All language subtitles for Birangana (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:13,680 Pass it to me. 2 00:00:23,160 --> 00:00:24,240 Here. 3 00:00:26,480 --> 00:00:27,600 Bye. 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,400 Hmm. Bye. 5 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Roar! 6 00:01:46,560 --> 00:01:51,080 COURAGE IS HER NAME 7 00:01:51,920 --> 00:01:53,800 -I can't take it anymore! -Don't care! 8 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 -You owe me an explanation. -F**k off! 9 00:01:58,680 --> 00:02:01,560 -You can't do all this at home. -It's my house! 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,520 (indistinct quarrelling) 11 00:02:27,720 --> 00:02:29,840 Don't be scared. Come to me. 12 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Come on. 13 00:02:34,840 --> 00:02:36,440 (quarrel continuing) 14 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 Madam? 15 00:03:17,840 --> 00:03:18,880 Madam. 16 00:03:19,720 --> 00:03:20,680 Madam! 17 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 Lost in your thoughts? 18 00:03:25,760 --> 00:03:26,960 Ring the doorbell. 19 00:03:27,760 --> 00:03:30,760 Oh! Can't even do that. 20 00:03:30,920 --> 00:03:32,240 I'll ring it. 21 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 -Who the hell is it? -Open up! 22 00:03:38,200 --> 00:03:40,200 -Who is it? -Open the door, scoundrel! 23 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 Open up! 24 00:03:43,360 --> 00:03:45,960 -What do you want? -Wife beater, huh? 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,640 -I was just drinking. -Come with us. 26 00:03:48,720 --> 00:03:50,240 -Oh, sure. -What did I do? 27 00:03:50,240 --> 00:03:52,560 We'll give you a drink at the station now. 28 00:03:52,640 --> 00:03:56,720 Are you going to take my dad to jail? 29 00:03:59,320 --> 00:04:02,600 What your dad did was wrong, wasn't it? 30 00:04:04,080 --> 00:04:05,640 What will happen to Mom? 31 00:04:09,640 --> 00:04:12,480 She'll be right here. 32 00:04:12,760 --> 00:04:13,920 With you. 33 00:04:14,520 --> 00:04:16,440 You have to take care of her. 34 00:04:17,520 --> 00:04:18,880 You're a brave girl. 35 00:04:19,200 --> 00:04:23,480 But if I feel scared again, will you come? 36 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 Absolutely. 37 00:04:27,160 --> 00:04:30,480 I'll be here even before you call. 38 00:04:37,280 --> 00:04:39,800 I have a night shift. Why will you stay up all night too? 39 00:04:40,240 --> 00:04:42,440 You've never been in love. You won't get it. 40 00:04:43,120 --> 00:04:45,320 Does your wife know you're in love with me? 41 00:04:45,440 --> 00:04:49,000 My wife doesn't care about me. She's busy catching goons. 42 00:04:50,320 --> 00:04:53,520 Oh please. I've been alone here for 15 minutes. 43 00:04:54,240 --> 00:04:56,200 Don't even know who we're going after. 44 00:04:57,080 --> 00:04:58,760 Why alone? Where are the others? 45 00:04:58,800 --> 00:04:59,840 At the police station. 46 00:04:59,920 --> 00:05:01,600 Boral asked me to wait here. 47 00:05:01,600 --> 00:05:02,920 Oh, dear! 48 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 I'm hanging up. Boral is here. 49 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 I've had dinner. 50 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 I'll be late. You should go to sleep. 51 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Okay. 52 00:05:25,920 --> 00:05:27,440 Sir, where are we going? 53 00:05:28,680 --> 00:05:29,720 Picnic. 54 00:05:38,000 --> 00:05:40,400 You're on the night shift. Didn't you bring tea? 55 00:05:41,200 --> 00:05:43,720 I thought your wife packed some. She didn't? 56 00:05:47,600 --> 00:05:48,800 Drive faster. 57 00:06:03,640 --> 00:06:04,840 Poisoned herself. 58 00:06:06,520 --> 00:06:09,000 Insecticide that's used on plants. 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,120 Trouble with the new in-laws? 60 00:06:15,280 --> 00:06:16,200 No. 61 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 How much dowry did you take? 62 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 What rubbish! 63 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 We are a respectable family. 64 00:06:21,720 --> 00:06:24,040 Falguni's father and I are childhood friends. 65 00:06:24,280 --> 00:06:27,840 Besides, it was a love marriage. 66 00:06:28,760 --> 00:06:30,480 Isn't this Falguni's second marriage? 67 00:06:30,840 --> 00:06:31,720 Yes. 68 00:06:33,160 --> 00:06:35,120 How was she doing mentally? 69 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 Like any other woman. Weak. 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,560 A second marriage, at that. 71 00:06:43,000 --> 00:06:45,280 Guilt led to suicide. It's simple math. 72 00:06:45,720 --> 00:06:49,160 A second marriage is no crime that the guilt would kill her. 73 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 Will you get the register from the car, please? 74 00:07:00,800 --> 00:07:01,840 Please? 75 00:07:03,320 --> 00:07:04,360 A**hole! 76 00:07:07,440 --> 00:07:10,000 So, should we call the forensic team or not? 77 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 What do you mean? 78 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 Her family is already on the way. 79 00:07:16,440 --> 00:07:18,920 Dealing with them will be a headache for you. 80 00:07:19,320 --> 00:07:21,480 You are a respectable family. 81 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 Scandals, gossip... 82 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 The media will come... 83 00:07:26,800 --> 00:07:28,480 Blah, blah, blah. 84 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 We don't want that. 85 00:07:30,160 --> 00:07:31,280 That's right. 86 00:07:31,480 --> 00:07:35,320 I'll handle this matter privately. 87 00:08:15,640 --> 00:08:16,520 Oh, it's you! 88 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 It's 10 o'clock. Still haven't opened the shop? 89 00:08:19,680 --> 00:08:23,680 I went to bed late, so I woke up late today. 90 00:08:24,000 --> 00:08:26,560 Oh. Alright. 91 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 -I'll get going. -Sure. 92 00:08:27,800 --> 00:08:29,960 I'll give you the rent in the evening. 93 00:08:30,640 --> 00:08:31,720 That's alright. 94 00:08:38,040 --> 00:08:39,520 What did Boral sir say? 95 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 What do you think? 96 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 Falguni was an educated, independent woman. 97 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 Married for love, mother of a child. 98 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 Why the hell would she kill herself? 99 00:08:53,840 --> 00:09:00,080 That too on her wedding night after going through all the hassle? 100 00:09:01,080 --> 00:09:03,480 But there was no one else in the room. 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 So it must be suicide. 102 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 Or maybe it's staged. 103 00:09:14,520 --> 00:09:17,320 As if Boral will use his brains. 104 00:09:17,600 --> 00:09:18,720 Hey, keep it down. 105 00:09:19,320 --> 00:09:21,240 His lackeys are right behind us. 106 00:09:24,280 --> 00:09:27,760 Last night, Boral sir totally screwed the madam over. 107 00:09:28,680 --> 00:09:30,120 I want to too! 108 00:09:31,120 --> 00:09:33,520 Even her husband can't screw her. 109 00:09:33,720 --> 00:09:36,680 Boral sir getting all the action. 110 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 Bloody swine! 111 00:09:41,280 --> 00:09:43,600 Chitra, come here. 112 00:09:43,720 --> 00:09:45,760 He's going to screw her over again. 113 00:09:47,600 --> 00:09:48,920 Keep a cool head. 114 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 Sit. 115 00:10:06,440 --> 00:10:09,440 Didn't I tell you not to talk back to me? 116 00:10:12,960 --> 00:10:14,280 Are you deaf? 117 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 I had a question, so I asked. 118 00:10:17,080 --> 00:10:18,440 You will not ask. 119 00:10:19,200 --> 00:10:22,600 On the field, you will do nothing but follow my orders. 120 00:10:24,480 --> 00:10:26,720 Why bother investigating a suicide case? 121 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Sir, why would she kill herself? 122 00:10:31,400 --> 00:10:34,360 A second marriage isn't shameful that one would die for it. 123 00:10:37,840 --> 00:10:38,960 Listen. 124 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Come here. 125 00:10:42,160 --> 00:10:44,280 Not everyone is as shameless as your mother 126 00:10:44,400 --> 00:10:48,720 who left her child and eloped with another man. 127 00:10:50,720 --> 00:10:53,120 Your father and I were at the same police station. 128 00:10:54,280 --> 00:10:57,000 I saw what that did to him. 129 00:10:59,520 --> 00:11:01,480 You got this job because of your father. 130 00:11:01,960 --> 00:11:03,400 Don't be so cocky. 131 00:11:04,280 --> 00:11:07,520 Your mother ran away because your father was always absent. 132 00:11:09,120 --> 00:11:12,840 You're married now. Focus on that. 133 00:11:13,560 --> 00:11:18,920 Otherwise, one day, your husband will also run away. 134 00:11:21,880 --> 00:11:23,840 Go order some cold drink for me. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,320 (indistinct chatter) 136 00:11:59,520 --> 00:12:01,440 Dad, where is Mom? 137 00:12:06,800 --> 00:12:08,280 Mom is gone. 138 00:12:09,960 --> 00:12:15,320 From now on, Chitra's dad will drive her to and from school. 139 00:12:16,520 --> 00:12:17,360 Come. 140 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Sorry, did I wake you up? 141 00:12:24,120 --> 00:12:26,600 Asked you to send cold drinks but as usual, you forgot. 142 00:12:27,200 --> 00:12:28,880 No problem. 143 00:12:29,280 --> 00:12:33,600 Splash some water on your face and prepare Falguni's suicide report. 144 00:12:34,160 --> 00:12:37,240 Sir, I think we should wait for the autopsy report. 145 00:12:39,880 --> 00:12:41,640 To hell with what you think. 146 00:12:43,120 --> 00:12:44,520 Just follow my orders. 147 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Bloody jerk! 148 00:13:26,720 --> 00:13:29,240 How long were you and Falguni together? 149 00:13:29,760 --> 00:13:30,800 Two years. 150 00:13:32,320 --> 00:13:34,440 Did it ever seem like... 151 00:13:35,520 --> 00:13:40,880 your relationship or something else could've driven her to suicide? 152 00:13:41,240 --> 00:13:44,160 No. Falguni wasn't like that. 153 00:13:45,880 --> 00:13:47,000 Are you drunk? 154 00:13:49,040 --> 00:13:50,040 Yes. 155 00:13:50,840 --> 00:13:52,360 Falguni knew. 156 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 I never did anything without telling her. 157 00:13:58,040 --> 00:14:00,360 Who entered the room first? 158 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 Me. 159 00:14:15,360 --> 00:14:17,960 Any trouble with Falguni's ex-husband-- 160 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Not at all. 161 00:14:19,160 --> 00:14:21,200 They had a mutual divorce. 162 00:14:29,920 --> 00:14:33,160 How was Falguni doing of late? 163 00:14:34,120 --> 00:14:36,960 She was busy with her work and her son. 164 00:14:40,320 --> 00:14:42,480 Do you remember what she last ate? 165 00:14:43,080 --> 00:14:45,120 -Food from your house. -What? 166 00:14:45,680 --> 00:14:49,320 The food that came from your house. That's what she last ate. 167 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 Chitra? Chitra! 168 00:14:52,040 --> 00:14:54,160 You got food from home. 169 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 Chitra! I've been calling you! You got food from home. 170 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Such a good husband. Sent food from home. 171 00:15:01,920 --> 00:15:05,080 Hey, weren't you supposed to have lunch at home? 172 00:15:05,800 --> 00:15:07,560 It's your anniversary. 173 00:15:32,520 --> 00:15:33,560 Chirayu? 174 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 -Huh? -It's me. 175 00:15:37,520 --> 00:15:38,600 Sorry. 176 00:15:38,680 --> 00:15:40,440 Here's the rent. Please count it. 177 00:15:41,520 --> 00:15:42,800 You are a good kid. 178 00:15:43,120 --> 00:15:44,760 You put the money in an envelope. 179 00:15:44,800 --> 00:15:48,000 When someone does that, you don't count it. 180 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 Please have a seat. 181 00:15:49,280 --> 00:15:51,000 No, it's alright. 182 00:15:51,920 --> 00:15:54,920 My wife sent some food for you. 183 00:15:57,360 --> 00:16:00,080 Every month I wait for this. 184 00:16:00,120 --> 00:16:02,120 But never had the chance to meet her. 185 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Uncle. 186 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 -This is for aunty. -Oh! 187 00:16:09,160 --> 00:16:12,320 Tell her I didn't suffer any loss. It's to make up for the food. 188 00:16:13,360 --> 00:16:14,440 Alright. 189 00:16:14,560 --> 00:16:15,920 -See you. -Yes. 190 00:16:27,560 --> 00:16:28,400 Eat up. 191 00:16:28,400 --> 00:16:30,480 -Here, have some tea. -Please have. 192 00:16:31,120 --> 00:16:32,440 Dig in. 193 00:16:32,640 --> 00:16:33,600 Here you are. 194 00:16:33,680 --> 00:16:35,360 Let me know if you need anything else. 195 00:16:37,040 --> 00:16:38,440 Where are you going with the plate? 196 00:16:38,440 --> 00:16:40,400 -Oh, let him eat. -It's okay. 197 00:16:40,480 --> 00:16:41,640 He took all of it. 198 00:16:41,720 --> 00:16:44,480 We are here to celebrate your wedding anniversary 199 00:16:44,520 --> 00:16:46,200 and this is when you come? 200 00:16:46,240 --> 00:16:47,080 Sister. 201 00:16:47,160 --> 00:16:48,600 What's your duty shift now? 202 00:16:48,960 --> 00:16:50,040 Night or day? 203 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 In an emergency, we have no fixed schedule. 204 00:16:55,440 --> 00:16:58,160 Okay go freshen up. 205 00:16:58,240 --> 00:16:59,440 She said there's an emergency. 206 00:16:59,520 --> 00:17:01,720 What emergency? A murder? 207 00:17:01,800 --> 00:17:03,320 Here we go again. 208 00:17:04,240 --> 00:17:07,840 Bride killed herself on her wedding night. 209 00:17:08,480 --> 00:17:11,600 Was there no other officer? 210 00:17:11,880 --> 00:17:15,280 Dad, please. Stop supporting them blindly. 211 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 A police officer's job is not like other jobs. 212 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 You were a cop too. Don't you know? 213 00:17:20,480 --> 00:17:21,400 Let it go, sis. 214 00:17:21,440 --> 00:17:22,880 I'll go back to Mayapur! 215 00:17:22,960 --> 00:17:26,200 Then you can play cop all over the city. 216 00:17:26,560 --> 00:17:30,560 Please stop blackmailing us at the drop of a hat. 217 00:17:30,600 --> 00:17:34,080 Then hang me on this offense. 218 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 Let it be, sis. Join us. 219 00:17:35,960 --> 00:17:37,920 -Oh gosh! -What happened? 220 00:17:37,920 --> 00:17:40,680 My chest hurts. 221 00:17:41,520 --> 00:17:44,160 -I think I'm having a heart attack. -Drink water. 222 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Mother. 