All language subtitles for Before.Your.Father.Finds.Us.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,568 [chairperson] We are convening this parole board hearing 3 00:00:04,569 --> 00:00:07,006 to review the case of Mason Walker. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,572 Please feel free to speak candidly 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,573 --> 00:00:10,835 and present any information you believe 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,360 is necessary for us to consider. 8 00:00:13,361 --> 00:00:16,625 [Mason] I've been here 10 years. 9 00:00:17,408 --> 00:00:21,107 10 years to think about the choices that I've made 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,545 and the-the lives that I've hurt. 11 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 I've faced those truths every single day. 12 00:00:33,076 --> 00:00:36,514 I'm not the man I was when I came in here. 13 00:00:36,732 --> 00:00:39,429 I've worked hard to change. 14 00:00:39,430 --> 00:00:42,519 I have taken every class, 15 00:00:42,520 --> 00:00:44,827 every program that this place offers... 16 00:00:46,611 --> 00:00:48,657 ...and I have become a model prisoner... 17 00:00:50,876 --> 00:00:52,574 ...because I needed to be better. 18 00:01:05,891 --> 00:01:10,025 This is my wife, Alex, and our daughter, Emily. 19 00:01:10,026 --> 00:01:14,899 She was four when I came in here. 20 00:01:14,900 --> 00:01:17,033 She's 14 now. 21 00:01:18,382 --> 00:01:21,080 All I want is my family back. 22 00:01:21,081 --> 00:01:23,170 [♪] 23 00:01:24,649 --> 00:01:26,085 [chairperson] Mr. Walker, 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,304 your record shows progress in some areas, 25 00:01:28,305 --> 00:01:29,958 but you still pose a risk. 26 00:01:29,959 --> 00:01:32,527 Until you can demonstrate true rehabilitation, 27 00:01:32,744 --> 00:01:35,095 we cannot grant your release. 28 00:01:36,313 --> 00:01:38,968 [scoffs] 29 00:01:39,055 --> 00:01:40,926 No. 30 00:01:42,276 --> 00:01:44,886 You're all liars. 31 00:01:44,887 --> 00:01:47,759 No. 32 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 You think you could tear apart what's mine? 33 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 You can't keep me from them. 34 00:01:55,550 --> 00:01:57,942 You can't keep me from them! 35 00:01:57,943 --> 00:01:58,857 That's enough. 36 00:01:59,206 --> 00:02:00,163 [roars] You can't keep me from them! 37 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 Guard! 38 00:02:03,035 --> 00:02:05,950 [Farnsworth] He's been identified as "Mason Walker". 39 00:02:05,951 --> 00:02:06,952 Seven hours ago, 40 00:02:07,257 --> 00:02:09,040 he killed a guard, swiped his clothes, 41 00:02:09,041 --> 00:02:11,304 and walked out the front gate. 42 00:02:11,305 --> 00:02:15,047 No, he's ex-military with combat experience. 43 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 We got the clip. 44 00:02:18,312 --> 00:02:19,486 [Farnsworth] He targeted 45 00:02:19,487 --> 00:02:20,965 a guard with similar-looking build. 46 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 He knew the guard's schedule, 47 00:02:22,316 --> 00:02:24,448 the prison layout, where to stash the body. 48 00:02:24,535 --> 00:02:27,494 He then commandeered a local vehicle, 49 00:02:27,495 --> 00:02:29,149 and he's got a jump on us, but we'll catch him. 50 00:02:30,411 --> 00:02:32,587 I know Walker. 51 00:02:32,674 --> 00:02:33,849 When I was a U.S. Marshall, 52 00:02:34,066 --> 00:02:36,024 I put his wife and kid in witness protection. 53 00:02:36,025 --> 00:02:37,199 You think he'll go after them? 54 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 Well, he could try, but good luck with that. 55 00:02:39,681 --> 00:02:42,161 Oh, I want his prison file on my desk in five minutes. 56 00:02:42,162 --> 00:02:43,249 I want to know what triggered this. 57 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 Yes, sir. 58 00:02:45,077 --> 00:02:47,167 [♪] 59 00:02:49,386 --> 00:02:51,170 [reporter] A convicted felon, Mason Walker, 60 00:02:51,171 --> 00:02:52,346 has escaped from 61 00:02:52,781 --> 00:02:55,435 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 62 00:02:55,436 --> 00:02:57,132 Walker is described 63 00:02:57,133 --> 00:02:59,396 as "armed and extremely dangerous". 64 00:02:59,701 --> 00:03:01,355 [engine purrs] 65 00:03:01,790 --> 00:03:04,662 [♪] 66 00:03:12,322 --> 00:03:13,453 [preacher] "Truth." 67 00:03:13,454 --> 00:03:15,934 A simple word-- 68 00:03:16,021 --> 00:03:17,587 yet it holds the power to heal 69 00:03:17,588 --> 00:03:19,676 and the power to destroy. 70 00:03:19,677 --> 00:03:22,636 Truth is the cornerstone of our faith. 71 00:03:22,637 --> 00:03:26,205 It demands courage and humility, 72 00:03:26,206 --> 00:03:28,555 yet how often do we find ourselves 73 00:03:28,556 --> 00:03:30,035 bending the truth, 74 00:03:30,122 --> 00:03:31,428 hiding it, 75 00:03:31,515 --> 00:03:32,602 burying it, 76 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 afraid of the consequences? 77 00:03:34,344 --> 00:03:37,390 And what happens when we hide the truth? 78 00:03:37,391 --> 00:03:42,264 When we build our lives upon secrets? 