16,280 --> 00:06:17,720
How much dowry did you take?
62
00:06:18,000 --> 00:06:19,360
What rubbish!
63
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
We are a respectable family.
64
00:06:21,720 --> 00:06:24,040
Falguni's father and I
are childhood friends.
65
00:06:24,280 --> 00:06:27,840
Besides, it was a love marriage.
66
00:06:28,760 --> 00:06:30,480
Isn't this Falguni's second marriage?
67
00:06:30,840 --> 00:06:31,720
Yes.
68
00:06:33,160 --> 00:06:35,120
How was she doing mentally?
69
00:06:37,680 --> 00:06:40,360
Like any other woman.
Weak.
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,560
A second marriage, at that.
71
00:06:43,000 --> 00:06:45,280
Guilt led to suicide.
It's simple math.
72
00:06:45,720 --> 00:06:49,160
A second marriage is no crime
that the guilt would kill her.
73
00:06:54,920 --> 00:06:57,760
Will you get the register
from the car, please?
74
00:07:00,800 --> 00:07:01,840
Please?
75
00:07:03,320 --> 00:07:04,360
A**hole!
76
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
So, should we call
the forensic team or not?
77
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
What do you mean?
78
00:07:12,840 --> 00:07:15,160
Her family is already on the way.
79
00:07:16,440 --> 00:07:18,920
Dealing with them will be
a headache for you.
80
00:07:19,320 --> 00:07:21,480
You are a respectable family.
81
00:07:21,560 --> 00:07:23,840
Scandals, gossip...
82
00:07:24,040 --> 00:07:26,200
The media will come...
83
00:07:26,800 --> 00:07:28,480
Blah, blah, blah.
84
00:07:28,560 --> 00:07:29,880
We don't want that.
85
00:07:30,160 --> 00:07:31,280
That's right.
86
00:07:31,480 --> 00:07:35,320
I'll handle this matter privately.
87
00:08:15,640 --> 00:08:16,520
Oh, it's you!
88
00:08:17,120 --> 00:08:19,680
It's 10 o'clock.
Still haven't opened the shop?
89
00:08:19,680 --> 00:08:23,680
I went to bed late,
so I woke up late today.
90
00:08:24,000 --> 00:08:26,560
Oh. Alright.
91
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
-I'll get going.
-Sure.
92
00:08:27,800 --> 00:08:29,960
I'll give you the rent
in the evening.
93
00:08:30,640 --> 00:08:31,720
That's alright.
94
00:08:38,040 --> 00:08:39,520
What did Boral sir say?
95
00:08:40,720 --> 00:08:41,960
What do you think?
96
00:08:44,240 --> 00:08:47,120
Falguni was an educated,
independent woman.
97
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
Married for love,
mother of a child.
98
00:08:50,640 --> 00:08:52,280
Why the hell
would she kill herself?
99
00:08:53,840 --> 00:09:00,080
That too on her wedding night
after going through all the hassle?
100
00:09:01,080 --> 00:09:03,480
But there was no one else
in the room.
101
00:09:03,960 --> 00:09:05,320
So it must be suicide.
102
00:09:07,360 --> 00:09:09,040
Or maybe it's staged.
103
00:09:14,520 --> 00:09:17,320
As if Boral will use his brains.
104
00:09:17,600 --> 00:09:18,720
Hey, keep it down.
105
00:09:19,320 --> 00:09:21,240
His lackeys are right behind us.
106
00:09:24,280 --> 00:09:27,760
Last night, Boral sir
totally screwed the madam over.
107
00:09:28,680 --> 00:09:30,120
I want to too!
108
00:09:31,120 --> 00:09:33,520
Even her husband can't screw her.
109
00:09:33,720 --> 00:09:36,680
Boral sir getting all the action.
110
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
Bloody swine!
111
00:09:41,280 --> 00:09:43,600
Chitra, come here.
112
00:09:43,720 --> 00:09:45,760
He's going to screw her over again.
113
00:09:47,600 --> 00:09:48,920
Keep a cool head.
114
00:09:59,640 --> 00:10:00,680
Sit.
115
00:10:06,440 --> 00:10:09,440
Didn't I tell you
not to talk back to me?
116
00:10:12,960 --> 00:10:14,280
Are you deaf?
117
00:10:15,080 --> 00:10:16,920
I had a question, so I asked.
118
00:10:17,080 --> 00:10:18,440
You will not ask.
119
00:10:19,200 --> 00:10:22,600
On the field, you will do nothing
but follow my orders.
120
00:10:24,480 --> 00:10:26,720
Why bother investigating
a suicide case?
121
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Sir, why would she kill herself?
122
00:10:31,400 --> 00:10:34,360
A second marriage isn't shameful
that one would die for it.
123
00:10:37,840 --> 00:10:38,960
Listen.
124
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Come here.
125
00:10:42,160 --> 00:10:44,280
Not everyone is as shameless
as your mother
126
00:10:44,400 --> 00:10:48,720
who left her child
and eloped with another man.
127
00:10:50,720 --> 00:10:53,120
Your father and I were
at the same police station.
128
00:10:54,280 --> 00:10:57,000
I saw what that did to him.
129
00:10:59,520 --> 00:11:01,480
You got this job because
of your father.
130
00:11:01,960 --> 00:11:03,400
Don't be so cocky.
131
00:11:04,280 --> 00:11:07,520
Your mother ran away because
your father was always absent.
132
00:11:09,120 --> 00:11:12,840
You're married now.
Focus on that.
133
00:11:13,560 --> 00:11:18,920
Otherwise, one day,
your husband will also run away.
134
00:11:21,880 --> 00:11:23,840
Go order some cold drink for me.
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,320
(indistinct chatter)
136
00:11:59,520 --> 00:12:01,440
Dad, where is Mom?
137
00:12:06,800 --> 00:12:08,280
Mom is gone.
138
00:12:09,960 --> 00:12:15,320
From now on, Chitra's dad will
drive her to and from school.
139
00:12:16,520 --> 00:12:17,360
Come.
140
00:12:20,240 --> 00:12:22,120
Sorry, did I wake you up?
141
00:12:24,120 --> 00:12:26,600
Asked you to send cold drinks
but as usual, you forgot.
142
00:12:27,200 --> 00:12:28,880
No problem.
143
00:12:29,280 --> 00:12:33,600
Splash some water on your face
and prepare Falguni's suicide report.
144
00:12:34,160 --> 00:12:37,240
Sir, I think we should wait
for the autopsy report.
145
00:12:39,880 --> 00:12:41,640
To hell with what you think.
146
00:12:43,120 --> 00:12:44,520
Just follow my orders.
147
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
Bloody jerk!
148
00:13:26,720 --> 00:13:29,240
How long were you
and Falguni together?
149
00:13:29,760 --> 00:13:30,800
Two years.
150
00:13:32,320 --> 00:13:34,440
Did it ever seem like...
151
00:13:35,520 --> 00:13:40,880
your relationship or something else
could've driven her to suicide?
152
00:13:41,240 --> 00:13:44,160
No. Falguni wasn't like that.
153
00:13:45,880 --> 00:13:47,000
Are you drunk?
154
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
Yes.
155
00:13:50,840 --> 00:13:52,360
Falguni knew.
156
00:13:52,440 --> 00:13:54,560
I never did anything
without telling her.
157
00:13:58,040 --> 00:14:00,360
Who entered the room first?
158
00:14:00,440 --> 00:14:01,520
Me.
159
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
Any trouble with Falguni's
ex-husband--
160
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Not at all.
161
00:14:19,160 --> 00:14:21,200
They had a mutual divorce.
162
00:14:29,920 --> 00:14:33,160
How was Falguni doing of late?
163
00:14:34,120 --> 00:14:36,960
She was busy with her work
and her son.
164
00:14:40,320 --> 00:14:42,480
Do you remember what she last ate?
165
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
-Food from your house.
-What?
166
00:14:45,680 --> 00:14:49,320
The food that came from your house.
That's what she last ate.
167
00:14:49,720 --> 00:14:51,360
Chitra? Chitra!
168
00:14:52,040 --> 00:14:54,160
You got food from home.
169
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
Chitra! I've been calling you!
You got food from home.
170
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Such a good husband.
Sent food from home.
171
00:15:01,920 --> 00:15:05,080
Hey, weren't you supposed
to have lunch at home?
172
00:15:05,800 --> 00:15:07,560
It's your anniversary.
173
00:15:32,520 --> 00:15:33,560
Chirayu?
174
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
-Huh?
-It's me.
175
00:15:37,520 --> 00:15:38,600
Sorry.
176
00:15:38,680 --> 00:15:40,440
Here's the rent.
Please count it.
177
00:15:41,520 --> 00:15:42,800
You are a good kid.
178
00:15:43,120 --> 00:15:44,760
You put the money in an envelope.
179
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
When someone does that,
you don't count it.
180
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
Please have a seat.
181
00:15:49,280 --> 00:15:51,000
No, it's alright.
182
00:15:51,920 --> 00:15:54,920
My wife sent some food for you.
183
00:15:57,360 --> 00:16:00,080
Every month I wait for this.
184
00:16:00,120 --> 00:16:02,120
But never had the chance
to meet her.
185
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Uncle.
186
00:16:07,120 --> 00:16:09,000
-This is for aunty.
-Oh!
187
00:16:09,160 --> 00:16:12,320
Tell her I didn't suffer any loss.
It's to make up for the food.
188
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
Alright.
189
00:16:14,560 --> 00:16:15,920
-See you.
-Yes.
190
00:16:27,560 --> 00:16:28,400
Eat up.
191
00:16:28,400 --> 00:16:30,480
-Here, have some tea.
-Please have.
192
00:16:31,120 --> 00:16:32,440
Dig in.
193
00:16:32,640 --> 00:16:33,600
Here you are.
194
00:16:33,680 --> 00:16:35,360
Let me know
if you need anything else.
195
00:16:37,040 --> 00:16:38,440
Where are you going
with the plate?
196
00:16:38,440 --> 00:16:40,400
-Oh, let him eat.
-It's okay.
197
00:16:40,480 --> 00:16:41,640
He took all of it.
198
00:16:41,720 --> 00:16:44,480
We are here to celebrate
your wedding anniversary
199
00:16:44,520 --> 00:16:46,200
and this is when you come?
200
00:16:46,240 --> 00:16:47,080
Sister.
201
00:16:47,160 --> 00:16:48,600
What's your duty shift now?
202
00:16:48,960 --> 00:16:50,040
Night or day?
203
00:16:50,320 --> 00:16:54,760
In an emergency,
we have no fixed schedule.
204
00:16:55,440 --> 00:16:58,160
Okay go freshen up.
205
00:16:58,240 --> 00:16:59,440
She said there's an emergency.
206
00:16:59,520 --> 00:17:01,720
What emergency?
A murder?
207
00:17:01,800 --> 00:17:03,320
Here we go again.
208
00:17:04,240 --> 00:17:07,840
Bride killed herself
on her wedding night.
209
00:17:08,480 --> 00:17:11,600
Was there no other officer?
210
00:17:11,880 --> 00:17:15,280
Dad, please.
Stop supporting them blindly.
211
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
A police officer's job
is not like other jobs.
212
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
You were a cop too.
Don't you know?
213
00:17:20,480 --> 00:17:21,400
Let it go, sis.
214
00:17:21,440 --> 00:17:22,880
I'll go back to Mayapur!
215
00:17:22,960 --> 00:17:26,200
Then you can play cop
all over the city.
216
00:17:26,560 --> 00:17:30,560
Please stop blackmailing us
at the drop of a hat.
217
00:17:30,600 --> 00:17:34,080
Then hang me on this offense.
218
00:17:34,080 --> 00:17:35,680
Let it be, sis.
Join us.
219
00:17:35,960 --> 00:17:37,920
-Oh gosh!
-What happened?
220
00:17:37,920 --> 00:17:40,680
My chest hurts.
221
00:17:41,520 --> 00:17:44,160
-I think I'm having a heart attack.
-Drink water.
222
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
Mother.
223
00:17:46,440 --> 00:17:48,080
-Mother.
-Hmm?
224
00:17:48,320 --> 00:17:49,840
Heart is on the left side.
225
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
Look at her!
226
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
Give me that.
227
00:17:55,440 --> 00:18:00,280
Look at that!
He's so generous.
228
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
Got a gift for his wife.
229
00:18:03,000 --> 00:18:04,120
And look at her.
230
00:18:04,160 --> 00:18:07,000
-Busy working all the time!
-Oh, stop it now.
231
00:18:18,360 --> 00:18:21,040
Boral didn't even investigate properly.
232
00:18:22,280 --> 00:18:26,040
When I questioned him,
he publicly said
233
00:18:26,440 --> 00:18:28,680
"Not everyone is as shameless
as your mother. "
234
00:18:29,160 --> 00:18:31,560
Seeing a man for the first time?
235
00:18:32,480 --> 00:18:36,280
Do you know how insecure men get
when women do well in life?
236
00:18:36,440 --> 00:18:38,920
At office, at home,
on the streets...
237
00:18:38,960 --> 00:18:40,760
there are Borals everywhere, Chitra.
238
00:18:41,080 --> 00:18:43,840
You have to deal with them
very calmly.
239
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
They wait for you to make a mistake.
240
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
So they can claim
women are useless.
241
00:18:47,840 --> 00:18:48,840
Chitra!
242
00:18:49,800 --> 00:18:53,520
No news channel
is covering it properly.
243
00:18:53,560 --> 00:18:56,640
(TV playing)
244
00:19:01,840 --> 00:19:03,440
No channel is covering it.
245
00:19:03,560 --> 00:19:07,000
They are keeping it under wraps.
High-profile family.
246
00:19:07,440 --> 00:19:12,040
Back in our day,
there was no such thing as suicide.
247
00:19:12,800 --> 00:19:15,400
Women need to have some endurance.
248
00:19:15,480 --> 00:19:18,360
Some minor trouble
and she killed herself!
249
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
That has decreased since Covid.
250
00:19:21,760 --> 00:19:25,240
The exact same thing happened
seven months ago.
251
00:19:25,560 --> 00:19:28,160
The bride died on her wedding night.
252
00:19:28,600 --> 00:19:30,680
I'll get another round of tea.
253
00:19:30,880 --> 00:19:32,160
Black tea for me.
254
00:19:32,440 --> 00:19:35,120
I know.
And milk tea for the young master?
255
00:19:35,200 --> 00:19:37,160
Nothing for me.
I'll have dinner soon.
256
00:19:37,240 --> 00:19:38,920
Black tea, no sugar for me.
257
00:19:39,000 --> 00:19:40,320
Hey, what's on your mind?
258
00:19:49,120 --> 00:19:50,000
What did you say?
259
00:19:50,040 --> 00:19:52,320
A bride died by suicide
on her wedding night?
260
00:19:52,400 --> 00:19:53,440
Yes.
261
00:19:53,760 --> 00:19:56,480
In Bashapur.
Near my place.
262
00:19:57,440 --> 00:20:00,920
I was hired to cook
for the wedding.
263
00:20:01,000 --> 00:20:02,360
For four days.
264
00:20:02,400 --> 00:20:03,880
Rs. 500 daily.
265
00:20:04,040 --> 00:20:06,560
Hey, are you sure?
266
00:20:07,200 --> 00:20:09,840
Yes, of course.
I saw it myself.
267
00:20:34,840 --> 00:20:36,280
(song playing)
268
00:23:19,840 --> 00:23:21,520
What happened, Brother?
269
00:23:21,600 --> 00:23:22,640
Hmm?
270
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
Did someone do something?
271
00:23:24,720 --> 00:23:25,760
They hit me.
272
00:23:25,960 --> 00:23:27,000
Where?
273
00:23:27,960 --> 00:23:29,000
On my head.
274
00:23:29,880 --> 00:23:30,920
Let me see.
275
00:23:39,000 --> 00:23:42,360
Tomorrow at school,
show me who hit you.
276
00:23:43,000 --> 00:23:44,560
I'll take their eye out!
277
00:23:49,320 --> 00:23:53,760
The person you're calling
is not answering.
278
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Please try--
279
00:23:54,920 --> 00:23:56,040
Didn't answer.
280
00:23:56,360 --> 00:23:57,600
He'll call back.
281
00:23:58,720 --> 00:24:00,160
He should be ashamed.
282
00:24:00,360 --> 00:24:03,560
Couldn't solve the case himself,
so he sent a lady officer.
283
00:24:04,760 --> 00:24:05,760
Hmm.
284
00:24:09,480 --> 00:24:10,600
Boral.
285
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
Can't solve the case
without my help?
286
00:24:15,040 --> 00:24:18,400
Your SI wants details
on a suicide case in my area.
287
00:24:18,760 --> 00:24:20,640
Were you embarrassed
to come yourself?
288
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
Uh...
289
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
Basu.
Chitra Basu.
290
00:24:34,120 --> 00:24:36,800
No, I'll pass your message
to her.
291
00:24:36,960 --> 00:24:38,080
Tell me.
292
00:24:38,920 --> 00:24:41,440
Fine but don't start hurling abuses.
293
00:24:45,720 --> 00:24:48,800
Tell me if Boral scolds you.
I'll scold him.
294
00:24:50,640 --> 00:24:53,480
Seven months ago, Tania Basu died
by suicide exactly the same--
295
00:24:53,480 --> 00:24:55,680
What you've done
is called insubordination.
296
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
Just you wait...
297
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
I will get you suspended.
298
00:24:59,840 --> 00:25:01,640
-Sir, the similarities---Shut up!
299
00:25:02,120 --> 00:25:02,920
Hey!
300
00:25:02,960 --> 00:25:04,800
Who asked you to find similarities?
301
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Huh?
302
00:25:06,360 --> 00:25:07,440
Come fast!
303
00:25:09,160 --> 00:25:10,080
Okay, sir.
304
00:25:10,120 --> 00:25:11,160
Hmm.
305
00:25:16,240 --> 00:25:17,160
Hmm.
306
00:25:17,240 --> 00:25:19,600
Let me know if you need anything.
307
00:25:19,680 --> 00:25:22,040
Come back any time.
I'm here for you.
308
00:26:23,280 --> 00:26:27,840
COURAGE IS HER NAME
309
00:26:32,480 --> 00:26:33,560
Chirayu?
310
00:26:33,680 --> 00:26:35,200
-Oh, Subhankar.
-Is the bouquet ready?
311
00:26:35,240 --> 00:26:38,840
Yes, your sunflowers
are tired of waiting for you.
312
00:26:38,960 --> 00:26:43,200
The other day,
I ordered lilies online.
313
00:26:43,640 --> 00:26:45,600
A mix of white and pink.
314
00:26:45,760 --> 00:26:47,440
A total fail!