223 00:17:46,440 --> 00:17:48,080 -Mother. -Hmm? 224 00:17:48,320 --> 00:17:49,840 Heart is on the left side. 225 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 Look at her! 226 00:17:52,840 --> 00:17:53,840 Give me that. 227 00:17:55,440 --> 00:18:00,280 Look at that! He's so generous. 228 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 Got a gift for his wife. 229 00:18:03,000 --> 00:18:04,120 And look at her. 230 00:18:04,160 --> 00:18:07,000 -Busy working all the time! -Oh, stop it now. 231 00:18:18,360 --> 00:18:21,040 Boral didn't even investigate properly. 232 00:18:22,280 --> 00:18:26,040 When I questioned him, he publicly said 233 00:18:26,440 --> 00:18:28,680 "Not everyone is as shameless as your mother. " 234 00:18:29,160 --> 00:18:31,560 Seeing a man for the first time? 235 00:18:32,480 --> 00:18:36,280 Do you know how insecure men get when women do well in life? 236 00:18:36,440 --> 00:18:38,920 At office, at home, on the streets... 237 00:18:38,960 --> 00:18:40,760 there are Borals everywhere, Chitra. 238 00:18:41,080 --> 00:18:43,840 You have to deal with them very calmly. 239 00:18:44,000 --> 00:18:45,840 They wait for you to make a mistake. 240 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 So they can claim women are useless. 241 00:18:47,840 --> 00:18:48,840 Chitra! 242 00:18:49,800 --> 00:18:53,520 No news channel is covering it properly. 243 00:18:53,560 --> 00:18:56,640 (TV playing) 244 00:19:01,840 --> 00:19:03,440 No channel is covering it. 245 00:19:03,560 --> 00:19:07,000 They are keeping it under wraps. High-profile family. 246 00:19:07,440 --> 00:19:12,040 Back in our day, there was no such thing as suicide. 247 00:19:12,800 --> 00:19:15,400 Women need to have some endurance. 248 00:19:15,480 --> 00:19:18,360 Some minor trouble and she killed herself! 249 00:19:18,440 --> 00:19:20,280 That has decreased since Covid. 250 00:19:21,760 --> 00:19:25,240 The exact same thing happened seven months ago. 251 00:19:25,560 --> 00:19:28,160 The bride died on her wedding night. 252 00:19:28,600 --> 00:19:30,680 I'll get another round of tea. 253 00:19:30,880 --> 00:19:32,160 Black tea for me. 254 00:19:32,440 --> 00:19:35,120 I know. And milk tea for the young master? 255 00:19:35,200 --> 00:19:37,160 Nothing for me. I'll have dinner soon. 256 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Black tea, no sugar for me. 257 00:19:39,000 --> 00:19:40,320 Hey, what's on your mind? 258 00:19:49,120 --> 00:19:50,000 What did you say? 259 00:19:50,040 --> 00:19:52,320 A bride died by suicide on her wedding night? 260 00:19:52,400 --> 00:19:53,440 Yes. 261 00:19:53,760 --> 00:19:56,480 In Bashapur. Near my place. 262 00:19:57,440 --> 00:20:00,920 I was hired to cook for the wedding. 263 00:20:01,000 --> 00:20:02,360 For four days. 264 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 Rs. 500 daily. 265 00:20:04,040 --> 00:20:06,560 Hey, are you sure? 266 00:20:07,200 --> 00:20:09,840 Yes, of course. I saw it myself. 267 00:20:34,840 --> 00:20:36,280 (song playing) 268 00:23:19,840 --> 00:23:21,520 What happened, Brother? 269 00:23:21,600 --> 00:23:22,640 Hmm? 270 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 Did someone do something? 271 00:23:24,720 --> 00:23:25,760 They hit me. 272 00:23:25,960 --> 00:23:27,000 Where? 273 00:23:27,960 --> 00:23:29,000 On my head. 274 00:23:29,880 --> 00:23:30,920 Let me see. 275 00:23:39,000 --> 00:23:42,360 Tomorrow at school, show me who hit you. 276 00:23:43,000 --> 00:23:44,560 I'll take their eye out! 277 00:23:49,320 --> 00:23:53,760 The person you're calling is not answering. 278 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Please try-- 279 00:23:54,920 --> 00:23:56,040 Didn't answer. 280 00:23:56,360 --> 00:23:57,600 He'll call back. 281 00:23:58,720 --> 00:24:00,160 He should be ashamed. 282 00:24:00,360 --> 00:24:03,560 Couldn't solve the case himself, so he sent a lady officer. 283 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 Hmm. 284 00:24:09,480 --> 00:24:10,600 Boral. 285 00:24:11,040 --> 00:24:13,520 Can't solve the case without my help? 286 00:24:15,040 --> 00:24:18,400 Your SI wants details on a suicide case in my area. 287 00:24:18,760 --> 00:24:20,640 Were you embarrassed to come yourself? 288 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 Uh... 289 00:24:27,600 --> 00:24:29,240 Basu. Chitra Basu. 290 00:24:34,120 --> 00:24:36,800 No, I'll pass your message to her. 291 00:24:36,960 --> 00:24:38,080 Tell me. 292 00:24:38,920 --> 00:24:41,440 Fine but don't start hurling abuses. 293 00:24:45,720 --> 00:24:48,800 Tell me if Boral scolds you. I'll scold him. 294 00:24:50,640 --> 00:24:53,480 Seven months ago, Tania Basu died by suicide exactly the same-- 295 00:24:53,480 --> 00:24:55,680 What you've done is called insubordination. 296 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 Just you wait... 297 00:24:58,000 --> 00:24:59,560 I will get you suspended. 298 00:24:59,840 --> 00:25:01,640 -Sir, the similarities---Shut up! 299 00:25:02,120 --> 00:25:02,920 Hey! 300 00:25:02,960 --> 00:25:04,800 Who asked you to find similarities? 301 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Huh? 302 00:25:06,360 --> 00:25:07,440 Come fast! 303 00:25:09,160 --> 00:25:10,080 Okay, sir. 304 00:25:10,120 --> 00:25:11,160 Hmm. 305 00:25:16,240 --> 00:25:17,160 Hmm. 306 00:25:17,240 --> 00:25:19,600 Let me know if you need anything. 307 00:25:19,680 --> 00:25:22,040 Come back any time. I'm here for you. 308 00:26:23,280 --> 00:26:27,840 COURAGE IS HER NAME 309 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 Chirayu? 310 00:26:33,680 --> 00:26:35,200 -Oh, Subhankar. -Is the bouquet ready? 311 00:26:35,240 --> 00:26:38,840 Yes, your sunflowers are tired of waiting for you. 312 00:26:38,960 --> 00:26:43,200 The other day, I ordered lilies online. 313 00:26:43,640 --> 00:26:45,600 A mix of white and pink. 314 00:26:45,760 --> 00:26:47,440 A total fail! 315 00:26:47,560 --> 00:26:52,080 But your bouquets can resolve any fight. 316 00:26:52,160 --> 00:26:55,920 My bouquets have fixed many heart aches. 317 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 I agree. 318 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 Anyway, how much? 319 00:26:59,960 --> 00:27:02,280 I'll message you. You can pay online. 320 00:27:02,280 --> 00:27:03,360 -Online? -Hmm. 321 00:27:03,360 --> 00:27:05,200 Okay then. 322 00:27:05,360 --> 00:27:07,240 You've been giving her flowers for six months. 323 00:27:07,280 --> 00:27:08,320 When are you getting married? 324 00:27:08,360 --> 00:27:11,000 I can't quite muster the courage to pop the question. 325 00:27:11,000 --> 00:27:12,240 My heart starts racing. 326 00:27:12,600 --> 00:27:14,080 But I will do it. Soon. 327 00:27:14,200 --> 00:27:17,040 Let me know first. I'll make a special bouquet. 328 00:27:17,080 --> 00:27:17,920 Yes. 329 00:27:17,960 --> 00:27:23,000 Your responsibility to decorate the bed on my wedding night. 330 00:27:23,080 --> 00:27:24,520 Of course. 331 00:27:24,640 --> 00:27:26,000 Here you go. 332 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 Your bouquet is ready. 333 00:27:28,680 --> 00:27:30,880 -Good enough? -Beautiful! 334 00:27:30,960 --> 00:27:32,920 I'll get going. Let me know how much. 335 00:27:33,000 --> 00:27:34,280 -See you. -Yes. 336 00:27:48,440 --> 00:27:49,600 Does your dad know? 337 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 How Boral harasses you? 338 00:27:53,800 --> 00:27:54,840 No. 339 00:27:56,200 --> 00:27:57,360 Don't tell him. 340 00:27:59,480 --> 00:28:01,280 Boral sir was my dad's junior. 341 00:28:01,840 --> 00:28:03,600 He's mad at your dad. Takes it out on you. 342 00:28:05,240 --> 00:28:07,360 Because your dad scolded him all the time. 343 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Useless. 344 00:28:10,360 --> 00:28:11,640 Idiot! 345 00:28:13,120 --> 00:28:15,760 Falguni died on her wedding bed. 346 00:28:16,640 --> 00:28:19,320 Tania died the same way. 347 00:28:20,800 --> 00:28:22,880 Question her family. 348 00:28:23,280 --> 00:28:24,480 How? 349 00:28:25,760 --> 00:28:28,040 Before I could get any information, I was called back. 350 00:28:30,280 --> 00:28:31,640 You know what I think? 351 00:28:32,200 --> 00:28:34,720 Someone's poisoning new brides. 352 00:28:35,600 --> 00:28:36,680 It's all bloody planned! 353 00:28:43,800 --> 00:28:47,680 Police think the Falguni suicide case is a murder. 354 00:28:48,280 --> 00:28:51,160 A female cop is doing some digging around. 355 00:28:51,520 --> 00:28:54,160 Her name is SI Chitra Basu. 356 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 (singing) 357 00:29:19,400 --> 00:29:22,280 PICHHUDAAK 358 00:29:24,320 --> 00:29:27,040 NEW BRIDE DIES MYSTERIOUSLY SI CHITRA BASU SUSPECTS MURDER 359 00:29:27,040 --> 00:29:28,400 It's obviously a murder! 360 00:29:29,200 --> 00:29:32,760 Cops called it a suicide to hush it up. 361 00:29:32,800 --> 00:29:36,960 Now that the truth's out, they'll face the consequences. 362 00:29:37,360 --> 00:29:40,520 But who leaked it? 363 00:29:40,600 --> 00:29:44,200 The papers say it was SI Chitra Basu. 364 00:29:44,360 --> 00:29:45,400 -Oh! -Yes. 365 00:29:48,840 --> 00:29:51,960 Kolkata-based bride. 366 00:29:51,960 --> 00:29:53,840 Height: five feet, four inches. 367 00:29:54,680 --> 00:29:55,880 Divorcee. 368 00:30:04,120 --> 00:30:06,640 What's going on? Why is the boss here? 369 00:30:07,600 --> 00:30:08,880 Ma'am is here. 370 00:30:08,960 --> 00:30:10,000 What's wrong? 371 00:30:11,400 --> 00:30:12,560 Go inside. 372 00:30:20,240 --> 00:30:22,400 -May I come in, sir? -Hmm. 373 00:30:23,480 --> 00:30:24,560 Here she is. 374 00:30:25,760 --> 00:30:27,800 What else will you do for attention? 375 00:30:28,520 --> 00:30:31,640 Taken to newspapers or online? 376 00:30:32,480 --> 00:30:35,280 Did you say that Falguni Sadhukha was murdered? 377 00:30:35,960 --> 00:30:37,360 I think she was, sir. 378 00:30:37,720 --> 00:30:40,840 Seven months ago, the same thing happened in Bashapur. 379 00:30:41,720 --> 00:30:44,880 What connects the two incidents? 380 00:30:45,000 --> 00:30:46,200 What proof do you have? 381 00:30:47,520 --> 00:30:48,840 Sir, it's my theory. 382 00:30:50,120 --> 00:30:51,000 Theory? 383 00:30:51,440 --> 00:30:52,480 Rubbish! 384 00:30:52,960 --> 00:30:54,160 -Boral. -Sir? 385 00:30:54,200 --> 00:30:56,440 Send a report of the incident to the headquarters. 386 00:30:56,480 --> 00:30:57,480 Yes, sir. 387 00:30:58,400 --> 00:30:59,640 She's suspended. 388 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 Sir? 389 00:31:01,120 --> 00:31:04,240 Incompetent! 390 00:31:11,800 --> 00:31:14,640 -(song playing on TV) -(singing) 391 00:31:56,760 --> 00:31:57,760 Listen to me. 392 00:31:58,160 --> 00:32:02,840 The police station is where all information is traded. 393 00:32:03,200 --> 00:32:06,160 Who you talk to and about what 394 00:32:06,360 --> 00:32:07,680 is entirely up to you. 395 00:32:08,280 --> 00:32:11,640 But you have to speak wisely. 396 00:32:12,320 --> 00:32:17,920 Given the position you are in, you can't afford to be careless. 397 00:32:18,480 --> 00:32:19,720 Hey, my phone... 398 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 Give it to me. Go for your bath. 399 00:32:22,400 --> 00:32:24,200 This is how you've ruined your eyes. 400 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Let's tell Boral's wife what he's up to. 401 00:32:31,960 --> 00:32:35,000 Check if the mutton is properly cooked. 402 00:32:37,320 --> 00:32:39,320 She's still lost in thought. 403 00:32:42,240 --> 00:32:44,840 Don't panic. 404 00:32:45,840 --> 00:32:49,960 Life will throw many storms at you. Can't get scared. 405 00:32:50,040 --> 00:32:51,440 -It's not cooked. -It's not? 406 00:32:51,520 --> 00:32:53,880 -I'll put it back to boil. -Two more whistles. 407 00:32:54,600 --> 00:32:56,640 Others will take advantage if you're scared. 408 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 They'll pressurise you. 409 00:33:00,920 --> 00:33:02,080 I couldn't handle it. 410 00:33:03,960 --> 00:33:06,440 But you've been strong since you were a kid. 411 00:33:07,080 --> 00:33:08,600 You'll get right back up. 412 00:33:08,880 --> 00:33:12,680 -Hey, put some chilli too. -Hmm. 413 00:33:14,480 --> 00:33:16,480 -Should I start? -Yes, sir. 414 00:33:21,440 --> 00:33:24,120 She's a junior officer, you see. 415 00:33:24,720 --> 00:33:26,120 Got carried away by emotions. 416 00:33:27,200 --> 00:33:31,240 I'll be submitting a report anyway. 417 00:33:31,360 --> 00:33:32,720 She's now on suspension. 418 00:33:33,520 --> 00:33:34,360 Thing is... 419 00:33:35,080 --> 00:33:37,960 There are so many crime thrillers these days. 420 00:33:38,160 --> 00:33:41,520 TV shows, web series, or whatever they're called. 421 00:33:41,800 --> 00:33:42,840 Everyone's watching. 422 00:33:43,160 --> 00:33:47,600 People cook up stories and it spreads like wild fire. 423 00:33:48,040 --> 00:33:49,400 What's that proverb? 424 00:33:50,320 --> 00:33:54,320 It's a 'cock and cow story'. 425 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 But we have the situation under control. 426 00:33:58,480 --> 00:34:01,880 Hey, I'm quite photogenic. 427 00:34:01,880 --> 00:34:02,920 Aren't I? 428 00:34:02,920 --> 00:34:05,160 Don't believe or spread rumours... 429 00:34:05,200 --> 00:34:07,360 Your dad's very lucky. 430 00:34:07,880 --> 00:34:11,640 He's got a princely son-in-law like me. 431 00:34:12,480 --> 00:34:14,720 That's it. Everything is alright. 432 00:34:23,520 --> 00:34:24,720 I've got an idea. 433 00:34:25,680 --> 00:34:27,520 Let's take a trip to the mountains. 434 00:34:27,680 --> 00:34:32,080 We'll cosy up and have some hot noodles. 435 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 What must the boss have thought? 436 00:34:38,000 --> 00:34:40,400 He held my dad in high regard. 437 00:34:41,320 --> 00:34:43,360 How about Gangtok? 438 00:34:43,640 --> 00:34:45,200 There are Tibetan monasteries. 439 00:34:45,240 --> 00:34:47,560 We'll meditate with skull caps on. 440 00:34:47,800 --> 00:34:49,480 Good for the heart and soul. 441 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 I don't think your family wants me to work anymore. 442 00:34:53,160 --> 00:34:56,120 When does it snow in Gangtok? 443 00:34:56,920 --> 00:34:59,600 You'll dance on the snow in a chiffon saree. 444 00:34:59,640 --> 00:35:01,520 On the frozen Changu Lake. And I'll sing. 445 00:35:01,560 --> 00:35:03,560 I'm really upset. Kiss me. 446 00:35:08,400 --> 00:35:10,120 Of course, you heard this. 447 00:35:10,280 --> 00:35:11,480 You're such a fraud. 448 00:35:15,760 --> 00:35:20,000 My family shouldn't expect a baby from us. 449 00:35:20,320 --> 00:35:22,200 Can't even kiss in peace. 450 00:35:23,440 --> 00:35:24,480 Who is it? 451 00:35:25,880 --> 00:35:27,120 Your boss is here. 452 00:35:27,320 --> 00:35:28,560 Seems a little drunk. 453 00:35:28,600 --> 00:35:29,920 He's calling you. Come. 454 00:35:33,120 --> 00:35:34,120 Damn it! 455 00:35:43,360 --> 00:35:45,360 Sir, you're here at this hour? 456 00:35:45,840 --> 00:35:47,320 Good evening, sir. Please come inside. 457 00:35:47,640 --> 00:35:49,640 Good evening. Can't go in today. 458 00:35:49,720 --> 00:35:51,320 Come with me. 459 00:35:51,520 --> 00:35:53,280 -It's urgent. -Give me two minutes. 460 00:35:53,360 --> 00:35:55,440 Why are you going back inside? 