79 00:03:42,265 --> 00:03:45,311 Sin crouches at the door, my friends, 80 00:03:45,312 --> 00:03:47,400 but we are not powerless. 81 00:03:47,401 --> 00:03:51,360 The light of truth exposes and overcomes sin, 82 00:03:51,361 --> 00:03:53,319 casting it out, 83 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 and granting us strength. 84 00:03:55,974 --> 00:03:58,324 Seek truth, my friends... 85 00:03:58,325 --> 00:04:01,023 and you shall find peace. 86 00:04:04,331 --> 00:04:05,245 You okay? 87 00:04:06,811 --> 00:04:12,425 [congregation] ♪ Amazing grace 88 00:04:12,426 --> 00:04:18,562 - ♪ How sweet the sound... - We're standing. 89 00:04:18,649 --> 00:04:24,088 ♪ That saved a wretch... 90 00:04:24,089 --> 00:04:28,528 [♪] 91 00:04:28,529 --> 00:04:30,399 Did you buy all yours 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 and repackage them in homemade containers? 93 00:04:32,620 --> 00:04:33,446 [taken aback] What? 94 00:04:33,447 --> 00:04:34,578 Truth. 95 00:04:34,926 --> 00:04:36,100 [snickers] Yes. 96 00:04:36,101 --> 00:04:38,059 [both laughing] 97 00:04:38,060 --> 00:04:39,757 - You? - A hundred percent. 98 00:04:39,844 --> 00:04:41,150 Okay, so it's not just me. 99 00:04:41,542 --> 00:04:43,412 Single moms don't have time for all this home-baked crap. 100 00:04:43,413 --> 00:04:44,761 No! 101 00:04:44,762 --> 00:04:48,156 Oh, my God, I'm so glad you're here. 102 00:04:48,157 --> 00:04:49,463 I don't know how I'd put up 103 00:04:49,637 --> 00:04:51,638 with all these judge-y moms in the congregation 104 00:04:51,639 --> 00:04:52,726 without you. - Shh! 105 00:04:52,727 --> 00:04:55,206 [Amanda] Like me to throw a pie? 106 00:04:55,207 --> 00:04:57,688 [laughs] Do not throw a pie. 107 00:04:57,949 --> 00:04:59,951 Ohh. Look at our girls. 108 00:05:00,604 --> 00:05:02,431 We can handle whatever they throw at us, 109 00:05:02,432 --> 00:05:03,476 just for them. 110 00:05:03,477 --> 00:05:05,347 Yeah, we can. 111 00:05:05,348 --> 00:05:07,568 Thank God, our little besties have each other. 112 00:05:07,959 --> 00:05:09,178 I know, right? 113 00:05:09,265 --> 00:05:11,311 Thank you so much for taking Em tonight. 114 00:05:12,399 --> 00:05:14,357 Oh? Excuse me! 115 00:05:14,444 --> 00:05:15,749 Hello? 116 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 - [chuckling] - Really? 117 00:05:19,057 --> 00:05:20,406 Steve is making me dinner. 118 00:05:20,407 --> 00:05:21,929 Steve is such a good guy. 119 00:05:21,930 --> 00:05:24,628 I know. He really is. It's just... 120 00:05:24,715 --> 00:05:27,151 I don't know if I'm ready to do all of this, you know? 121 00:05:27,152 --> 00:05:28,415 Little advice? 122 00:05:28,502 --> 00:05:31,547 Just let Steve be Steve. 123 00:05:31,548 --> 00:05:33,462 Accept him for who he is. 124 00:05:33,463 --> 00:05:34,724 Take a shot with someone who knows 125 00:05:34,725 --> 00:05:36,509 how to treat you like a queen. 126 00:05:36,510 --> 00:05:39,294 [laughs] 127 00:05:39,295 --> 00:05:41,514 I am very lucky to have you as a friend. 128 00:05:41,515 --> 00:05:43,125 Oh, yes, you are. 129 00:05:44,213 --> 00:05:45,213 You know, I love you, girl. 130 00:05:45,214 --> 00:05:46,257 I love you! 131 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 [laughing] 132 00:05:47,608 --> 00:05:50,045 [♪] 133 00:05:53,962 --> 00:05:56,093 [car motor purring] 134 00:05:56,094 --> 00:05:57,660 [car motor turns off] 135 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 [cell phone buzzes] 136 00:06:16,550 --> 00:06:21,076 [♪] 137 00:06:26,603 --> 00:06:29,257 I can't believe you're finally sleeping over tonight. 138 00:06:29,258 --> 00:06:30,346 Weird, huh? 139 00:06:30,477 --> 00:06:33,392 Usually everything's a "maybe later" 140 00:06:33,393 --> 00:06:36,830 or "now's not the best time" or just a straight-up "no". 141 00:06:36,831 --> 00:06:39,136 My mom will say "yes" to anything. 142 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 She totally overcompensates. 143 00:06:42,053 --> 00:06:43,053 Yeah, you get freedom, 144 00:06:43,054 --> 00:06:45,056 I get military lockdown 145 00:06:45,143 --> 00:06:48,842 for posting a selfie in eye makeup... 146 00:06:48,843 --> 00:06:51,149 but she does have a date tonight. 147 00:06:51,236 --> 00:06:53,978 Hey, maybe now that your mom has a boyfriend, 148 00:06:54,109 --> 00:06:55,327 maybe she'll loosen up a bit. 149 00:06:55,415 --> 00:06:58,896 Yeah... maybe. 150 00:07:00,332 --> 00:07:02,464 You deserve to spread your wings, Em. 151 00:07:02,465 --> 00:07:04,553 Tonight, we'll change things up a bit. 152 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 Shake it up. 153 00:07:06,295 --> 00:07:08,470 How about we make a video 154 00:07:08,471 --> 00:07:10,472 of us burping the lyrics to a song? 155 00:07:10,473 --> 00:07:12,649 Whoa, there, superstar! [claps knee] Baby steps. 156 00:07:12,780 --> 00:07:14,389 [chuckling] 157 00:07:14,390 --> 00:07:16,697 What are you two troublemakers up to? 158 00:07:16,784 --> 00:07:17,784 - Hanging out. - Hanging out? 159 00:07:17,785 --> 00:07:19,307 How's it going in there? 160 00:07:19,308 --> 00:07:21,048 Can we eat more merchandise? 