315
00:26:47,560 --> 00:26:52,080
But your bouquets
can resolve any fight.
316
00:26:52,160 --> 00:26:55,920
My bouquets have fixed
many heart aches.
317
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
I agree.
318
00:26:57,560 --> 00:26:59,360
Anyway, how much?
319
00:26:59,960 --> 00:27:02,280
I'll message you.
You can pay online.
320
00:27:02,280 --> 00:27:03,360
-Online?
-Hmm.
321
00:27:03,360 --> 00:27:05,200
Okay then.
322
00:27:05,360 --> 00:27:07,240
You've been giving her flowers
for six months.
323
00:27:07,280 --> 00:27:08,320
When are you getting married?
324
00:27:08,360 --> 00:27:11,000
I can't quite muster the courage
to pop the question.
325
00:27:11,000 --> 00:27:12,240
My heart starts racing.
326
00:27:12,600 --> 00:27:14,080
But I will do it.
Soon.
327
00:27:14,200 --> 00:27:17,040
Let me know first.
I'll make a special bouquet.
328
00:27:17,080 --> 00:27:17,920
Yes.
329
00:27:17,960 --> 00:27:23,000
Your responsibility to decorate
the bed on my wedding night.
330
00:27:23,080 --> 00:27:24,520
Of course.
331
00:27:24,640 --> 00:27:26,000
Here you go.
332
00:27:26,680 --> 00:27:27,920
Your bouquet is ready.
333
00:27:28,680 --> 00:27:30,880
-Good enough?
-Beautiful!
334
00:27:30,960 --> 00:27:32,920
I'll get going.
Let me know how much.
335
00:27:33,000 --> 00:27:34,280
-See you.
-Yes.
336
00:27:48,440 --> 00:27:49,600
Does your dad know?
337
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
How Boral harasses you?
338
00:27:53,800 --> 00:27:54,840
No.
339
00:27:56,200 --> 00:27:57,360
Don't tell him.
340
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
Boral sir was my dad's junior.
341
00:28:01,840 --> 00:28:03,600
He's mad at your dad.
Takes it out on you.
342
00:28:05,240 --> 00:28:07,360
Because your dad scolded him
all the time.
343
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Useless.
344
00:28:10,360 --> 00:28:11,640
Idiot!
345
00:28:13,120 --> 00:28:15,760
Falguni died on her wedding bed.
346
00:28:16,640 --> 00:28:19,320
Tania died the same way.
347
00:28:20,800 --> 00:28:22,880
Question her family.
348
00:28:23,280 --> 00:28:24,480
How?
349
00:28:25,760 --> 00:28:28,040
Before I could get any information,
I was called back.
350
00:28:30,280 --> 00:28:31,640
You know what I think?
351
00:28:32,200 --> 00:28:34,720
Someone's poisoning new brides.
352
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
It's all bloody planned!
353
00:28:43,800 --> 00:28:47,680
Police think the Falguni suicide case
is a murder.
354
00:28:48,280 --> 00:28:51,160
A female cop is doing some
digging around.
355
00:28:51,520 --> 00:28:54,160
Her name is SI Chitra Basu.
356
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
(singing)
357
00:29:19,400 --> 00:29:22,280
PICHHUDAAK
358
00:29:24,320 --> 00:29:27,040
NEW BRIDE DIES MYSTERIOUSLY
SI CHITRA BASU SUSPECTS MURDER
359
00:29:27,040 --> 00:29:28,400
It's obviously a murder!
360
00:29:29,200 --> 00:29:32,760
Cops called it a suicide
to hush it up.
361
00:29:32,800 --> 00:29:36,960
Now that the truth's out,
they'll face the consequences.
362
00:29:37,360 --> 00:29:40,520
But who leaked it?
363
00:29:40,600 --> 00:29:44,200
The papers say
it was SI Chitra Basu.
364
00:29:44,360 --> 00:29:45,400
-Oh!
-Yes.
365
00:29:48,840 --> 00:29:51,960
Kolkata-based bride.
366
00:29:51,960 --> 00:29:53,840
Height: five feet, four inches.
367
00:29:54,680 --> 00:29:55,880
Divorcee.
368
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
What's going on?
Why is the boss here?
369
00:30:07,600 --> 00:30:08,880
Ma'am is here.
370
00:30:08,960 --> 00:30:10,000
What's wrong?
371
00:30:11,400 --> 00:30:12,560
Go inside.
372
00:30:20,240 --> 00:30:22,400
-May I come in, sir?
-Hmm.
373
00:30:23,480 --> 00:30:24,560
Here she is.
374
00:30:25,760 --> 00:30:27,800
What else will you do
for attention?
375
00:30:28,520 --> 00:30:31,640
Taken to newspapers or online?
376
00:30:32,480 --> 00:30:35,280
Did you say that Falguni Sadhukha
was murdered?
377
00:30:35,960 --> 00:30:37,360
I think she was, sir.
378
00:30:37,720 --> 00:30:40,840
Seven months ago, the same thing
happened in Bashapur.
379
00:30:41,720 --> 00:30:44,880
What connects the two incidents?
380
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
What proof do you have?
381
00:30:47,520 --> 00:30:48,840
Sir, it's my theory.
382
00:30:50,120 --> 00:30:51,000
Theory?
383
00:30:51,440 --> 00:30:52,480
Rubbish!
384
00:30:52,960 --> 00:30:54,160
-Boral.
-Sir?
385
00:30:54,200 --> 00:30:56,440
Send a report of the incident
to the headquarters.
386
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
Yes, sir.
387
00:30:58,400 --> 00:30:59,640
She's suspended.
388
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
Sir?
389
00:31:01,120 --> 00:31:04,240
Incompetent!
390
00:31:11,800 --> 00:31:14,640
-(song playing on TV)
-(singing)
391
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
Listen to me.
392
00:31:58,160 --> 00:32:02,840
The police station is where
all information is traded.
393
00:32:03,200 --> 00:32:06,160
Who you talk to and about what
394
00:32:06,360 --> 00:32:07,680
is entirely up to you.
395
00:32:08,280 --> 00:32:11,640
But you have to speak wisely.
396
00:32:12,320 --> 00:32:17,920
Given the position you are in,
you can't afford to be careless.
397
00:32:18,480 --> 00:32:19,720
Hey, my phone...
398
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
Give it to me.
Go for your bath.
399
00:32:22,400 --> 00:32:24,200
This is how you've ruined your eyes.
400
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Let's tell Boral's wife
what he's up to.
401
00:32:31,960 --> 00:32:35,000
Check if the mutton
is properly cooked.
402
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
She's still lost in thought.
403
00:32:42,240 --> 00:32:44,840
Don't panic.
404
00:32:45,840 --> 00:32:49,960
Life will throw many storms at you.
Can't get scared.
405
00:32:50,040 --> 00:32:51,440
-It's not cooked.
-It's not?
406
00:32:51,520 --> 00:32:53,880
-I'll put it back to boil.
-Two more whistles.
407
00:32:54,600 --> 00:32:56,640
Others will take advantage
if you're scared.
408
00:32:57,640 --> 00:32:58,960
They'll pressurise you.
409
00:33:00,920 --> 00:33:02,080
I couldn't handle it.
410
00:33:03,960 --> 00:33:06,440
But you've been strong
since you were a kid.
411
00:33:07,080 --> 00:33:08,600
You'll get right back up.
412
00:33:08,880 --> 00:33:12,680
-Hey, put some chilli too.
-Hmm.
413
00:33:14,480 --> 00:33:16,480
-Should I start?
-Yes, sir.
414
00:33:21,440 --> 00:33:24,120
She's a junior officer, you see.
415
00:33:24,720 --> 00:33:26,120
Got carried away by emotions.
416
00:33:27,200 --> 00:33:31,240
I'll be submitting a report anyway.
417
00:33:31,360 --> 00:33:32,720
She's now on suspension.
418
00:33:33,520 --> 00:33:34,360
Thing is...
419
00:33:35,080 --> 00:33:37,960
There are so many
crime thrillers these days.
420
00:33:38,160 --> 00:33:41,520
TV shows, web series,
or whatever they're called.
421
00:33:41,800 --> 00:33:42,840
Everyone's watching.
422
00:33:43,160 --> 00:33:47,600
People cook up stories
and it spreads like wild fire.
423
00:33:48,040 --> 00:33:49,400
What's that proverb?
424
00:33:50,320 --> 00:33:54,320
It's a 'cock and cow story'.
425
00:33:56,200 --> 00:33:58,440
But we have the situation
under control.
426
00:33:58,480 --> 00:34:01,880
Hey, I'm quite photogenic.
427
00:34:01,880 --> 00:34:02,920
Aren't I?
428
00:34:02,920 --> 00:34:05,160
Don't believe or spread rumours...
429
00:34:05,200 --> 00:34:07,360
Your dad's very lucky.
430
00:34:07,880 --> 00:34:11,640
He's got a princely son-in-law
like me.
431
00:34:12,480 --> 00:34:14,720
That's it.
Everything is alright.
432
00:34:23,520 --> 00:34:24,720
I've got an idea.
433
00:34:25,680 --> 00:34:27,520
Let's take a trip
to the mountains.
434
00:34:27,680 --> 00:34:32,080
We'll cosy up
and have some hot noodles.
435
00:34:35,120 --> 00:34:36,760
What must the boss have thought?
436
00:34:38,000 --> 00:34:40,400
He held my dad in high regard.
437
00:34:41,320 --> 00:34:43,360
How about Gangtok?
438
00:34:43,640 --> 00:34:45,200
There are Tibetan monasteries.
439
00:34:45,240 --> 00:34:47,560
We'll meditate
with skull caps on.
440
00:34:47,800 --> 00:34:49,480
Good for the heart and soul.
441
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
I don't think your family
wants me to work anymore.
442
00:34:53,160 --> 00:34:56,120
When does it snow in Gangtok?
443
00:34:56,920 --> 00:34:59,600
You'll dance on the snow
in a chiffon saree.
444
00:34:59,640 --> 00:35:01,520
On the frozen Changu Lake.
And I'll sing.
445
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
I'm really upset.
Kiss me.
446
00:35:08,400 --> 00:35:10,120
Of course, you heard this.
447
00:35:10,280 --> 00:35:11,480
You're such a fraud.
448
00:35:15,760 --> 00:35:20,000
My family shouldn't expect
a baby from us.
449
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Can't even kiss in peace.
450
00:35:23,440 --> 00:35:24,480
Who is it?
451
00:35:25,880 --> 00:35:27,120
Your boss is here.
452
00:35:27,320 --> 00:35:28,560
Seems a little drunk.
453
00:35:28,600 --> 00:35:29,920
He's calling you.
Come.
454
00:35:33,120 --> 00:35:34,120
Damn it!
455
00:35:43,360 --> 00:35:45,360
Sir, you're here at this hour?
456
00:35:45,840 --> 00:35:47,320
Good evening, sir.
Please come inside.
457
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
Good evening.
Can't go in today.
458
00:35:49,720 --> 00:35:51,320
Come with me.
459
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
-It's urgent.
-Give me two minutes.
460
00:35:53,360 --> 00:35:55,440
Why are you going back inside?
461
00:35:56,080 --> 00:35:59,400
-My uniform.
-No need. Just come.
462
00:35:59,480 --> 00:36:00,440
Good evening.
463
00:36:00,480 --> 00:36:01,560
Chitra, come.
464
00:36:10,480 --> 00:36:11,560
Get in.
465
00:36:12,080 --> 00:36:13,320
Sit in the front, Boral.
466
00:36:30,000 --> 00:36:31,040
Chitra.
467
00:36:31,400 --> 00:36:32,480
What's your theory?
468
00:36:33,560 --> 00:36:35,280
Sir, I made a huge mistake.
469
00:36:35,360 --> 00:36:37,600
I was discussing a possibility.
Someone overheard.
470
00:36:38,280 --> 00:36:39,960
I'll be very careful from now on.
471
00:36:40,160 --> 00:36:41,960
I asked, what's your theory?
472
00:36:44,160 --> 00:36:47,440
In exactly the same pattern,
seven months ago in Bashapur...
473
00:36:47,520 --> 00:36:50,160
a bride died by suicide
on her wedding night.
474
00:36:50,920 --> 00:36:53,880
Second marriage for both victims.
475
00:36:54,200 --> 00:36:55,640
Both were mothers.
476
00:36:56,160 --> 00:36:58,400
The suicide method is the same too.
477
00:36:58,480 --> 00:36:59,600
Poison.
478
00:37:00,120 --> 00:37:01,920
What do you think we should do?
479
00:37:02,000 --> 00:37:03,800
Immediately start victim profiling.
480
00:37:04,160 --> 00:37:07,600
So, you think there will be
more cases?
481
00:37:08,080 --> 00:37:09,640
Yes, sir.
There will be more.
482
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
Hmm.
483
00:37:22,640 --> 00:37:24,400
(indistinct chatter)
484
00:37:41,040 --> 00:37:42,880
Boral, no need to go inside.
485
00:37:43,000 --> 00:37:44,080
Stay in the car.
486
00:37:44,880 --> 00:37:47,840
If the press come,
you can handle them.
487
00:37:48,000 --> 00:37:49,440
You are very good at that.
488
00:37:49,960 --> 00:37:51,000
Sir...
489
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
And you were right.
490
00:37:52,720 --> 00:37:53,800
There's been another death.
491
00:37:54,000 --> 00:37:55,040
Come with me.
492
00:38:00,240 --> 00:38:01,800
(humming)
493
00:38:14,920 --> 00:38:18,000
(song playing)
494
00:40:58,300 --> 00:40:59,380
Come on.
495
00:40:59,580 --> 00:41:01,660
-Why are you getting so mad?
-Let go!
496
00:41:01,820 --> 00:41:03,580
Forgive me one last time.
497
00:41:03,660 --> 00:41:05,580
I made a mistake.
498
00:41:05,620 --> 00:41:06,660
-It hurts!
-Won't do it again.
499
00:41:06,660 --> 00:41:09,060
A "mistake"?
That brute!
500
00:41:09,740 --> 00:41:11,420
Dad, just don't engage.
501
00:41:11,500 --> 00:41:12,580
Let go of me.
502
00:41:12,660 --> 00:41:16,500
I'll file a police complaint
against you.
503
00:41:16,940 --> 00:41:18,500
I'll send you to jail.
504
00:41:18,660 --> 00:41:21,780
Give me any punishment you want.
505
00:41:21,820 --> 00:41:24,820
-Let go of the suitcase.
-I'll accept whatever you say.
506
00:41:24,900 --> 00:41:26,900
But at least stay for our kids.
507
00:41:26,980 --> 00:41:28,260
-They're not at fault.
-Let go!
508
00:41:28,340 --> 00:41:30,420
The kids are not hers alone.
509
00:41:30,620 --> 00:41:32,380
Why should she
bear all responsibility?
510
00:41:32,820 --> 00:41:33,860
Move.
511
00:41:49,420 --> 00:41:51,300
We won't survive without you.
512
00:41:51,380 --> 00:41:53,140
Please don't leave.
513
00:41:53,220 --> 00:41:55,660
How will the kids live
without their mother?
514
00:41:55,740 --> 00:41:57,460
I'm begging you.
515
00:41:57,500 --> 00:41:58,580
I'll fall at your feet.
516
00:41:58,620 --> 00:42:00,380
Please stay.
Please!
517
00:43:08,420 --> 00:43:12,980
COURAGE IS HER NAME
518
00:43:25,580 --> 00:43:26,580
Here.
519
00:43:30,060 --> 00:43:32,220
Hope you weren't noisy
in the kitchen while making tea.
520
00:43:35,620 --> 00:43:36,660
Not at all.
521
00:43:37,180 --> 00:43:39,860
Mom, aunty,
everyone is still fast asleep.
522
00:43:40,580 --> 00:43:42,140
Give me a biscuit.
I'm hungry.
523
00:43:42,180 --> 00:43:43,260
Hmm.
524
00:43:51,500 --> 00:43:52,540
One more.
525
00:44:01,620 --> 00:44:02,780
What about your suspension?
526
00:44:04,020 --> 00:44:05,180
I don't know.
527
00:44:06,500 --> 00:44:08,300
I've been called
to the headquarters.
528
00:44:08,660 --> 00:44:09,660
Let's see.
529
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
Hmm.
530
00:44:11,100 --> 00:44:13,020
That's good.
Why are you worried?
531
00:44:16,980 --> 00:44:20,300
I've done my homework but...
532
00:44:22,700 --> 00:44:24,020
Can I give you a suggestion?
533
00:44:24,860 --> 00:44:25,820
Sure.
534
00:44:25,900 --> 00:44:27,820
Just forget about
what Boral said.
535
00:44:30,300 --> 00:44:32,060
Boral is only senior in age.
536
00:44:32,060 --> 00:44:34,100
He's not your senior in rank.
537
00:44:34,260 --> 00:44:36,900
He dominated you
because you were in his comfort zone.
538
00:44:37,340 --> 00:44:39,220
But you are
out of his reach now.
539
00:44:39,900 --> 00:44:41,380
Just focus on your work.
540
00:44:42,020 --> 00:44:43,020
Okay?
541
00:44:57,100 --> 00:44:58,820
(indistinct chatter)
542
00:45:01,020 --> 00:45:03,100
-Where should I put these?
-Right here.
543
00:45:03,620 --> 00:45:04,900
Set up the other side.
544
00:45:09,740 --> 00:45:11,700
-Make sure it looks good.
-Yes, sir.
545
00:45:16,580 --> 00:45:18,540
You like this design, right?
546
00:45:18,660 --> 00:45:20,700
Will you exchange garlands
during the registration?
547
00:45:20,820 --> 00:45:21,940
That's the trend.
548
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
Absolutely not.
549
00:45:23,020 --> 00:45:25,100
It'll be a simple affair.
People will eat and leave.
550
00:45:25,180 --> 00:45:27,260
Will you at least put vermillion?
551
00:45:27,780 --> 00:45:29,860
Can't put a ton
of vermillion now.
552
00:45:30,900 --> 00:45:33,100
You've made me fast since morning.
553
00:45:33,220 --> 00:45:34,740
My head is spinning.
554
00:45:36,980 --> 00:45:37,860
Mom!
555
00:45:40,780 --> 00:45:44,700
Will you still love me
after you get married?
556
00:45:49,540 --> 00:45:50,620
Yes.
557
00:45:50,660 --> 00:45:52,020
But has someone said anything?
558
00:45:52,100 --> 00:45:56,860
My friends said
you won't love me anymore.
559
00:45:58,620 --> 00:46:00,180
They are just kidding, dear.
560
00:46:00,580 --> 00:46:03,060
I will always love you the most.