461 00:35:56,080 --> 00:35:59,400 -My uniform. -No need. Just come. 462 00:35:59,480 --> 00:36:00,440 Good evening. 463 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 Chitra, come. 464 00:36:10,480 --> 00:36:11,560 Get in. 465 00:36:12,080 --> 00:36:13,320 Sit in the front, Boral. 466 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 Chitra. 467 00:36:31,400 --> 00:36:32,480 What's your theory? 468 00:36:33,560 --> 00:36:35,280 Sir, I made a huge mistake. 469 00:36:35,360 --> 00:36:37,600 I was discussing a possibility. Someone overheard. 470 00:36:38,280 --> 00:36:39,960 I'll be very careful from now on. 471 00:36:40,160 --> 00:36:41,960 I asked, what's your theory? 472 00:36:44,160 --> 00:36:47,440 In exactly the same pattern, seven months ago in Bashapur... 473 00:36:47,520 --> 00:36:50,160 a bride died by suicide on her wedding night. 474 00:36:50,920 --> 00:36:53,880 Second marriage for both victims. 475 00:36:54,200 --> 00:36:55,640 Both were mothers. 476 00:36:56,160 --> 00:36:58,400 The suicide method is the same too. 477 00:36:58,480 --> 00:36:59,600 Poison. 478 00:37:00,120 --> 00:37:01,920 What do you think we should do? 479 00:37:02,000 --> 00:37:03,800 Immediately start victim profiling. 480 00:37:04,160 --> 00:37:07,600 So, you think there will be more cases? 481 00:37:08,080 --> 00:37:09,640 Yes, sir. There will be more. 482 00:37:11,960 --> 00:37:12,960 Hmm. 483 00:37:22,640 --> 00:37:24,400 (indistinct chatter) 484 00:37:41,040 --> 00:37:42,880 Boral, no need to go inside. 485 00:37:43,000 --> 00:37:44,080 Stay in the car. 486 00:37:44,880 --> 00:37:47,840 If the press come, you can handle them. 487 00:37:48,000 --> 00:37:49,440 You are very good at that. 488 00:37:49,960 --> 00:37:51,000 Sir... 489 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 And you were right. 490 00:37:52,720 --> 00:37:53,800 There's been another death. 491 00:37:54,000 --> 00:37:55,040 Come with me. 492 00:38:00,240 --> 00:38:01,800 (humming) 493 00:38:14,920 --> 00:38:18,000 (song playing) 494 00:40:58,300 --> 00:40:59,380 Come on. 495 00:40:59,580 --> 00:41:01,660 -Why are you getting so mad? -Let go! 496 00:41:01,820 --> 00:41:03,580 Forgive me one last time. 497 00:41:03,660 --> 00:41:05,580 I made a mistake. 498 00:41:05,620 --> 00:41:06,660 -It hurts! -Won't do it again. 499 00:41:06,660 --> 00:41:09,060 A "mistake"? That brute! 500 00:41:09,740 --> 00:41:11,420 Dad, just don't engage. 501 00:41:11,500 --> 00:41:12,580 Let go of me. 502 00:41:12,660 --> 00:41:16,500 I'll file a police complaint against you. 503 00:41:16,940 --> 00:41:18,500 I'll send you to jail. 504 00:41:18,660 --> 00:41:21,780 Give me any punishment you want. 505 00:41:21,820 --> 00:41:24,820 -Let go of the suitcase. -I'll accept whatever you say. 506 00:41:24,900 --> 00:41:26,900 But at least stay for our kids. 507 00:41:26,980 --> 00:41:28,260 -They're not at fault. -Let go! 508 00:41:28,340 --> 00:41:30,420 The kids are not hers alone. 509 00:41:30,620 --> 00:41:32,380 Why should she bear all responsibility? 510 00:41:32,820 --> 00:41:33,860 Move. 511 00:41:49,420 --> 00:41:51,300 We won't survive without you. 512 00:41:51,380 --> 00:41:53,140 Please don't leave. 513 00:41:53,220 --> 00:41:55,660 How will the kids live without their mother? 514 00:41:55,740 --> 00:41:57,460 I'm begging you. 515 00:41:57,500 --> 00:41:58,580 I'll fall at your feet. 516 00:41:58,620 --> 00:42:00,380 Please stay. Please! 517 00:43:08,420 --> 00:43:12,980 COURAGE IS HER NAME 518 00:43:25,580 --> 00:43:26,580 Here. 519 00:43:30,060 --> 00:43:32,220 Hope you weren't noisy in the kitchen while making tea. 520 00:43:35,620 --> 00:43:36,660 Not at all. 521 00:43:37,180 --> 00:43:39,860 Mom, aunty, everyone is still fast asleep. 522 00:43:40,580 --> 00:43:42,140 Give me a biscuit. I'm hungry. 523 00:43:42,180 --> 00:43:43,260 Hmm. 524 00:43:51,500 --> 00:43:52,540 One more. 525 00:44:01,620 --> 00:44:02,780 What about your suspension? 526 00:44:04,020 --> 00:44:05,180 I don't know. 527 00:44:06,500 --> 00:44:08,300 I've been called to the headquarters. 528 00:44:08,660 --> 00:44:09,660 Let's see. 529 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 Hmm. 530 00:44:11,100 --> 00:44:13,020 That's good. Why are you worried? 531 00:44:16,980 --> 00:44:20,300 I've done my homework but... 532 00:44:22,700 --> 00:44:24,020 Can I give you a suggestion? 533 00:44:24,860 --> 00:44:25,820 Sure. 534 00:44:25,900 --> 00:44:27,820 Just forget about what Boral said. 535 00:44:30,300 --> 00:44:32,060 Boral is only senior in age. 536 00:44:32,060 --> 00:44:34,100 He's not your senior in rank. 537 00:44:34,260 --> 00:44:36,900 He dominated you because you were in his comfort zone. 538 00:44:37,340 --> 00:44:39,220 But you are out of his reach now. 539 00:44:39,900 --> 00:44:41,380 Just focus on your work. 540 00:44:42,020 --> 00:44:43,020 Okay? 541 00:44:57,100 --> 00:44:58,820 (indistinct chatter) 542 00:45:01,020 --> 00:45:03,100 -Where should I put these? -Right here. 543 00:45:03,620 --> 00:45:04,900 Set up the other side. 544 00:45:09,740 --> 00:45:11,700 -Make sure it looks good. -Yes, sir. 545 00:45:16,580 --> 00:45:18,540 You like this design, right? 546 00:45:18,660 --> 00:45:20,700 Will you exchange garlands during the registration? 547 00:45:20,820 --> 00:45:21,940 That's the trend. 548 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 Absolutely not. 549 00:45:23,020 --> 00:45:25,100 It'll be a simple affair. People will eat and leave. 550 00:45:25,180 --> 00:45:27,260 Will you at least put vermillion? 551 00:45:27,780 --> 00:45:29,860 Can't put a ton of vermillion now. 552 00:45:30,900 --> 00:45:33,100 You've made me fast since morning. 553 00:45:33,220 --> 00:45:34,740 My head is spinning. 554 00:45:36,980 --> 00:45:37,860 Mom! 555 00:45:40,780 --> 00:45:44,700 Will you still love me after you get married? 556 00:45:49,540 --> 00:45:50,620 Yes. 557 00:45:50,660 --> 00:45:52,020 But has someone said anything? 558 00:45:52,100 --> 00:45:56,860 My friends said you won't love me anymore. 559 00:45:58,620 --> 00:46:00,180 They are just kidding, dear. 560 00:46:00,580 --> 00:46:03,060 I will always love you the most. 561 00:46:03,500 --> 00:46:06,180 Go freshen up. We will eat together, okay? 562 00:46:06,420 --> 00:46:06,980 Hmm. 563 00:46:07,060 --> 00:46:09,860 -Mishti, go get her changed. -Yes. 564 00:46:09,940 --> 00:46:11,380 Go, get changed. 565 00:46:11,460 --> 00:46:14,260 Was it really necessary to send her to school today? 566 00:46:15,060 --> 00:46:17,340 She can't drop out of school, can she? 567 00:46:36,260 --> 00:46:37,300 Sit. 568 00:46:37,380 --> 00:46:38,380 Hmm. 569 00:46:43,180 --> 00:46:45,020 -Good morning. -(all) Good morning, sir. 570 00:46:49,460 --> 00:46:52,060 -Good morning to you too, Dheeraj. -Good morning, sir. 571 00:46:54,300 --> 00:46:56,100 -Goutam Gorai, homicide expert. -Hello. 572 00:46:56,460 --> 00:46:58,500 Arul Sen, from forensics. 573 00:46:58,580 --> 00:46:59,780 -Hello, sir. -Nice. 574 00:46:59,860 --> 00:47:02,260 And I am Dheeraj Sinha, sir. IPS 2009. 575 00:47:02,620 --> 00:47:03,820 Batch topper, sir. 576 00:47:04,580 --> 00:47:05,860 Update on the case? 577 00:47:06,420 --> 00:47:09,660 Sir, we found sweets and chocolates in the room. 578 00:47:09,740 --> 00:47:11,900 But they were not poisoned. I've checked. 579 00:47:11,980 --> 00:47:16,140 We're testing the wedding food. We'll get the report by evening. 580 00:47:16,220 --> 00:47:20,500 After we get the autopsy report, we can do a more detailed analysis. 581 00:47:20,500 --> 00:47:21,300 Okay. 582 00:47:21,620 --> 00:47:24,300 Sir, I've spoken with Falguni and Shreya's ex-husbands. 583 00:47:24,380 --> 00:47:25,620 Nothing noteworthy. 584 00:47:25,900 --> 00:47:27,420 Still, I've kept an eye on them. 585 00:47:27,500 --> 00:47:29,740 Sir, we'll need a room at the headquarters. 586 00:47:30,260 --> 00:47:32,020 It's a thriller, after all. 587 00:47:32,100 --> 00:47:33,900 Need some peace and quiet. 588 00:47:33,940 --> 00:47:35,700 Won't get the feel otherwise. 589 00:47:35,780 --> 00:47:38,620 Alright. A room can be arranged. 590 00:47:38,740 --> 00:47:43,100 I'm recommending someone new to your team. 591 00:47:43,420 --> 00:47:44,300 Who? 592 00:47:44,500 --> 00:47:47,180 Sub-inspector Chitra Basu. 593 00:47:47,980 --> 00:47:50,420 She was the first to detect that these weren't suicides 594 00:47:50,500 --> 00:47:51,580 but murders. 595 00:47:51,700 --> 00:47:53,140 Anyone could do that. Simple case. 596 00:47:53,300 --> 00:47:55,180 No, not everyone could do it. 597 00:47:55,220 --> 00:47:56,420 Look what she's doing, sir. 598 00:47:57,100 --> 00:47:58,780 She's smelling her breath. 599 00:47:59,620 --> 00:48:00,820 Planning to kiss someone? 600 00:48:00,900 --> 00:48:02,100 Sorry, sir. 601 00:48:02,620 --> 00:48:04,860 What if she faints in the post-mortem room? 602 00:48:05,900 --> 00:48:08,460 We have so much work and you're making us babysit? 603 00:48:08,540 --> 00:48:10,220 Dheeraj, she's in the team. 604 00:48:11,180 --> 00:48:14,100 Having a woman on the team will be very helpful. 605 00:48:14,380 --> 00:48:15,500 It's my order. 606 00:48:16,180 --> 00:48:17,180 Sir. 607 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 Come on. 608 00:48:23,540 --> 00:48:26,180 Get ready to hear about sarees, lipstick and periods. 609 00:48:37,380 --> 00:48:38,500 Hello. 610 00:48:38,580 --> 00:48:41,060 Recently, Chitra's behaviour has changed. 611 00:48:41,460 --> 00:48:43,580 She's become very short-tempered. 612 00:48:43,780 --> 00:48:47,420 Today a classmate probably said something about her mother. 613 00:48:47,420 --> 00:48:50,100 And she broke her head! 614 00:48:51,860 --> 00:48:55,220 Please try to spend some more time with her. 615 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 Sure. 616 00:48:56,700 --> 00:48:57,780 -Sorry. -Okay. 617 00:49:03,100 --> 00:49:05,740 -Hello. -Did you get selected? 618 00:49:06,300 --> 00:49:07,740 I'm waiting outside. 619 00:49:08,300 --> 00:49:09,660 Are you worried? 620 00:49:10,780 --> 00:49:12,300 A little. 621 00:49:13,420 --> 00:49:15,580 Sir asked me to wait outside. 622 00:49:15,620 --> 00:49:17,140 Don't you worry! 623 00:49:17,220 --> 00:49:18,740 Did you take your lunch? 624 00:49:18,820 --> 00:49:20,020 -Madam. -Yes? 625 00:49:20,060 --> 00:49:21,860 If you're done, may we proceed? 626 00:49:21,900 --> 00:49:22,900 Right. 627 00:49:24,580 --> 00:49:26,900 We've formed a SIT, Special Investigation Team. 628 00:49:26,940 --> 00:49:29,500 Led by ACP Dheeraj Sinha. 629 00:49:29,540 --> 00:49:31,060 The other members are... 630 00:49:31,140 --> 00:49:34,420 ...bright officer of the homicide department, Goutam Gorai. 631 00:49:34,660 --> 00:49:36,580 Forensic officer, Arul Sen. 632 00:49:37,060 --> 00:49:39,140 And SI Chitra Basu. 633 00:49:40,900 --> 00:49:42,780 We will give you regular updates. 634 00:49:42,980 --> 00:49:44,020 Thank you. 635 00:50:01,900 --> 00:50:03,300 Arrange these serially. 636 00:50:03,620 --> 00:50:05,020 Take Shreya's photo... 637 00:50:05,140 --> 00:50:07,380 -Give me that. -What's that? 638 00:50:07,900 --> 00:50:08,980 Shreya. 639 00:50:10,060 --> 00:50:11,260 Take this. 640 00:50:11,260 --> 00:50:12,940 Give me the forensic photos. 641 00:50:16,700 --> 00:50:18,340 How did you get this job? 642 00:50:19,380 --> 00:50:22,020 Were you passionate about it since childhood? 643 00:50:22,340 --> 00:50:23,380 Hmm. 644 00:50:23,660 --> 00:50:25,380 Dad was in the police force too. 645 00:50:25,940 --> 00:50:26,980 Hmm. 646 00:50:27,820 --> 00:50:30,340 Did you leak that murder theory to the newspapers? 647 00:50:32,260 --> 00:50:34,020 But your name was out in the papers. 648 00:50:39,940 --> 00:50:41,820 Chatting on the phone. 649 00:50:43,100 --> 00:50:44,100 Gossiping. 650 00:50:44,420 --> 00:50:45,460 Smelling your breath. 651 00:50:45,500 --> 00:50:47,700 And staring blankly like a dead fish. 652 00:50:47,780 --> 00:50:49,100 Anything else you can do? 653 00:50:53,260 --> 00:50:54,260 May I? 654 00:50:55,260 --> 00:50:56,300 Of course. 655 00:50:56,540 --> 00:50:58,620 -Pay attention, guys. -Yes, sir. 656 00:50:58,660 --> 00:50:59,940 She has something to say. 657 00:51:00,100 --> 00:51:01,500 Sorry, sir. 658 00:51:13,620 --> 00:51:14,660 Go on. 659 00:51:16,340 --> 00:51:18,300 We need to create a victim profile. 660 00:51:18,380 --> 00:51:21,220 The killer is targeting women who got married a second time 661 00:51:21,260 --> 00:51:22,660 and have children. 662 00:51:22,740 --> 00:51:25,340 The last two murders were in Garia and Patuli. 663 00:51:25,500 --> 00:51:28,580 We can start victim profiling in these locations. 664 00:51:28,620 --> 00:51:30,580 Just one thing seems odd. 665 00:51:30,620 --> 00:51:33,900 The first victim was Tania, seven months ago. 666 00:51:33,980 --> 00:51:35,660 That was in Bashapur. 667 00:51:35,740 --> 00:51:37,540 I don't think that murder was planned. 668 00:51:37,580 --> 00:51:38,980 So, the location was far. 669 00:51:39,060 --> 00:51:43,700 We need to find out upcoming auspicious wedding dates. 670 00:51:43,740 --> 00:51:45,820 Those are the possible dates for the next murder. 671 00:51:46,060 --> 00:51:49,700 Then we need to check with marriage registrars 672 00:51:49,740 --> 00:51:52,020 about second marriages in these areas. 673 00:52:00,500 --> 00:52:01,580 Well done. 674 00:52:02,740 --> 00:52:03,780 Get to work. 675 00:52:15,540 --> 00:52:20,300 The 16th, 17th, 18th and 19th. 676 00:52:25,060 --> 00:52:27,140 Dates from the internet and the almanac matching? 677 00:52:27,180 --> 00:52:30,060 Sir, 16th, 17th, 18th and 19th. And 26th and 27th next month. 678 00:52:30,060 --> 00:52:31,220 Today is the 19th. 679 00:52:31,260 --> 00:52:32,980 -Arul? -Same, sir. 680 00:52:33,060 --> 00:52:37,460 I've made a list of marriage registrars in South Kolkata. 681 00:52:37,500 --> 00:52:41,620 If we call them, we'll find out the details. 682 00:52:41,780 --> 00:52:42,780 No. 683 00:52:43,300 --> 00:52:45,100 No one can stop your Banga Ratna award. 684 00:52:46,300 --> 00:52:47,300 Hello? 685 00:52:47,700 --> 00:52:50,300 Sure, I will officiate the wedding. 686 00:52:50,580 --> 00:52:51,860 When do you want to get married? 687 00:52:51,980 --> 00:52:53,020 Second marriage? 688 00:52:53,100 --> 00:52:55,140 You have to submit a three-month notice. 689 00:52:55,220 --> 00:52:57,540 Why did your first marriage end? 690 00:52:57,620 --> 00:53:00,220 No, ma'am. No second marriage today. 691 00:53:00,380 --> 00:53:02,660 No, I don't have any bookings today. 692 00:53:02,700 --> 00:53:04,500 No, no bookings today. 693 00:53:04,580 --> 00:53:06,180 Nonsense! Hang up! 694 00:53:17,540 --> 00:53:18,820 Yes, I just got to the wedding. 695 00:53:19,060 --> 00:53:22,460 -It's the bride's second marriage. -Name and address, please. 696 00:53:28,180 --> 00:53:29,780 (indistinct chatter) 697 00:53:38,460 --> 00:53:40,540 Don't take your eyes off the bride. 698 00:53:40,620 --> 00:53:41,620 Hmm. 699 00:53:44,940 --> 00:53:46,340 Thank you. 700 00:53:48,100 --> 00:53:49,220 Thank you. 701 00:53:51,580 --> 00:53:52,860 Keep an eye here. 702 00:53:53,540 --> 00:53:54,620 I'll be on the roof. 703 00:54:00,060 --> 00:54:01,580 Hey, juice. 704 00:54:17,860 --> 00:54:19,740 -I'll be at the back. -Hmm. 705 00:55:06,100 --> 00:55:07,900 Is this seat taken? 706 00:55:08,060 --> 00:55:09,260 Go ahead. 