161 00:07:21,049 --> 00:07:23,398 Actually, no, 'cause we sold out. 162 00:07:23,399 --> 00:07:26,054 We're gonna pack up. We have to be out here by 1500. 163 00:07:26,141 --> 00:07:28,621 - She meets 3:00. - Oh. 164 00:07:28,622 --> 00:07:29,883 Uh, I left my phone charger in the truck. 165 00:07:29,884 --> 00:07:31,319 Will you go get it? - Mm-hmm. 166 00:07:31,320 --> 00:07:33,495 Thank you! 167 00:07:33,496 --> 00:07:35,279 I'm gonna head back in. See you inside. 168 00:07:35,280 --> 00:07:36,412 Yeah. 169 00:07:51,296 --> 00:07:53,472 Emily? 170 00:07:53,473 --> 00:07:58,608 Hey. It's me... Mason. 171 00:07:58,695 --> 00:08:00,958 Your dad. 172 00:08:02,090 --> 00:08:04,266 That's not possible. 173 00:08:05,397 --> 00:08:07,269 [paper rustles] 174 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 Mom said you were dead. 175 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 She told you that? 176 00:08:19,368 --> 00:08:22,631 She told me you died when I was four. 177 00:08:22,632 --> 00:08:24,199 Hey... 178 00:08:26,070 --> 00:08:27,810 Look at me. 179 00:08:27,811 --> 00:08:29,465 I'm here... 180 00:08:31,293 --> 00:08:35,297 ...and I am so, so sorry for everything. 181 00:08:37,995 --> 00:08:41,390 W-Why did she lie to me? 182 00:08:43,000 --> 00:08:45,394 And why didn't you come back? 183 00:08:46,743 --> 00:08:48,136 Your mom had her reasons. 184 00:08:48,223 --> 00:08:51,226 It is very complicated. 185 00:08:51,313 --> 00:08:52,967 I can't explain it all right now, 186 00:08:53,184 --> 00:08:54,142 but you need to know 187 00:08:54,359 --> 00:08:57,232 that I thought about you every single day. 188 00:08:58,581 --> 00:09:00,409 I'm so sorry, Emily. 189 00:09:05,675 --> 00:09:08,330 Um... 190 00:09:10,158 --> 00:09:14,379 Mom, she-she's inside, at the bake sale. 191 00:09:16,468 --> 00:09:17,947 I can go get her. 192 00:09:17,948 --> 00:09:20,124 No, it's not the right time. 193 00:09:20,298 --> 00:09:21,517 Please don't tell her you saw me-- 194 00:09:21,648 --> 00:09:23,213 not yet. 195 00:09:23,214 --> 00:09:25,434 Let it be a surprise. 196 00:09:27,349 --> 00:09:31,396 Emily, I'm gonna find a way to make this right. 197 00:09:36,358 --> 00:09:38,665 Would it be okay if I-- 198 00:09:38,752 --> 00:09:40,275 if I hugged you? 199 00:09:41,406 --> 00:09:44,061 [♪] 200 00:09:46,542 --> 00:09:47,543 Okay. 201 00:09:59,816 --> 00:10:01,774 Thank you. 202 00:10:01,775 --> 00:10:04,037 [sniffles] 203 00:10:04,038 --> 00:10:06,127 I'll see you and your mother soon. 204 00:10:10,784 --> 00:10:13,090 [♪] 205 00:10:18,922 --> 00:10:21,446 [Sofia] Well, are you at least a little excited? 206 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 I mean, it's technically your first sleep-over. 207 00:10:23,797 --> 00:10:25,276 That's pretty cool. 208 00:10:25,363 --> 00:10:26,451 - Yeah. - [zips bag] 209 00:10:26,538 --> 00:10:28,018 Totally. 210 00:10:28,236 --> 00:10:29,453 It should be fun. 211 00:10:29,454 --> 00:10:31,152 Yeah. 212 00:10:32,370 --> 00:10:34,155 Hey. 213 00:10:35,417 --> 00:10:37,898 What would you do if... 214 00:10:37,985 --> 00:10:40,422 you found out Dad was alive? 215 00:10:41,815 --> 00:10:43,729 Why would you ask that? 216 00:10:43,730 --> 00:10:45,948 No reason. 217 00:10:45,949 --> 00:10:47,342 Just... 218 00:10:48,735 --> 00:10:50,083 I don't know. 219 00:10:50,084 --> 00:10:52,347 Thought about it, I guess? 220 00:10:55,480 --> 00:10:56,743 Um... 221 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 Okay. Uh... 222 00:11:04,751 --> 00:11:07,536 When I lost your dad... 223 00:11:09,538 --> 00:11:11,757 ...my whole world stopped, 224 00:11:11,758 --> 00:11:14,455 and for the longest time, 225 00:11:14,456 --> 00:11:17,981 I felt like I could hear his voice, 226 00:11:18,329 --> 00:11:20,418 and I was hoping 227 00:11:20,505 --> 00:11:22,158 that he would just come through that door 228 00:11:22,159 --> 00:11:23,812 and tell me that everything was a mistake, 229 00:11:23,813 --> 00:11:25,466 but... 230 00:11:25,467 --> 00:11:28,209 eventually, you just learn to let go, 231 00:11:28,426 --> 00:11:30,079 and it's not even because I wanted to. 232 00:11:30,080 --> 00:11:31,691 You just have to move on. 233 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 But... 234 00:11:35,303 --> 00:11:37,392 if he was alive... 235 00:11:39,133 --> 00:11:41,612 ...wouldn't you want to see him? 236 00:11:41,613 --> 00:11:43,398 Of course I would. It's just... 237 00:11:45,487 --> 00:11:46,617 ...you know, there are just some things 238 00:11:46,618 --> 00:11:48,185 that you can't come back from, 239 00:11:48,316 --> 00:11:50,883 even if you really want to, you know? 240 00:11:50,884 --> 00:11:53,537 Yeah. 241 00:11:53,538 --> 00:11:54,669 I get it. 242 00:11:54,670 --> 00:11:57,063 Makes sense. 243 00:11:57,064 --> 00:11:58,760 Okay, well then... 244 00:11:58,761 --> 00:12:00,415 let's go. 245 00:12:00,502 --> 00:12:01,242 Yeah-- 246 00:12:01,372 --> 00:12:04,070 Oh, it is 1600. 