561
00:46:03,500 --> 00:46:06,180
Go freshen up.
We will eat together, okay?
562
00:46:06,420 --> 00:46:06,980
Hmm.
563
00:46:07,060 --> 00:46:09,860
-Mishti, go get her changed.
-Yes.
564
00:46:09,940 --> 00:46:11,380
Go, get changed.
565
00:46:11,460 --> 00:46:14,260
Was it really necessary
to send her to school today?
566
00:46:15,060 --> 00:46:17,340
She can't drop out of school,
can she?
567
00:46:36,260 --> 00:46:37,300
Sit.
568
00:46:37,380 --> 00:46:38,380
Hmm.
569
00:46:43,180 --> 00:46:45,020
-Good morning.
-(all) Good morning, sir.
570
00:46:49,460 --> 00:46:52,060
-Good morning to you too, Dheeraj.
-Good morning, sir.
571
00:46:54,300 --> 00:46:56,100
-Goutam Gorai, homicide expert.
-Hello.
572
00:46:56,460 --> 00:46:58,500
Arul Sen, from forensics.
573
00:46:58,580 --> 00:46:59,780
-Hello, sir.
-Nice.
574
00:46:59,860 --> 00:47:02,260
And I am Dheeraj Sinha, sir.
IPS 2009.
575
00:47:02,620 --> 00:47:03,820
Batch topper, sir.
576
00:47:04,580 --> 00:47:05,860
Update on the case?
577
00:47:06,420 --> 00:47:09,660
Sir, we found sweets and chocolates
in the room.
578
00:47:09,740 --> 00:47:11,900
But they were not poisoned.
I've checked.
579
00:47:11,980 --> 00:47:16,140
We're testing the wedding food.
We'll get the report by evening.
580
00:47:16,220 --> 00:47:20,500
After we get the autopsy report,
we can do a more detailed analysis.
581
00:47:20,500 --> 00:47:21,300
Okay.
582
00:47:21,620 --> 00:47:24,300
Sir, I've spoken with
Falguni and Shreya's ex-husbands.
583
00:47:24,380 --> 00:47:25,620
Nothing noteworthy.
584
00:47:25,900 --> 00:47:27,420
Still, I've kept an eye on them.
585
00:47:27,500 --> 00:47:29,740
Sir, we'll need a room
at the headquarters.
586
00:47:30,260 --> 00:47:32,020
It's a thriller, after all.
587
00:47:32,100 --> 00:47:33,900
Need some peace and quiet.
588
00:47:33,940 --> 00:47:35,700
Won't get the feel otherwise.
589
00:47:35,780 --> 00:47:38,620
Alright.
A room can be arranged.
590
00:47:38,740 --> 00:47:43,100
I'm recommending someone new
to your team.
591
00:47:43,420 --> 00:47:44,300
Who?
592
00:47:44,500 --> 00:47:47,180
Sub-inspector Chitra Basu.
593
00:47:47,980 --> 00:47:50,420
She was the first to detect
that these weren't suicides
594
00:47:50,500 --> 00:47:51,580
but murders.
595
00:47:51,700 --> 00:47:53,140
Anyone could do that.
Simple case.
596
00:47:53,300 --> 00:47:55,180
No, not everyone could do it.
597
00:47:55,220 --> 00:47:56,420
Look what she's doing, sir.
598
00:47:57,100 --> 00:47:58,780
She's smelling her breath.
599
00:47:59,620 --> 00:48:00,820
Planning to kiss someone?
600
00:48:00,900 --> 00:48:02,100
Sorry, sir.
601
00:48:02,620 --> 00:48:04,860
What if she faints
in the post-mortem room?
602
00:48:05,900 --> 00:48:08,460
We have so much work
and you're making us babysit?
603
00:48:08,540 --> 00:48:10,220
Dheeraj, she's in the team.
604
00:48:11,180 --> 00:48:14,100
Having a woman on the team
will be very helpful.
605
00:48:14,380 --> 00:48:15,500
It's my order.
606
00:48:16,180 --> 00:48:17,180
Sir.
607
00:48:22,140 --> 00:48:23,140
Come on.
608
00:48:23,540 --> 00:48:26,180
Get ready to hear about sarees,
lipstick and periods.
609
00:48:37,380 --> 00:48:38,500
Hello.
610
00:48:38,580 --> 00:48:41,060
Recently, Chitra's behaviour
has changed.
611
00:48:41,460 --> 00:48:43,580
She's become very short-tempered.
612
00:48:43,780 --> 00:48:47,420
Today a classmate probably
said something about her mother.
613
00:48:47,420 --> 00:48:50,100
And she broke her head!
614
00:48:51,860 --> 00:48:55,220
Please try to spend
some more time with her.
615
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Sure.
616
00:48:56,700 --> 00:48:57,780
-Sorry.
-Okay.
617
00:49:03,100 --> 00:49:05,740
-Hello. -Did you get selected?
618
00:49:06,300 --> 00:49:07,740
I'm waiting outside.
619
00:49:08,300 --> 00:49:09,660
Are you worried?
620
00:49:10,780 --> 00:49:12,300
A little.
621
00:49:13,420 --> 00:49:15,580
Sir asked me to wait outside.
622
00:49:15,620 --> 00:49:17,140
Don't you worry!
623
00:49:17,220 --> 00:49:18,740
Did you take your lunch?
624
00:49:18,820 --> 00:49:20,020
-Madam.
-Yes?
625
00:49:20,060 --> 00:49:21,860
If you're done, may we proceed?
626
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
Right.
627
00:49:24,580 --> 00:49:26,900
We've formed a SIT,
Special Investigation Team.
628
00:49:26,940 --> 00:49:29,500
Led by ACP Dheeraj Sinha.
629
00:49:29,540 --> 00:49:31,060
The other members are...
630
00:49:31,140 --> 00:49:34,420
...bright officer of the
homicide department, Goutam Gorai.
631
00:49:34,660 --> 00:49:36,580
Forensic officer, Arul Sen.
632
00:49:37,060 --> 00:49:39,140
And SI Chitra Basu.
633
00:49:40,900 --> 00:49:42,780
We will give you regular updates.
634
00:49:42,980 --> 00:49:44,020
Thank you.
635
00:50:01,900 --> 00:50:03,300
Arrange these serially.
636
00:50:03,620 --> 00:50:05,020
Take Shreya's photo...
637
00:50:05,140 --> 00:50:07,380
-Give me that.
-What's that?
638
00:50:07,900 --> 00:50:08,980
Shreya.
639
00:50:10,060 --> 00:50:11,260
Take this.
640
00:50:11,260 --> 00:50:12,940
Give me the forensic photos.
641
00:50:16,700 --> 00:50:18,340
How did you get this job?
642
00:50:19,380 --> 00:50:22,020
Were you passionate
about it since childhood?
643
00:50:22,340 --> 00:50:23,380
Hmm.
644
00:50:23,660 --> 00:50:25,380
Dad was in the police force too.
645
00:50:25,940 --> 00:50:26,980
Hmm.
646
00:50:27,820 --> 00:50:30,340
Did you leak that murder theory
to the newspapers?
647
00:50:32,260 --> 00:50:34,020
But your name was out
in the papers.
648
00:50:39,940 --> 00:50:41,820
Chatting on the phone.
649
00:50:43,100 --> 00:50:44,100
Gossiping.
650
00:50:44,420 --> 00:50:45,460
Smelling your breath.
651
00:50:45,500 --> 00:50:47,700
And staring blankly
like a dead fish.
652
00:50:47,780 --> 00:50:49,100
Anything else you can do?
653
00:50:53,260 --> 00:50:54,260
May I?
654
00:50:55,260 --> 00:50:56,300
Of course.
655
00:50:56,540 --> 00:50:58,620
-Pay attention, guys.
-Yes, sir.
656
00:50:58,660 --> 00:50:59,940
She has something to say.
657
00:51:00,100 --> 00:51:01,500
Sorry, sir.
658
00:51:13,620 --> 00:51:14,660
Go on.
659
00:51:16,340 --> 00:51:18,300
We need to create a victim profile.
660
00:51:18,380 --> 00:51:21,220
The killer is targeting women
who got married a second time
661
00:51:21,260 --> 00:51:22,660
and have children.
662
00:51:22,740 --> 00:51:25,340
The last two murders
were in Garia and Patuli.
663
00:51:25,500 --> 00:51:28,580
We can start victim profiling
in these locations.
664
00:51:28,620 --> 00:51:30,580
Just one thing seems odd.
665
00:51:30,620 --> 00:51:33,900
The first victim was Tania,
seven months ago.
666
00:51:33,980 --> 00:51:35,660
That was in Bashapur.
667
00:51:35,740 --> 00:51:37,540
I don't think
that murder was planned.
668
00:51:37,580 --> 00:51:38,980
So, the location was far.
669
00:51:39,060 --> 00:51:43,700
We need to find out
upcoming auspicious wedding dates.
670
00:51:43,740 --> 00:51:45,820
Those are the possible dates
for the next murder.
671
00:51:46,060 --> 00:51:49,700
Then we need to check
with marriage registrars
672
00:51:49,740 --> 00:51:52,020
about second marriages
in these areas.
673
00:52:00,500 --> 00:52:01,580
Well done.
674
00:52:02,740 --> 00:52:03,780
Get to work.
675
00:52:15,540 --> 00:52:20,300
The 16th, 17th, 18th and 19th.
676
00:52:25,060 --> 00:52:27,140
Dates from the internet
and the almanac matching?
677
00:52:27,180 --> 00:52:30,060
Sir, 16th, 17th, 18th and 19th.
And 26th and 27th next month.
678
00:52:30,060 --> 00:52:31,220
Today is the 19th.
679
00:52:31,260 --> 00:52:32,980
-Arul?
-Same, sir.
680
00:52:33,060 --> 00:52:37,460
I've made a list of
marriage registrars in South Kolkata.
681
00:52:37,500 --> 00:52:41,620
If we call them,
we'll find out the details.
682
00:52:41,780 --> 00:52:42,780
No.
683
00:52:43,300 --> 00:52:45,100
No one can stop your
Banga Ratna award.
684
00:52:46,300 --> 00:52:47,300
Hello?
685
00:52:47,700 --> 00:52:50,300
Sure, I will officiate the wedding.
686
00:52:50,580 --> 00:52:51,860
When do you want to get married?
687
00:52:51,980 --> 00:52:53,020
Second marriage?
688
00:52:53,100 --> 00:52:55,140
You have to submit
a three-month notice.
689
00:52:55,220 --> 00:52:57,540
Why did your first marriage end?
690
00:52:57,620 --> 00:53:00,220
No, ma'am.
No second marriage today.
691
00:53:00,380 --> 00:53:02,660
No, I don't have any bookings today.
692
00:53:02,700 --> 00:53:04,500
No, no bookings today.
693
00:53:04,580 --> 00:53:06,180
Nonsense!
Hang up!
694
00:53:17,540 --> 00:53:18,820
Yes, I just got to the wedding.
695
00:53:19,060 --> 00:53:22,460
-It's the bride's second marriage.
-Name and address, please.
696
00:53:28,180 --> 00:53:29,780
(indistinct chatter)
697
00:53:38,460 --> 00:53:40,540
Don't take your eyes off the bride.
698
00:53:40,620 --> 00:53:41,620
Hmm.
699
00:53:44,940 --> 00:53:46,340
Thank you.
700
00:53:48,100 --> 00:53:49,220
Thank you.
701
00:53:51,580 --> 00:53:52,860
Keep an eye here.
702
00:53:53,540 --> 00:53:54,620
I'll be on the roof.
703
00:54:00,060 --> 00:54:01,580
Hey, juice.
704
00:54:17,860 --> 00:54:19,740
-I'll be at the back.
-Hmm.
705
00:55:06,100 --> 00:55:07,900
Is this seat taken?
706
00:55:08,060 --> 00:55:09,260
Go ahead.
707
00:55:21,380 --> 00:55:23,820
I feel like I've seen you somewhere.
708
00:55:27,900 --> 00:55:29,860
You're in the new police team,
right?
709
00:55:34,140 --> 00:55:35,500
Saw you on TV.
710
00:55:40,300 --> 00:55:41,500
What brings you here?
711
00:55:41,540 --> 00:55:44,140
There won't be any trouble here,
I hope.
712
00:55:46,580 --> 00:55:49,140
I'm here to ensure
there's no trouble.
713
00:55:51,820 --> 00:55:52,860
Thank you.
714
00:55:52,980 --> 00:55:54,580
How terrible!
715
00:55:56,660 --> 00:55:58,860
Are the suicides really staged?
716
00:56:00,660 --> 00:56:03,100
Then again, some people...
717
00:56:03,660 --> 00:56:04,860
can do anything.
718
00:56:09,660 --> 00:56:10,620
What happened?
719
00:56:10,700 --> 00:56:11,660
Mom!
720
00:56:12,420 --> 00:56:13,980
(indistinct chatter)
721
00:56:23,340 --> 00:56:24,660
Let me through!
Move!
722
00:56:27,700 --> 00:56:29,820
(song playing)
723
00:56:39,820 --> 00:56:40,820
Mom?
724
00:56:42,980 --> 00:56:45,100
(song playing)
725
00:58:21,670 --> 00:58:23,590
-Is it good?
-Hmm.
726
00:58:23,710 --> 00:58:24,590
Yes.
727
00:58:24,630 --> 00:58:26,390
Have some more.
728
00:58:33,350 --> 00:58:35,710
I'll get the rice pudding.
729
00:58:35,790 --> 00:58:36,750
Hmm.
730
00:58:38,750 --> 00:58:40,270
-It's so tasty!
-Hmm.
731
00:59:01,190 --> 00:59:02,350
Are you upset?
732
00:59:03,390 --> 00:59:04,390
Huh?
733
00:59:05,990 --> 00:59:08,270
It's a good thing your mom left.
734
00:59:09,870 --> 00:59:12,470
Otherwise, you'd have turned out
just like her.
735
00:59:14,550 --> 00:59:15,670
Filthy.
736
00:59:17,310 --> 00:59:19,390
Filthy from within.
737
00:59:22,430 --> 00:59:25,590
Not once did she think about us.
738
00:59:26,310 --> 00:59:27,670
What kind of a mother is she?
739
00:59:28,070 --> 00:59:32,310
How can she leave her children?
740
00:59:33,510 --> 00:59:35,950
Have some rice pudding.
741
00:59:37,070 --> 00:59:39,270
I don't have any other option.
742
00:59:40,550 --> 00:59:43,710
Unlike your mom, I won't leave you.
743
00:59:44,550 --> 00:59:48,470
I'll take you with me
wherever I go.
744
01:00:10,710 --> 01:00:11,870
You take sugar, right?
745
01:00:14,950 --> 01:00:15,950
Me?
746
01:00:16,990 --> 01:00:18,790
I miss my elder brother the most.
747
01:00:19,390 --> 01:00:21,110
He was a brilliant student.
748
01:00:21,390 --> 01:00:22,870
Would get full marks in math.
749
01:00:23,590 --> 01:00:25,830
Not like me. A failure.
750
01:00:27,030 --> 01:00:28,150
Yes.
751
01:00:28,710 --> 01:00:29,950
He used to teach me.
752
01:00:30,510 --> 01:00:33,470
He would teach me, feed me,
tuck me into bed.
753
01:00:34,750 --> 01:00:36,830
Have you observed animals?
754
01:00:37,670 --> 01:00:40,470
The bond between
mother and child?
755
01:00:41,510 --> 01:00:44,270
The mother lives only
for her young ones.
756
01:00:44,870 --> 01:00:47,350
She hunts, she feeds them.
757
01:00:47,710 --> 01:00:50,190
Takes all sorts of risks
just for her children.
758
01:00:51,150 --> 01:00:54,270
The problem lies with humans.
With women.
759
01:00:54,790 --> 01:00:59,190
How can a mother selfishly think
only about herself?
760
01:01:02,390 --> 01:01:03,590
That's not right.
761
01:01:05,470 --> 01:01:08,470
And mothers who are selfish...
762
01:01:09,750 --> 01:01:11,830
have no right to live.
763
01:01:13,430 --> 01:01:14,590
They will have to die.
764
01:01:22,670 --> 01:01:23,790
I will kill them.
765
01:01:25,070 --> 01:01:26,430
Every single one of them.
766
01:01:27,470 --> 01:01:31,030
I've killed them before,
I'll kill them again.
767
01:01:31,630 --> 01:01:33,430
I'll hunt down
every last one of them.
768
01:01:33,750 --> 01:01:34,630
She's alive.
769
01:01:34,710 --> 01:01:36,150
Someone, get water!
770
01:01:36,230 --> 01:01:37,630
Water, please!
771
01:01:39,510 --> 01:01:41,110
(indistinct chatter)
772
01:01:46,750 --> 01:01:48,270
Are you okay, dear?
773
01:01:48,990 --> 01:01:49,910
Torsha?
774
01:01:50,790 --> 01:01:51,910
Torsha?
775
01:01:53,470 --> 01:01:54,750
Are you okay?
776
01:01:56,190 --> 01:01:58,190
I was fasting all day.
777
01:01:58,910 --> 01:02:00,750
So, I suddenly felt dizzy.
778
01:02:02,270 --> 01:02:04,750
Everyone came running in fear.
779
01:02:05,110 --> 01:02:06,830
My heart skipped a beat.
780
01:02:07,190 --> 01:02:10,110
People are terrified, madam.
781
01:02:10,190 --> 01:02:12,950
Do something.
782
01:03:13,270 --> 01:03:17,830
COURAGE IS HER NAME
783
01:03:18,310 --> 01:03:19,870
Update on the guest list?
784
01:03:19,910 --> 01:03:21,070
At the last two weddings...
785
01:03:21,190 --> 01:03:23,750
...Falguni's and Shreya's,
there was only one common guest.
786
01:03:23,910 --> 01:03:25,510
Mr. Mohan Dulal,
the local councillor.
787
01:03:25,590 --> 01:03:26,550
-Councillor?
-Yes, sir.
788
01:03:26,630 --> 01:03:27,670
Call him.
789
01:03:27,750 --> 01:03:31,150
Councillors, politicians...
I love talking to them.
790
01:03:31,630 --> 01:03:36,150
Scoundrels, thieves, liars...
So many flavours in one.
791
01:03:36,230 --> 01:03:38,070
Just like a perfect biryani.
792
01:03:39,030 --> 01:03:41,030
-Our first casualty, Tania.
-Yes, sir?
793
01:03:41,110 --> 01:03:43,310
Has her ex-husband
been interrogated?
794
01:03:43,430 --> 01:03:44,470
I need the guest list.
795
01:03:44,510 --> 01:03:46,390
-Chitra is on it, sir.