707 00:55:21,380 --> 00:55:23,820 I feel like I've seen you somewhere. 708 00:55:27,900 --> 00:55:29,860 You're in the new police team, right? 709 00:55:34,140 --> 00:55:35,500 Saw you on TV. 710 00:55:40,300 --> 00:55:41,500 What brings you here? 711 00:55:41,540 --> 00:55:44,140 There won't be any trouble here, I hope. 712 00:55:46,580 --> 00:55:49,140 I'm here to ensure there's no trouble. 713 00:55:51,820 --> 00:55:52,860 Thank you. 714 00:55:52,980 --> 00:55:54,580 How terrible! 715 00:55:56,660 --> 00:55:58,860 Are the suicides really staged? 716 00:56:00,660 --> 00:56:03,100 Then again, some people... 717 00:56:03,660 --> 00:56:04,860 can do anything. 718 00:56:09,660 --> 00:56:10,620 What happened? 719 00:56:10,700 --> 00:56:11,660 Mom! 720 00:56:12,420 --> 00:56:13,980 (indistinct chatter) 721 00:56:23,340 --> 00:56:24,660 Let me through! Move! 722 00:56:27,700 --> 00:56:29,820 (song playing) 723 00:56:39,820 --> 00:56:40,820 Mom? 724 00:56:42,980 --> 00:56:45,100 (song playing) 725 00:58:21,670 --> 00:58:23,590 -Is it good? -Hmm. 726 00:58:23,710 --> 00:58:24,590 Yes. 727 00:58:24,630 --> 00:58:26,390 Have some more. 728 00:58:33,350 --> 00:58:35,710 I'll get the rice pudding. 729 00:58:35,790 --> 00:58:36,750 Hmm. 730 00:58:38,750 --> 00:58:40,270 -It's so tasty! -Hmm. 731 00:59:01,190 --> 00:59:02,350 Are you upset? 732 00:59:03,390 --> 00:59:04,390 Huh? 733 00:59:05,990 --> 00:59:08,270 It's a good thing your mom left. 734 00:59:09,870 --> 00:59:12,470 Otherwise, you'd have turned out just like her. 735 00:59:14,550 --> 00:59:15,670 Filthy. 736 00:59:17,310 --> 00:59:19,390 Filthy from within. 737 00:59:22,430 --> 00:59:25,590 Not once did she think about us. 738 00:59:26,310 --> 00:59:27,670 What kind of a mother is she? 739 00:59:28,070 --> 00:59:32,310 How can she leave her children? 740 00:59:33,510 --> 00:59:35,950 Have some rice pudding. 741 00:59:37,070 --> 00:59:39,270 I don't have any other option. 742 00:59:40,550 --> 00:59:43,710 Unlike your mom, I won't leave you. 743 00:59:44,550 --> 00:59:48,470 I'll take you with me wherever I go. 744 01:00:10,710 --> 01:00:11,870 You take sugar, right? 745 01:00:14,950 --> 01:00:15,950 Me? 746 01:00:16,990 --> 01:00:18,790 I miss my elder brother the most. 747 01:00:19,390 --> 01:00:21,110 He was a brilliant student. 748 01:00:21,390 --> 01:00:22,870 Would get full marks in math. 749 01:00:23,590 --> 01:00:25,830 Not like me. A failure. 750 01:00:27,030 --> 01:00:28,150 Yes. 751 01:00:28,710 --> 01:00:29,950 He used to teach me. 752 01:00:30,510 --> 01:00:33,470 He would teach me, feed me, tuck me into bed. 753 01:00:34,750 --> 01:00:36,830 Have you observed animals? 754 01:00:37,670 --> 01:00:40,470 The bond between mother and child? 755 01:00:41,510 --> 01:00:44,270 The mother lives only for her young ones. 756 01:00:44,870 --> 01:00:47,350 She hunts, she feeds them. 757 01:00:47,710 --> 01:00:50,190 Takes all sorts of risks just for her children. 758 01:00:51,150 --> 01:00:54,270 The problem lies with humans. With women. 759 01:00:54,790 --> 01:00:59,190 How can a mother selfishly think only about herself? 760 01:01:02,390 --> 01:01:03,590 That's not right. 761 01:01:05,470 --> 01:01:08,470 And mothers who are selfish... 762 01:01:09,750 --> 01:01:11,830 have no right to live. 763 01:01:13,430 --> 01:01:14,590 They will have to die. 764 01:01:22,670 --> 01:01:23,790 I will kill them. 765 01:01:25,070 --> 01:01:26,430 Every single one of them. 766 01:01:27,470 --> 01:01:31,030 I've killed them before, I'll kill them again. 767 01:01:31,630 --> 01:01:33,430 I'll hunt down every last one of them. 768 01:01:33,750 --> 01:01:34,630 She's alive. 769 01:01:34,710 --> 01:01:36,150 Someone, get water! 770 01:01:36,230 --> 01:01:37,630 Water, please! 771 01:01:39,510 --> 01:01:41,110 (indistinct chatter) 772 01:01:46,750 --> 01:01:48,270 Are you okay, dear? 773 01:01:48,990 --> 01:01:49,910 Torsha? 774 01:01:50,790 --> 01:01:51,910 Torsha? 775 01:01:53,470 --> 01:01:54,750 Are you okay? 776 01:01:56,190 --> 01:01:58,190 I was fasting all day. 777 01:01:58,910 --> 01:02:00,750 So, I suddenly felt dizzy. 778 01:02:02,270 --> 01:02:04,750 Everyone came running in fear. 779 01:02:05,110 --> 01:02:06,830 My heart skipped a beat. 780 01:02:07,190 --> 01:02:10,110 People are terrified, madam. 781 01:02:10,190 --> 01:02:12,950 Do something. 782 01:03:13,270 --> 01:03:17,830 COURAGE IS HER NAME 783 01:03:18,310 --> 01:03:19,870 Update on the guest list? 784 01:03:19,910 --> 01:03:21,070 At the last two weddings... 785 01:03:21,190 --> 01:03:23,750 ...Falguni's and Shreya's, there was only one common guest. 786 01:03:23,910 --> 01:03:25,510 Mr. Mohan Dulal, the local councillor. 787 01:03:25,590 --> 01:03:26,550 -Councillor? -Yes, sir. 788 01:03:26,630 --> 01:03:27,670 Call him. 789 01:03:27,750 --> 01:03:31,150 Councillors, politicians... I love talking to them. 790 01:03:31,630 --> 01:03:36,150 Scoundrels, thieves, liars... So many flavours in one. 791 01:03:36,230 --> 01:03:38,070 Just like a perfect biryani. 792 01:03:39,030 --> 01:03:41,030 -Our first casualty, Tania. -Yes, sir? 793 01:03:41,110 --> 01:03:43,310 Has her ex-husband been interrogated? 794 01:03:43,430 --> 01:03:44,470 I need the guest list. 795 01:03:44,510 --> 01:03:46,390 -Chitra is on it, sir. -Okay, good. 796 01:03:52,550 --> 01:03:55,070 You said I should come if I needed anything. 797 01:03:55,790 --> 01:03:56,630 So here I am. 798 01:03:58,670 --> 01:04:01,750 You can make a call to ACP Dheeraj Singh. 799 01:04:04,270 --> 01:04:05,550 Do you have his number? 800 01:04:06,350 --> 01:04:08,430 Hey! How long does it take to find a file? 801 01:04:08,550 --> 01:04:09,710 -Hurry up! -Yes, sir. 802 01:04:09,750 --> 01:04:11,670 I understand you're having a hard time. 803 01:04:12,430 --> 01:04:13,670 But what to do? 804 01:04:15,230 --> 01:04:16,550 These are sad times. 805 01:04:17,070 --> 01:04:21,470 People aren't buying the whole shy, veiled wife act anymore. 806 01:04:25,350 --> 01:04:26,390 Let me see. 807 01:04:28,470 --> 01:04:29,510 Give it to her. 808 01:04:37,430 --> 01:04:38,870 Now leave. I have work to do. 809 01:04:38,950 --> 01:04:40,390 I'll have another cup of tea. 810 01:04:40,990 --> 01:04:42,670 And I'll be back if needed. 811 01:04:44,790 --> 01:04:46,230 Get another cup of tea. 812 01:04:46,310 --> 01:04:47,710 And four biscuits with it. 813 01:05:15,630 --> 01:05:17,430 I need change for a 500-rupee note. 814 01:05:17,510 --> 01:05:19,110 And two packets of biscuits. 815 01:05:21,030 --> 01:05:22,310 No tea, ma'am? 816 01:05:22,670 --> 01:05:23,990 I just had two cups. 817 01:05:28,670 --> 01:05:29,590 Here. 818 01:05:40,630 --> 01:05:42,830 Do you even have time to attend weddings? 819 01:05:43,190 --> 01:05:44,590 You're such a busy man. 820 01:05:44,750 --> 01:05:46,350 Have to make time. 821 01:05:46,350 --> 01:05:48,310 Or people will say I've become arrogant. 822 01:05:48,750 --> 01:05:49,790 I see. 823 01:05:49,870 --> 01:05:52,830 You're close to both families, right? 824 01:05:52,910 --> 01:05:53,910 Yes. 825 01:05:53,990 --> 01:05:55,790 I know everything about them. 826 01:05:56,430 --> 01:05:58,830 When they need to turn black money into white 827 01:05:59,190 --> 01:06:00,830 they call me. 828 01:06:00,910 --> 01:06:01,870 Wow. 829 01:06:01,950 --> 01:06:03,790 That's what happens when you have too much money. 830 01:06:03,990 --> 01:06:05,990 Women have no shame these days. 831 01:06:06,110 --> 01:06:07,150 How so? 832 01:06:07,310 --> 01:06:09,790 They had children. How can they remarry? 833 01:06:10,270 --> 01:06:12,430 So desperate to sleep with someone? 834 01:06:14,630 --> 01:06:15,750 I see. 835 01:06:15,870 --> 01:06:17,350 I told Falguni's father 836 01:06:17,430 --> 01:06:20,750 that he's crazy for celebrating his daughter's second marriage. 837 01:06:21,110 --> 01:06:24,710 If you have a child, it means you had enough sex. 838 01:06:25,670 --> 01:06:27,230 How much more do you want? 839 01:06:28,390 --> 01:06:30,950 Suppose, I take you to a landfill right now. 840 01:06:31,110 --> 01:06:32,110 Okay. 841 01:06:32,110 --> 01:06:34,310 And I shoot you in an encounter. 842 01:06:34,870 --> 01:06:37,990 Then your wife will remarry, right? 843 01:06:38,950 --> 01:06:39,990 What do you mean? 844 01:06:40,030 --> 01:06:44,070 You don't have any children. That means the sex wasn't enough. 845 01:06:44,230 --> 01:06:45,870 Now if you suddenly die... 846 01:06:45,990 --> 01:06:48,830 your wife should remarry. 847 01:06:48,870 --> 01:06:50,830 Then thump, thump, thump... 848 01:06:50,950 --> 01:06:54,150 Sir, we can let him go for today. We can call him again if needed. 849 01:06:54,230 --> 01:06:55,510 Wait, what nonsense are you saying? 850 01:06:55,590 --> 01:06:59,230 No, I'm just following your theory about sex and marriage. 851 01:06:59,350 --> 01:07:01,830 If you die suddenly, what will your wife do? 852 01:07:02,230 --> 01:07:03,630 -What the-- -Let me guess. 853 01:07:03,710 --> 01:07:06,390 I think she will marry again. 854 01:07:06,670 --> 01:07:09,350 -What nonsense! -Please come with me. 855 01:07:09,430 --> 01:07:11,190 Get up, get up. Let's go. 856 01:07:11,350 --> 01:07:14,070 It's hot anyway. And temperatures are rising... 857 01:07:14,070 --> 01:07:17,670 -What rubbish was he saying-- -Let it be. Let's have tea. 858 01:07:17,750 --> 01:07:18,670 Sir, what do you think? 859 01:07:18,750 --> 01:07:20,590 Oh, please! He'll commit murder? 860 01:07:20,670 --> 01:07:22,510 He's s**t scared as it is. 861 01:07:32,310 --> 01:07:33,550 How is Tista? 862 01:07:33,910 --> 01:07:34,910 She's fine. 863 01:07:36,390 --> 01:07:38,590 Does Tania's ex-husband contact her? 864 01:07:38,790 --> 01:07:41,510 No. We got a court order against him. 865 01:07:41,630 --> 01:07:42,510 Why? 866 01:07:42,750 --> 01:07:44,950 He's a drunkard, a scoundrel. 867 01:07:45,830 --> 01:07:48,670 Do you think he could have harmed Tania? 868 01:07:48,790 --> 01:07:49,790 Quite likely. 869 01:07:50,350 --> 01:07:53,590 Tania was very happy with her job at Daffodil School. 870 01:07:53,790 --> 01:07:56,870 We were the ones who forced her to marry him. 871 01:07:57,990 --> 01:08:01,390 Where did Tania meet her second husband? 872 01:08:01,470 --> 01:08:02,990 At Daffodils Orphanage. 873 01:08:03,470 --> 01:08:04,990 Anil is a very good boy. 874 01:08:08,670 --> 01:08:10,990 Tista, come here. 875 01:08:13,070 --> 01:08:15,070 I've heard you draw very well. 876 01:08:17,630 --> 01:08:18,830 So, this is for you. 877 01:08:19,030 --> 01:08:21,190 How did you know I draw well? 878 01:08:21,670 --> 01:08:23,470 I'm a police officer. 879 01:08:23,750 --> 01:08:24,950 My name is Chitra. 880 01:08:25,750 --> 01:08:26,950 Will you help me? 881 01:08:27,190 --> 01:08:28,230 Hmm. 882 01:08:30,150 --> 01:08:31,190 Tell me, Tista. 883 01:08:31,990 --> 01:08:34,270 Do you remember what exactly happened that day? 884 01:09:02,830 --> 01:09:03,910 Alright. 885 01:09:03,950 --> 01:09:07,270 If you remember anything else, let me know. 886 01:09:07,350 --> 01:09:09,950 -Your grandparents have my number. -Okay. 887 01:09:10,310 --> 01:09:11,350 Go on. 888 01:09:12,830 --> 01:09:16,550 Please send me the guest and vendor lists for the wedding. 889 01:09:16,710 --> 01:09:20,190 Sure. And I've already sent you Daffodils' number. 890 01:09:20,590 --> 01:09:21,630 Thank you. 891 01:09:21,710 --> 01:09:23,150 -I'll take my leave. -Sure. 892 01:09:28,830 --> 01:09:31,550 -Hello. -This is SI Chitra Basu. 893 01:09:31,950 --> 01:09:34,070 I need to speak to the principal. 894 01:09:34,150 --> 01:09:37,350 Ma'am is not here right now. You can call back in the evening. 895 01:09:37,470 --> 01:09:39,990 Oh. Note down my number. 896 01:09:40,710 --> 01:09:43,030 Ask her to call me when she's back. 897 01:09:52,750 --> 01:09:54,030 Things will never change. 898 01:09:55,270 --> 01:09:58,710 His mind is a garbage dump. 899 01:10:00,030 --> 01:10:01,950 You know, sir? 900 01:10:02,550 --> 01:10:05,990 Women are great as long as they agree with you. 901 01:10:06,470 --> 01:10:09,910 But when she speaks her mind or questions you... 902 01:10:09,950 --> 01:10:10,870 That's it. 903 01:10:12,270 --> 01:10:14,710 You initially judged Chitra too. 904 01:10:16,430 --> 01:10:19,710 Sir, you said that you'll never suspend me for telling the truth. 905 01:10:23,110 --> 01:10:24,550 -Auto-rickshaw! -Yes, ma'am. 906 01:10:41,350 --> 01:10:42,910 Please follow that rickshaw. 907 01:10:49,590 --> 01:10:50,790 Yes, Chitra? 908 01:10:50,870 --> 01:10:53,270 Sir, I'm going to Tania's ex-husband's house. 909 01:10:53,710 --> 01:10:57,070 Her father will send the guest list and vendor list. 910 01:10:57,710 --> 01:10:59,750 And Tania used to work at an orphanage... 911 01:10:59,830 --> 01:11:00,870 Listen, Chitra. 912 01:11:01,030 --> 01:11:03,470 You don't have to update me every hour. 913 01:11:03,790 --> 01:11:05,270 Do things your way. 914 01:11:05,390 --> 01:11:07,070 I have complete trust in you. 915 01:11:07,470 --> 01:11:09,030 -Okay?-Okay. 916 01:11:25,790 --> 01:11:27,030 Why do you want? 917 01:11:27,510 --> 01:11:28,870 You mean "what". 918 01:11:28,950 --> 01:11:30,830 Why did you just barge in? 919 01:11:30,990 --> 01:11:32,190 Bikram Biswas? 920 01:11:32,270 --> 01:11:34,390 I am Bikram Biswas. What is it? 921 01:11:35,270 --> 01:11:37,590 SI Chitra Basu, Police Headquarters. 922 01:11:40,230 --> 01:11:42,470 Where were you the day Tania remarried? 923 01:11:43,750 --> 01:11:45,310 Glad to be rid of her. 924 01:11:47,110 --> 01:11:49,270 She was a loose woman! 925 01:11:49,670 --> 01:11:54,630 If she hadn't poisoned herself, I would've killed her myself. 926 01:12:00,190 --> 01:12:03,070 She left me because I lost my job. 927 01:12:04,190 --> 01:12:05,190 Why? 928 01:12:05,670 --> 01:12:09,830 Couldn't support her husband for a couple of days? 929 01:12:10,910 --> 01:12:13,070 I'm a man, I drink. 930 01:12:13,950 --> 01:12:15,190 But she called me a drunk. 931 01:12:15,430 --> 01:12:18,310 That b***h was so arrogant because she had a job. 932 01:12:18,510 --> 01:12:21,750 She got what she deserved! 933 01:12:23,990 --> 01:12:25,390 Did I do anything? 934 01:12:25,590 --> 01:12:26,590 Did I squeeze them? 935 01:12:26,670 --> 01:12:27,990 No. Then? 936 01:12:30,230 --> 01:12:31,910 -Beg for Tania's forgiveness. -Ma'am! Ma'am! 937 01:12:31,950 --> 01:12:33,710 Say, "Tania, forgive me. " 938 01:12:33,790 --> 01:12:36,470 Okay, okay... Tania... Tania, forgive me. 939 01:12:37,310 --> 01:12:39,350 -It hurts... -Say it again. 940 01:12:39,790 --> 01:12:43,190 I'm an a**hole! Forgive me, Tania! 941 01:12:43,270 --> 01:12:44,630 Ma'am, it hurts... 942 01:12:48,430 --> 01:12:49,470 Listen. 943 01:12:49,910 --> 01:12:53,030 If you ever even dream of insulting Tania like this... 944 01:12:53,230 --> 01:12:55,310 I will enter your dream... 945 01:12:55,470 --> 01:12:58,190 put a cymbal around your neck and play it so hard 946 01:12:58,270 --> 01:13:00,910 that the neighbourhood will think it's a prayer meet. 947 01:13:00,950 --> 01:13:02,110 Got it? 948 01:13:02,510 --> 01:13:03,710 Y-Yes. 949 01:13:09,510 --> 01:13:10,790 Don't leave town. 950 01:13:15,350 --> 01:13:16,750 Bloody b***h! 951 01:13:26,710 --> 01:13:28,150 (TV playing) 952 01:13:38,870 --> 01:13:39,910 Damn it! 953 01:13:45,910 --> 01:13:46,830 Hello. 954 01:13:46,910 --> 01:13:48,150 Is Chitra Basu there? 