247 00:12:04,071 --> 00:12:05,725 We do not want to keep Amanda and Tula waiting, 248 00:12:05,812 --> 00:12:07,551 so let's do this. 249 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Come on. 250 00:12:11,861 --> 00:12:15,735 [♪] 251 00:12:18,868 --> 00:12:21,392 No. 252 00:12:21,566 --> 00:12:24,265 You think you could tear apart what's mine? 253 00:12:25,483 --> 00:12:27,616 You can't keep me from them. 254 00:12:29,531 --> 00:12:30,400 You... 255 00:12:30,401 --> 00:12:31,706 can't keep me from them! 256 00:12:31,707 --> 00:12:32,795 - That's enough. - [roaring] You can't-- 257 00:12:32,882 --> 00:12:34,056 [thump] 258 00:12:34,057 --> 00:12:35,755 Now we know what triggered him. 259 00:12:38,061 --> 00:12:40,280 This is Farnsworth, FBI. 260 00:12:40,281 --> 00:12:43,022 I'm looking for Michael Barker in Witness Protection. 261 00:12:43,023 --> 00:12:44,545 Yeah, I'll wait. Ahem. 262 00:12:44,546 --> 00:12:46,112 I thought you said you're not worried. 263 00:12:46,113 --> 00:12:47,853 Normally, I wouldn't be, 264 00:12:47,854 --> 00:12:49,245 but with his skill set, 265 00:12:49,246 --> 00:12:51,073 Mason Walker isn't a normal guy. 266 00:12:51,074 --> 00:12:53,859 Yeah, Michael? Yeah. Dale here. 267 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 Um, I was wondering 268 00:12:55,383 --> 00:12:57,732 if you might be able to send me over an old file. 269 00:12:57,733 --> 00:12:58,994 Alex Walker. 270 00:12:58,995 --> 00:13:01,650 [♪] 271 00:13:04,174 --> 00:13:05,654 [Sofia] Hey, so I was thinking, 272 00:13:05,785 --> 00:13:07,742 what if we went on, like, a little trip, 273 00:13:07,743 --> 00:13:09,788 when the school year lets out? 274 00:13:09,789 --> 00:13:12,704 Wow. Seriously? 275 00:13:12,835 --> 00:13:15,315 Yeah, I thought we could get a little bonding time in, 276 00:13:15,316 --> 00:13:16,925 you know, before you stop wanting to hang out with me. 277 00:13:16,926 --> 00:13:20,233 Come on, Mom. That's not gonna happen. 278 00:13:20,234 --> 00:13:22,583 I don't know. I hope not. 279 00:13:22,584 --> 00:13:26,631 But... a vacation sounds fun. 280 00:13:27,937 --> 00:13:30,069 Hawaii? 281 00:13:30,070 --> 00:13:32,462 How about Grand Canyon? 282 00:13:32,463 --> 00:13:35,597 You know, a little hiking, maybe camping? 283 00:13:36,990 --> 00:13:39,905 Yeah, that sounds much better than dolphins, 284 00:13:39,906 --> 00:13:41,124 the beach, 285 00:13:41,385 --> 00:13:43,256 shaved ice, for sure. 286 00:13:43,257 --> 00:13:44,997 I know, it's just Hawaii's 287 00:13:44,998 --> 00:13:47,478 a little bit out of the budget right now. 288 00:13:47,565 --> 00:13:49,654 Grand Canyon it is. 289 00:13:52,440 --> 00:13:56,965 [♪] 290 00:13:56,966 --> 00:13:59,360 [Sofia] Okay, have so much fun tonight. 291 00:13:59,577 --> 00:14:00,751 Call me before you go to sleep. 292 00:14:00,752 --> 00:14:01,971 Sure, Mom. 293 00:14:02,232 --> 00:14:04,016 I'm gonna pick you up in the morning, okay? 294 00:14:04,017 --> 00:14:06,497 Or maybe I should walk? 295 00:14:06,584 --> 00:14:08,977 Start training for hiking the Grand Canyon? 296 00:14:08,978 --> 00:14:10,283 I love you. 297 00:14:10,284 --> 00:14:11,111 I will pick you up in the morning. 298 00:14:11,198 --> 00:14:12,634 Love you too. 299 00:14:17,030 --> 00:14:18,858 [squeals] Hey! 300 00:14:21,469 --> 00:14:23,209 [Sofia] Wow. 301 00:14:23,210 --> 00:14:25,689 That looks so amazing. 302 00:14:25,690 --> 00:14:27,954 I aim to please. 303 00:14:28,911 --> 00:14:30,957 When you date a chef, it comes with many benefits. 304 00:14:31,044 --> 00:14:32,132 Ooh! 305 00:14:32,219 --> 00:14:34,046 I love chefs with benefits. 306 00:14:34,047 --> 00:14:35,786 [Sofia chopping rapidly] 307 00:14:35,787 --> 00:14:37,876 Wow, Sofia... 308 00:14:37,877 --> 00:14:39,443 you make that look easy. 309 00:14:39,530 --> 00:14:41,618 How do you do that without even looking? 310 00:14:41,619 --> 00:14:43,665 Oh, um... 311 00:14:45,623 --> 00:14:48,452 ...my mom was the chef at a school cafeteria, 312 00:14:48,583 --> 00:14:51,280 so just, like, years of practice. 313 00:14:51,281 --> 00:14:53,282 "Good with knives." 314 00:14:53,283 --> 00:14:55,111 Good to know. [chuckles] 315 00:14:55,198 --> 00:14:57,286 Yeah. Let's eat before the food gets cold. 316 00:14:57,287 --> 00:14:59,159 Well, I could use you at my restaurant any time. 317 00:14:59,420 --> 00:15:00,942 [Sofia laughs] 318 00:15:00,943 --> 00:15:03,685 You're full of surprises, you know that? 319 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 Thank you. 320 00:15:06,209 --> 00:15:07,862 You're not secretly some Michelin-star chef, 321 00:15:07,863 --> 00:15:08,994 are you? 322 00:15:08,995 --> 00:15:11,432 Uh, let's pray. 323 00:15:12,259 --> 00:15:14,696 I'd love that. 324 00:15:16,219 --> 00:15:17,829 Heavenly Father, 325 00:15:17,917 --> 00:15:20,528 thank you so much for this food that we're about to eat. 326 00:15:20,658 --> 00:15:23,182 Thank you for the hands that made it. 327 00:15:23,183 --> 00:15:26,577 Thank you for this moment that we get to share together-- 328 00:15:26,664 --> 00:15:28,752 ...And for the company at this table 329 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 and loved ones at their first sleep-over. 330 00:15:32,496 --> 00:15:34,236 [chuckles] Amen. 331 00:15:34,237 --> 00:15:36,239 Amen. 332 00:15:36,326 --> 00:15:38,762 So you think your mom and Steve are gonna get married? 