-Okay, good.
796
01:03:52,550 --> 01:03:55,070
You said I should come
if I needed anything.
797
01:03:55,790 --> 01:03:56,630
So here I am.
798
01:03:58,670 --> 01:04:01,750
You can make a call
to ACP Dheeraj Singh.
799
01:04:04,270 --> 01:04:05,550
Do you have his number?
800
01:04:06,350 --> 01:04:08,430
Hey! How long does it take
to find a file?
801
01:04:08,550 --> 01:04:09,710
-Hurry up!
-Yes, sir.
802
01:04:09,750 --> 01:04:11,670
I understand you're having
a hard time.
803
01:04:12,430 --> 01:04:13,670
But what to do?
804
01:04:15,230 --> 01:04:16,550
These are sad times.
805
01:04:17,070 --> 01:04:21,470
People aren't buying the whole
shy, veiled wife act anymore.
806
01:04:25,350 --> 01:04:26,390
Let me see.
807
01:04:28,470 --> 01:04:29,510
Give it to her.
808
01:04:37,430 --> 01:04:38,870
Now leave.
I have work to do.
809
01:04:38,950 --> 01:04:40,390
I'll have another cup of tea.
810
01:04:40,990 --> 01:04:42,670
And I'll be back if needed.
811
01:04:44,790 --> 01:04:46,230
Get another cup of tea.
812
01:04:46,310 --> 01:04:47,710
And four biscuits with it.
813
01:05:15,630 --> 01:05:17,430
I need change for a 500-rupee note.
814
01:05:17,510 --> 01:05:19,110
And two packets of biscuits.
815
01:05:21,030 --> 01:05:22,310
No tea, ma'am?
816
01:05:22,670 --> 01:05:23,990
I just had two cups.
817
01:05:28,670 --> 01:05:29,590
Here.
818
01:05:40,630 --> 01:05:42,830
Do you even have time
to attend weddings?
819
01:05:43,190 --> 01:05:44,590
You're such a busy man.
820
01:05:44,750 --> 01:05:46,350
Have to make time.
821
01:05:46,350 --> 01:05:48,310
Or people will say
I've become arrogant.
822
01:05:48,750 --> 01:05:49,790
I see.
823
01:05:49,870 --> 01:05:52,830
You're close
to both families, right?
824
01:05:52,910 --> 01:05:53,910
Yes.
825
01:05:53,990 --> 01:05:55,790
I know everything about them.
826
01:05:56,430 --> 01:05:58,830
When they need to turn
black money into white
827
01:05:59,190 --> 01:06:00,830
they call me.
828
01:06:00,910 --> 01:06:01,870
Wow.
829
01:06:01,950 --> 01:06:03,790
That's what happens
when you have too much money.
830
01:06:03,990 --> 01:06:05,990
Women have no shame these days.
831
01:06:06,110 --> 01:06:07,150
How so?
832
01:06:07,310 --> 01:06:09,790
They had children.
How can they remarry?
833
01:06:10,270 --> 01:06:12,430
So desperate to sleep with someone?
834
01:06:14,630 --> 01:06:15,750
I see.
835
01:06:15,870 --> 01:06:17,350
I told Falguni's father
836
01:06:17,430 --> 01:06:20,750
that he's crazy for celebrating
his daughter's second marriage.
837
01:06:21,110 --> 01:06:24,710
If you have a child,
it means you had enough sex.
838
01:06:25,670 --> 01:06:27,230
How much more do you want?
839
01:06:28,390 --> 01:06:30,950
Suppose, I take you
to a landfill right now.
840
01:06:31,110 --> 01:06:32,110
Okay.
841
01:06:32,110 --> 01:06:34,310
And I shoot you in an encounter.
842
01:06:34,870 --> 01:06:37,990
Then your wife will remarry, right?
843
01:06:38,950 --> 01:06:39,990
What do you mean?
844
01:06:40,030 --> 01:06:44,070
You don't have any children.
That means the sex wasn't enough.
845
01:06:44,230 --> 01:06:45,870
Now if you suddenly die...
846
01:06:45,990 --> 01:06:48,830
your wife should remarry.
847
01:06:48,870 --> 01:06:50,830
Then thump, thump, thump...
848
01:06:50,950 --> 01:06:54,150
Sir, we can let him go for today.
We can call him again if needed.
849
01:06:54,230 --> 01:06:55,510
Wait, what nonsense are you saying?
850
01:06:55,590 --> 01:06:59,230
No, I'm just following your theory
about sex and marriage.
851
01:06:59,350 --> 01:07:01,830
If you die suddenly,
what will your wife do?
852
01:07:02,230 --> 01:07:03,630
-What the--
-Let me guess.
853
01:07:03,710 --> 01:07:06,390
I think she will marry again.
854
01:07:06,670 --> 01:07:09,350
-What nonsense!
-Please come with me.
855
01:07:09,430 --> 01:07:11,190
Get up, get up.
Let's go.
856
01:07:11,350 --> 01:07:14,070
It's hot anyway.
And temperatures are rising...
857
01:07:14,070 --> 01:07:17,670
-What rubbish was he saying--
-Let it be. Let's have tea.
858
01:07:17,750 --> 01:07:18,670
Sir, what do you think?
859
01:07:18,750 --> 01:07:20,590
Oh, please!
He'll commit murder?
860
01:07:20,670 --> 01:07:22,510
He's s**t scared as it is.
861
01:07:32,310 --> 01:07:33,550
How is Tista?
862
01:07:33,910 --> 01:07:34,910
She's fine.
863
01:07:36,390 --> 01:07:38,590
Does Tania's ex-husband contact her?
864
01:07:38,790 --> 01:07:41,510
No.
We got a court order against him.
865
01:07:41,630 --> 01:07:42,510
Why?
866
01:07:42,750 --> 01:07:44,950
He's a drunkard, a scoundrel.
867
01:07:45,830 --> 01:07:48,670
Do you think
he could have harmed Tania?
868
01:07:48,790 --> 01:07:49,790
Quite likely.
869
01:07:50,350 --> 01:07:53,590
Tania was very happy with her job
at Daffodil School.
870
01:07:53,790 --> 01:07:56,870
We were the ones
who forced her to marry him.
871
01:07:57,990 --> 01:08:01,390
Where did Tania meet
her second husband?
872
01:08:01,470 --> 01:08:02,990
At Daffodils Orphanage.
873
01:08:03,470 --> 01:08:04,990
Anil is a very good boy.
874
01:08:08,670 --> 01:08:10,990
Tista, come here.
875
01:08:13,070 --> 01:08:15,070
I've heard you draw very well.
876
01:08:17,630 --> 01:08:18,830
So, this is for you.
877
01:08:19,030 --> 01:08:21,190
How did you know I draw well?
878
01:08:21,670 --> 01:08:23,470
I'm a police officer.
879
01:08:23,750 --> 01:08:24,950
My name is Chitra.
880
01:08:25,750 --> 01:08:26,950
Will you help me?
881
01:08:27,190 --> 01:08:28,230
Hmm.
882
01:08:30,150 --> 01:08:31,190
Tell me, Tista.
883
01:08:31,990 --> 01:08:34,270
Do you remember
what exactly happened that day?
884
01:09:02,830 --> 01:09:03,910
Alright.
885
01:09:03,950 --> 01:09:07,270
If you remember anything else,
let me know.
886
01:09:07,350 --> 01:09:09,950
-Your grandparents have my number.
-Okay.
887
01:09:10,310 --> 01:09:11,350
Go on.
888
01:09:12,830 --> 01:09:16,550
Please send me the guest
and vendor lists for the wedding.
889
01:09:16,710 --> 01:09:20,190
Sure. And I've already sent you
Daffodils' number.
890
01:09:20,590 --> 01:09:21,630
Thank you.
891
01:09:21,710 --> 01:09:23,150
-I'll take my leave.
-Sure.
892
01:09:28,830 --> 01:09:31,550
-Hello.
-This is SI Chitra Basu.
893
01:09:31,950 --> 01:09:34,070
I need to speak to the principal.
894
01:09:34,150 --> 01:09:37,350
Ma'am is not here right now.
You can call back in the evening.
895
01:09:37,470 --> 01:09:39,990
Oh.
Note down my number.
896
01:09:40,710 --> 01:09:43,030
Ask her to call me
when she's back.
897
01:09:52,750 --> 01:09:54,030
Things will never change.
898
01:09:55,270 --> 01:09:58,710
His mind is a garbage dump.
899
01:10:00,030 --> 01:10:01,950
You know, sir?
900
01:10:02,550 --> 01:10:05,990
Women are great
as long as they agree with you.
901
01:10:06,470 --> 01:10:09,910
But when she speaks her mind
or questions you...
902
01:10:09,950 --> 01:10:10,870
That's it.
903
01:10:12,270 --> 01:10:14,710
You initially judged Chitra too.
904
01:10:16,430 --> 01:10:19,710
Sir, you said that you'll never
suspend me for telling the truth.
905
01:10:23,110 --> 01:10:24,550
-Auto-rickshaw!
-Yes, ma'am.
906
01:10:41,350 --> 01:10:42,910
Please follow that rickshaw.
907
01:10:49,590 --> 01:10:50,790
Yes, Chitra?
908
01:10:50,870 --> 01:10:53,270
Sir, I'm going to
Tania's ex-husband's house.
909
01:10:53,710 --> 01:10:57,070
Her father will send
the guest list and vendor list.
910
01:10:57,710 --> 01:10:59,750
And Tania used to work
at an orphanage...
911
01:10:59,830 --> 01:11:00,870
Listen, Chitra.
912
01:11:01,030 --> 01:11:03,470
You don't have to update me
every hour.
913
01:11:03,790 --> 01:11:05,270
Do things your way.
914
01:11:05,390 --> 01:11:07,070
I have complete trust in you.
915
01:11:07,470 --> 01:11:09,030
-Okay?-Okay.
916
01:11:25,790 --> 01:11:27,030
Why do you want?
917
01:11:27,510 --> 01:11:28,870
You mean "what".
918
01:11:28,950 --> 01:11:30,830
Why did you just barge in?
919
01:11:30,990 --> 01:11:32,190
Bikram Biswas?
920
01:11:32,270 --> 01:11:34,390
I am Bikram Biswas.
What is it?
921
01:11:35,270 --> 01:11:37,590
SI Chitra Basu, Police Headquarters.
922
01:11:40,230 --> 01:11:42,470
Where were you
the day Tania remarried?
923
01:11:43,750 --> 01:11:45,310
Glad to be rid of her.
924
01:11:47,110 --> 01:11:49,270
She was a loose woman!
925
01:11:49,670 --> 01:11:54,630
If she hadn't poisoned herself,
I would've killed her myself.
926
01:12:00,190 --> 01:12:03,070
She left me because I lost my job.
927
01:12:04,190 --> 01:12:05,190
Why?
928
01:12:05,670 --> 01:12:09,830
Couldn't support her husband
for a couple of days?
929
01:12:10,910 --> 01:12:13,070
I'm a man, I drink.
930
01:12:13,950 --> 01:12:15,190
But she called me a drunk.
931
01:12:15,430 --> 01:12:18,310
That b***h was so arrogant
because she had a job.
932
01:12:18,510 --> 01:12:21,750
She got what she deserved!
933
01:12:23,990 --> 01:12:25,390
Did I do anything?
934
01:12:25,590 --> 01:12:26,590
Did I squeeze them?
935
01:12:26,670 --> 01:12:27,990
No. Then?
936
01:12:30,230 --> 01:12:31,910
-Beg for Tania's forgiveness.
-Ma'am! Ma'am!
937
01:12:31,950 --> 01:12:33,710
Say, "Tania, forgive me. "
938
01:12:33,790 --> 01:12:36,470
Okay, okay...
Tania... Tania, forgive me.
939
01:12:37,310 --> 01:12:39,350
-It hurts...
-Say it again.
940
01:12:39,790 --> 01:12:43,190
I'm an a**hole!
Forgive me, Tania!
941
01:12:43,270 --> 01:12:44,630
Ma'am, it hurts...
942
01:12:48,430 --> 01:12:49,470
Listen.
943
01:12:49,910 --> 01:12:53,030
If you ever even dream of
insulting Tania like this...
944
01:12:53,230 --> 01:12:55,310
I will enter your dream...
945
01:12:55,470 --> 01:12:58,190
put a cymbal around your neck
and play it so hard
946
01:12:58,270 --> 01:13:00,910
that the neighbourhood will think
it's a prayer meet.
947
01:13:00,950 --> 01:13:02,110
Got it?
948
01:13:02,510 --> 01:13:03,710
Y-Yes.
949
01:13:09,510 --> 01:13:10,790
Don't leave town.
950
01:13:15,350 --> 01:13:16,750
Bloody b***h!
951
01:13:26,710 --> 01:13:28,150
(TV playing)
952
01:13:38,870 --> 01:13:39,910
Damn it!
953
01:13:45,910 --> 01:13:46,830
Hello.
954
01:13:46,910 --> 01:13:48,150
Is Chitra Basu there?
955
01:13:48,390 --> 01:13:49,470
Who's this?
956
01:13:49,550 --> 01:13:52,150
I'm from Daffodil Home.
She asked me to call.
957
01:13:52,310 --> 01:13:53,630
Daffodil Home?
958
01:13:53,710 --> 01:13:55,550
Daffodils Home Orphanage.
959
01:13:56,150 --> 01:13:57,390
Orphanage?
960
01:13:57,430 --> 01:13:58,550
For orphaned kids.
961
01:13:59,870 --> 01:14:01,150
Orph...
962
01:14:02,030 --> 01:14:04,830
No one called Chitra Basu here.
963
01:14:07,390 --> 01:14:08,470
What happened?
964
01:14:09,950 --> 01:14:11,150
-Listen.
-What?
965
01:14:11,230 --> 01:14:13,630
Don't faint after hearing this.
966
01:14:13,670 --> 01:14:14,950
Just tell me what happened.
967
01:14:14,990 --> 01:14:17,190
Aniruddha and Chitra
can't have children.
968
01:14:17,350 --> 01:14:18,390
Who told you?
969
01:14:18,470 --> 01:14:19,990
I've found out.
970
01:14:20,110 --> 01:14:21,150
Huh?
971
01:14:21,230 --> 01:14:22,470
What will happen now?
972
01:14:22,550 --> 01:14:25,390
They've decided to adopt
from an orphanage.
973
01:14:25,950 --> 01:14:27,590
I have a prayer room here.
974
01:14:27,710 --> 01:14:29,950
Who knows what caste
the child will be.
975
01:14:30,030 --> 01:14:31,830
I can't defile my faith!
976
01:14:32,430 --> 01:14:33,550
Adoption?
977
01:14:33,790 --> 01:14:35,590
They didn't even tell us?
978
01:14:35,670 --> 01:14:38,670
Why are you making such a sad face?
979
01:14:38,990 --> 01:14:40,590
Just do as I say now.
980
01:14:40,710 --> 01:14:41,630
Tell me.
981
01:14:41,710 --> 01:14:43,950
Munni lives in America.
Give her a call.
982
01:14:43,990 --> 01:14:46,150
They had a child through IVR.
983
01:14:46,230 --> 01:14:48,310
That's IVF, not IVR.
984
01:14:48,430 --> 01:14:51,150
IVR is that robot on the phone.
985
01:14:51,230 --> 01:14:52,870
Mother, help me with the necklace.
986
01:14:53,750 --> 01:14:54,670
Hmm.
987
01:14:55,270 --> 01:14:56,830
-Turn this way.
-What happened?
988
01:14:57,630 --> 01:14:59,030
What are you doing?
989
01:14:59,510 --> 01:15:01,550
Enduring the pain all alone?
990
01:15:01,630 --> 01:15:04,910
-What?
-Quit that job and get treated.
991
01:15:04,910 --> 01:15:07,470
Becoming a mother at 40
is no big deal now.
992
01:15:07,550 --> 01:15:10,030
But that doesn't mean
you adopt from an orphanage.
993
01:15:10,110 --> 01:15:12,470
Wait a minute.
Who is adopting?
994
01:15:12,550 --> 01:15:15,230
Got a call from the orphanage.
995
01:15:15,310 --> 01:15:17,630
I told them
they have the wrong number.
996
01:15:18,230 --> 01:15:21,830
Oh my God!
Stop watching these TV shows!
997
01:15:22,070 --> 01:15:24,510
It was a work call
from the orphanage!
998
01:15:24,590 --> 01:15:25,710
Give me the phone.
999
01:15:25,790 --> 01:15:27,670
-Give me my phone.
-Okay.
1000
01:15:29,150 --> 01:15:30,790
I can't believe this!
Give it.
1001
01:15:31,710 --> 01:15:34,030
And listen.
I can become a mother.
1002
01:15:34,350 --> 01:15:36,070
But at the right time.
1003
01:15:36,310 --> 01:15:37,470
I'll do it myself.
1004
01:15:41,110 --> 01:15:42,510
Shyamali, lock the door.
1005
01:15:42,590 --> 01:15:43,590
Hello?
1006
01:15:43,630 --> 01:15:45,510
Hello, this is SI Chitra Basu.
1007
01:15:45,790 --> 01:15:48,230
Tania Gupta used to work
at your orphanage, right?
1008
01:15:48,310 --> 01:15:52,630
Yes. Lovely girl.
Very sensible.
1009
01:15:52,670 --> 01:15:54,710
To think she'd pass away like this...
1010
01:15:54,830 --> 01:15:56,110
Can't believe it.
1011
01:15:56,190 --> 01:15:59,190
Did she have any issues
with anyone?
1012
01:15:59,510 --> 01:16:03,830
Not at all.
The kids absolutely loved her.
1013
01:16:04,110 --> 01:16:06,150
In fact, there was a boy.
1014
01:16:06,270 --> 01:16:09,070
He meant the world to her.
He was like a brother to her.
1015
01:16:09,430 --> 01:16:10,590
Name and address?
1016
01:16:10,710 --> 01:16:11,710
Whose?
1017
01:16:12,430 --> 01:16:14,150
That boy who meant the world to her.
1018
01:16:14,670 --> 01:16:17,990
I remember his face
but his details...
1019
01:16:18,590 --> 01:16:19,910
I might find it...
1020
01:16:19,910 --> 01:16:20,910
...in the old register.
1021
01:16:20,990 --> 01:16:22,870
Okay, hurry up.
1022
01:16:22,950 --> 01:16:23,990
Of course.
1023
01:16:31,670 --> 01:16:32,750
Dheeraj sir?
1024
01:16:32,790 --> 01:16:34,430
He'll reach directly.
1025
01:16:34,510 --> 01:16:36,390
We are going to Sonarpur, right?