955 01:13:48,390 --> 01:13:49,470 Who's this? 956 01:13:49,550 --> 01:13:52,150 I'm from Daffodil Home. She asked me to call. 957 01:13:52,310 --> 01:13:53,630 Daffodil Home? 958 01:13:53,710 --> 01:13:55,550 Daffodils Home Orphanage. 959 01:13:56,150 --> 01:13:57,390 Orphanage? 960 01:13:57,430 --> 01:13:58,550 For orphaned kids. 961 01:13:59,870 --> 01:14:01,150 Orph... 962 01:14:02,030 --> 01:14:04,830 No one called Chitra Basu here. 963 01:14:07,390 --> 01:14:08,470 What happened? 964 01:14:09,950 --> 01:14:11,150 -Listen. -What? 965 01:14:11,230 --> 01:14:13,630 Don't faint after hearing this. 966 01:14:13,670 --> 01:14:14,950 Just tell me what happened. 967 01:14:14,990 --> 01:14:17,190 Aniruddha and Chitra can't have children. 968 01:14:17,350 --> 01:14:18,390 Who told you? 969 01:14:18,470 --> 01:14:19,990 I've found out. 970 01:14:20,110 --> 01:14:21,150 Huh? 971 01:14:21,230 --> 01:14:22,470 What will happen now? 972 01:14:22,550 --> 01:14:25,390 They've decided to adopt from an orphanage. 973 01:14:25,950 --> 01:14:27,590 I have a prayer room here. 974 01:14:27,710 --> 01:14:29,950 Who knows what caste the child will be. 975 01:14:30,030 --> 01:14:31,830 I can't defile my faith! 976 01:14:32,430 --> 01:14:33,550 Adoption? 977 01:14:33,790 --> 01:14:35,590 They didn't even tell us? 978 01:14:35,670 --> 01:14:38,670 Why are you making such a sad face? 979 01:14:38,990 --> 01:14:40,590 Just do as I say now. 980 01:14:40,710 --> 01:14:41,630 Tell me. 981 01:14:41,710 --> 01:14:43,950 Munni lives in America. Give her a call. 982 01:14:43,990 --> 01:14:46,150 They had a child through IVR. 983 01:14:46,230 --> 01:14:48,310 That's IVF, not IVR. 984 01:14:48,430 --> 01:14:51,150 IVR is that robot on the phone. 985 01:14:51,230 --> 01:14:52,870 Mother, help me with the necklace. 986 01:14:53,750 --> 01:14:54,670 Hmm. 987 01:14:55,270 --> 01:14:56,830 -Turn this way. -What happened? 988 01:14:57,630 --> 01:14:59,030 What are you doing? 989 01:14:59,510 --> 01:15:01,550 Enduring the pain all alone? 990 01:15:01,630 --> 01:15:04,910 -What? -Quit that job and get treated. 991 01:15:04,910 --> 01:15:07,470 Becoming a mother at 40 is no big deal now. 992 01:15:07,550 --> 01:15:10,030 But that doesn't mean you adopt from an orphanage. 993 01:15:10,110 --> 01:15:12,470 Wait a minute. Who is adopting? 994 01:15:12,550 --> 01:15:15,230 Got a call from the orphanage. 995 01:15:15,310 --> 01:15:17,630 I told them they have the wrong number. 996 01:15:18,230 --> 01:15:21,830 Oh my God! Stop watching these TV shows! 997 01:15:22,070 --> 01:15:24,510 It was a work call from the orphanage! 998 01:15:24,590 --> 01:15:25,710 Give me the phone. 999 01:15:25,790 --> 01:15:27,670 -Give me my phone. -Okay. 1000 01:15:29,150 --> 01:15:30,790 I can't believe this! Give it. 1001 01:15:31,710 --> 01:15:34,030 And listen. I can become a mother. 1002 01:15:34,350 --> 01:15:36,070 But at the right time. 1003 01:15:36,310 --> 01:15:37,470 I'll do it myself. 1004 01:15:41,110 --> 01:15:42,510 Shyamali, lock the door. 1005 01:15:42,590 --> 01:15:43,590 Hello? 1006 01:15:43,630 --> 01:15:45,510 Hello, this is SI Chitra Basu. 1007 01:15:45,790 --> 01:15:48,230 Tania Gupta used to work at your orphanage, right? 1008 01:15:48,310 --> 01:15:52,630 Yes. Lovely girl. Very sensible. 1009 01:15:52,670 --> 01:15:54,710 To think she'd pass away like this... 1010 01:15:54,830 --> 01:15:56,110 Can't believe it. 1011 01:15:56,190 --> 01:15:59,190 Did she have any issues with anyone? 1012 01:15:59,510 --> 01:16:03,830 Not at all. The kids absolutely loved her. 1013 01:16:04,110 --> 01:16:06,150 In fact, there was a boy. 1014 01:16:06,270 --> 01:16:09,070 He meant the world to her. He was like a brother to her. 1015 01:16:09,430 --> 01:16:10,590 Name and address? 1016 01:16:10,710 --> 01:16:11,710 Whose? 1017 01:16:12,430 --> 01:16:14,150 That boy who meant the world to her. 1018 01:16:14,670 --> 01:16:17,990 I remember his face but his details... 1019 01:16:18,590 --> 01:16:19,910 I might find it... 1020 01:16:19,910 --> 01:16:20,910 ...in the old register. 1021 01:16:20,990 --> 01:16:22,870 Okay, hurry up. 1022 01:16:22,950 --> 01:16:23,990 Of course. 1023 01:16:31,670 --> 01:16:32,750 Dheeraj sir? 1024 01:16:32,790 --> 01:16:34,430 He'll reach directly. 1025 01:16:34,510 --> 01:16:36,390 We are going to Sonarpur, right? 1026 01:16:44,270 --> 01:16:49,030 That councilor, Dulal, sounded like the murderer talking. 1027 01:16:49,870 --> 01:16:50,910 Hmm. 1028 01:16:51,750 --> 01:16:55,430 While talking to Tania's ex-husband, I felt the same way. 1029 01:16:55,710 --> 01:16:57,710 Sounded all too familiar. 1030 01:17:00,990 --> 01:17:02,110 -Chitra. -Hmm? 1031 01:17:02,230 --> 01:17:04,270 I think I owe you an apology. 1032 01:17:04,630 --> 01:17:05,670 Why? 1033 01:17:06,310 --> 01:17:07,390 Well... 1034 01:17:07,430 --> 01:17:10,710 I too, secretly believed that you'd waste our time. 1035 01:17:12,630 --> 01:17:15,030 Sir, stop thinking about the women so much. 1036 01:17:16,150 --> 01:17:19,910 Leave them to their own devices. You'll see, everything's fine. 1037 01:17:26,950 --> 01:17:28,990 Hello, Aslam. Greetings. 1038 01:17:29,150 --> 01:17:30,150 What's up? 1039 01:17:30,870 --> 01:17:32,710 No, I'm at work. 1040 01:17:34,030 --> 01:17:35,390 Okay, I'll call you. 1041 01:17:36,830 --> 01:17:38,470 -Sir. -Hmm? 1042 01:17:39,230 --> 01:17:43,070 We've only considered Hindu women who are remarrying. 1043 01:17:46,230 --> 01:17:46,950 S**t. 1044 01:21:59,400 --> 01:22:03,960 COURAGE IS HER NAME 1045 01:22:04,440 --> 01:22:06,040 (indistinct chatter) 1046 01:22:14,520 --> 01:22:16,880 Make way, make way. 1047 01:22:17,320 --> 01:22:19,520 -Out of the way! -Move! 1048 01:22:53,120 --> 01:22:54,160 Hey. 1049 01:22:58,960 --> 01:23:01,600 -Collect and send to forensics. -Yes, sir. 1050 01:23:04,120 --> 01:23:07,760 Everyone here is known to me. 1051 01:23:08,160 --> 01:23:09,840 They are all guests I've invited. 1052 01:23:10,680 --> 01:23:12,280 I know them personally. 1053 01:23:12,960 --> 01:23:14,120 Very well. 1054 01:23:14,560 --> 01:23:15,560 Sir. 1055 01:23:19,320 --> 01:23:23,320 She had the same food as the rest of us. 1056 01:23:24,880 --> 01:23:26,560 Marian was really happy. 1057 01:23:27,320 --> 01:23:30,000 We had a flight to Shimla after the wedding. 1058 01:23:31,960 --> 01:23:34,560 Sir, need the list of guests and vendors. 1059 01:23:46,920 --> 01:23:49,080 Is the team out feasting at weddings? 1060 01:23:49,680 --> 01:23:50,680 Huh? 1061 01:23:50,920 --> 01:23:52,520 Excellent! Wow! 1062 01:23:53,280 --> 01:23:54,920 What a team you've built, Dheeraj. 1063 01:23:55,280 --> 01:23:58,080 You people aren't even qualified to be constables. 1064 01:23:58,120 --> 01:23:59,360 Let alone, officers. 1065 01:24:01,040 --> 01:24:02,640 Who was profiling this victim? 1066 01:24:03,640 --> 01:24:04,720 Sir... 1067 01:24:04,880 --> 01:24:06,120 I was, sir. 1068 01:24:06,560 --> 01:24:07,680 It's on me. 1069 01:24:07,840 --> 01:24:09,720 I have to issue a show-cause notice to you. 1070 01:24:10,880 --> 01:24:12,160 Respond within seven days. 1071 01:24:12,480 --> 01:24:13,480 Sir. 1072 01:24:13,520 --> 01:24:14,680 Bogus! 1073 01:24:22,480 --> 01:24:23,760 I'm hungry. 1074 01:24:24,800 --> 01:24:28,120 There's a good Bengali joint nearby. Great food. 1075 01:24:29,160 --> 01:24:30,560 Need some booze with it. 1076 01:24:31,040 --> 01:24:32,480 Will I get it there? 1077 01:24:36,760 --> 01:24:38,200 (song playing) 1078 01:24:38,400 --> 01:24:39,680 No ice, right? 1079 01:24:41,080 --> 01:24:42,120 Where's Arul? 1080 01:24:42,280 --> 01:24:44,520 He's gone to the lab. He'll get the report. 1081 01:24:44,920 --> 01:24:47,280 -Asked him to come here, right? -Yes. 1082 01:24:47,760 --> 01:24:49,040 This is our office for today. 1083 01:24:51,600 --> 01:24:54,680 If I'm show-caused, we'll lose the office room anyway. 1084 01:24:56,160 --> 01:24:57,680 -Cheers. -Cheers. 1085 01:24:58,000 --> 01:24:59,280 (song continues) 1086 01:25:10,960 --> 01:25:12,160 How? 1087 01:25:13,000 --> 01:25:14,120 And why? 1088 01:25:16,320 --> 01:25:17,880 If we can crack these two... 1089 01:25:18,960 --> 01:25:20,880 the 'who?' will automatically become clear. 1090 01:25:21,240 --> 01:25:22,280 What do you mean? 1091 01:25:24,000 --> 01:25:25,080 See... 1092 01:25:28,920 --> 01:25:29,960 Have this. 1093 01:25:30,160 --> 01:25:31,240 Sir... 1094 01:25:33,440 --> 01:25:34,480 Sorry. 1095 01:25:34,880 --> 01:25:35,880 She didn't have it. 1096 01:25:36,600 --> 01:25:39,440 Chitra knows me but didn't suddenly accept food from me. 1097 01:25:40,800 --> 01:25:45,440 So, the women either unwittingly had poisoned food themselves... 1098 01:25:46,280 --> 01:25:50,760 or it was fed to them by someone they trust blindly. 1099 01:25:52,400 --> 01:25:53,480 Hmm. 1100 01:25:56,560 --> 01:25:59,120 Sir, Tania's father sent the guest and vendor list. 1101 01:26:01,800 --> 01:26:03,920 You asked him to send it, so he did. 1102 01:26:04,640 --> 01:26:06,400 Tell me something new, Chitra. 1103 01:26:09,040 --> 01:26:12,000 I spoke to the principal of the orphanage Tania worked at. 1104 01:26:12,720 --> 01:26:15,320 She said Tania was close to a guy. 1105 01:26:16,680 --> 01:26:18,280 She'll send his name and address. 1106 01:26:20,000 --> 01:26:22,760 This could be a new angle. 1107 01:26:23,920 --> 01:26:25,000 Afternoon. 1108 01:26:30,160 --> 01:26:31,160 Sir. 1109 01:26:32,560 --> 01:26:36,680 The poison found in the pigeons and that in Marian's bloodstream 1110 01:26:37,240 --> 01:26:39,120 are both plant alkaloid-based. 1111 01:26:40,800 --> 01:26:41,960 And in the other cases? 1112 01:26:42,160 --> 01:26:43,160 Same. 1113 01:26:45,680 --> 01:26:47,280 The killer likes it organic. 1114 01:26:48,560 --> 01:26:50,160 If this case goes to court 1115 01:26:50,440 --> 01:26:54,000 he might get a discount on his life sentence! 1116 01:26:54,320 --> 01:26:58,640 Sir, I'm matching all the foot and fingerprints from the murder site. 1117 01:26:59,160 --> 01:27:01,960 By the way, I still don't have Falguni's forensic report. 1118 01:27:02,360 --> 01:27:04,520 Chitra can provide that. Your police station, right? 1119 01:27:05,960 --> 01:27:08,280 There was no forensic report for Falguni, sir. 1120 01:27:10,160 --> 01:27:11,160 What... 1121 01:27:12,080 --> 01:27:13,080 What? 1122 01:27:15,480 --> 01:27:16,520 May I come in, sir? 1123 01:27:17,640 --> 01:27:19,920 Oh, Mr. Boral. Please come in. 1124 01:27:20,600 --> 01:27:21,880 Please have a seat. 1125 01:27:28,040 --> 01:27:30,040 How may I help you, sir? 1126 01:27:30,840 --> 01:27:33,360 Falguni's was a suicide case, right? 1127 01:27:34,160 --> 01:27:35,360 Why 'was'? It still is. 1128 01:27:36,120 --> 01:27:39,480 Poisoned herself with some insecticide. 1129 01:27:39,920 --> 01:27:41,000 See? 1130 01:27:41,440 --> 01:27:42,760 How did you know? 1131 01:27:42,840 --> 01:27:44,080 Experience, sir. 1132 01:27:44,360 --> 01:27:46,160 And the foam around her mouth. 1133 01:27:46,600 --> 01:27:49,760 I've been here 29 years, sir. I can tell just by looking. 1134 01:27:51,240 --> 01:27:52,640 Did you get a forensic test? 1135 01:27:53,720 --> 01:27:55,960 Sniffer dogs? Photos? 1136 01:27:58,640 --> 01:28:00,080 Did you take fingerprints? 1137 01:28:02,160 --> 01:28:03,960 Sir... It was her second marriage. 1138 01:28:04,760 --> 01:28:07,280 Very shameful. 1139 01:28:07,840 --> 01:28:09,080 Hence, suicide. 1140 01:28:09,400 --> 01:28:11,880 You figured it was suicide from the foam around her mouth? 1141 01:28:12,680 --> 01:28:15,120 Second marriage. Hence, shameful. 1142 01:28:15,280 --> 01:28:16,360 So, suicide. 1143 01:28:18,480 --> 01:28:19,800 Take off your pants. 1144 01:28:21,120 --> 01:28:22,400 -What? -Take them off. 1145 01:28:22,480 --> 01:28:24,040 -Hold him up. -Yes, sir. 1146 01:28:25,640 --> 01:28:28,320 -Sir, I'm telling you... -Shut up! 1147 01:28:29,400 --> 01:28:33,000 You've s**t all over the investigation. 1148 01:28:33,320 --> 01:28:36,080 Even water can't wash it away. Have to scrape it off with my fingers. 1149 01:28:36,960 --> 01:28:39,640 So, I'm damn pissed and want to screw you over. 1150 01:28:39,680 --> 01:28:40,720 Sir, what are you-- 1151 01:28:40,800 --> 01:28:41,760 -Get up. -Up. 1152 01:28:41,840 --> 01:28:42,960 Chitra. 1153 01:28:43,120 --> 01:28:44,960 -Take off his pants. -Huh? 1154 01:28:45,120 --> 01:28:46,040 Take them off, I said! 1155 01:28:46,680 --> 01:28:48,600 -Take them off. -Don't delay. 1156 01:28:50,080 --> 01:28:51,640 Sir... Let me explain... 1157 01:28:51,760 --> 01:28:54,360 Give me his belt. I'll whip him with his own belt. 1158 01:28:54,560 --> 01:28:56,480 -No, no... -Take them off. 1159 01:28:56,560 --> 01:28:58,200 I'll tell you what happened... 1160 01:28:58,240 --> 01:28:59,400 Hurry up. 1161 01:28:59,520 --> 01:29:02,480 Chitra, let me... You know what happened. 1162 01:29:02,480 --> 01:29:04,320 Sir, please don't do this. 1163 01:29:04,440 --> 01:29:05,480 Take them off! 1164 01:29:06,000 --> 01:29:07,040 Sir, phone. 1165 01:29:07,920 --> 01:29:10,760 It's an urgent call, sir. I'll be back. 1166 01:29:12,520 --> 01:29:14,720 -You guys do it. - No, no, no. 1167 01:29:14,760 --> 01:29:17,040 -Come on. -No need to feel ashamed. 1168 01:29:17,160 --> 01:29:18,360 Please stop it... 1169 01:29:32,040 --> 01:29:33,200 Calm down, calm down. 1170 01:29:43,960 --> 01:29:44,960 Hello? 1171 01:29:45,320 --> 01:29:47,160 -Is this SI Basu?-Yes. 1172 01:29:47,400 --> 01:29:49,600 You wanted that boy's name and address. 1173 01:29:49,600 --> 01:29:50,880 Right? 1174 01:29:51,080 --> 01:29:53,240 His name is Chirayu Talukdar. 1175 01:29:53,520 --> 01:29:56,680 Lives at 101/F, Selimpur Road. 1176 01:29:57,280 --> 01:29:58,480 Kolkata-31. 1177 01:29:58,560 --> 01:30:00,080 Okay. 1178 01:30:04,040 --> 01:30:05,320 Wait, let me call the press. 1179 01:30:05,440 --> 01:30:08,640 You will sit, holding your ears, and the press will see. 1180 01:30:08,720 --> 01:30:09,760 Sir, please don't. 1181 01:30:09,840 --> 01:30:11,600 I still have a few days of service left. 1182 01:30:11,640 --> 01:30:12,920 Sit quietly. 1183 01:30:14,840 --> 01:30:15,960 Sir. 1184 01:30:16,040 --> 01:30:19,280 Falguni and Shreya had the same flower vendor. 1185 01:30:19,400 --> 01:30:20,440 Golden Petals. 1186 01:30:20,440 --> 01:30:21,600 Owned by a Chirayu. 1187 01:30:21,680 --> 01:30:24,720 And the orphan boy who was close to Tania is also called Chirayu. 1188 01:30:25,280 --> 01:30:27,440 So what? It could be a coincidence. 1189 01:30:27,520 --> 01:30:28,560 No, sir. 1190 01:30:29,520 --> 01:30:30,920 The addresses also match. 1191 01:30:37,800 --> 01:30:39,640 Well, I'll be damned. 1192 01:30:41,880 --> 01:30:43,800 Bring him in. 1193 01:31:24,760 --> 01:31:26,760 -Is the shop not open today? -No, ma'am. 1194 01:31:26,960 --> 01:31:29,040 Bring the hammer from the car. Break the lock. 1195 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 Someone check the back. 1196 01:31:42,720 --> 01:31:43,760 Check that side. 1197 01:32:20,720 --> 01:32:23,000 (indistinct chatter) 1198 01:32:27,440 --> 01:32:29,320 What's going on? What are you doing? 1199 01:32:29,360 --> 01:32:31,320 -Who are you? -The owner of this house. 1200 01:32:31,400 --> 01:32:33,320 -What's your name? -Pramod Banerjee. 1201 01:32:33,400 --> 01:32:36,440 Do you have a search warrant? 