333 00:15:38,763 --> 00:15:40,982 I don't know. He's super-nice, 334 00:15:40,983 --> 00:15:44,726 but my mom never talks about marriage. 335 00:15:44,813 --> 00:15:46,945 You think your mom will get married again? 336 00:15:46,946 --> 00:15:48,860 Probably not. 337 00:15:48,948 --> 00:15:50,905 I hear her and my dad fight on the phone 338 00:15:50,906 --> 00:15:52,211 about child support sometimes. 339 00:15:52,212 --> 00:15:54,169 She calls him 340 00:15:54,170 --> 00:15:56,780 her "bad-choice combo meal with a side of regret". 341 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 [chuckles] 342 00:15:58,522 --> 00:16:00,915 Yeah, my mom probably won't get married again either. 343 00:16:00,916 --> 00:16:03,266 But hey... at least we have each other. 344 00:16:03,527 --> 00:16:05,094 [chuckling] 345 00:16:05,225 --> 00:16:08,140 What are you two up to, besides eating all our cookies? 346 00:16:08,141 --> 00:16:09,881 Nothing, just talking. 347 00:16:09,969 --> 00:16:12,057 Mm. 348 00:16:12,058 --> 00:16:15,234 Well, here's some pizza to go with those cookies. 349 00:16:15,235 --> 00:16:17,845 See? She overcompensates. 350 00:16:17,846 --> 00:16:18,846 Excuse me? 351 00:16:18,847 --> 00:16:20,631 Oh, I was just commenting 352 00:16:20,718 --> 00:16:22,937 on how much I enjoy your parenting skills. 353 00:16:22,938 --> 00:16:24,460 Uh-huh. 354 00:16:24,461 --> 00:16:27,856 Well, healthy food tomorrow, Tula. 355 00:16:33,688 --> 00:16:34,775 - Oh-- - Here you go. 356 00:16:34,776 --> 00:16:37,778 Wow. 357 00:16:37,779 --> 00:16:39,258 So... 358 00:16:39,259 --> 00:16:41,522 one whole year of dating. 359 00:16:41,652 --> 00:16:44,393 I have something for you. 360 00:16:44,394 --> 00:16:46,092 Oh, I'm so sorry. 361 00:16:46,179 --> 00:16:47,528 I didn't know we were doing anything. 362 00:16:47,658 --> 00:16:49,008 Oh, no, no, no, no. 363 00:16:52,750 --> 00:16:55,883 What are those for? 364 00:16:55,884 --> 00:16:58,929 Uh, one is to my restaurant, 365 00:16:58,930 --> 00:17:00,715 and the other is to my house. 366 00:17:02,543 --> 00:17:04,370 I can really see a future for us-- 367 00:17:04,371 --> 00:17:06,242 you, me, Emily... 368 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 together. 369 00:17:10,333 --> 00:17:11,942 Steve, I'm so sorry. 370 00:17:11,943 --> 00:17:14,032 I just... 371 00:17:14,033 --> 00:17:16,557 that's kind of a lot. 372 00:17:19,342 --> 00:17:21,692 Is it? 373 00:17:21,823 --> 00:17:24,521 Yeah. I-I just don't know if I could do this. 374 00:17:27,350 --> 00:17:29,048 [stammers] I... 375 00:17:29,178 --> 00:17:33,225 I don't mean to be pushy, but why not? 376 00:17:33,226 --> 00:17:36,010 It's not that simple. 377 00:17:36,011 --> 00:17:37,752 Why can't it be? 378 00:17:37,839 --> 00:17:40,581 It's just-- it's not. 379 00:17:42,931 --> 00:17:44,933 Sofia... 380 00:17:46,848 --> 00:17:49,154 ...every time I try to talk about the future, 381 00:17:49,155 --> 00:17:50,068 or even the past, 382 00:17:50,069 --> 00:17:51,070 you shut me out. 383 00:17:52,680 --> 00:17:53,768 How am I supposed to be part of your life 384 00:17:53,855 --> 00:17:55,986 if you won't let me in? 385 00:17:55,987 --> 00:17:58,946 I know it was devastating when your husband died, 386 00:17:58,947 --> 00:18:01,558 but I'm not Mason-- I'm not going anywhere. 387 00:18:04,518 --> 00:18:06,388 We can talk about this. 388 00:18:06,389 --> 00:18:08,825 No. No, that's the past. It's-- 389 00:18:08,826 --> 00:18:10,653 What does that even mean? 390 00:18:10,654 --> 00:18:13,178 It means I don't want to talk about it. 391 00:18:13,179 --> 00:18:15,181 You don't want to talk about anything. 392 00:18:15,268 --> 00:18:17,269 Whenever we get close to something real, 393 00:18:17,270 --> 00:18:18,575 you pull away. 394 00:18:18,793 --> 00:18:21,100 Well, maybe that's just who I am. 395 00:18:24,146 --> 00:18:26,453 No, Sofia. 396 00:18:27,280 --> 00:18:29,630 That's who you're choosing to be with me. 397 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 I am a patient guy, I can wait... 398 00:18:40,902 --> 00:18:43,209 ...but you gotta meet me halfway, some day. 399 00:18:45,167 --> 00:18:47,213 [♪] 400 00:18:51,434 --> 00:18:55,482 Wow. 4:00 in the morning-- that is a really early shift. 401 00:18:55,569 --> 00:18:59,311 Yeah. The joys of opening a restaurant. 402 00:18:59,312 --> 00:19:02,444 Yeah, but I mean, you love what you do, so. 403 00:19:02,445 --> 00:19:05,013 That was making you dinner tonight. 404 00:19:06,667 --> 00:19:09,234 Look, I'm sorry about tonight. It was-- 405 00:19:09,235 --> 00:19:11,323 Hey, it happens. 406 00:19:11,324 --> 00:19:14,369 And I did push a bit. 407 00:19:14,370 --> 00:19:16,284 We're good? 408 00:19:16,285 --> 00:19:17,503 [relieved laugh] 409 00:19:17,504 --> 00:19:20,027 Yeah, I want to be good. 410 00:19:20,028 --> 00:19:22,464 So I'll see you tomorrow, then? 411 00:19:22,465 --> 00:19:24,685 Say... 6:00? 412 00:19:24,815 --> 00:19:25,946 The three of us for dinner? 413 00:19:25,947 --> 00:19:27,991 Absolutely. 414 00:19:27,992 --> 00:19:29,428 Great. 415 00:19:29,429 --> 00:19:32,126 Goodnight. 