1026
01:16:44,270 --> 01:16:49,030
That councilor, Dulal, sounded
like the murderer talking.
1027
01:16:49,870 --> 01:16:50,910
Hmm.
1028
01:16:51,750 --> 01:16:55,430
While talking to Tania's ex-husband,
I felt the same way.
1029
01:16:55,710 --> 01:16:57,710
Sounded all too familiar.
1030
01:17:00,990 --> 01:17:02,110
-Chitra.
-Hmm?
1031
01:17:02,230 --> 01:17:04,270
I think I owe you an apology.
1032
01:17:04,630 --> 01:17:05,670
Why?
1033
01:17:06,310 --> 01:17:07,390
Well...
1034
01:17:07,430 --> 01:17:10,710
I too, secretly believed
that you'd waste our time.
1035
01:17:12,630 --> 01:17:15,030
Sir, stop thinking
about the women so much.
1036
01:17:16,150 --> 01:17:19,910
Leave them to their own devices.
You'll see, everything's fine.
1037
01:17:26,950 --> 01:17:28,990
Hello, Aslam.
Greetings.
1038
01:17:29,150 --> 01:17:30,150
What's up?
1039
01:17:30,870 --> 01:17:32,710
No, I'm at work.
1040
01:17:34,030 --> 01:17:35,390
Okay, I'll call you.
1041
01:17:36,830 --> 01:17:38,470
-Sir.
-Hmm?
1042
01:17:39,230 --> 01:17:43,070
We've only considered Hindu women
who are remarrying.
1043
01:17:46,230 --> 01:17:46,950
S**t.
1044
01:21:59,400 --> 01:22:03,960
COURAGE IS HER NAME
1045
01:22:04,440 --> 01:22:06,040
(indistinct chatter)
1046
01:22:14,520 --> 01:22:16,880
Make way, make way.
1047
01:22:17,320 --> 01:22:19,520
-Out of the way!
-Move!
1048
01:22:53,120 --> 01:22:54,160
Hey.
1049
01:22:58,960 --> 01:23:01,600
-Collect and send to forensics.
-Yes, sir.
1050
01:23:04,120 --> 01:23:07,760
Everyone here is known to me.
1051
01:23:08,160 --> 01:23:09,840
They are all guests I've invited.
1052
01:23:10,680 --> 01:23:12,280
I know them personally.
1053
01:23:12,960 --> 01:23:14,120
Very well.
1054
01:23:14,560 --> 01:23:15,560
Sir.
1055
01:23:19,320 --> 01:23:23,320
She had the same food
as the rest of us.
1056
01:23:24,880 --> 01:23:26,560
Marian was really happy.
1057
01:23:27,320 --> 01:23:30,000
We had a flight to Shimla
after the wedding.
1058
01:23:31,960 --> 01:23:34,560
Sir, need the list
of guests and vendors.
1059
01:23:46,920 --> 01:23:49,080
Is the team out feasting
at weddings?
1060
01:23:49,680 --> 01:23:50,680
Huh?
1061
01:23:50,920 --> 01:23:52,520
Excellent! Wow!
1062
01:23:53,280 --> 01:23:54,920
What a team you've built, Dheeraj.
1063
01:23:55,280 --> 01:23:58,080
You people aren't even qualified
to be constables.
1064
01:23:58,120 --> 01:23:59,360
Let alone, officers.
1065
01:24:01,040 --> 01:24:02,640
Who was profiling this victim?
1066
01:24:03,640 --> 01:24:04,720
Sir...
1067
01:24:04,880 --> 01:24:06,120
I was, sir.
1068
01:24:06,560 --> 01:24:07,680
It's on me.
1069
01:24:07,840 --> 01:24:09,720
I have to issue
a show-cause notice to you.
1070
01:24:10,880 --> 01:24:12,160
Respond within seven days.
1071
01:24:12,480 --> 01:24:13,480
Sir.
1072
01:24:13,520 --> 01:24:14,680
Bogus!
1073
01:24:22,480 --> 01:24:23,760
I'm hungry.
1074
01:24:24,800 --> 01:24:28,120
There's a good Bengali joint nearby.
Great food.
1075
01:24:29,160 --> 01:24:30,560
Need some booze with it.
1076
01:24:31,040 --> 01:24:32,480
Will I get it there?
1077
01:24:36,760 --> 01:24:38,200
(song playing)
1078
01:24:38,400 --> 01:24:39,680
No ice, right?
1079
01:24:41,080 --> 01:24:42,120
Where's Arul?
1080
01:24:42,280 --> 01:24:44,520
He's gone to the lab.
He'll get the report.
1081
01:24:44,920 --> 01:24:47,280
-Asked him to come here, right?
-Yes.
1082
01:24:47,760 --> 01:24:49,040
This is our office
for today.
1083
01:24:51,600 --> 01:24:54,680
If I'm show-caused, we'll lose
the office room anyway.
1084
01:24:56,160 --> 01:24:57,680
-Cheers.
-Cheers.
1085
01:24:58,000 --> 01:24:59,280
(song continues)
1086
01:25:10,960 --> 01:25:12,160
How?
1087
01:25:13,000 --> 01:25:14,120
And why?
1088
01:25:16,320 --> 01:25:17,880
If we can crack these two...
1089
01:25:18,960 --> 01:25:20,880
the 'who?' will
automatically become clear.
1090
01:25:21,240 --> 01:25:22,280
What do you mean?
1091
01:25:24,000 --> 01:25:25,080
See...
1092
01:25:28,920 --> 01:25:29,960
Have this.
1093
01:25:30,160 --> 01:25:31,240
Sir...
1094
01:25:33,440 --> 01:25:34,480
Sorry.
1095
01:25:34,880 --> 01:25:35,880
She didn't have it.
1096
01:25:36,600 --> 01:25:39,440
Chitra knows me but
didn't suddenly accept food from me.
1097
01:25:40,800 --> 01:25:45,440
So, the women either unwittingly
had poisoned food themselves...
1098
01:25:46,280 --> 01:25:50,760
or it was fed to them
by someone they trust blindly.
1099
01:25:52,400 --> 01:25:53,480
Hmm.
1100
01:25:56,560 --> 01:25:59,120
Sir, Tania's father
sent the guest and vendor list.
1101
01:26:01,800 --> 01:26:03,920
You asked him to send it,
so he did.
1102
01:26:04,640 --> 01:26:06,400
Tell me something new, Chitra.
1103
01:26:09,040 --> 01:26:12,000
I spoke to the principal
of the orphanage Tania worked at.
1104
01:26:12,720 --> 01:26:15,320
She said Tania was close
to a guy.
1105
01:26:16,680 --> 01:26:18,280
She'll send his name and address.
1106
01:26:20,000 --> 01:26:22,760
This could be a new angle.
1107
01:26:23,920 --> 01:26:25,000
Afternoon.
1108
01:26:30,160 --> 01:26:31,160
Sir.
1109
01:26:32,560 --> 01:26:36,680
The poison found in the pigeons
and that in Marian's bloodstream
1110
01:26:37,240 --> 01:26:39,120
are both plant alkaloid-based.
1111
01:26:40,800 --> 01:26:41,960
And in the other cases?
1112
01:26:42,160 --> 01:26:43,160
Same.
1113
01:26:45,680 --> 01:26:47,280
The killer likes it organic.
1114
01:26:48,560 --> 01:26:50,160
If this case goes to court
1115
01:26:50,440 --> 01:26:54,000
he might get a discount
on his life sentence!
1116
01:26:54,320 --> 01:26:58,640
Sir, I'm matching all the foot
and fingerprints from the murder site.
1117
01:26:59,160 --> 01:27:01,960
By the way, I still don't have
Falguni's forensic report.
1118
01:27:02,360 --> 01:27:04,520
Chitra can provide that.
Your police station, right?
1119
01:27:05,960 --> 01:27:08,280
There was no forensic report
for Falguni, sir.
1120
01:27:10,160 --> 01:27:11,160
What...
1121
01:27:12,080 --> 01:27:13,080
What?
1122
01:27:15,480 --> 01:27:16,520
May I come in, sir?
1123
01:27:17,640 --> 01:27:19,920
Oh, Mr. Boral.
Please come in.
1124
01:27:20,600 --> 01:27:21,880
Please have a seat.
1125
01:27:28,040 --> 01:27:30,040
How may I help you, sir?
1126
01:27:30,840 --> 01:27:33,360
Falguni's was a suicide case, right?
1127
01:27:34,160 --> 01:27:35,360
Why 'was'?
It still is.
1128
01:27:36,120 --> 01:27:39,480
Poisoned herself
with some insecticide.
1129
01:27:39,920 --> 01:27:41,000
See?
1130
01:27:41,440 --> 01:27:42,760
How did you know?
1131
01:27:42,840 --> 01:27:44,080
Experience, sir.
1132
01:27:44,360 --> 01:27:46,160
And the foam around her mouth.
1133
01:27:46,600 --> 01:27:49,760
I've been here 29 years, sir.
I can tell just by looking.
1134
01:27:51,240 --> 01:27:52,640
Did you get a forensic test?
1135
01:27:53,720 --> 01:27:55,960
Sniffer dogs? Photos?
1136
01:27:58,640 --> 01:28:00,080
Did you take fingerprints?
1137
01:28:02,160 --> 01:28:03,960
Sir... It was her second marriage.
1138
01:28:04,760 --> 01:28:07,280
Very shameful.
1139
01:28:07,840 --> 01:28:09,080
Hence, suicide.
1140
01:28:09,400 --> 01:28:11,880
You figured it was suicide
from the foam around her mouth?
1141
01:28:12,680 --> 01:28:15,120
Second marriage.
Hence, shameful.
1142
01:28:15,280 --> 01:28:16,360
So, suicide.
1143
01:28:18,480 --> 01:28:19,800
Take off your pants.
1144
01:28:21,120 --> 01:28:22,400
-What?
-Take them off.
1145
01:28:22,480 --> 01:28:24,040
-Hold him up.
-Yes, sir.
1146
01:28:25,640 --> 01:28:28,320
-Sir, I'm telling you...
-Shut up!
1147
01:28:29,400 --> 01:28:33,000
You've s**t all over
the investigation.
1148
01:28:33,320 --> 01:28:36,080
Even water can't wash it away.
Have to scrape it off with my fingers.
1149
01:28:36,960 --> 01:28:39,640
So, I'm damn pissed
and want to screw you over.
1150
01:28:39,680 --> 01:28:40,720
Sir, what are you--
1151
01:28:40,800 --> 01:28:41,760
-Get up.
-Up.
1152
01:28:41,840 --> 01:28:42,960
Chitra.
1153
01:28:43,120 --> 01:28:44,960
-Take off his pants.
-Huh?
1154
01:28:45,120 --> 01:28:46,040
Take them off, I said!
1155
01:28:46,680 --> 01:28:48,600
-Take them off.
-Don't delay.
1156
01:28:50,080 --> 01:28:51,640
Sir... Let me explain...
1157
01:28:51,760 --> 01:28:54,360
Give me his belt.
I'll whip him with his own belt.
1158
01:28:54,560 --> 01:28:56,480
-No, no...
-Take them off.
1159
01:28:56,560 --> 01:28:58,200
I'll tell you what happened...
1160
01:28:58,240 --> 01:28:59,400
Hurry up.
1161
01:28:59,520 --> 01:29:02,480
Chitra, let me...
You know what happened.
1162
01:29:02,480 --> 01:29:04,320
Sir, please don't do this.
1163
01:29:04,440 --> 01:29:05,480
Take them off!
1164
01:29:06,000 --> 01:29:07,040
Sir, phone.
1165
01:29:07,920 --> 01:29:10,760
It's an urgent call, sir.
I'll be back.
1166
01:29:12,520 --> 01:29:14,720
-You guys do it.
- No, no, no.
1167
01:29:14,760 --> 01:29:17,040
-Come on.
-No need to feel ashamed.
1168
01:29:17,160 --> 01:29:18,360
Please stop it...
1169
01:29:32,040 --> 01:29:33,200
Calm down, calm down.
1170
01:29:43,960 --> 01:29:44,960
Hello?
1171
01:29:45,320 --> 01:29:47,160
-Is this SI Basu?-Yes.
1172
01:29:47,400 --> 01:29:49,600
You wanted that
boy's name and address.
1173
01:29:49,600 --> 01:29:50,880
Right?
1174
01:29:51,080 --> 01:29:53,240
His name is Chirayu Talukdar.
1175
01:29:53,520 --> 01:29:56,680
Lives at 101/F,
Selimpur Road.
1176
01:29:57,280 --> 01:29:58,480
Kolkata-31.
1177
01:29:58,560 --> 01:30:00,080
Okay.
1178
01:30:04,040 --> 01:30:05,320
Wait, let me call the press.
1179
01:30:05,440 --> 01:30:08,640
You will sit, holding your ears,
and the press will see.
1180
01:30:08,720 --> 01:30:09,760
Sir, please don't.
1181
01:30:09,840 --> 01:30:11,600
I still have a few days
of service left.
1182
01:30:11,640 --> 01:30:12,920
Sit quietly.
1183
01:30:14,840 --> 01:30:15,960
Sir.
1184
01:30:16,040 --> 01:30:19,280
Falguni and Shreya
had the same flower vendor.
1185
01:30:19,400 --> 01:30:20,440
Golden Petals.
1186
01:30:20,440 --> 01:30:21,600
Owned by a Chirayu.
1187
01:30:21,680 --> 01:30:24,720
And the orphan boy who was
close to Tania is also called Chirayu.
1188
01:30:25,280 --> 01:30:27,440
So what?
It could be a coincidence.
1189
01:30:27,520 --> 01:30:28,560
No, sir.
1190
01:30:29,520 --> 01:30:30,920
The addresses also match.
1191
01:30:37,800 --> 01:30:39,640
Well, I'll be damned.
1192
01:30:41,880 --> 01:30:43,800
Bring him in.
1193
01:31:24,760 --> 01:31:26,760
-Is the shop not open today?
-No, ma'am.
1194
01:31:26,960 --> 01:31:29,040
Bring the hammer from the car.
Break the lock.
1195
01:31:41,280 --> 01:31:42,680
Someone check the back.
1196
01:31:42,720 --> 01:31:43,760
Check that side.
1197
01:32:20,720 --> 01:32:23,000
(indistinct chatter)
1198
01:32:27,440 --> 01:32:29,320
What's going on?
What are you doing?
1199
01:32:29,360 --> 01:32:31,320
-Who are you?
-The owner of this house.
1200
01:32:31,400 --> 01:32:33,320
-What's your name?
-Pramod Banerjee.
1201
01:32:33,400 --> 01:32:36,440
Do you have a search warrant?
1202
01:32:36,480 --> 01:32:38,240
Do you know who you've rented
this place to?
1203
01:32:38,280 --> 01:32:40,240
I know.
That's why I rented it to him.
1204
01:32:40,360 --> 01:32:42,080
His name is Chirayu Talukdar.
1205
01:32:42,160 --> 01:32:44,560
Age 24.
He has been here for two years.
1206
01:32:44,720 --> 01:32:45,920
Do you have a search warrant?
1207
01:32:45,960 --> 01:32:48,560
Chirayu might be connected
to four murders.
1208
01:32:48,680 --> 01:32:49,840
Search warrant?
1209
01:32:52,320 --> 01:32:53,360
Stop, guys.
1210
01:32:53,760 --> 01:32:55,320
We will wait for Chirayu.
1211
01:32:55,920 --> 01:32:57,000
-Stop.
-Madam.
1212
01:32:57,520 --> 01:32:59,240
I know the law.
1213
01:32:59,560 --> 01:33:03,040
I'm asking again,
do you have a search warrant?
1214
01:33:08,600 --> 01:33:11,440
I knew you didn't have one.
Please leave.
1215
01:33:11,960 --> 01:33:12,960
Leave.
1216
01:33:13,760 --> 01:33:14,920
Leave!
1217
01:33:22,120 --> 01:33:23,200
Listen.
1218
01:33:24,040 --> 01:33:25,760
You're aged.
So, don't lose your temper.
1219
01:33:26,480 --> 01:33:28,320
You live here, right?
1220
01:33:28,440 --> 01:33:30,160
Yes, in the next lane.
1221
01:33:30,400 --> 01:33:32,320
But I keep an eye on things here.
1222
01:33:33,600 --> 01:33:36,040
Can I see your house?
From the outside.
1223
01:33:36,680 --> 01:33:38,480
I'm on duty.
I'm sure you understand.
1224
01:33:39,920 --> 01:33:41,360
Okay, come.
1225
01:33:41,760 --> 01:33:42,960
Please come in the car.
1226
01:34:38,320 --> 01:34:39,360
Come in.
1227
01:34:41,400 --> 01:34:43,720
I'm sure you'll know
when Chirayu is back.
1228
01:34:44,480 --> 01:34:46,200
Please inform us.
1229
01:34:46,280 --> 01:34:48,000
It's for his own good.
1230
01:34:48,320 --> 01:34:49,640
Note down my number.
1231
01:34:59,000 --> 01:35:02,360
-Tell me.
-It's 89000...388.
1232
01:35:16,240 --> 01:35:18,800
Munshi, I told you to get there fast.
1233
01:35:18,880 --> 01:35:21,640
I'll leave right after dinner.
Don't worry, ma'am.
1234
01:35:21,720 --> 01:35:23,840
You could've eaten there, right?
1235
01:35:23,960 --> 01:35:25,160
Remember the address?
1236
01:35:25,200 --> 01:35:26,920
Yes, Silver Petal.
1237
01:35:26,960 --> 01:35:28,360
-Golden Petals. -Oh.
1238
01:35:28,400 --> 01:35:29,920
-Owned by Chirayu. -Okay.
1239
01:35:30,000 --> 01:35:31,560
And go in civilian clothes.
1240
01:35:31,640 --> 01:35:33,160
Of course, ma'am.
1241
01:35:33,520 --> 01:35:36,000
Can you lower the volume?
I'm on the phone!
1242
01:35:36,080 --> 01:35:37,160
What volume, ma'am?
1243
01:35:37,280 --> 01:35:38,640
Not you.
1244
01:35:38,880 --> 01:35:41,920
-Keep a distance from the shop. -Okay.
1245
01:35:42,040 --> 01:35:44,840
-And call me if anything happens.
-Okay, ma'am.
1246
01:35:44,920 --> 01:35:45,960
Bye.
1247
01:35:46,760 --> 01:35:48,760
(TV playing)
1248
01:36:02,360 --> 01:36:03,520
I'd planned something.
1249
01:36:03,800 --> 01:36:07,320
Would tell you in the morning
but I didn't get the chance.
1250
01:36:08,840 --> 01:36:09,880
What?