1202 01:32:36,480 --> 01:32:38,240 Do you know who you've rented this place to? 1203 01:32:38,280 --> 01:32:40,240 I know. That's why I rented it to him. 1204 01:32:40,360 --> 01:32:42,080 His name is Chirayu Talukdar. 1205 01:32:42,160 --> 01:32:44,560 Age 24. He has been here for two years. 1206 01:32:44,720 --> 01:32:45,920 Do you have a search warrant? 1207 01:32:45,960 --> 01:32:48,560 Chirayu might be connected to four murders. 1208 01:32:48,680 --> 01:32:49,840 Search warrant? 1209 01:32:52,320 --> 01:32:53,360 Stop, guys. 1210 01:32:53,760 --> 01:32:55,320 We will wait for Chirayu. 1211 01:32:55,920 --> 01:32:57,000 -Stop. -Madam. 1212 01:32:57,520 --> 01:32:59,240 I know the law. 1213 01:32:59,560 --> 01:33:03,040 I'm asking again, do you have a search warrant? 1214 01:33:08,600 --> 01:33:11,440 I knew you didn't have one. Please leave. 1215 01:33:11,960 --> 01:33:12,960 Leave. 1216 01:33:13,760 --> 01:33:14,920 Leave! 1217 01:33:22,120 --> 01:33:23,200 Listen. 1218 01:33:24,040 --> 01:33:25,760 You're aged. So, don't lose your temper. 1219 01:33:26,480 --> 01:33:28,320 You live here, right? 1220 01:33:28,440 --> 01:33:30,160 Yes, in the next lane. 1221 01:33:30,400 --> 01:33:32,320 But I keep an eye on things here. 1222 01:33:33,600 --> 01:33:36,040 Can I see your house? From the outside. 1223 01:33:36,680 --> 01:33:38,480 I'm on duty. I'm sure you understand. 1224 01:33:39,920 --> 01:33:41,360 Okay, come. 1225 01:33:41,760 --> 01:33:42,960 Please come in the car. 1226 01:34:38,320 --> 01:34:39,360 Come in. 1227 01:34:41,400 --> 01:34:43,720 I'm sure you'll know when Chirayu is back. 1228 01:34:44,480 --> 01:34:46,200 Please inform us. 1229 01:34:46,280 --> 01:34:48,000 It's for his own good. 1230 01:34:48,320 --> 01:34:49,640 Note down my number. 1231 01:34:59,000 --> 01:35:02,360 -Tell me. -It's 89000...388. 1232 01:35:16,240 --> 01:35:18,800 Munshi, I told you to get there fast. 1233 01:35:18,880 --> 01:35:21,640 I'll leave right after dinner. Don't worry, ma'am. 1234 01:35:21,720 --> 01:35:23,840 You could've eaten there, right? 1235 01:35:23,960 --> 01:35:25,160 Remember the address? 1236 01:35:25,200 --> 01:35:26,920 Yes, Silver Petal. 1237 01:35:26,960 --> 01:35:28,360 -Golden Petals. -Oh. 1238 01:35:28,400 --> 01:35:29,920 -Owned by Chirayu. -Okay. 1239 01:35:30,000 --> 01:35:31,560 And go in civilian clothes. 1240 01:35:31,640 --> 01:35:33,160 Of course, ma'am. 1241 01:35:33,520 --> 01:35:36,000 Can you lower the volume? I'm on the phone! 1242 01:35:36,080 --> 01:35:37,160 What volume, ma'am? 1243 01:35:37,280 --> 01:35:38,640 Not you. 1244 01:35:38,880 --> 01:35:41,920 -Keep a distance from the shop. -Okay. 1245 01:35:42,040 --> 01:35:44,840 -And call me if anything happens. -Okay, ma'am. 1246 01:35:44,920 --> 01:35:45,960 Bye. 1247 01:35:46,760 --> 01:35:48,760 (TV playing) 1248 01:36:02,360 --> 01:36:03,520 I'd planned something. 1249 01:36:03,800 --> 01:36:07,320 Would tell you in the morning but I didn't get the chance. 1250 01:36:08,840 --> 01:36:09,880 What? 1251 01:36:10,320 --> 01:36:13,280 A new Bengali movie is out. Great reviews. 1252 01:36:13,760 --> 01:36:15,000 I got us two tickets. 1253 01:36:15,280 --> 01:36:16,800 We'll watch the movie... 1254 01:36:16,880 --> 01:36:19,400 go to Tangra for dinner, then come home. 1255 01:36:23,960 --> 01:36:25,320 Let me just change. 1256 01:36:25,520 --> 01:36:26,520 Quickly. 1257 01:37:14,800 --> 01:37:17,440 You park the car. I'll get some popcorn. 1258 01:37:17,520 --> 01:37:18,600 Okay. 1259 01:37:40,560 --> 01:37:41,800 Basement. 1260 01:37:43,880 --> 01:37:44,880 Welcome. 1261 01:38:00,480 --> 01:38:02,880 Did I leave my wallet in the car? 1262 01:38:02,920 --> 01:38:03,920 -Please check. -Hello? 1263 01:38:04,280 --> 01:38:05,280 Hello? 1264 01:38:05,440 --> 01:38:07,280 Can't hear you. Hello? 1265 01:38:07,600 --> 01:38:08,640 Hello? 1266 01:38:09,040 --> 01:38:10,920 -Hello? -Yes, tell me. 1267 01:38:11,080 --> 01:38:13,840 Check under the seat too. 1268 01:38:13,880 --> 01:38:15,720 I'm parking the car. And your voice is breaking up. 1269 01:38:16,320 --> 01:38:18,360 -I'm in the lift. Please check. -Hello? 1270 01:38:18,440 --> 01:38:20,880 I think I left my wallet in the car. 1271 01:38:21,040 --> 01:38:23,400 -Hello? -Your voice is breaking up. 1272 01:38:23,440 --> 01:38:24,440 Hello? 1273 01:38:24,440 --> 01:38:26,040 Wait, I'll look for it. 1274 01:38:55,640 --> 01:38:58,120 -Are you okay? -Yes, I'm fine. You go. 1275 01:39:52,240 --> 01:39:54,400 Stay here. I'll be right back. 1276 01:40:34,480 --> 01:40:38,320 (song playing) 1277 01:42:25,160 --> 01:42:26,960 The fever will go down. 1278 01:42:27,160 --> 01:42:28,600 It's from the trauma. 1279 01:42:28,960 --> 01:42:32,320 But his blood pressure is worrying. The lower one is almost 100. 1280 01:42:39,040 --> 01:42:41,360 Let him eat something light and sleep. 1281 01:42:41,920 --> 01:42:43,440 I'll prescribe some medicines. 1282 01:42:51,600 --> 01:42:53,600 Must be a work call. Receive it. 1283 01:42:54,600 --> 01:42:56,240 No need to answer the phone. 1284 01:43:00,560 --> 01:43:01,720 Go to work. 1285 01:43:02,680 --> 01:43:06,680 Make him pay for harming your family. 1286 01:43:08,160 --> 01:43:10,760 Break both his hands. 1287 01:44:16,200 --> 01:44:20,760 COURAGE IS HER NAME 1288 01:44:34,640 --> 01:44:36,120 Enlarge the profile picture. 1289 01:44:36,680 --> 01:44:37,520 Hmm. 1290 01:44:41,760 --> 01:44:43,720 How terrible! 1291 01:44:44,280 --> 01:44:46,400 Are the suicides really staged? 1292 01:44:51,640 --> 01:44:53,160 Get a printout of this photo. 1293 01:44:53,840 --> 01:44:54,840 Okay. 1294 01:45:04,160 --> 01:45:05,480 Send people towards Amtala. 1295 01:45:05,560 --> 01:45:08,320 Buses, trucks, check everything. 1296 01:45:12,960 --> 01:45:14,920 Sir, Chirayu is the prime suspect. 1297 01:45:15,360 --> 01:45:20,000 Please try to get his arrest warrant issued immediately, sir. 1298 01:45:20,320 --> 01:45:22,600 Kamala from Sonagachi and Prasad from Kalighat. 1299 01:45:22,600 --> 01:45:24,960 I've sent their numbers. Get to work. Fast. 1300 01:45:25,040 --> 01:45:26,840 Okay, sir. I'll let you know. 1301 01:45:28,320 --> 01:45:29,840 -Okay, team. -Yes, sir. 1302 01:45:30,240 --> 01:45:32,160 Goutam, Chitra. 1303 01:45:32,280 --> 01:45:33,520 You guys go to Bashapur. 1304 01:45:34,200 --> 01:45:35,320 Talk to that principal. 1305 01:45:35,560 --> 01:45:39,640 Get his childhood photos or any information you can find. 1306 01:45:39,840 --> 01:45:40,720 Quick. 1307 01:45:40,840 --> 01:45:42,160 -Okay, sir. -Okay, sir. 1308 01:46:06,680 --> 01:46:09,640 Good afternoon, police madam. Looking for me? 1309 01:46:21,400 --> 01:46:22,920 Hmm, there's a camera. 1310 01:46:41,040 --> 01:46:42,960 -Hello. -Sit, sit. 1311 01:46:46,600 --> 01:46:49,560 -My interview is being recorded-- -Just a formality. 1312 01:46:49,920 --> 01:46:52,400 In case you later claim that we beat you up. 1313 01:46:52,760 --> 01:46:55,080 You know the police have a bad reputation. 1314 01:46:55,760 --> 01:46:56,760 That's why. 1315 01:46:56,880 --> 01:46:59,840 You're just doing your job. It's absolutely fine. 1316 01:47:00,680 --> 01:47:01,720 And it's good. 1317 01:47:01,880 --> 01:47:06,080 You can go back to what I said in case you don't remember. 1318 01:47:06,880 --> 01:47:09,360 So, how can I help you? 1319 01:47:09,600 --> 01:47:11,360 Oh, just one thing, sir. 1320 01:47:11,440 --> 01:47:13,640 I felt very bad about something. 1321 01:47:13,720 --> 01:47:14,560 What? 1322 01:47:14,640 --> 01:47:18,520 The police broke the lock and entered my flat. 1323 01:47:19,440 --> 01:47:21,120 They made a big mess, sir. 1324 01:47:21,920 --> 01:47:25,280 I'm just one guy, sir. Takes a lot of time to rearrange. 1325 01:47:28,920 --> 01:47:32,520 Falguni Sadhukha, Shreya Ghosh and Tania Gupta. 1326 01:47:33,280 --> 01:47:34,600 Oh, and Marian. 1327 01:47:34,680 --> 01:47:35,680 Hmm. 1328 01:47:35,760 --> 01:47:38,600 You were the florist for all four weddings, right? 1329 01:47:39,120 --> 01:47:41,680 Yes. What a coincidence, right? 1330 01:47:42,040 --> 01:47:43,320 All four died. 1331 01:47:43,400 --> 01:47:45,400 Yes and there's another coincidence. 1332 01:47:45,560 --> 01:47:48,360 You got the booking for all four weddings. 1333 01:47:49,800 --> 01:47:52,800 I work very hard to run the shop, sir. 1334 01:47:53,000 --> 01:47:55,400 I send pamphlets with the morning newspaper. 1335 01:47:55,480 --> 01:47:56,720 That's how I get most bookings. 1336 01:47:56,800 --> 01:47:57,960 Ma'am, tea. 1337 01:47:59,400 --> 01:48:01,520 And I've gained popularity in the area, sir. 1338 01:48:02,320 --> 01:48:05,320 I keep exotic flowers, and arrange them with great care. 1339 01:48:05,400 --> 01:48:07,400 I handle everything by myself, sir. 1340 01:48:08,720 --> 01:48:10,880 What was Falguni's favourite flower? 1341 01:48:13,480 --> 01:48:14,400 Jasmine. 1342 01:48:15,360 --> 01:48:16,440 Jasmine. 1343 01:48:16,600 --> 01:48:19,840 Most women want orchids but she wanted jasmines. 1344 01:48:20,520 --> 01:48:23,560 The whole house was filled with this beautiful fragrance, sir. 1345 01:48:23,680 --> 01:48:26,240 And the second one? Shreya Ghosh? 1346 01:48:27,000 --> 01:48:28,200 Her favourite flower? 1347 01:48:33,000 --> 01:48:34,560 -Shreya. -Hmm? 1348 01:48:34,880 --> 01:48:36,320 What was her favourite flower? 1349 01:48:36,920 --> 01:48:38,760 She didn't have any specifications. 1350 01:48:39,400 --> 01:48:41,440 I had suggested lilies. 1351 01:48:44,960 --> 01:48:46,000 Tania? 1352 01:48:50,680 --> 01:48:53,120 Tania liked all flowers, sir. 1353 01:48:54,760 --> 01:48:56,240 Look at these beautiful pink flowers. 1354 01:48:56,880 --> 01:49:01,680 Slowly mix this fertilizer with the soil, okay? 1355 01:49:01,680 --> 01:49:03,480 Make sure the roots don't break. 1356 01:49:04,040 --> 01:49:07,000 If the roots break, the plant will die. 1357 01:49:07,400 --> 01:49:10,280 So, the roots are more important than the flowers? 1358 01:49:10,440 --> 01:49:11,560 Exactly. 1359 01:49:11,680 --> 01:49:13,200 Even in the worst of storms 1360 01:49:13,280 --> 01:49:16,960 if the roots hold on strong, nothing will happen to the tree. 1361 01:49:18,120 --> 01:49:20,160 Flowers are for us. 1362 01:49:20,320 --> 01:49:22,400 But for the tree, the roots matter. 1363 01:49:22,480 --> 01:49:24,000 -Understood? -Yes. 1364 01:49:24,040 --> 01:49:25,840 Tania was like a sister to me. 1365 01:49:26,680 --> 01:49:28,320 She used to tell me everything. 1366 01:49:29,560 --> 01:49:31,760 But I didn't realise what was going on in her mind. 1367 01:49:32,520 --> 01:49:34,000 Why she killed herself. 1368 01:49:38,200 --> 01:49:39,280 Can I address you informally? 1369 01:49:39,560 --> 01:49:40,800 Sure. 1370 01:49:41,480 --> 01:49:45,000 When you were sent to that orphanage, Daffodils... 1371 01:49:46,040 --> 01:49:47,280 how old were you? 1372 01:49:51,240 --> 01:49:52,720 Eight years old. 1373 01:49:53,120 --> 01:49:55,040 How was the relationship between your parents? 1374 01:49:57,600 --> 01:49:59,240 Will she be asking the questions-- 1375 01:49:59,320 --> 01:50:01,480 How was the relationship between your parents? 1376 01:50:03,480 --> 01:50:04,440 Bad. 1377 01:50:06,080 --> 01:50:08,000 But that didn't bother me, sir. 1378 01:50:08,400 --> 01:50:11,280 My older brother took care of me. 1379 01:50:23,680 --> 01:50:26,400 Brother, let's go play. 1380 01:50:33,800 --> 01:50:36,360 My dad and brother poisoned themselves. 1381 01:50:36,880 --> 01:50:37,920 I had too. 1382 01:50:38,840 --> 01:50:39,840 But I didn't die. 1383 01:50:40,840 --> 01:50:42,960 No kid poisons himself. 1384 01:50:43,800 --> 01:50:45,080 Who poisoned you? 1385 01:50:45,240 --> 01:50:46,080 Dad? 1386 01:50:46,080 --> 01:50:47,680 Will all of you question me now? 1387 01:50:47,720 --> 01:50:49,680 We ask the questions and you, answer! 1388 01:50:49,800 --> 01:50:52,080 I can't think under such pressure. 1389 01:50:52,160 --> 01:50:53,200 No one's pressurising you. 1390 01:50:53,800 --> 01:50:55,760 Why did your mom leave your dad? 1391 01:50:56,000 --> 01:50:57,360 Answer me! 1392 01:50:57,360 --> 01:50:59,960 -Why are you shouting? -This is how the police talk. 1393 01:51:00,440 --> 01:51:01,920 Did your parents fight? 1394 01:51:02,040 --> 01:51:03,480 -Physical violence? -Never. 1395 01:51:03,560 --> 01:51:06,000 -Did your dad hit your mom? -No, he was a good man. 1396 01:51:07,920 --> 01:51:09,440 -She left him. -Why? 1397 01:51:09,480 --> 01:51:11,120 And who poisoned you? Your dad? 1398 01:51:11,200 --> 01:51:13,000 I don't know! Why you are shouting-- 1399 01:51:13,040 --> 01:51:15,360 If your dad was good, why did your mom leave? 1400 01:51:15,440 --> 01:51:16,880 How would I know? She left. 1401 01:51:16,960 --> 01:51:18,000 Why did he poison you? 1402 01:51:18,040 --> 01:51:19,560 Stop, stop, stop. 1403 01:51:20,080 --> 01:51:21,120 Stop. 1404 01:51:21,760 --> 01:51:23,440 Let's take a break. 1405 01:51:25,360 --> 01:51:26,640 We are stepping out for a bit. 1406 01:51:27,040 --> 01:51:29,040 I'll send another cup of tea for you. 1407 01:51:29,160 --> 01:51:30,240 Come, Chitra. 1408 01:51:50,760 --> 01:51:52,200 -Arul. -Sir. 1409 01:51:52,880 --> 01:51:55,880 Get all the information you can about Chirayu's mother. 1410 01:51:56,760 --> 01:51:58,920 Start with Daffodils school in Bashapur. 1411 01:51:59,840 --> 01:52:01,320 Need to know about his childhood. 1412 01:52:01,720 --> 01:52:02,960 The story begins there. 1413 01:52:03,200 --> 01:52:04,560 -Sir, can I do it? -No. 1414 01:52:05,000 --> 01:52:06,520 -You move. -Yes, sir. 1415 01:52:06,720 --> 01:52:07,960 You have to stay here. 1416 01:52:08,640 --> 01:52:10,760 He knows that we don't have any evidence. 1417 01:52:11,440 --> 01:52:12,800 That's why he has come. 1418 01:52:13,040 --> 01:52:14,600 With the information we have 1419 01:52:14,640 --> 01:52:17,040 we can't keep him in remand for more than a day. 1420 01:52:18,480 --> 01:52:19,760 It's a sensitive case. 1421 01:52:20,640 --> 01:52:25,960 Only when you were questioning him, the guy got a little nervous. 1422 01:52:27,960 --> 01:52:29,640 He's a bit of a nutcase anyway. 1423 01:52:30,160 --> 01:52:31,160 -Sir. -Yes? 1424 01:52:31,200 --> 01:52:34,840 Tania Gupta's daughter and father are here. 1425 01:52:35,080 --> 01:52:36,080 Why? 1426 01:52:36,160 --> 01:52:39,600 She's remembered something but will only tell you. 1427 01:52:40,520 --> 01:52:42,960 -Sir, shall I? -No way! 1428 01:52:43,040 --> 01:52:44,920 -Goutam, you go. -Okay, sir. 1429 01:52:45,240 --> 01:52:47,120 A potential killer is sitting in front of you. 1430 01:52:47,160 --> 01:52:49,560 And you care about what Tania's daughter has to say? 1431 01:52:50,480 --> 01:52:53,840 Listen, I'm not going in. You go inside. 1432 01:52:54,240 --> 01:52:55,400 The camera is on. 1433 01:52:56,160 --> 01:52:57,760 Grill the guy. 1434 01:52:58,160 --> 01:52:59,480 Bloody nutcase. 1435 01:52:59,560 --> 01:53:00,600 Yes, sir. 1436 01:53:26,120 --> 01:53:27,360 What did your father do? 1437 01:53:29,120 --> 01:53:30,200 I don't remember. 1438 01:53:31,560 --> 01:53:33,440 Did your family have financial problems? 1439 01:53:35,520 --> 01:53:37,760 Did your family have financial problems? 1440 01:53:42,800 --> 01:53:46,400 I want all the kids here right now. Immediately. 