416 00:19:32,127 --> 00:19:33,606 [smooch] 417 00:19:33,607 --> 00:19:36,478 Oh, and now you can let yourself in. 418 00:19:36,479 --> 00:19:38,873 [chuckles] Yeah. 419 00:19:41,354 --> 00:19:43,660 [♪] 420 00:19:46,228 --> 00:19:48,709 [exhales heavily] 421 00:19:51,233 --> 00:19:53,669 [news anchor] And now for breaking news-- 422 00:19:53,670 --> 00:19:55,237 a convicted felon, Mason Walker, 423 00:19:55,324 --> 00:19:56,717 has escaped from 424 00:19:56,978 --> 00:19:59,806 the Douglas Ridge Correctional Facility in Idaho. 425 00:19:59,807 --> 00:20:05,204 Walker is described as "armed" and "extremely dangerous." 426 00:20:05,291 --> 00:20:06,205 [kettle whistling] 427 00:20:08,772 --> 00:20:10,600 [whistling stops] 428 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 [knocking at door] 429 00:20:14,517 --> 00:20:15,430 Did you f-- 430 00:20:15,431 --> 00:20:17,520 Hey, Alex. 431 00:20:17,781 --> 00:20:19,261 [chuckles] 432 00:20:19,348 --> 00:20:21,436 It's been a while. 433 00:20:21,437 --> 00:20:24,309 Mason... 434 00:20:24,310 --> 00:20:26,181 what are you doing here? 435 00:20:31,360 --> 00:20:32,404 Sorry. I didn't mean to scare you. 436 00:20:32,405 --> 00:20:34,362 I-I made parole. 437 00:20:34,363 --> 00:20:37,887 I thought I'd come by, say hello. 438 00:20:37,888 --> 00:20:39,847 Don't worry-- I just need to talk. 439 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 Parole? 440 00:20:42,763 --> 00:20:45,330 Congratulations. 441 00:20:45,331 --> 00:20:47,201 [chuckles] 442 00:20:47,202 --> 00:20:49,335 Don't sound so happy all at once. 443 00:20:51,337 --> 00:20:52,773 How did you find me? 444 00:20:54,078 --> 00:20:55,253 Oh, you mean with the new addresses 445 00:20:55,254 --> 00:20:57,516 and the new names? 446 00:20:57,517 --> 00:20:59,170 You know me-- 447 00:20:59,258 --> 00:21:01,956 collecting favors, friends in high places. 448 00:21:05,351 --> 00:21:08,222 Look, I've been thinking about everything, 449 00:21:08,223 --> 00:21:11,400 about us... 450 00:21:11,487 --> 00:21:14,229 and I know you didn't testify against me by choice. 451 00:21:15,361 --> 00:21:17,144 They forced you. 452 00:21:17,145 --> 00:21:19,581 They threatened to take away Emily. 453 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Yeah... 454 00:21:22,890 --> 00:21:25,153 ...they gave me no choice. 455 00:21:31,986 --> 00:21:33,944 I know... 456 00:21:34,031 --> 00:21:36,295 and I forgive you. 457 00:21:38,079 --> 00:21:41,300 That's why I needed to see you, to tell you that. 458 00:21:44,128 --> 00:21:48,132 Mason, this is a really bad time right now. 459 00:21:48,219 --> 00:21:50,047 Hey, you don't need to act like that. 460 00:21:50,134 --> 00:21:53,267 I'm not mad, I'm really not, 461 00:21:53,268 --> 00:21:56,444 and I saw Emily today, by the way. 462 00:21:56,445 --> 00:21:57,619 You saw Emily? 463 00:21:57,620 --> 00:21:58,752 Yeah. 464 00:21:58,969 --> 00:22:00,318 She's really grown. 465 00:22:00,319 --> 00:22:03,365 Beautiful kid, just like her mother. 466 00:22:03,496 --> 00:22:05,758 Yeah, she is. 467 00:22:05,759 --> 00:22:07,804 I mean, she's really something now. 468 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 You know, I was thinking... 469 00:22:13,723 --> 00:22:16,377 ...maybe we can fix this-- 470 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 us, the three of us. 471 00:22:20,556 --> 00:22:21,731 I've got some plans, Alex, 472 00:22:21,992 --> 00:22:22,689 but we need to talk-- 473 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 I mean, really talk. 474 00:22:24,647 --> 00:22:26,431 Can I come in? 475 00:22:26,432 --> 00:22:27,868 Um, you know what? 476 00:22:28,085 --> 00:22:30,348 I-- I was just at the neighbor's house 477 00:22:30,349 --> 00:22:32,175 a couple minutes ago, 478 00:22:32,176 --> 00:22:33,960 and they are expecting me back. 479 00:22:33,961 --> 00:22:37,398 Um... I don't want them to worry. 480 00:22:37,399 --> 00:22:39,966 You sure? 481 00:22:39,967 --> 00:22:42,883 Why don't you come back, like-- 482 00:22:43,013 --> 00:22:45,625 I don't know, like 10:00? 483 00:22:45,712 --> 00:22:47,627 We can just talk then. 484 00:22:47,714 --> 00:22:49,367 [phone buzzing] 485 00:22:49,368 --> 00:22:54,546 That's probably them, just waiting for me, so... 486 00:22:54,547 --> 00:22:56,853 - [buzzing] - 10:00? 487 00:22:59,203 --> 00:23:00,683 10:00. 488 00:23:00,944 --> 00:23:02,554 All right. 489 00:23:02,555 --> 00:23:04,078 I'll see you then. 490 00:23:12,391 --> 00:23:14,522 [thud] 491 00:23:14,523 --> 00:23:16,090 [breath shaking] 492 00:23:17,004 --> 00:23:18,701 Amanda? 493 00:23:18,788 --> 00:23:21,181 Hey, this is gonna sound a little out in left field, 494 00:23:21,182 --> 00:23:23,313 but what's your ex-husband's name? 495 00:23:23,314 --> 00:23:25,794 Mason Walker. 496 00:23:25,795 --> 00:23:27,057 [sighs] That's what I thought. 497 00:23:27,362 --> 00:23:29,972 I need you to listen to this. It's all over the news. 498 00:23:29,973 --> 00:23:32,279 Walker was serving a lengthy sentence 499 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 - for multiple violent crimes-- - [car starting] 500 00:23:34,935 --> 00:23:37,458 ...and his escape has prompted a massive manhunt 501 00:23:37,459 --> 00:23:39,634 by state and federal authorities. 