1251
01:36:10,320 --> 01:36:13,280
A new Bengali movie is out.
Great reviews.
1252
01:36:13,760 --> 01:36:15,000
I got us two tickets.
1253
01:36:15,280 --> 01:36:16,800
We'll watch the movie...
1254
01:36:16,880 --> 01:36:19,400
go to Tangra for dinner,
then come home.
1255
01:36:23,960 --> 01:36:25,320
Let me just change.
1256
01:36:25,520 --> 01:36:26,520
Quickly.
1257
01:37:14,800 --> 01:37:17,440
You park the car.
I'll get some popcorn.
1258
01:37:17,520 --> 01:37:18,600
Okay.
1259
01:37:40,560 --> 01:37:41,800
Basement.
1260
01:37:43,880 --> 01:37:44,880
Welcome.
1261
01:38:00,480 --> 01:38:02,880
Did I leave my wallet
in the car?
1262
01:38:02,920 --> 01:38:03,920
-Please check. -Hello?
1263
01:38:04,280 --> 01:38:05,280
Hello?
1264
01:38:05,440 --> 01:38:07,280
Can't hear you.
Hello?
1265
01:38:07,600 --> 01:38:08,640
Hello?
1266
01:38:09,040 --> 01:38:10,920
-Hello?
-Yes, tell me.
1267
01:38:11,080 --> 01:38:13,840
Check under the seat too.
1268
01:38:13,880 --> 01:38:15,720
I'm parking the car.
And your voice is breaking up.
1269
01:38:16,320 --> 01:38:18,360
-I'm in the lift. Please check. -Hello?
1270
01:38:18,440 --> 01:38:20,880
I think I left my wallet in the car.
1271
01:38:21,040 --> 01:38:23,400
-Hello?
-Your voice is breaking up.
1272
01:38:23,440 --> 01:38:24,440
Hello?
1273
01:38:24,440 --> 01:38:26,040
Wait, I'll look for it.
1274
01:38:55,640 --> 01:38:58,120
-Are you okay?
-Yes, I'm fine. You go.
1275
01:39:52,240 --> 01:39:54,400
Stay here.
I'll be right back.
1276
01:40:34,480 --> 01:40:38,320
(song playing)
1277
01:42:25,160 --> 01:42:26,960
The fever will go down.
1278
01:42:27,160 --> 01:42:28,600
It's from the trauma.
1279
01:42:28,960 --> 01:42:32,320
But his blood pressure is worrying.
The lower one is almost 100.
1280
01:42:39,040 --> 01:42:41,360
Let him eat something light
and sleep.
1281
01:42:41,920 --> 01:42:43,440
I'll prescribe some medicines.
1282
01:42:51,600 --> 01:42:53,600
Must be a work call.
Receive it.
1283
01:42:54,600 --> 01:42:56,240
No need to answer the phone.
1284
01:43:00,560 --> 01:43:01,720
Go to work.
1285
01:43:02,680 --> 01:43:06,680
Make him pay
for harming your family.
1286
01:43:08,160 --> 01:43:10,760
Break both his hands.
1287
01:44:16,200 --> 01:44:20,760
COURAGE IS HER NAME
1288
01:44:34,640 --> 01:44:36,120
Enlarge the profile picture.
1289
01:44:36,680 --> 01:44:37,520
Hmm.
1290
01:44:41,760 --> 01:44:43,720
How terrible!
1291
01:44:44,280 --> 01:44:46,400
Are the suicides really staged?
1292
01:44:51,640 --> 01:44:53,160
Get a printout of this photo.
1293
01:44:53,840 --> 01:44:54,840
Okay.
1294
01:45:04,160 --> 01:45:05,480
Send people towards Amtala.
1295
01:45:05,560 --> 01:45:08,320
Buses, trucks, check everything.
1296
01:45:12,960 --> 01:45:14,920
Sir, Chirayu is the prime suspect.
1297
01:45:15,360 --> 01:45:20,000
Please try to get his arrest warrant
issued immediately, sir.
1298
01:45:20,320 --> 01:45:22,600
Kamala from Sonagachi
and Prasad from Kalighat.
1299
01:45:22,600 --> 01:45:24,960
I've sent their numbers.
Get to work. Fast.
1300
01:45:25,040 --> 01:45:26,840
Okay, sir.
I'll let you know.
1301
01:45:28,320 --> 01:45:29,840
-Okay, team.
-Yes, sir.
1302
01:45:30,240 --> 01:45:32,160
Goutam, Chitra.
1303
01:45:32,280 --> 01:45:33,520
You guys go to Bashapur.
1304
01:45:34,200 --> 01:45:35,320
Talk to that principal.
1305
01:45:35,560 --> 01:45:39,640
Get his childhood photos
or any information you can find.
1306
01:45:39,840 --> 01:45:40,720
Quick.
1307
01:45:40,840 --> 01:45:42,160
-Okay, sir.
-Okay, sir.
1308
01:46:06,680 --> 01:46:09,640
Good afternoon, police madam.
Looking for me?
1309
01:46:21,400 --> 01:46:22,920
Hmm, there's a camera.
1310
01:46:41,040 --> 01:46:42,960
-Hello.
-Sit, sit.
1311
01:46:46,600 --> 01:46:49,560
-My interview is being recorded--
-Just a formality.
1312
01:46:49,920 --> 01:46:52,400
In case you later claim
that we beat you up.
1313
01:46:52,760 --> 01:46:55,080
You know the police
have a bad reputation.
1314
01:46:55,760 --> 01:46:56,760
That's why.
1315
01:46:56,880 --> 01:46:59,840
You're just doing your job.
It's absolutely fine.
1316
01:47:00,680 --> 01:47:01,720
And it's good.
1317
01:47:01,880 --> 01:47:06,080
You can go back to what I said
in case you don't remember.
1318
01:47:06,880 --> 01:47:09,360
So, how can I help you?
1319
01:47:09,600 --> 01:47:11,360
Oh, just one thing, sir.
1320
01:47:11,440 --> 01:47:13,640
I felt very bad about something.
1321
01:47:13,720 --> 01:47:14,560
What?
1322
01:47:14,640 --> 01:47:18,520
The police broke the lock
and entered my flat.
1323
01:47:19,440 --> 01:47:21,120
They made a big mess, sir.
1324
01:47:21,920 --> 01:47:25,280
I'm just one guy, sir.
Takes a lot of time to rearrange.
1325
01:47:28,920 --> 01:47:32,520
Falguni Sadhukha, Shreya Ghosh
and Tania Gupta.
1326
01:47:33,280 --> 01:47:34,600
Oh, and Marian.
1327
01:47:34,680 --> 01:47:35,680
Hmm.
1328
01:47:35,760 --> 01:47:38,600
You were the florist
for all four weddings, right?
1329
01:47:39,120 --> 01:47:41,680
Yes.
What a coincidence, right?
1330
01:47:42,040 --> 01:47:43,320
All four died.
1331
01:47:43,400 --> 01:47:45,400
Yes and there's another coincidence.
1332
01:47:45,560 --> 01:47:48,360
You got the booking
for all four weddings.
1333
01:47:49,800 --> 01:47:52,800
I work very hard
to run the shop, sir.
1334
01:47:53,000 --> 01:47:55,400
I send pamphlets
with the morning newspaper.
1335
01:47:55,480 --> 01:47:56,720
That's how I get most bookings.
1336
01:47:56,800 --> 01:47:57,960
Ma'am, tea.
1337
01:47:59,400 --> 01:48:01,520
And I've gained popularity
in the area, sir.
1338
01:48:02,320 --> 01:48:05,320
I keep exotic flowers,
and arrange them with great care.
1339
01:48:05,400 --> 01:48:07,400
I handle everything by myself, sir.
1340
01:48:08,720 --> 01:48:10,880
What was Falguni's favourite flower?
1341
01:48:13,480 --> 01:48:14,400
Jasmine.
1342
01:48:15,360 --> 01:48:16,440
Jasmine.
1343
01:48:16,600 --> 01:48:19,840
Most women want orchids
but she wanted jasmines.
1344
01:48:20,520 --> 01:48:23,560
The whole house was filled
with this beautiful fragrance, sir.
1345
01:48:23,680 --> 01:48:26,240
And the second one?
Shreya Ghosh?
1346
01:48:27,000 --> 01:48:28,200
Her favourite flower?
1347
01:48:33,000 --> 01:48:34,560
-Shreya.
-Hmm?
1348
01:48:34,880 --> 01:48:36,320
What was her favourite flower?
1349
01:48:36,920 --> 01:48:38,760
She didn't have
any specifications.
1350
01:48:39,400 --> 01:48:41,440
I had suggested lilies.
1351
01:48:44,960 --> 01:48:46,000
Tania?
1352
01:48:50,680 --> 01:48:53,120
Tania liked all flowers, sir.
1353
01:48:54,760 --> 01:48:56,240
Look at these beautiful pink flowers.
1354
01:48:56,880 --> 01:49:01,680
Slowly mix this fertilizer
with the soil, okay?
1355
01:49:01,680 --> 01:49:03,480
Make sure the roots don't break.
1356
01:49:04,040 --> 01:49:07,000
If the roots break,
the plant will die.
1357
01:49:07,400 --> 01:49:10,280
So, the roots are more important
than the flowers?
1358
01:49:10,440 --> 01:49:11,560
Exactly.
1359
01:49:11,680 --> 01:49:13,200
Even in the worst of storms
1360
01:49:13,280 --> 01:49:16,960
if the roots hold on strong,
nothing will happen to the tree.
1361
01:49:18,120 --> 01:49:20,160
Flowers are for us.
1362
01:49:20,320 --> 01:49:22,400
But for the tree, the roots matter.
1363
01:49:22,480 --> 01:49:24,000
-Understood?
-Yes.
1364
01:49:24,040 --> 01:49:25,840
Tania was like a sister to me.
1365
01:49:26,680 --> 01:49:28,320
She used to tell me everything.
1366
01:49:29,560 --> 01:49:31,760
But I didn't realise
what was going on in her mind.
1367
01:49:32,520 --> 01:49:34,000
Why she killed herself.
1368
01:49:38,200 --> 01:49:39,280
Can I address you informally?
1369
01:49:39,560 --> 01:49:40,800
Sure.
1370
01:49:41,480 --> 01:49:45,000
When you were sent
to that orphanage, Daffodils...
1371
01:49:46,040 --> 01:49:47,280
how old were you?
1372
01:49:51,240 --> 01:49:52,720
Eight years old.
1373
01:49:53,120 --> 01:49:55,040
How was the relationship
between your parents?
1374
01:49:57,600 --> 01:49:59,240
Will she be asking the questions--
1375
01:49:59,320 --> 01:50:01,480
How was the relationship
between your parents?
1376
01:50:03,480 --> 01:50:04,440
Bad.
1377
01:50:06,080 --> 01:50:08,000
But that didn't bother me, sir.
1378
01:50:08,400 --> 01:50:11,280
My older brother took care of me.
1379
01:50:23,680 --> 01:50:26,400
Brother, let's go play.
1380
01:50:33,800 --> 01:50:36,360
My dad and brother
poisoned themselves.
1381
01:50:36,880 --> 01:50:37,920
I had too.
1382
01:50:38,840 --> 01:50:39,840
But I didn't die.
1383
01:50:40,840 --> 01:50:42,960
No kid poisons himself.
1384
01:50:43,800 --> 01:50:45,080
Who poisoned you?
1385
01:50:45,240 --> 01:50:46,080
Dad?
1386
01:50:46,080 --> 01:50:47,680
Will all of you question me now?
1387
01:50:47,720 --> 01:50:49,680
We ask the questions
and you, answer!
1388
01:50:49,800 --> 01:50:52,080
I can't think under such pressure.
1389
01:50:52,160 --> 01:50:53,200
No one's pressurising you.
1390
01:50:53,800 --> 01:50:55,760
Why did your mom leave your dad?
1391
01:50:56,000 --> 01:50:57,360
Answer me!
1392
01:50:57,360 --> 01:50:59,960
-Why are you shouting?
-This is how the police talk.
1393
01:51:00,440 --> 01:51:01,920
Did your parents fight?
1394
01:51:02,040 --> 01:51:03,480
-Physical violence?
-Never.
1395
01:51:03,560 --> 01:51:06,000
-Did your dad hit your mom?
-No, he was a good man.
1396
01:51:07,920 --> 01:51:09,440
-She left him.
-Why?
1397
01:51:09,480 --> 01:51:11,120
And who poisoned you?
Your dad?
1398
01:51:11,200 --> 01:51:13,000
I don't know!
Why you are shouting--
1399
01:51:13,040 --> 01:51:15,360
If your dad was good,
why did your mom leave?
1400
01:51:15,440 --> 01:51:16,880
How would I know?
She left.
1401
01:51:16,960 --> 01:51:18,000
Why did he poison you?
1402
01:51:18,040 --> 01:51:19,560
Stop, stop, stop.
1403
01:51:20,080 --> 01:51:21,120
Stop.
1404
01:51:21,760 --> 01:51:23,440
Let's take a break.
1405
01:51:25,360 --> 01:51:26,640
We are stepping out
for a bit.
1406
01:51:27,040 --> 01:51:29,040
I'll send another cup of tea
for you.
1407
01:51:29,160 --> 01:51:30,240
Come, Chitra.
1408
01:51:50,760 --> 01:51:52,200
-Arul.
-Sir.
1409
01:51:52,880 --> 01:51:55,880
Get all the information you can
about Chirayu's mother.
1410
01:51:56,760 --> 01:51:58,920
Start with Daffodils school
in Bashapur.
1411
01:51:59,840 --> 01:52:01,320
Need to know about his childhood.
1412
01:52:01,720 --> 01:52:02,960
The story begins there.
1413
01:52:03,200 --> 01:52:04,560
-Sir, can I do it?
-No.
1414
01:52:05,000 --> 01:52:06,520
-You move.
-Yes, sir.
1415
01:52:06,720 --> 01:52:07,960
You have to stay here.
1416
01:52:08,640 --> 01:52:10,760
He knows that
we don't have any evidence.
1417
01:52:11,440 --> 01:52:12,800
That's why he has come.
1418
01:52:13,040 --> 01:52:14,600
With the information we have
1419
01:52:14,640 --> 01:52:17,040
we can't keep him in remand
for more than a day.
1420
01:52:18,480 --> 01:52:19,760
It's a sensitive case.
1421
01:52:20,640 --> 01:52:25,960
Only when you were questioning him,
the guy got a little nervous.
1422
01:52:27,960 --> 01:52:29,640
He's a bit of a nutcase anyway.
1423
01:52:30,160 --> 01:52:31,160
-Sir.
-Yes?
1424
01:52:31,200 --> 01:52:34,840
Tania Gupta's daughter
and father are here.
1425
01:52:35,080 --> 01:52:36,080
Why?
1426
01:52:36,160 --> 01:52:39,600
She's remembered something
but will only tell you.
1427
01:52:40,520 --> 01:52:42,960
-Sir, shall I?
-No way!
1428
01:52:43,040 --> 01:52:44,920
-Goutam, you go.
-Okay, sir.
1429
01:52:45,240 --> 01:52:47,120
A potential killer
is sitting in front of you.
1430
01:52:47,160 --> 01:52:49,560
And you care about
what Tania's daughter has to say?
1431
01:52:50,480 --> 01:52:53,840
Listen, I'm not going in.
You go inside.
1432
01:52:54,240 --> 01:52:55,400
The camera is on.
1433
01:52:56,160 --> 01:52:57,760
Grill the guy.
1434
01:52:58,160 --> 01:52:59,480
Bloody nutcase.
1435
01:52:59,560 --> 01:53:00,600
Yes, sir.
1436
01:53:26,120 --> 01:53:27,360
What did your father do?
1437
01:53:29,120 --> 01:53:30,200
I don't remember.
1438
01:53:31,560 --> 01:53:33,440
Did your family
have financial problems?
1439
01:53:35,520 --> 01:53:37,760
Did your family
have financial problems?
1440
01:53:42,800 --> 01:53:46,400
I want all the kids here right now.
Immediately.
1441
01:53:46,520 --> 01:53:47,600
Okay, sir.
1442
01:53:54,080 --> 01:53:55,600
We had a big house.
1443
01:53:56,480 --> 01:53:58,280
With my dad, my elder brother...
1444
01:53:58,440 --> 01:53:59,520
And your mom?
1445
01:54:00,440 --> 01:54:01,640
Wasn't your mom there?
1446
01:54:05,960 --> 01:54:07,280
Need another cup of tea?
1447
01:54:09,040 --> 01:54:12,320
Is my interrogation over?
Can I leave?
1448
01:54:15,200 --> 01:54:16,480
Is Dheeraj sir coming back?
1449
01:54:17,120 --> 01:54:18,920
How the hell do you know his name?
1450
01:54:20,680 --> 01:54:21,720
Huh?
1451
01:54:23,040 --> 01:54:25,760
I address you with respect,
and you talk like that?
1452
01:54:25,840 --> 01:54:27,880
How do you know his name?
1453
01:54:27,960 --> 01:54:28,920
I'll answer only to him.
1454
01:54:29,000 --> 01:54:30,400
How the hell
do you know his name?
1455
01:54:30,480 --> 01:54:31,760
I saw it on TV.
1456
01:54:35,360 --> 01:54:38,280
How did you feel
when Tania decided to remarry?
1457
01:54:39,960 --> 01:54:41,000
Happy.
1458
01:54:41,080 --> 01:54:41,920
Happy?
1459
01:54:42,040 --> 01:54:43,000
Hmm.
1460
01:54:43,320 --> 01:54:45,880
Your face doesn't suggest
you were happy about it.
1461
01:54:46,200 --> 01:54:49,000
You frown when I mention
your mom or Tania.
1462
01:54:49,040 --> 01:54:50,200
What's the problem?
1463
01:54:53,040 --> 01:54:55,800
When Tania got remarried,
I was very happy.
1464
01:54:56,320 --> 01:54:58,640
There, I said it with a smile.
Is that okay?
1465
01:55:00,480 --> 01:55:03,000
Did your mom remarry?
1466
01:55:06,600 --> 01:55:07,800
Maybe she did.
1467
01:55:09,200 --> 01:55:10,040
She must have.
1468
01:55:11,120 --> 01:55:12,760
Why else would she leave my dad?
1469
01:55:13,440 --> 01:55:14,800
Why would she leave us?
1470
01:55:14,960 --> 01:55:17,440
-Didn't you ever try to find her?
-No.
1471
01:55:17,520 --> 01:55:19,320
-Why?
-I didn't feel the need to.
1472
01:55:19,840 --> 01:55:22,840
Why stay in touch
with a woman like that?
1473
01:55:24,280 --> 01:55:26,200
Only talking about
your dad and brother.