1441 01:53:46,520 --> 01:53:47,600 Okay, sir. 1442 01:53:54,080 --> 01:53:55,600 We had a big house. 1443 01:53:56,480 --> 01:53:58,280 With my dad, my elder brother... 1444 01:53:58,440 --> 01:53:59,520 And your mom? 1445 01:54:00,440 --> 01:54:01,640 Wasn't your mom there? 1446 01:54:05,960 --> 01:54:07,280 Need another cup of tea? 1447 01:54:09,040 --> 01:54:12,320 Is my interrogation over? Can I leave? 1448 01:54:15,200 --> 01:54:16,480 Is Dheeraj sir coming back? 1449 01:54:17,120 --> 01:54:18,920 How the hell do you know his name? 1450 01:54:20,680 --> 01:54:21,720 Huh? 1451 01:54:23,040 --> 01:54:25,760 I address you with respect, and you talk like that? 1452 01:54:25,840 --> 01:54:27,880 How do you know his name? 1453 01:54:27,960 --> 01:54:28,920 I'll answer only to him. 1454 01:54:29,000 --> 01:54:30,400 How the hell do you know his name? 1455 01:54:30,480 --> 01:54:31,760 I saw it on TV. 1456 01:54:35,360 --> 01:54:38,280 How did you feel when Tania decided to remarry? 1457 01:54:39,960 --> 01:54:41,000 Happy. 1458 01:54:41,080 --> 01:54:41,920 Happy? 1459 01:54:42,040 --> 01:54:43,000 Hmm. 1460 01:54:43,320 --> 01:54:45,880 Your face doesn't suggest you were happy about it. 1461 01:54:46,200 --> 01:54:49,000 You frown when I mention your mom or Tania. 1462 01:54:49,040 --> 01:54:50,200 What's the problem? 1463 01:54:53,040 --> 01:54:55,800 When Tania got remarried, I was very happy. 1464 01:54:56,320 --> 01:54:58,640 There, I said it with a smile. Is that okay? 1465 01:55:00,480 --> 01:55:03,000 Did your mom remarry? 1466 01:55:06,600 --> 01:55:07,800 Maybe she did. 1467 01:55:09,200 --> 01:55:10,040 She must have. 1468 01:55:11,120 --> 01:55:12,760 Why else would she leave my dad? 1469 01:55:13,440 --> 01:55:14,800 Why would she leave us? 1470 01:55:14,960 --> 01:55:17,440 -Didn't you ever try to find her? -No. 1471 01:55:17,520 --> 01:55:19,320 -Why? -I didn't feel the need to. 1472 01:55:19,840 --> 01:55:22,840 Why stay in touch with a woman like that? 1473 01:55:24,280 --> 01:55:26,200 Only talking about your dad and brother. 1474 01:55:26,280 --> 01:55:27,320 Why not your mom? 1475 01:55:27,680 --> 01:55:28,640 Huh? 1476 01:55:29,520 --> 01:55:32,000 Why is she missing from your childhood stories? 1477 01:55:34,080 --> 01:55:36,040 Are you angry because she left you? 1478 01:55:37,720 --> 01:55:39,760 A mother cannot... 1479 01:55:41,920 --> 01:55:45,120 A mother cannot leave her child to get married again! 1480 01:55:45,280 --> 01:55:47,280 If the roots are uprooted, the tree dies. 1481 01:55:47,400 --> 01:55:50,800 The roots must withstand every storm! That's its job! 1482 01:55:53,440 --> 01:55:55,280 The roots are necessary for the tree. 1483 01:55:55,800 --> 01:55:57,640 Flowers are for people. 1484 01:55:58,160 --> 01:56:00,440 For the tree, the roots are important! 1485 01:56:03,600 --> 01:56:05,120 Tania used to say this. 1486 01:56:06,720 --> 01:56:07,760 But she didn't follow it. 1487 01:56:07,760 --> 01:56:08,840 So you killed Tania? 1488 01:56:12,920 --> 01:56:14,320 I am not feeling well. 1489 01:56:15,160 --> 01:56:16,960 I can't say any more. 1490 01:56:17,720 --> 01:56:21,080 I... I won't say a word before consulting my lawyer. 1491 01:56:26,200 --> 01:56:27,320 Water, please. 1492 01:57:07,080 --> 01:57:09,560 This is not the life your mom wanted. 1493 01:57:10,600 --> 01:57:12,880 She wanted a different life. 1494 01:57:12,960 --> 01:57:14,880 And she has the right to. 1495 01:57:14,960 --> 01:57:17,000 From now on... 1496 01:57:17,400 --> 01:57:20,480 I will spend a lot more time with you and Mitra. 1497 01:57:22,880 --> 01:57:24,440 I will be a good father. 1498 01:57:26,600 --> 01:57:27,560 Promise. 1499 01:57:34,440 --> 01:57:36,000 I'm here, Dad. 1500 01:57:36,080 --> 01:57:39,240 I'll never leave you and sis. 1501 01:58:03,520 --> 01:58:04,480 Okay. 1502 01:58:06,200 --> 01:58:07,760 No point getting hyper. 1503 01:58:08,920 --> 01:58:10,560 You're the one getting hyper. 1504 01:58:13,720 --> 01:58:14,800 Sorry. 1505 01:58:21,800 --> 01:58:22,960 You know, Chirayu... 1506 01:58:24,560 --> 01:58:26,680 my childhood was a lot like yours. 1507 01:58:28,200 --> 01:58:30,840 My mom also left my sister and me. 1508 01:58:32,960 --> 01:58:34,680 My dad was so hurt. 1509 01:58:35,840 --> 01:58:37,000 I saw it. 1510 01:58:43,080 --> 01:58:45,640 If the roots are uprooted, how will the tree survive? 1511 01:58:46,960 --> 01:58:48,280 Absolutely right. 1512 01:58:51,280 --> 01:58:53,920 You and your brother have endured so much pain. 1513 01:58:55,560 --> 01:58:58,680 Your dad probably tried to stop her. 1514 01:59:00,080 --> 01:59:01,120 But couldn't. 1515 01:59:02,520 --> 01:59:03,520 He did try. 1516 01:59:04,840 --> 01:59:06,160 I saw it myself. 1517 01:59:09,320 --> 01:59:12,040 I understand. 1518 01:59:13,760 --> 01:59:14,960 And you know what? 1519 01:59:16,800 --> 01:59:19,600 Only the ones who go through it, understand. 1520 01:59:22,320 --> 01:59:24,240 Those who don't go through what we did 1521 01:59:25,040 --> 01:59:29,320 laugh at us and tease us. 1522 01:59:33,200 --> 01:59:34,320 I was teased too. 1523 01:59:36,920 --> 01:59:38,360 They called my mom a... 1524 01:59:44,120 --> 01:59:47,880 Work is so stressful, I lose my temper. 1525 01:59:48,280 --> 01:59:50,000 There's pressure from the superiors. 1526 01:59:51,000 --> 01:59:52,640 You're absolutely right, Chirayu. 1527 01:59:53,000 --> 01:59:55,240 Women like my mom and yours-- 1528 01:59:55,280 --> 01:59:57,480 They deserve what they got. 1529 01:59:59,840 --> 02:00:02,240 A mother who doesn't care about her own child 1530 02:00:02,320 --> 02:00:03,400 deserves to die. 1531 02:00:06,280 --> 02:00:07,560 -I will-- -Chitra. 1532 02:00:09,600 --> 02:00:10,800 Come out for a moment. 1533 02:00:29,080 --> 02:00:31,520 Why did you call me? He was just about to confess! 1534 02:00:32,320 --> 02:00:34,520 Tania's daughter said the killer is an elderly woman. 1535 02:00:34,640 --> 02:00:35,560 What? 1536 02:00:35,640 --> 02:00:36,640 Hmm. 1537 02:00:37,400 --> 02:00:38,400 Come downstairs. 1538 02:00:41,440 --> 02:00:42,840 An aunty used to visit. 1539 02:00:44,280 --> 02:00:45,400 A nice lady. 1540 02:00:47,240 --> 02:00:49,000 Saw her every day outside school. 1541 02:00:50,480 --> 02:00:53,040 We had become good friends. 1542 02:00:54,840 --> 02:00:57,720 She used to chat with me. 1543 02:00:58,080 --> 02:01:00,200 Gave me chocolates. 1544 02:01:00,880 --> 02:01:02,960 One day, she asked me... 1545 02:01:03,960 --> 02:01:06,200 what my mom's favourite colour is. 1546 02:01:07,520 --> 02:01:08,840 I said red. 1547 02:01:11,000 --> 02:01:13,800 The next day, she gave me a red candy. 1548 02:01:15,440 --> 02:01:17,880 And asked me to give it to my mom 1549 02:01:19,400 --> 02:01:22,640 when she was alone on the flower bed. 1550 02:01:23,920 --> 02:01:27,040 She said if my mom has it... 1551 02:01:29,320 --> 02:01:32,320 then she will love me the most. 1552 02:01:34,000 --> 02:01:36,160 She will never leave me. 1553 02:01:36,720 --> 02:01:39,120 That's why I gave it to my mom. 1554 02:01:40,000 --> 02:01:41,960 She had become a good friend. 1555 02:01:43,520 --> 02:01:45,720 My mom's favourite colour was yellow. 1556 02:01:46,400 --> 02:01:50,120 That aunty used to come to my school every day before Mom got married. 1557 02:01:51,160 --> 02:01:53,720 She had white hair. 1558 02:01:54,520 --> 02:01:56,000 She wore glasses. 1559 02:01:57,240 --> 02:01:59,440 My mom's favourite colour was green. 1560 02:02:37,480 --> 02:02:38,600 Goutam. 1561 02:02:39,520 --> 02:02:41,160 -Release Chirayu. -Okay, sir. 1562 02:02:52,120 --> 02:02:55,560 (song playing) 1563 02:05:44,680 --> 02:05:45,600 Hello? 1564 02:05:45,680 --> 02:05:46,760 Hello, Subhankar. 1565 02:05:46,760 --> 02:05:47,680 Yes, tell me. 1566 02:05:47,760 --> 02:05:48,880 I need your help. 1567 02:05:49,600 --> 02:05:50,680 Sure. 1568 02:05:50,840 --> 02:05:52,400 I'm sending you a guy's number. 1569 02:05:53,160 --> 02:05:55,040 You've to call him and lie. 1570 02:05:55,560 --> 02:05:58,080 Say you're getting married this Friday. 1571 02:05:58,280 --> 02:05:59,360 What? 1572 02:05:59,360 --> 02:06:00,200 Tell him... 1573 02:06:00,280 --> 02:06:02,760 ...your dad is very sick, so you'll get married right away. 1574 02:06:02,800 --> 02:06:04,280 I've sent the number. Check. 1575 02:06:04,920 --> 02:06:06,360 Wait a second. 1576 02:06:09,440 --> 02:06:11,320 This is Chirayu. I know him. 1577 02:06:11,320 --> 02:06:12,720 I'd called him for my wedding decorations anyway. 1578 02:06:13,240 --> 02:06:15,240 -You know the guy?-Yes. 1579 02:06:15,840 --> 02:06:17,200 Does he know who you're marrying? 1580 02:06:17,280 --> 02:06:20,000 No, he doesn't. I don't go around announcing it. 1581 02:06:20,600 --> 02:06:23,760 Ask him to keep the decorations very simple. 1582 02:06:23,960 --> 02:06:25,320 It's her second marriage. 1583 02:06:25,400 --> 02:06:27,480 So you want a small wedding. I'll explain later. 1584 02:06:27,520 --> 02:06:28,560 What? 1585 02:06:28,840 --> 02:06:29,800 Bye. 1586 02:06:29,920 --> 02:06:31,000 Hello? 1587 02:06:33,560 --> 02:06:35,160 (indistinct chatter) 1588 02:06:36,880 --> 02:06:39,000 -Is this seat taken? -No, go ahead. 1589 02:06:39,040 --> 02:06:41,160 -One flat bread and curry. -Coming up. 1590 02:06:41,200 --> 02:06:43,920 Hey, we have a customer. Chop chop. 1591 02:07:06,000 --> 02:07:07,280 Yes, Subhankar? 1592 02:07:07,480 --> 02:07:08,480 Hello. 1593 02:07:08,600 --> 02:07:10,280 Did you give her bouquet today? 1594 02:07:10,440 --> 02:07:12,040 No, I'm on my way. 1595 02:07:12,120 --> 02:07:13,600 Hey, so... 1596 02:07:13,760 --> 02:07:15,400 I've proposed. 1597 02:07:15,920 --> 02:07:16,920 Wow! 1598 02:07:17,280 --> 02:07:19,400 -She said yes, right? -Yes, yes. 1599 02:07:20,040 --> 02:07:21,040 When's the wedding? 1600 02:07:21,120 --> 02:07:22,480 About the wedding... 1601 02:07:22,600 --> 02:07:26,160 My dad's suddenly fallen sick, so we have to do it soon. 1602 02:07:26,840 --> 02:07:28,080 Just tell me when. 1603 02:07:28,120 --> 02:07:30,560 -I'll get started right now if you want. -No, no. 1604 02:07:30,720 --> 02:07:33,840 The wedding will be this Friday. 1605 02:07:33,880 --> 02:07:36,240 Wedding and reception on the same day. Can you make it? 1606 02:07:37,000 --> 02:07:40,120 Even if I have other work, I'll cancel it for you. 1607 02:07:40,160 --> 02:07:40,960 Okay then. 1608 02:07:41,120 --> 02:07:43,080 I need the decorations to be simple. 1609 02:07:43,160 --> 02:07:44,760 -Actually-- -Why simple? 1610 02:07:44,800 --> 02:07:47,040 -I'll use all the flowers in my shop. -Thing is... 1611 02:07:47,520 --> 02:07:49,680 It's a second marriage, so. 1612 02:07:52,800 --> 02:07:53,840 Yours? 1613 02:07:54,200 --> 02:07:56,440 No, her second marriage. 1614 02:08:00,680 --> 02:08:01,840 What's her name? 1615 02:08:02,400 --> 02:08:03,400 Her name? 1616 02:08:04,080 --> 02:08:05,080 Why? 1617 02:08:05,800 --> 02:08:07,360 What should I write at the gate? 1618 02:08:07,400 --> 02:08:09,200 "Subhankar weds Fiance?" 1619 02:08:09,400 --> 02:08:10,520 No, no. 1620 02:08:10,600 --> 02:08:12,480 Her is Mitra Bose. 1621 02:08:12,680 --> 02:08:13,840 Mitra Bose. 1622 02:08:14,200 --> 02:08:15,280 Okay. 1623 02:08:15,480 --> 02:08:17,840 -I'll get started on the prep. -Okay. 1624 02:08:30,040 --> 02:08:34,040 Mitra... Bose. 1625 02:08:41,560 --> 02:08:45,160 Are you sure about what you're doing? 1626 02:08:46,640 --> 02:08:47,720 Yes, sir. 1627 02:10:21,480 --> 02:10:26,000 COURAGE IS HER NAME 1628 02:10:32,680 --> 02:10:35,840 See if this helps. 1629 02:10:37,080 --> 02:10:38,400 -Thank you. -Sure. 1630 02:10:46,840 --> 02:10:48,440 Everybody at attention, please. 1631 02:10:48,520 --> 02:10:50,160 All eyes on the gate. 1632 02:10:50,200 --> 02:10:52,560 When Rudra comes out, keep an eye on him. 1633 02:10:52,600 --> 02:10:54,600 Our suspect is an elderly woman. 1634 02:10:56,000 --> 02:10:57,240 Could you have done it to your own son? 1635 02:10:57,320 --> 02:10:58,480 Since Rudra is my son-- 1636 02:10:58,480 --> 02:10:59,920 Stop this drama! 1637 02:11:00,000 --> 02:11:01,320 Of course, you'll think that. 1638 02:11:01,360 --> 02:11:04,280 After the divorce, Rudra wouldn't talk to me. 1639 02:11:04,320 --> 02:11:06,720 Do you know how difficult it was to-- 1640 02:11:06,800 --> 02:11:09,280 Rudra is more my child than yours. 1641 02:11:09,360 --> 02:11:11,280 Stop nagging me now. 1642 02:11:23,280 --> 02:11:26,360 That day you made Subhankar call the florist and lie to him. 1643 02:11:26,440 --> 02:11:28,160 Now you say some old woman is the killer! 1644 02:11:37,520 --> 02:11:38,760 Chitra, come in. 1645 02:11:38,960 --> 02:11:40,280 I'm talking to you! 1646 02:11:40,360 --> 02:11:41,760 Yes, tell me. 1647 02:11:41,800 --> 02:11:43,080 An elderly woman is going towards the gate. 1648 02:11:43,120 --> 02:11:44,240 This is all you do! 1649 02:11:44,240 --> 02:11:45,360 White hair. In a dress. 1650 02:11:45,560 --> 02:11:47,400 Matches the children's description. 1651 02:11:51,960 --> 02:11:53,920 Keep an eye on her. Don't do anything yet. 1652 02:11:54,040 --> 02:11:55,280 Okay, okay. 1653 02:11:55,480 --> 02:11:57,120 Stay in the car. 1654 02:11:57,200 --> 02:11:58,680 -Where are you going? -Stay in the car. 1655 02:11:58,800 --> 02:11:59,680 Hey! 1656 02:12:27,520 --> 02:12:29,120 Send Rudra to the headquarters. 1657 02:12:29,200 --> 02:12:30,200 Let's go. 1658 02:12:46,440 --> 02:12:48,840 Chitra, come in. Chitra, can you hear me? 1659 02:12:49,280 --> 02:12:50,040 Chitra! 1660 02:12:50,120 --> 02:12:50,840 Yes? 1661 02:12:50,920 --> 02:12:52,240 Chitra, behind you. 1662 02:12:52,280 --> 02:12:53,720 -Where? -The yellow taxi. 1663 02:12:53,800 --> 02:12:54,600 Hurry! 1664 02:12:54,640 --> 02:12:55,680 Behind you. 1665 02:12:56,200 --> 02:12:57,680 Everyone, come on, fast! 1666 02:13:12,240 --> 02:13:14,280 -Go in. -Who are you? 1667 02:13:14,480 --> 02:13:15,960 Police. Get inside. 1668 02:13:15,960 --> 02:13:16,960 What have I done? 1669 02:13:16,960 --> 02:13:18,040 What's your name? 1670 02:13:18,800 --> 02:13:20,120 -My... -What's your name? 1671 02:13:20,720 --> 02:13:23,520 My name is Liliana Brahms. I haven't done anything. 1672 02:13:23,560 --> 02:13:25,640 -I just came to deliver a cake. -Who ordered it? 1673 02:13:27,000 --> 02:13:29,040 I don't know. It was an online order. 1674 02:13:29,160 --> 02:13:32,240 -So many since morning. -Let me see. 1675 02:13:32,320 --> 02:13:34,320 All the delivery boys have gone out. 1676 02:13:34,560 --> 02:13:37,480 -So, I came to deliver it myself. -Here. 1677 02:13:38,320 --> 02:13:40,000 Believe me, I didn't do anything. 1678 02:13:54,560 --> 02:13:55,920 Do you know Chirayu? 1679 02:13:56,080 --> 02:13:57,200 Golden Petals? 1680 02:13:57,480 --> 02:13:59,160 Yes, I know Chirayu. 1681 02:13:59,680 --> 02:14:02,800 His flower shop is right in front of my bakery. 1682 02:14:03,280 --> 02:14:05,480 He's a very nice boy. Very helpful. 1683 02:14:05,880 --> 02:14:07,040 What's wrong? 1684 02:14:08,360 --> 02:14:09,800 Munshi, answer the phone. 1685 02:14:10,720 --> 02:14:12,240 Answer the phone! 1686 02:14:22,400 --> 02:14:23,560 Yes, ma'am? 1687 02:14:23,720 --> 02:14:24,720 Where is Chirayu? 1688 02:14:24,800 --> 02:14:27,360 He's in a public loo. I'm right outside. 