502 00:23:39,635 --> 00:23:40,506 Stay tuned for updates. 503 00:23:40,593 --> 00:23:41,985 Did you hear all that? 504 00:23:42,159 --> 00:23:43,638 Yeah, that's Mason. 505 00:23:43,639 --> 00:23:45,684 [Amanda] But he can't find you, right? 506 00:23:45,685 --> 00:23:46,728 - He just did. - What? 507 00:23:46,729 --> 00:23:48,078 He's here, in town. 508 00:23:48,165 --> 00:23:49,644 What should I do? 509 00:23:49,645 --> 00:23:52,039 I need you to get Emily. I need you to keep her safe. 510 00:23:52,256 --> 00:23:54,084 I'm gonna leave here in a couple minutes. 511 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 [phone buzzes] 512 00:24:00,264 --> 00:24:01,439 [Agent Farnsworth] Hello, Alex? 513 00:24:01,440 --> 00:24:02,658 [case slides] 514 00:24:02,745 --> 00:24:04,180 Agent Farnsworth. 515 00:24:04,181 --> 00:24:06,444 I wanted you to know that Mason has escaped, 516 00:24:06,445 --> 00:24:08,011 that you're safe, but we have reason 517 00:24:08,142 --> 00:24:09,403 to believe that he may be looking 518 00:24:09,404 --> 00:24:10,666 for you and your daughter. 519 00:24:11,014 --> 00:24:12,972 That'd have been really good information to have 520 00:24:12,973 --> 00:24:14,931 before he showed up on my doorstep! 521 00:24:16,367 --> 00:24:18,021 But that-that's not possible. 522 00:24:18,152 --> 00:24:19,458 It is if you've been compromised. 523 00:24:21,721 --> 00:24:23,113 Okay, listen to me. 524 00:24:23,244 --> 00:24:24,724 I want you to stay where you are. 525 00:24:24,811 --> 00:24:26,202 I'm on my way. 526 00:24:26,203 --> 00:24:28,727 You have full support of the FBI. 527 00:24:28,728 --> 00:24:30,556 The FBI cannot stop Mason. 528 00:24:30,643 --> 00:24:31,557 I'm taking my daughter 529 00:24:31,861 --> 00:24:32,645 and I'm getting the hell away from here. 530 00:24:33,080 --> 00:24:35,256 [♪] 531 00:24:42,306 --> 00:24:44,352 [♪] 532 00:24:58,148 --> 00:24:59,584 Mom, you have to hear this. 533 00:24:59,585 --> 00:25:00,499 Emily and I are about 534 00:25:00,716 --> 00:25:02,674 to revolutionize the entire Internet! 535 00:25:02,675 --> 00:25:03,676 [news report] ...Has escaped from 536 00:25:03,980 --> 00:25:05,372 the Douglas Ridge Correctional Facility 537 00:25:05,373 --> 00:25:07,027 in Idaho. 538 00:25:07,244 --> 00:25:08,723 Authorities are urging residents 539 00:25:08,724 --> 00:25:12,075 in the surrounding areas to stay indoors, 540 00:25:12,249 --> 00:25:13,250 lock their doors, and windows-- 541 00:25:13,337 --> 00:25:14,991 - That's... my dad. - ...and report 542 00:25:15,209 --> 00:25:16,079 any suspicious activity-- 543 00:25:16,384 --> 00:25:17,558 I thought you said your dad was dead. 544 00:25:17,559 --> 00:25:19,299 ...immediately. 545 00:25:19,300 --> 00:25:21,257 It's gonna be okay. Don't worry. 546 00:25:21,258 --> 00:25:25,218 No, it's not gonna be okay. 547 00:25:25,219 --> 00:25:27,437 ...A massive manhunt by state and federal-- 548 00:25:27,438 --> 00:25:28,874 I have to leave! 549 00:25:28,875 --> 00:25:30,397 Your mom is on her way. 550 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 Why don't you and Tula go pack your bag up? 551 00:25:32,661 --> 00:25:34,096 [news report] Walker is described 552 00:25:34,097 --> 00:25:37,013 as "armed" and "extremely dangerous". 553 00:25:37,231 --> 00:25:39,407 [Amanda] Now's good, girls. Go. Go. 554 00:25:41,496 --> 00:25:44,499 Stay tuned for updates as this story develops. 555 00:25:45,544 --> 00:25:46,718 Samuels! 556 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 Got her address. 557 00:25:49,504 --> 00:25:51,157 All right, book me a flight to Sea-Tac. 558 00:25:51,158 --> 00:25:52,724 Have a field agent meet me there. 559 00:25:52,725 --> 00:25:53,943 Hey, you need a wingman? 560 00:25:54,204 --> 00:25:55,509 How quick can you pack? 561 00:25:55,510 --> 00:25:57,425 I travel light. 562 00:25:58,644 --> 00:26:00,470 All I know is, 563 00:26:00,471 --> 00:26:03,299 my dad was involved with people who did really bad things. 564 00:26:03,300 --> 00:26:05,302 Mom said he was... killed 565 00:26:05,389 --> 00:26:07,826 and made me promise not to talk about him. 566 00:26:07,827 --> 00:26:08,828 Why would she say that? 567 00:26:09,089 --> 00:26:10,177 I don't know! 568 00:26:10,264 --> 00:26:12,831 To protect me, I guess. 569 00:26:12,832 --> 00:26:14,876 I mean, it's pretty obvious 570 00:26:14,877 --> 00:26:17,531 he's been in jail this whole time. 571 00:26:17,532 --> 00:26:19,751 Here. 572 00:26:19,752 --> 00:26:21,709 Take my new lipstick. 573 00:26:21,710 --> 00:26:23,450 And my necklace! 574 00:26:23,451 --> 00:26:25,409 No. Stop giving me things. 575 00:26:27,324 --> 00:26:29,283 It's not like I won't see you again. 576 00:26:31,024 --> 00:26:34,114 Bunny-besties forever, right? 577 00:26:35,245 --> 00:26:37,377 Bunny-besties forever. 578 00:26:37,378 --> 00:26:39,597 [♪] 579 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 Hey, Em? 580 00:26:41,948 --> 00:26:43,601 Your mom's almost here. Do you have everything? 581 00:26:43,602 --> 00:26:45,951 I'm good. 582 00:26:45,952 --> 00:26:47,649 I'm so sorry, Em. 583 00:26:47,736 --> 00:26:49,477 This'll be over soon, and you'll be back here, 584 00:26:49,564 --> 00:26:51,697 hanging out with us, making cookies. 