1474
01:55:26,280 --> 01:55:27,320
Why not your mom?
1475
01:55:27,680 --> 01:55:28,640
Huh?
1476
01:55:29,520 --> 01:55:32,000
Why is she missing
from your childhood stories?
1477
01:55:34,080 --> 01:55:36,040
Are you angry
because she left you?
1478
01:55:37,720 --> 01:55:39,760
A mother cannot...
1479
01:55:41,920 --> 01:55:45,120
A mother cannot leave her child
to get married again!
1480
01:55:45,280 --> 01:55:47,280
If the roots are uprooted,
the tree dies.
1481
01:55:47,400 --> 01:55:50,800
The roots must withstand every storm!
That's its job!
1482
01:55:53,440 --> 01:55:55,280
The roots are necessary
for the tree.
1483
01:55:55,800 --> 01:55:57,640
Flowers are for people.
1484
01:55:58,160 --> 01:56:00,440
For the tree,
the roots are important!
1485
01:56:03,600 --> 01:56:05,120
Tania used to say this.
1486
01:56:06,720 --> 01:56:07,760
But she didn't follow it.
1487
01:56:07,760 --> 01:56:08,840
So you killed Tania?
1488
01:56:12,920 --> 01:56:14,320
I am not feeling well.
1489
01:56:15,160 --> 01:56:16,960
I can't say any more.
1490
01:56:17,720 --> 01:56:21,080
I... I won't say a word
before consulting my lawyer.
1491
01:56:26,200 --> 01:56:27,320
Water, please.
1492
01:57:07,080 --> 01:57:09,560
This is not the life
your mom wanted.
1493
01:57:10,600 --> 01:57:12,880
She wanted a different life.
1494
01:57:12,960 --> 01:57:14,880
And she has the right to.
1495
01:57:14,960 --> 01:57:17,000
From now on...
1496
01:57:17,400 --> 01:57:20,480
I will spend a lot more time
with you and Mitra.
1497
01:57:22,880 --> 01:57:24,440
I will be a good father.
1498
01:57:26,600 --> 01:57:27,560
Promise.
1499
01:57:34,440 --> 01:57:36,000
I'm here, Dad.
1500
01:57:36,080 --> 01:57:39,240
I'll never leave you and sis.
1501
01:58:03,520 --> 01:58:04,480
Okay.
1502
01:58:06,200 --> 01:58:07,760
No point getting hyper.
1503
01:58:08,920 --> 01:58:10,560
You're the one getting hyper.
1504
01:58:13,720 --> 01:58:14,800
Sorry.
1505
01:58:21,800 --> 01:58:22,960
You know, Chirayu...
1506
01:58:24,560 --> 01:58:26,680
my childhood was a lot like yours.
1507
01:58:28,200 --> 01:58:30,840
My mom also left my sister and me.
1508
01:58:32,960 --> 01:58:34,680
My dad was so hurt.
1509
01:58:35,840 --> 01:58:37,000
I saw it.
1510
01:58:43,080 --> 01:58:45,640
If the roots are uprooted,
how will the tree survive?
1511
01:58:46,960 --> 01:58:48,280
Absolutely right.
1512
01:58:51,280 --> 01:58:53,920
You and your brother
have endured so much pain.
1513
01:58:55,560 --> 01:58:58,680
Your dad probably tried
to stop her.
1514
01:59:00,080 --> 01:59:01,120
But couldn't.
1515
01:59:02,520 --> 01:59:03,520
He did try.
1516
01:59:04,840 --> 01:59:06,160
I saw it myself.
1517
01:59:09,320 --> 01:59:12,040
I understand.
1518
01:59:13,760 --> 01:59:14,960
And you know what?
1519
01:59:16,800 --> 01:59:19,600
Only the ones who go through it,
understand.
1520
01:59:22,320 --> 01:59:24,240
Those who don't go through
what we did
1521
01:59:25,040 --> 01:59:29,320
laugh at us and tease us.
1522
01:59:33,200 --> 01:59:34,320
I was teased too.
1523
01:59:36,920 --> 01:59:38,360
They called my mom a...
1524
01:59:44,120 --> 01:59:47,880
Work is so stressful,
I lose my temper.
1525
01:59:48,280 --> 01:59:50,000
There's pressure
from the superiors.
1526
01:59:51,000 --> 01:59:52,640
You're absolutely right, Chirayu.
1527
01:59:53,000 --> 01:59:55,240
Women like my mom and yours--
1528
01:59:55,280 --> 01:59:57,480
They deserve what they got.
1529
01:59:59,840 --> 02:00:02,240
A mother who doesn't care
about her own child
1530
02:00:02,320 --> 02:00:03,400
deserves to die.
1531
02:00:06,280 --> 02:00:07,560
-I will--
-Chitra.
1532
02:00:09,600 --> 02:00:10,800
Come out for a moment.
1533
02:00:29,080 --> 02:00:31,520
Why did you call me?
He was just about to confess!
1534
02:00:32,320 --> 02:00:34,520
Tania's daughter said
the killer is an elderly woman.
1535
02:00:34,640 --> 02:00:35,560
What?
1536
02:00:35,640 --> 02:00:36,640
Hmm.
1537
02:00:37,400 --> 02:00:38,400
Come downstairs.
1538
02:00:41,440 --> 02:00:42,840
An aunty used to visit.
1539
02:00:44,280 --> 02:00:45,400
A nice lady.
1540
02:00:47,240 --> 02:00:49,000
Saw her every day
outside school.
1541
02:00:50,480 --> 02:00:53,040
We had become good friends.
1542
02:00:54,840 --> 02:00:57,720
She used to chat with me.
1543
02:00:58,080 --> 02:01:00,200
Gave me chocolates.
1544
02:01:00,880 --> 02:01:02,960
One day, she asked me...
1545
02:01:03,960 --> 02:01:06,200
what my mom's favourite colour is.
1546
02:01:07,520 --> 02:01:08,840
I said red.
1547
02:01:11,000 --> 02:01:13,800
The next day,
she gave me a red candy.
1548
02:01:15,440 --> 02:01:17,880
And asked me to give it to my mom
1549
02:01:19,400 --> 02:01:22,640
when she was alone
on the flower bed.
1550
02:01:23,920 --> 02:01:27,040
She said if my mom has it...
1551
02:01:29,320 --> 02:01:32,320
then she will love me the most.
1552
02:01:34,000 --> 02:01:36,160
She will never leave me.
1553
02:01:36,720 --> 02:01:39,120
That's why I gave it to my mom.
1554
02:01:40,000 --> 02:01:41,960
She had become a good friend.
1555
02:01:43,520 --> 02:01:45,720
My mom's favourite colour
was yellow.
1556
02:01:46,400 --> 02:01:50,120
That aunty used to come to my school
every day before Mom got married.
1557
02:01:51,160 --> 02:01:53,720
She had white hair.
1558
02:01:54,520 --> 02:01:56,000
She wore glasses.
1559
02:01:57,240 --> 02:01:59,440
My mom's favourite colour
was green.
1560
02:02:37,480 --> 02:02:38,600
Goutam.
1561
02:02:39,520 --> 02:02:41,160
-Release Chirayu.
-Okay, sir.
1562
02:02:52,120 --> 02:02:55,560
(song playing)
1563
02:05:44,680 --> 02:05:45,600
Hello?
1564
02:05:45,680 --> 02:05:46,760
Hello, Subhankar.
1565
02:05:46,760 --> 02:05:47,680
Yes, tell me.
1566
02:05:47,760 --> 02:05:48,880
I need your help.
1567
02:05:49,600 --> 02:05:50,680
Sure.
1568
02:05:50,840 --> 02:05:52,400
I'm sending you a guy's number.
1569
02:05:53,160 --> 02:05:55,040
You've to call him and lie.
1570
02:05:55,560 --> 02:05:58,080
Say you're getting married
this Friday.
1571
02:05:58,280 --> 02:05:59,360
What?
1572
02:05:59,360 --> 02:06:00,200
Tell him...
1573
02:06:00,280 --> 02:06:02,760
...your dad is very sick,
so you'll get married right away.
1574
02:06:02,800 --> 02:06:04,280
I've sent the number.
Check.
1575
02:06:04,920 --> 02:06:06,360
Wait a second.
1576
02:06:09,440 --> 02:06:11,320
This is Chirayu.
I know him.
1577
02:06:11,320 --> 02:06:12,720
I'd called him for
my wedding decorations anyway.
1578
02:06:13,240 --> 02:06:15,240
-You know the guy?-Yes.
1579
02:06:15,840 --> 02:06:17,200
Does he know
who you're marrying?
1580
02:06:17,280 --> 02:06:20,000
No, he doesn't.
I don't go around announcing it.
1581
02:06:20,600 --> 02:06:23,760
Ask him to keep the decorations
very simple.
1582
02:06:23,960 --> 02:06:25,320
It's her second marriage.
1583
02:06:25,400 --> 02:06:27,480
So you want a small wedding.
I'll explain later.
1584
02:06:27,520 --> 02:06:28,560
What?
1585
02:06:28,840 --> 02:06:29,800
Bye.
1586
02:06:29,920 --> 02:06:31,000
Hello?
1587
02:06:33,560 --> 02:06:35,160
(indistinct chatter)
1588
02:06:36,880 --> 02:06:39,000
-Is this seat taken?
-No, go ahead.
1589
02:06:39,040 --> 02:06:41,160
-One flat bread and curry.
-Coming up.
1590
02:06:41,200 --> 02:06:43,920
Hey, we have a customer.
Chop chop.
1591
02:07:06,000 --> 02:07:07,280
Yes, Subhankar?
1592
02:07:07,480 --> 02:07:08,480
Hello.
1593
02:07:08,600 --> 02:07:10,280
Did you give her bouquet today?
1594
02:07:10,440 --> 02:07:12,040
No, I'm on my way.
1595
02:07:12,120 --> 02:07:13,600
Hey, so...
1596
02:07:13,760 --> 02:07:15,400
I've proposed.
1597
02:07:15,920 --> 02:07:16,920
Wow!
1598
02:07:17,280 --> 02:07:19,400
-She said yes, right?
-Yes, yes.
1599
02:07:20,040 --> 02:07:21,040
When's the wedding?
1600
02:07:21,120 --> 02:07:22,480
About the wedding...
1601
02:07:22,600 --> 02:07:26,160
My dad's suddenly fallen sick,
so we have to do it soon.
1602
02:07:26,840 --> 02:07:28,080
Just tell me when.
1603
02:07:28,120 --> 02:07:30,560
-I'll get started right now if you want. -No, no.
1604
02:07:30,720 --> 02:07:33,840
The wedding will be this Friday.
1605
02:07:33,880 --> 02:07:36,240
Wedding and reception on the same day.
Can you make it?
1606
02:07:37,000 --> 02:07:40,120
Even if I have other work,
I'll cancel it for you.
1607
02:07:40,160 --> 02:07:40,960
Okay then.
1608
02:07:41,120 --> 02:07:43,080
I need the decorations
to be simple.
1609
02:07:43,160 --> 02:07:44,760
-Actually--
-Why simple?
1610
02:07:44,800 --> 02:07:47,040
-I'll use all the flowers in my shop. -Thing is...
1611
02:07:47,520 --> 02:07:49,680
It's a second marriage, so.
1612
02:07:52,800 --> 02:07:53,840
Yours?
1613
02:07:54,200 --> 02:07:56,440
No, her second marriage.
1614
02:08:00,680 --> 02:08:01,840
What's her name?
1615
02:08:02,400 --> 02:08:03,400
Her name?
1616
02:08:04,080 --> 02:08:05,080
Why?
1617
02:08:05,800 --> 02:08:07,360
What should I write at the gate?
1618
02:08:07,400 --> 02:08:09,200
"Subhankar weds Fiance?"
1619
02:08:09,400 --> 02:08:10,520
No, no.
1620
02:08:10,600 --> 02:08:12,480
Her is Mitra Bose.
1621
02:08:12,680 --> 02:08:13,840
Mitra Bose.
1622
02:08:14,200 --> 02:08:15,280
Okay.
1623
02:08:15,480 --> 02:08:17,840
-I'll get started on the prep. -Okay.
1624
02:08:30,040 --> 02:08:34,040
Mitra... Bose.
1625
02:08:41,560 --> 02:08:45,160
Are you sure
about what you're doing?
1626
02:08:46,640 --> 02:08:47,720
Yes, sir.
1627
02:10:21,480 --> 02:10:26,000
COURAGE IS HER NAME
1628
02:10:32,680 --> 02:10:35,840
See if this helps.
1629
02:10:37,080 --> 02:10:38,400
-Thank you.
-Sure.
1630
02:10:46,840 --> 02:10:48,440
Everybody at attention, please.
1631
02:10:48,520 --> 02:10:50,160
All eyes on the gate.
1632
02:10:50,200 --> 02:10:52,560
When Rudra comes out,
keep an eye on him.
1633
02:10:52,600 --> 02:10:54,600
Our suspect is an elderly woman.
1634
02:10:56,000 --> 02:10:57,240
Could you have done it
to your own son?
1635
02:10:57,320 --> 02:10:58,480
Since Rudra is my son--
1636
02:10:58,480 --> 02:10:59,920
Stop this drama!
1637
02:11:00,000 --> 02:11:01,320
Of course, you'll think that.
1638
02:11:01,360 --> 02:11:04,280
After the divorce,
Rudra wouldn't talk to me.
1639
02:11:04,320 --> 02:11:06,720
Do you know
how difficult it was to--
1640
02:11:06,800 --> 02:11:09,280
Rudra is more my child
than yours.
1641
02:11:09,360 --> 02:11:11,280
Stop nagging me now.
1642
02:11:23,280 --> 02:11:26,360
That day you made Subhankar
call the florist and lie to him.
1643
02:11:26,440 --> 02:11:28,160
Now you say
some old woman is the killer!
1644
02:11:37,520 --> 02:11:38,760
Chitra, come in.
1645
02:11:38,960 --> 02:11:40,280
I'm talking to you!
1646
02:11:40,360 --> 02:11:41,760
Yes, tell me.
1647
02:11:41,800 --> 02:11:43,080
An elderly woman
is going towards the gate.
1648
02:11:43,120 --> 02:11:44,240
This is all you do!
1649
02:11:44,240 --> 02:11:45,360
White hair.
In a dress.
1650
02:11:45,560 --> 02:11:47,400
Matches the children's description.
1651
02:11:51,960 --> 02:11:53,920
Keep an eye on her.
Don't do anything yet.
1652
02:11:54,040 --> 02:11:55,280
Okay, okay.
1653
02:11:55,480 --> 02:11:57,120
Stay in the car.
1654
02:11:57,200 --> 02:11:58,680
-Where are you going?
-Stay in the car.
1655
02:11:58,800 --> 02:11:59,680
Hey!
1656
02:12:27,520 --> 02:12:29,120
Send Rudra to the headquarters.
1657
02:12:29,200 --> 02:12:30,200
Let's go.
1658
02:12:46,440 --> 02:12:48,840
Chitra, come in.
Chitra, can you hear me?
1659
02:12:49,280 --> 02:12:50,040
Chitra!
1660
02:12:50,120 --> 02:12:50,840
Yes?
1661
02:12:50,920 --> 02:12:52,240
Chitra, behind you.
1662
02:12:52,280 --> 02:12:53,720
-Where?
-The yellow taxi.
1663
02:12:53,800 --> 02:12:54,600
Hurry!
1664
02:12:54,640 --> 02:12:55,680
Behind you.
1665
02:12:56,200 --> 02:12:57,680
Everyone, come on, fast!
1666
02:13:12,240 --> 02:13:14,280
-Go in.
-Who are you?
1667
02:13:14,480 --> 02:13:15,960
Police.
Get inside.
1668
02:13:15,960 --> 02:13:16,960
What have I done?
1669
02:13:16,960 --> 02:13:18,040
What's your name?
1670
02:13:18,800 --> 02:13:20,120
-My...
-What's your name?
1671
02:13:20,720 --> 02:13:23,520
My name is Liliana Brahms.
I haven't done anything.
1672
02:13:23,560 --> 02:13:25,640
-I just came to deliver a cake.
-Who ordered it?
1673
02:13:27,000 --> 02:13:29,040
I don't know.
It was an online order.
1674
02:13:29,160 --> 02:13:32,240
-So many since morning.
-Let me see.
1675
02:13:32,320 --> 02:13:34,320
All the delivery boys have gone out.
1676
02:13:34,560 --> 02:13:37,480
-So, I came to deliver it myself.
-Here.
1677
02:13:38,320 --> 02:13:40,000
Believe me, I didn't do anything.
1678
02:13:54,560 --> 02:13:55,920
Do you know Chirayu?
1679
02:13:56,080 --> 02:13:57,200
Golden Petals?
1680
02:13:57,480 --> 02:13:59,160
Yes, I know Chirayu.
1681
02:13:59,680 --> 02:14:02,800
His flower shop is
right in front of my bakery.
1682
02:14:03,280 --> 02:14:05,480
He's a very nice boy.
Very helpful.
1683
02:14:05,880 --> 02:14:07,040
What's wrong?
1684
02:14:08,360 --> 02:14:09,800
Munshi, answer the phone.
1685
02:14:10,720 --> 02:14:12,240
Answer the phone!
1686
02:14:22,400 --> 02:14:23,560
Yes, ma'am?
1687
02:14:23,720 --> 02:14:24,720
Where is Chirayu?
1688
02:14:24,800 --> 02:14:27,360
He's in a public loo.
I'm right outside.
1689
02:14:27,560 --> 02:14:28,680
When did he go in?
1690
02:14:28,880 --> 02:14:31,120
In the morning,
he went to deliver flowers.
1691
02:14:31,160 --> 02:14:32,360
Then to a salon.
1692
02:14:32,560 --> 02:14:33,920
When did he enter the loo?
1693
02:14:33,960 --> 02:14:35,360
About an hour ago.
1694
02:14:36,560 --> 02:14:39,080
Does it take an hour to s**t?
Go and check inside!
1695
02:14:39,160 --> 02:14:40,600
Okay, ma'am.
1696
02:14:51,520 --> 02:14:52,840
Hey! Occupied!
1697
02:14:54,240 --> 02:14:55,360
What the hell!
1698
02:15:03,280 --> 02:15:04,280
Hey, open up.
1699
02:15:08,360 --> 02:15:10,360
What's the rush?
I'll take time.
1700
02:15:10,440 --> 02:15:11,440
Sorry.
1701
02:16:03,520 --> 02:16:05,600
Alert everyone.
Circulate photos.
1702
02:16:05,760 --> 02:16:08,280
Bring in owners
of all flower nurseries, quick.