1689 02:14:27,560 --> 02:14:28,680 When did he go in? 1690 02:14:28,880 --> 02:14:31,120 In the morning, he went to deliver flowers. 1691 02:14:31,160 --> 02:14:32,360 Then to a salon. 1692 02:14:32,560 --> 02:14:33,920 When did he enter the loo? 1693 02:14:33,960 --> 02:14:35,360 About an hour ago. 1694 02:14:36,560 --> 02:14:39,080 Does it take an hour to s**t? Go and check inside! 1695 02:14:39,160 --> 02:14:40,600 Okay, ma'am. 1696 02:14:51,520 --> 02:14:52,840 Hey! Occupied! 1697 02:14:54,240 --> 02:14:55,360 What the hell! 1698 02:15:03,280 --> 02:15:04,280 Hey, open up. 1699 02:15:08,360 --> 02:15:10,360 What's the rush? I'll take time. 1700 02:15:10,440 --> 02:15:11,440 Sorry. 1701 02:16:03,520 --> 02:16:05,600 Alert everyone. Circulate photos. 1702 02:16:05,760 --> 02:16:08,280 Bring in owners of all flower nurseries, quick. 1703 02:16:08,320 --> 02:16:09,400 I don't know. 1704 02:16:09,560 --> 02:16:12,920 I don't know how you'll do it, but I need 15 search teams. 1705 02:16:13,080 --> 02:16:14,560 Three people per team. 1706 02:16:14,680 --> 02:16:16,600 Block all entry and exit points of the city. 1707 02:16:16,640 --> 02:16:18,640 If anyone asks, say it's a routine drill. 1708 02:16:18,680 --> 02:16:19,320 Okay? 1709 02:16:24,320 --> 02:16:25,680 Who was Chirayu's target? 1710 02:16:28,640 --> 02:16:31,600 I said, who was Chirayu's target? Rudra or Mitra? 1711 02:16:32,040 --> 02:16:33,040 Mitra. 1712 02:16:33,440 --> 02:16:35,520 Then why did not have eyes on the target? 1713 02:16:37,560 --> 02:16:39,080 Eyes or a**holes! 1714 02:16:40,280 --> 02:16:42,800 I asked you if you're sure about this! 1715 02:16:43,480 --> 02:16:45,200 But you had to be a hero! 1716 02:16:45,240 --> 02:16:46,240 Bloody fool! 1717 02:16:49,040 --> 02:16:50,520 -Goutam. -Yes, sir? 1718 02:16:50,720 --> 02:16:52,200 -I want their location. -Sir. 1719 02:16:52,320 --> 02:16:55,200 -Map the area and block everything. -Already on it, sir. 1720 02:16:55,280 --> 02:16:57,280 We have sent people to railway stations. 1721 02:16:57,360 --> 02:16:59,640 Sent photos to bus owners. 1722 02:16:59,880 --> 02:17:01,920 Flower nursery owners will be brought in. 1723 02:17:01,960 --> 02:17:03,080 Chitra. 1724 02:17:03,160 --> 02:17:04,480 (indistinct conversation) 1725 02:17:04,760 --> 02:17:05,760 On it, sir. 1726 02:17:07,080 --> 02:17:08,080 What's the update? 1727 02:17:08,760 --> 02:17:10,520 I need the information. 1728 02:17:10,600 --> 02:17:14,040 Daffodils had just this photo of Chirayu's parents. 1729 02:17:14,320 --> 02:17:16,320 (indistinct conversation) 1730 02:17:38,600 --> 02:17:39,520 Chitra? 1731 02:17:41,560 --> 02:17:44,560 I asked you to find out about Chirayu's mother, right? 1732 02:17:44,680 --> 02:17:46,360 That's what I just showed Chitra. 1733 02:17:50,240 --> 02:17:52,000 (singing) 1734 02:18:07,400 --> 02:18:08,440 Ruined it. 1735 02:18:09,000 --> 02:18:11,760 Why are you trembling? What happened? 1736 02:18:12,120 --> 02:18:13,280 Are you scared? 1737 02:18:14,000 --> 02:18:15,480 Scared of sandalwood paste? 1738 02:18:17,720 --> 02:18:20,160 Weren't you scared to have an affair despite being a mother? 1739 02:18:21,000 --> 02:18:22,000 Huh? 1740 02:18:22,240 --> 02:18:25,560 To think of another man and ignore your son? 1741 02:18:26,360 --> 02:18:27,360 Hmm? 1742 02:18:27,560 --> 02:18:30,840 One day you decided to be a mother, so you became one. 1743 02:18:30,960 --> 02:18:34,760 The next, you got bored, so you had an affair. 1744 02:18:35,160 --> 02:18:36,600 Mothers don't have affairs! 1745 02:18:37,480 --> 02:18:38,480 Got it? 1746 02:18:57,600 --> 02:19:01,680 God has only given women the ability to be mothers. 1747 02:19:01,960 --> 02:19:03,360 Do you know what it means? 1748 02:19:04,000 --> 02:19:05,080 Huh? 1749 02:19:05,840 --> 02:19:06,880 What? 1750 02:19:07,320 --> 02:19:10,000 God gave you the power to create a life. 1751 02:19:10,120 --> 02:19:11,960 You created another human being. 1752 02:19:12,560 --> 02:19:14,400 It comes with responsibility. Get it? 1753 02:19:14,800 --> 02:19:15,800 Huh? 1754 02:19:15,880 --> 02:19:17,080 No, you don't get it! 1755 02:19:17,640 --> 02:19:19,960 You are all selfish! 1756 02:19:29,560 --> 02:19:31,200 Okay, I won't scold you anymore. 1757 02:19:32,560 --> 02:19:34,120 No more scolding. 1758 02:19:35,160 --> 02:19:37,960 Even animals are better than you. 1759 02:19:38,480 --> 02:19:40,360 See how they take care of their young? 1760 02:19:40,440 --> 02:19:41,760 How they protect them? 1761 02:19:41,840 --> 02:19:43,120 Have you seen? 1762 02:20:09,440 --> 02:20:10,400 Sorry. 1763 02:20:10,480 --> 02:20:14,440 When I start talking, I lose track of time. 1764 02:20:17,840 --> 02:20:20,120 After killing you, I'll have to leave Kolkata. 1765 02:20:20,840 --> 02:20:24,040 Your sister knows my me now. She won't spare me. 1766 02:20:24,520 --> 02:20:26,760 See if your favourite colour is in here. 1767 02:20:27,200 --> 02:20:28,160 What's your favourite colour? 1768 02:20:38,240 --> 02:20:40,400 Hey, I told you not to do that! 1769 02:20:41,120 --> 02:20:42,840 How many times do I have to say it? 1770 02:20:44,000 --> 02:20:45,120 Huh? 1771 02:20:46,720 --> 02:20:47,960 Why are you struggling? 1772 02:20:49,160 --> 02:20:50,720 I'll strangle you to death! 1773 02:20:50,880 --> 02:20:52,880 -Why the hell-- -Chirayu. 1774 02:20:59,920 --> 02:21:01,160 Calm down, son. 1775 02:21:01,360 --> 02:21:02,440 Calm down. 1776 02:21:02,520 --> 02:21:03,560 Dad! 1777 02:21:03,640 --> 02:21:05,080 Calm down, son. 1778 02:21:05,440 --> 02:21:07,560 Don't be like that. Calm down. 1779 02:21:11,720 --> 02:21:12,880 Why have you come here? 1780 02:21:15,640 --> 02:21:18,520 You are filthy! Dad told me you are a filthy woman. 1781 02:21:19,800 --> 02:21:22,040 Why do you hate me so much? 1782 02:21:25,160 --> 02:21:26,160 Who brought you here? 1783 02:21:26,880 --> 02:21:28,160 Who brought you here? 1784 02:21:29,920 --> 02:21:31,680 Tell me who brought you here! 1785 02:21:41,760 --> 02:21:44,280 Why are you hiding from your son? 1786 02:21:45,040 --> 02:21:46,640 Tell me everything. 1787 02:21:47,360 --> 02:21:49,040 You are Chirayu's mother, right? 1788 02:21:51,240 --> 02:21:53,600 Chirayu doesn't know the whole truth. 1789 02:21:55,960 --> 02:21:58,360 There was constant fighting at home. 1790 02:22:04,000 --> 02:22:07,160 Your dad came home drunk and beat me every day. 1791 02:22:11,960 --> 02:22:13,800 You were too young to understand. 1792 02:22:13,960 --> 02:22:17,160 I would deliberately send you to the next room. 1793 02:22:17,560 --> 02:22:19,840 After he lost his job... 1794 02:22:20,640 --> 02:22:24,160 he started selling off my gold jewellery. 1795 02:22:25,000 --> 02:22:27,920 He... He had threatened me. 1796 02:22:28,200 --> 02:22:31,880 That if I tried to leave, he would kill me first and then... 1797 02:22:32,600 --> 02:22:35,000 ...kill you and your brother too. 1798 02:22:42,480 --> 02:22:44,800 But I still left. 1799 02:22:45,760 --> 02:22:49,040 Planned to bring you to me with police protection. 1800 02:22:51,160 --> 02:22:55,600 I fought my father and tried to bring them to me but... 1801 02:22:58,080 --> 02:22:59,840 But then I heard... 1802 02:23:01,000 --> 02:23:04,840 ...he had poisoned my children. 1803 02:23:11,440 --> 02:23:13,680 After I recovered, I came to know... 1804 02:23:14,960 --> 02:23:16,160 that Chirayu is alive. 1805 02:23:18,680 --> 02:23:22,120 I went to meet him at Daffodils. 1806 02:23:30,360 --> 02:23:31,520 That's where... 1807 02:23:31,960 --> 02:23:33,280 ...I met Tania. 1808 02:23:36,360 --> 02:23:38,240 Tania told me that... 1809 02:23:39,200 --> 02:23:41,560 He feels scared when I mention you. 1810 02:23:41,680 --> 02:23:45,800 Someone's created a certain perception of you in his mind. 1811 02:23:46,000 --> 02:23:48,320 A trauma like this at such a young age 1812 02:23:48,520 --> 02:23:50,840 will take a lot of time to heal. 1813 02:23:58,520 --> 02:23:59,560 As your mom... 1814 02:23:59,680 --> 02:24:01,800 ...I was very hurt. 1815 02:24:03,840 --> 02:24:06,600 But that's why... 1816 02:24:06,920 --> 02:24:11,160 I... I never went to meet you again. 1817 02:24:12,440 --> 02:24:13,520 But... 1818 02:24:14,680 --> 02:24:16,880 I used to take care of you from a distance. 1819 02:24:30,080 --> 02:24:32,760 I didn't want his education to stop. 1820 02:24:33,040 --> 02:24:36,360 So, I gave money to Tania every month. 1821 02:24:41,280 --> 02:24:43,200 Some money for him. 1822 02:24:43,400 --> 02:24:45,240 If you need more, please tell me. 1823 02:24:45,320 --> 02:24:47,320 Don't worry. I'm with you. 1824 02:24:47,640 --> 02:24:50,240 -I will come again next month. -Alright. 1825 02:24:50,320 --> 02:24:52,280 -Please look after him. -Of course. 1826 02:24:53,400 --> 02:24:57,080 When he grew up, I had him come to this house. 1827 02:24:59,520 --> 02:25:01,400 Tania brought you here. 1828 02:25:02,960 --> 02:25:07,040 I arranged for you to stay in one of our houses. 1829 02:25:08,760 --> 02:25:14,720 I helped set up your shop, your business. 1830 02:25:19,280 --> 02:25:20,320 Look. 1831 02:25:21,240 --> 02:25:24,080 Without your help, I won't be able to save my sister. 1832 02:25:25,080 --> 02:25:27,000 Please, think about it... 1833 02:25:27,640 --> 02:25:29,280 Where could Chirayu be? 1834 02:25:34,000 --> 02:25:36,160 I knew you where you could be. 1835 02:25:38,240 --> 02:25:40,520 I used to watch you secretly from a distance. 1836 02:25:42,040 --> 02:25:44,800 I knew you came here sometimes. 1837 02:25:56,360 --> 02:25:58,120 PICHHUDAAK 1838 02:26:05,560 --> 02:26:08,680 But Dad used to say you are bad. 1839 02:26:10,880 --> 02:26:13,560 Did... Did I get it all wrong? 1840 02:26:14,600 --> 02:26:16,840 But... Brother? 1841 02:26:18,840 --> 02:26:20,240 (inaudible) 1842 02:26:26,120 --> 02:26:27,480 Why did brother die? 1843 02:26:29,120 --> 02:26:30,520 I saw. 1844 02:26:31,640 --> 02:26:33,720 He had a piece of meat in his hand. 1845 02:26:34,400 --> 02:26:35,840 Eyes were open. 1846 02:26:36,360 --> 02:26:39,520 But he wasn't breathing or talking to me. 1847 02:26:44,680 --> 02:26:46,080 What was his fault? 1848 02:26:46,600 --> 02:26:48,640 Why did he have to die? 1849 02:26:53,440 --> 02:26:56,200 Where are you running off to? I won't let you go. 1850 02:26:56,600 --> 02:26:58,320 Or your sister won't spare me. 1851 02:26:58,320 --> 02:26:59,280 Son! 1852 02:26:59,520 --> 02:27:00,840 I won't go to jail. 1853 02:27:01,600 --> 02:27:02,920 I won't go to jail! 1854 02:27:11,440 --> 02:27:15,440 When our mom left us, Mitra wasn't even two years old. 1855 02:27:15,840 --> 02:27:16,840 Let me go! 1856 02:27:16,920 --> 02:27:19,920 Shut up and listen to me. 1857 02:27:21,360 --> 02:27:24,320 Our mom also left our dad and married someone else. 1858 02:27:25,320 --> 02:27:27,960 Then our dad explained to us... 1859 02:27:29,000 --> 02:27:30,800 that he never loved Mom. 1860 02:27:31,880 --> 02:27:33,320 He didn't give her time. 1861 02:27:34,080 --> 02:27:37,800 She couldn't live if she stayed with Dad. 1862 02:27:38,440 --> 02:27:42,160 That's why she left him. She did the right thing! 1863 02:27:44,840 --> 02:27:46,360 Never thought about it, did you? 1864 02:27:47,000 --> 02:27:48,920 That your dad could've been at fault? 1865 02:27:49,480 --> 02:27:53,160 Never thought that your mom could have a breaking point? 1866 02:27:53,400 --> 02:27:54,400 Hmm? 1867 02:27:55,160 --> 02:27:56,680 Never thought about it, huh? 1868 02:27:58,840 --> 02:28:01,480 Your mom didn't kill your brother, Chirayu. 1869 02:28:02,200 --> 02:28:03,600 Your dad killed him. 1870 02:28:04,600 --> 02:28:08,040 You were young, so you didn't understand. 1871 02:28:10,120 --> 02:28:12,480 But later you could've tried finding out. 1872 02:28:12,720 --> 02:28:14,520 You could have asked your mom. 1873 02:28:14,680 --> 02:28:16,360 Right? 1874 02:28:17,520 --> 02:28:19,000 For all these years 1875 02:28:20,040 --> 02:28:23,520 your mom has watched over you from a distance. 1876 02:28:24,560 --> 02:28:26,160 She has supported you. 1877 02:28:26,560 --> 02:28:28,760 But she never wanted anything in return. 1878 02:28:29,960 --> 02:28:31,120 Guess why. 1879 02:28:31,600 --> 02:28:35,880 Because the doctor said you'll be in trauma if you see her. 1880 02:28:37,200 --> 02:28:38,960 This is what a mother is. 1881 02:28:45,520 --> 02:28:50,160 Your idea of a mother is just the filth in your mind. 1882 02:28:53,560 --> 02:28:54,880 Listen, Chirayu. 1883 02:28:55,280 --> 02:28:57,680 There's a difference between tree and humans. 1884 02:28:58,000 --> 02:29:00,720 Mothers are neither roots, nor God. 1885 02:29:01,200 --> 02:29:02,520 They're human. 1886 02:29:02,840 --> 02:29:04,040 Come quickly. 1887 02:29:08,480 --> 02:29:09,760 -Munshi. -Yes, sir. 1888 02:29:28,600 --> 02:29:29,800 -Sir. -Hmm? 1889 02:29:30,520 --> 02:29:31,960 Give them some time alone. 1890 02:29:34,200 --> 02:29:35,200 Come away, Munshi. 1891 02:29:35,640 --> 02:29:36,640 Hmm. 1892 02:30:21,640 --> 02:30:25,680 Do you remember what my favourite colour was, Mom? 1893 02:30:28,000 --> 02:30:31,480 During every Durga Festival, you'd buy me a shirt of that colour. 1894 02:30:33,400 --> 02:30:36,880 And I'd comfortably sleep in it. 1895 02:30:41,720 --> 02:30:43,840 Do you remember my favourite colour? 1896 02:30:56,400 --> 02:30:58,400 They won't spare me, Mom. 1897 02:30:59,360 --> 02:31:03,760 I don't want to hurt anymore. Please save me one last time. 1898 02:31:04,960 --> 02:31:06,320 My favourite colour... 1899 02:31:07,560 --> 02:31:09,440 Do you remember, Mom? 1900 02:31:19,360 --> 02:31:20,360 Hey! 1901 02:31:20,440 --> 02:31:22,280 -I won't go! -Move it! 1902 02:31:22,960 --> 02:31:24,720 -Save me, Mom! -Shut it! 1903 02:31:24,880 --> 02:31:25,960 I won't go! 1904 02:31:26,040 --> 02:31:27,720 They'll kill me! 1905 02:31:27,760 --> 02:31:28,760 Mom! 1906 02:31:29,000 --> 02:31:31,000 Save me! 1907 02:31:31,080 --> 02:31:32,280 I won't go! 1908 02:31:32,400 --> 02:31:34,680 They'll torture me, Mom! 1909 02:31:34,720 --> 02:31:35,720 Mom! 1910 02:31:36,000 --> 02:31:37,600 Save me, Mom! 1911 02:31:38,200 --> 02:31:39,200 Move it! 1912 02:31:39,280 --> 02:31:41,800 Save me, Mom! 1913 02:31:41,920 --> 02:31:43,680 Mom, save me! 1914 02:31:43,720 --> 02:31:44,640 Mom! 1915 02:32:21,480 --> 02:32:24,400 I have recommended your name for a promotion. 1916 02:32:25,640 --> 02:32:26,680 And Dheeraj. 1917 02:32:27,360 --> 02:32:30,520 Your team has done a fantastic job. Very well done. 1918 02:32:30,600 --> 02:32:31,720 -Thank you, sir. -May I come in? 1919 02:32:38,480 --> 02:32:40,160 Left your lunch in the car. 1920 02:32:41,920 --> 02:32:43,720 I'm running late. Bye. 1921 02:32:52,040 --> 02:32:54,480 -Hello. -Your wife got promoted. 1922 02:32:54,560 --> 02:32:57,400 Posted at the headquarters. What now? 1923 02:32:57,480 --> 02:32:58,520 Hmm. 1924 02:32:58,800 --> 02:32:59,880 I'll handle it. 1925 02:33:00,080 --> 02:33:02,640 Forget promotion. She's my wife. 1926 02:33:02,680 --> 02:33:03,640 It's all in my control. 1927 02:33:03,720 --> 02:33:04,800 Don't know about that. 1928 02:33:05,120 --> 02:33:07,200 But if our mission fails... 1929 02:33:07,600 --> 02:33:11,000 neither you, nor your wife, will live. 1930 02:33:11,040 --> 02:33:13,680 Don't worry. I'll handle it. 131351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.