1703
02:16:08,320 --> 02:16:09,400
I don't know.
1704
02:16:09,560 --> 02:16:12,920
I don't know how you'll do it,
but I need 15 search teams.
1705
02:16:13,080 --> 02:16:14,560
Three people per team.
1706
02:16:14,680 --> 02:16:16,600
Block all entry and exit points
of the city.
1707
02:16:16,640 --> 02:16:18,640
If anyone asks,
say it's a routine drill.
1708
02:16:18,680 --> 02:16:19,320
Okay?
1709
02:16:24,320 --> 02:16:25,680
Who was Chirayu's target?
1710
02:16:28,640 --> 02:16:31,600
I said, who was Chirayu's target?
Rudra or Mitra?
1711
02:16:32,040 --> 02:16:33,040
Mitra.
1712
02:16:33,440 --> 02:16:35,520
Then why did not have eyes
on the target?
1713
02:16:37,560 --> 02:16:39,080
Eyes or a**holes!
1714
02:16:40,280 --> 02:16:42,800
I asked you
if you're sure about this!
1715
02:16:43,480 --> 02:16:45,200
But you had to be a hero!
1716
02:16:45,240 --> 02:16:46,240
Bloody fool!
1717
02:16:49,040 --> 02:16:50,520
-Goutam.
-Yes, sir?
1718
02:16:50,720 --> 02:16:52,200
-I want their location.
-Sir.
1719
02:16:52,320 --> 02:16:55,200
-Map the area and block everything.
-Already on it, sir.
1720
02:16:55,280 --> 02:16:57,280
We have sent people
to railway stations.
1721
02:16:57,360 --> 02:16:59,640
Sent photos to bus owners.
1722
02:16:59,880 --> 02:17:01,920
Flower nursery owners
will be brought in.
1723
02:17:01,960 --> 02:17:03,080
Chitra.
1724
02:17:03,160 --> 02:17:04,480
(indistinct conversation)
1725
02:17:04,760 --> 02:17:05,760
On it, sir.
1726
02:17:07,080 --> 02:17:08,080
What's the update?
1727
02:17:08,760 --> 02:17:10,520
I need the information.
1728
02:17:10,600 --> 02:17:14,040
Daffodils had just this photo
of Chirayu's parents.
1729
02:17:14,320 --> 02:17:16,320
(indistinct conversation)
1730
02:17:38,600 --> 02:17:39,520
Chitra?
1731
02:17:41,560 --> 02:17:44,560
I asked you to find out
about Chirayu's mother, right?
1732
02:17:44,680 --> 02:17:46,360
That's what I just showed Chitra.
1733
02:17:50,240 --> 02:17:52,000
(singing)
1734
02:18:07,400 --> 02:18:08,440
Ruined it.
1735
02:18:09,000 --> 02:18:11,760
Why are you trembling?
What happened?
1736
02:18:12,120 --> 02:18:13,280
Are you scared?
1737
02:18:14,000 --> 02:18:15,480
Scared of sandalwood paste?
1738
02:18:17,720 --> 02:18:20,160
Weren't you scared to have an affair
despite being a mother?
1739
02:18:21,000 --> 02:18:22,000
Huh?
1740
02:18:22,240 --> 02:18:25,560
To think of another man
and ignore your son?
1741
02:18:26,360 --> 02:18:27,360
Hmm?
1742
02:18:27,560 --> 02:18:30,840
One day you decided to be a mother,
so you became one.
1743
02:18:30,960 --> 02:18:34,760
The next, you got bored,
so you had an affair.
1744
02:18:35,160 --> 02:18:36,600
Mothers don't have affairs!
1745
02:18:37,480 --> 02:18:38,480
Got it?
1746
02:18:57,600 --> 02:19:01,680
God has only given women
the ability to be mothers.
1747
02:19:01,960 --> 02:19:03,360
Do you know what it means?
1748
02:19:04,000 --> 02:19:05,080
Huh?
1749
02:19:05,840 --> 02:19:06,880
What?
1750
02:19:07,320 --> 02:19:10,000
God gave you the power
to create a life.
1751
02:19:10,120 --> 02:19:11,960
You created another human being.
1752
02:19:12,560 --> 02:19:14,400
It comes with responsibility.
Get it?
1753
02:19:14,800 --> 02:19:15,800
Huh?
1754
02:19:15,880 --> 02:19:17,080
No, you don't get it!
1755
02:19:17,640 --> 02:19:19,960
You are all selfish!
1756
02:19:29,560 --> 02:19:31,200
Okay, I won't scold you anymore.
1757
02:19:32,560 --> 02:19:34,120
No more scolding.
1758
02:19:35,160 --> 02:19:37,960
Even animals are better than you.
1759
02:19:38,480 --> 02:19:40,360
See how they take care
of their young?
1760
02:19:40,440 --> 02:19:41,760
How they protect them?
1761
02:19:41,840 --> 02:19:43,120
Have you seen?
1762
02:20:09,440 --> 02:20:10,400
Sorry.
1763
02:20:10,480 --> 02:20:14,440
When I start talking,
I lose track of time.
1764
02:20:17,840 --> 02:20:20,120
After killing you,
I'll have to leave Kolkata.
1765
02:20:20,840 --> 02:20:24,040
Your sister knows my me now.
She won't spare me.
1766
02:20:24,520 --> 02:20:26,760
See if your favourite colour
is in here.
1767
02:20:27,200 --> 02:20:28,160
What's your favourite colour?
1768
02:20:38,240 --> 02:20:40,400
Hey, I told you not to do that!
1769
02:20:41,120 --> 02:20:42,840
How many times
do I have to say it?
1770
02:20:44,000 --> 02:20:45,120
Huh?
1771
02:20:46,720 --> 02:20:47,960
Why are you struggling?
1772
02:20:49,160 --> 02:20:50,720
I'll strangle you to death!
1773
02:20:50,880 --> 02:20:52,880
-Why the hell--
-Chirayu.
1774
02:20:59,920 --> 02:21:01,160
Calm down, son.
1775
02:21:01,360 --> 02:21:02,440
Calm down.
1776
02:21:02,520 --> 02:21:03,560
Dad!
1777
02:21:03,640 --> 02:21:05,080
Calm down, son.
1778
02:21:05,440 --> 02:21:07,560
Don't be like that.
Calm down.
1779
02:21:11,720 --> 02:21:12,880
Why have you come here?
1780
02:21:15,640 --> 02:21:18,520
You are filthy!
Dad told me you are a filthy woman.
1781
02:21:19,800 --> 02:21:22,040
Why do you hate me so much?
1782
02:21:25,160 --> 02:21:26,160
Who brought you here?
1783
02:21:26,880 --> 02:21:28,160
Who brought you here?
1784
02:21:29,920 --> 02:21:31,680
Tell me who brought you here!
1785
02:21:41,760 --> 02:21:44,280
Why are you hiding
from your son?
1786
02:21:45,040 --> 02:21:46,640
Tell me everything.
1787
02:21:47,360 --> 02:21:49,040
You are Chirayu's mother, right?
1788
02:21:51,240 --> 02:21:53,600
Chirayu doesn't know
the whole truth.
1789
02:21:55,960 --> 02:21:58,360
There was constant fighting
at home.
1790
02:22:04,000 --> 02:22:07,160
Your dad came home drunk
and beat me every day.
1791
02:22:11,960 --> 02:22:13,800
You were too young
to understand.
1792
02:22:13,960 --> 02:22:17,160
I would deliberately send you
to the next room.
1793
02:22:17,560 --> 02:22:19,840
After he lost his job...
1794
02:22:20,640 --> 02:22:24,160
he started selling off
my gold jewellery.
1795
02:22:25,000 --> 02:22:27,920
He... He had threatened me.
1796
02:22:28,200 --> 02:22:31,880
That if I tried to leave,
he would kill me first and then...
1797
02:22:32,600 --> 02:22:35,000
...kill you and your brother too.
1798
02:22:42,480 --> 02:22:44,800
But I still left.
1799
02:22:45,760 --> 02:22:49,040
Planned to bring you to me
with police protection.
1800
02:22:51,160 --> 02:22:55,600
I fought my father
and tried to bring them to me but...
1801
02:22:58,080 --> 02:22:59,840
But then I heard...
1802
02:23:01,000 --> 02:23:04,840
...he had poisoned
my children.
1803
02:23:11,440 --> 02:23:13,680
After I recovered, I came to know...
1804
02:23:14,960 --> 02:23:16,160
that Chirayu is alive.
1805
02:23:18,680 --> 02:23:22,120
I went to meet him at Daffodils.
1806
02:23:30,360 --> 02:23:31,520
That's where...
1807
02:23:31,960 --> 02:23:33,280
...I met Tania.
1808
02:23:36,360 --> 02:23:38,240
Tania told me that...
1809
02:23:39,200 --> 02:23:41,560
He feels scared when I mention you.
1810
02:23:41,680 --> 02:23:45,800
Someone's created a certain
perception of you in his mind.
1811
02:23:46,000 --> 02:23:48,320
A trauma like this
at such a young age
1812
02:23:48,520 --> 02:23:50,840
will take a lot of time to heal.
1813
02:23:58,520 --> 02:23:59,560
As your mom...
1814
02:23:59,680 --> 02:24:01,800
...I was very hurt.
1815
02:24:03,840 --> 02:24:06,600
But that's why...
1816
02:24:06,920 --> 02:24:11,160
I... I never went to meet you again.
1817
02:24:12,440 --> 02:24:13,520
But...
1818
02:24:14,680 --> 02:24:16,880
I used to take care of you
from a distance.
1819
02:24:30,080 --> 02:24:32,760
I didn't want his education to stop.
1820
02:24:33,040 --> 02:24:36,360
So, I gave money to Tania
every month.
1821
02:24:41,280 --> 02:24:43,200
Some money for him.
1822
02:24:43,400 --> 02:24:45,240
If you need more, please tell me.
1823
02:24:45,320 --> 02:24:47,320
Don't worry.
I'm with you.
1824
02:24:47,640 --> 02:24:50,240
-I will come again next month.
-Alright.
1825
02:24:50,320 --> 02:24:52,280
-Please look after him.
-Of course.
1826
02:24:53,400 --> 02:24:57,080
When he grew up,
I had him come to this house.
1827
02:24:59,520 --> 02:25:01,400
Tania brought you here.
1828
02:25:02,960 --> 02:25:07,040
I arranged for you to stay
in one of our houses.
1829
02:25:08,760 --> 02:25:14,720
I helped set up your shop,
your business.
1830
02:25:19,280 --> 02:25:20,320
Look.
1831
02:25:21,240 --> 02:25:24,080
Without your help,
I won't be able to save my sister.
1832
02:25:25,080 --> 02:25:27,000
Please, think about it...
1833
02:25:27,640 --> 02:25:29,280
Where could Chirayu be?
1834
02:25:34,000 --> 02:25:36,160
I knew you where you could be.
1835
02:25:38,240 --> 02:25:40,520
I used to watch you secretly
from a distance.
1836
02:25:42,040 --> 02:25:44,800
I knew you came here sometimes.
1837
02:25:56,360 --> 02:25:58,120
PICHHUDAAK
1838
02:26:05,560 --> 02:26:08,680
But Dad used to say
you are bad.
1839
02:26:10,880 --> 02:26:13,560
Did... Did I get it all wrong?
1840
02:26:14,600 --> 02:26:16,840
But... Brother?
1841
02:26:18,840 --> 02:26:20,240
(inaudible)
1842
02:26:26,120 --> 02:26:27,480
Why did brother die?
1843
02:26:29,120 --> 02:26:30,520
I saw.
1844
02:26:31,640 --> 02:26:33,720
He had a piece of meat
in his hand.
1845
02:26:34,400 --> 02:26:35,840
Eyes were open.
1846
02:26:36,360 --> 02:26:39,520
But he wasn't breathing
or talking to me.
1847
02:26:44,680 --> 02:26:46,080
What was his fault?
1848
02:26:46,600 --> 02:26:48,640
Why did he have to die?
1849
02:26:53,440 --> 02:26:56,200
Where are you running off to?
I won't let you go.
1850
02:26:56,600 --> 02:26:58,320
Or your sister won't spare me.
1851
02:26:58,320 --> 02:26:59,280
Son!
1852
02:26:59,520 --> 02:27:00,840
I won't go to jail.
1853
02:27:01,600 --> 02:27:02,920
I won't go to jail!
1854
02:27:11,440 --> 02:27:15,440
When our mom left us,
Mitra wasn't even two years old.
1855
02:27:15,840 --> 02:27:16,840
Let me go!
1856
02:27:16,920 --> 02:27:19,920
Shut up and listen to me.
1857
02:27:21,360 --> 02:27:24,320
Our mom also left our dad
and married someone else.
1858
02:27:25,320 --> 02:27:27,960
Then our dad explained to us...
1859
02:27:29,000 --> 02:27:30,800
that he never loved Mom.
1860
02:27:31,880 --> 02:27:33,320
He didn't give her time.
1861
02:27:34,080 --> 02:27:37,800
She couldn't live
if she stayed with Dad.
1862
02:27:38,440 --> 02:27:42,160
That's why she left him.
She did the right thing!
1863
02:27:44,840 --> 02:27:46,360
Never thought about it, did you?
1864
02:27:47,000 --> 02:27:48,920
That your dad could've been at fault?
1865
02:27:49,480 --> 02:27:53,160
Never thought that your mom
could have a breaking point?
1866
02:27:53,400 --> 02:27:54,400
Hmm?
1867
02:27:55,160 --> 02:27:56,680
Never thought about it, huh?
1868
02:27:58,840 --> 02:28:01,480
Your mom didn't kill
your brother, Chirayu.
1869
02:28:02,200 --> 02:28:03,600
Your dad killed him.
1870
02:28:04,600 --> 02:28:08,040
You were young,
so you didn't understand.
1871
02:28:10,120 --> 02:28:12,480
But later
you could've tried finding out.
1872
02:28:12,720 --> 02:28:14,520
You could have asked your mom.
1873
02:28:14,680 --> 02:28:16,360
Right?
1874
02:28:17,520 --> 02:28:19,000
For all these years
1875
02:28:20,040 --> 02:28:23,520
your mom has watched over you
from a distance.
1876
02:28:24,560 --> 02:28:26,160
She has supported you.
1877
02:28:26,560 --> 02:28:28,760
But she never wanted anything
in return.
1878
02:28:29,960 --> 02:28:31,120
Guess why.
1879
02:28:31,600 --> 02:28:35,880
Because the doctor said
you'll be in trauma if you see her.
1880
02:28:37,200 --> 02:28:38,960
This is what a mother is.
1881
02:28:45,520 --> 02:28:50,160
Your idea of a mother
is just the filth in your mind.
1882
02:28:53,560 --> 02:28:54,880
Listen, Chirayu.
1883
02:28:55,280 --> 02:28:57,680
There's a difference
between tree and humans.
1884
02:28:58,000 --> 02:29:00,720
Mothers are neither roots,
nor God.
1885
02:29:01,200 --> 02:29:02,520
They're human.
1886
02:29:02,840 --> 02:29:04,040
Come quickly.
1887
02:29:08,480 --> 02:29:09,760
-Munshi.
-Yes, sir.
1888
02:29:28,600 --> 02:29:29,800
-Sir.
-Hmm?
1889
02:29:30,520 --> 02:29:31,960
Give them some time alone.
1890
02:29:34,200 --> 02:29:35,200
Come away, Munshi.
1891
02:29:35,640 --> 02:29:36,640
Hmm.
1892
02:30:21,640 --> 02:30:25,680
Do you remember
what my favourite colour was, Mom?
1893
02:30:28,000 --> 02:30:31,480
During every Durga Festival,
you'd buy me a shirt of that colour.
1894
02:30:33,400 --> 02:30:36,880
And I'd comfortably sleep in it.
1895
02:30:41,720 --> 02:30:43,840
Do you remember
my favourite colour?
1896
02:30:56,400 --> 02:30:58,400
They won't spare me, Mom.
1897
02:30:59,360 --> 02:31:03,760
I don't want to hurt anymore.
Please save me one last time.
1898
02:31:04,960 --> 02:31:06,320
My favourite colour...
1899
02:31:07,560 --> 02:31:09,440
Do you remember, Mom?
1900
02:31:19,360 --> 02:31:20,360
Hey!
1901
02:31:20,440 --> 02:31:22,280
-I won't go!
-Move it!
1902
02:31:22,960 --> 02:31:24,720
-Save me, Mom!
-Shut it!
1903
02:31:24,880 --> 02:31:25,960
I won't go!
1904
02:31:26,040 --> 02:31:27,720
They'll kill me!
1905
02:31:27,760 --> 02:31:28,760
Mom!
1906
02:31:29,000 --> 02:31:31,000
Save me!
1907
02:31:31,080 --> 02:31:32,280
I won't go!
1908
02:31:32,400 --> 02:31:34,680
They'll torture me, Mom!
1909
02:31:34,720 --> 02:31:35,720
Mom!
1910
02:31:36,000 --> 02:31:37,600
Save me, Mom!
1911
02:31:38,200 --> 02:31:39,200
Move it!
1912
02:31:39,280 --> 02:31:41,800
Save me, Mom!
1913
02:31:41,920 --> 02:31:43,680
Mom, save me!
1914
02:31:43,720 --> 02:31:44,640
Mom!
1915
02:32:21,480 --> 02:32:24,400
I have recommended your name
for a promotion.
1916
02:32:25,640 --> 02:32:26,680
And Dheeraj.
1917
02:32:27,360 --> 02:32:30,520
Your team has done a fantastic job.
Very well done.
1918
02:32:30,600 --> 02:32:31,720
-Thank you, sir.
-May I come in?
1919
02:32:38,480 --> 02:32:40,160
Left your lunch in the car.
1920
02:32:41,920 --> 02:32:43,720
I'm running late.
Bye.
1921
02:32:52,040 --> 02:32:54,480
-Hello. -Your wife got promoted.
1922
02:32:54,560 --> 02:32:57,400
Posted at the headquarters.
What now?
1923
02:32:57,480 --> 02:32:58,520
Hmm.
1924
02:32:58,800 --> 02:32:59,880
I'll handle it.
1925
02:33:00,080 --> 02:33:02,640
Forget promotion.
She's my wife.
1926
02:33:02,680 --> 02:33:03,640
It's all in my control.
1927
02:33:03,720 --> 02:33:04,800
Don't know about that.
1928
02:33:05,120 --> 02:33:07,200
But if our mission fails...
1929
02:33:07,600 --> 02:33:11,000
neither you, nor your wife,
will live.
1930
02:33:11,040 --> 02:33:13,680
Don't worry.
I'll handle it.
131351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.