585 00:26:51,784 --> 00:26:52,872 Matter of fact, 586 00:26:53,176 --> 00:26:55,570 let me pack some stuff for you and your mom. 587 00:26:58,965 --> 00:27:04,405 [♪] 588 00:27:08,975 --> 00:27:12,326 [♪] 589 00:27:15,808 --> 00:27:20,638 [♪] 590 00:27:20,639 --> 00:27:22,728 [lock clicks] 591 00:27:27,994 --> 00:27:29,430 [cable housing clunks] 592 00:27:35,131 --> 00:27:35,958 [zap] 593 00:27:36,219 --> 00:27:37,698 [crackle] 594 00:27:37,699 --> 00:27:38,830 [crackling] 595 00:27:38,831 --> 00:27:40,919 [engine starts] 596 00:27:40,920 --> 00:27:42,877 [phone chimes] 597 00:27:42,878 --> 00:27:45,446 [♪] 598 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 [clicking] 599 00:27:52,845 --> 00:27:55,151 [♪] 600 00:28:06,641 --> 00:28:08,687 [♪] 601 00:28:21,874 --> 00:28:25,833 [♪] 602 00:28:25,834 --> 00:28:27,530 [glass shatters] 603 00:28:27,531 --> 00:28:30,273 [lock clicks] 604 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 [door creaks and latches shut] 605 00:28:33,537 --> 00:28:35,583 Alex? 606 00:28:35,670 --> 00:28:37,585 Emily? 607 00:28:44,548 --> 00:28:46,725 [♪] 608 00:29:02,741 --> 00:29:04,699 [shuts engine off] 609 00:29:14,753 --> 00:29:18,059 Hey, I just... 610 00:29:18,060 --> 00:29:20,802 [softer] I have to leave town with Emily and... 611 00:29:20,889 --> 00:29:23,238 [sighs] 612 00:29:23,239 --> 00:29:25,807 Steve, thank you so much for tonight. 613 00:29:25,894 --> 00:29:29,637 You... You are really one of the good guys. 614 00:29:29,768 --> 00:29:32,031 [sighs] 615 00:29:32,292 --> 00:29:34,468 I'm so sorry. 616 00:29:34,555 --> 00:29:36,252 [sighs] 617 00:29:36,470 --> 00:29:38,211 It's your mom. She's here! 618 00:29:40,169 --> 00:29:41,301 [knocking at door] 619 00:29:41,997 --> 00:29:44,434 Hi. 620 00:29:44,565 --> 00:29:46,566 Thank you so much. 621 00:29:46,567 --> 00:29:48,176 [gasps] 622 00:29:48,177 --> 00:29:50,440 [Emily] Did you see the news? 623 00:29:50,614 --> 00:29:54,618 He escaped from jail, Mom, and they can't find him. 624 00:29:54,705 --> 00:29:56,750 I know, it's scary, but I'm here now, 625 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 and we're gonna get through this. 626 00:29:58,144 --> 00:30:00,450 I saw him today! 627 00:30:00,537 --> 00:30:02,277 I know that, too, 628 00:30:02,278 --> 00:30:03,713 and we both have a lot of explaining to do, 629 00:30:03,714 --> 00:30:05,628 but right now I have to keep you safe, 630 00:30:05,629 --> 00:30:07,108 so we have to go-- do you have your stuff? 631 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 For you. 632 00:30:08,502 --> 00:30:10,590 I have no idea what you need, 633 00:30:10,591 --> 00:30:11,809 so there's a bit of everything in there. 634 00:30:11,810 --> 00:30:12,723 Thank you. 635 00:30:12,811 --> 00:30:13,898 You have somewhere to lay low? 636 00:30:13,899 --> 00:30:15,117 We're gonna go to the motel tonight. 637 00:30:15,248 --> 00:30:17,597 They take cash, and they don't need an I.D., so. 638 00:30:17,598 --> 00:30:19,643 If you wanna get off the grid, 639 00:30:19,818 --> 00:30:22,864 like really off the grid-- here, have that. 640 00:30:22,951 --> 00:30:24,734 It's for my grandfather's lake house. 641 00:30:24,735 --> 00:30:26,041 We emptied most of it out, hoping to fix it up, 642 00:30:26,128 --> 00:30:27,955 but it's livable, 643 00:30:27,956 --> 00:30:29,827 and no one's gonna find you there. 644 00:30:29,828 --> 00:30:31,177 Oh, thank you. Thank you. We can-- 645 00:30:31,264 --> 00:30:32,699 we can go to the motel tonight, 646 00:30:32,700 --> 00:30:34,222 and then we can head to the lake house 647 00:30:34,223 --> 00:30:35,049 in the morning. Thank you! 648 00:30:35,050 --> 00:30:37,008 Ohh. 649 00:30:37,009 --> 00:30:38,966 We have to go. 650 00:30:38,967 --> 00:30:41,796 Okay, sweetheart, we'll see you both soon, okay? 651 00:30:43,015 --> 00:30:45,626 [♪] 652 00:30:47,715 --> 00:30:49,978 If anybody asks, we were not here. 653 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 Never saw you. Be safe. 654 00:30:58,987 --> 00:31:00,684 Hey, whose car is this? 655 00:31:00,771 --> 00:31:03,339 The truck was too noticeable. 656 00:31:15,482 --> 00:31:17,700 You lied to me. 657 00:31:17,701 --> 00:31:20,835 [sobs] You lied about Dad. 658 00:31:22,054 --> 00:31:25,492 All this time, 659 00:31:25,579 --> 00:31:27,536 you told me he was dead. 660 00:31:27,537 --> 00:31:29,799 How could you do that? 661 00:31:29,800 --> 00:31:31,540 What else have you lied about? 662 00:31:31,541 --> 00:31:34,327 You don't understand. 663 00:31:34,544 --> 00:31:36,937 I did it for your safety. 664 00:31:36,938 --> 00:31:38,984 My safety? 665 00:31:39,071 --> 00:31:42,596 My whole life has been a lie, hasn't it? 666 00:31:44,032 --> 00:31:46,774 That's why Dad has a different last name. 667 00:31:49,864 --> 00:31:51,343 Is this 668 00:31:51,344 --> 00:31:53,607 why you never talk about the past? 669 00:31:55,174 --> 00:31:57,263 Why we have no family? 670 00:31:57,393 --> 00:32:00,047 Are-are we in some kind of, like, 671 00:32:00,048 --> 00:32:03,878 witness protection program or something? 672 00:32:05,010 --> 00:32:07,272 Yes. 673 00:32:07,273 --> 00:32:09,405 - Yes? - Yes. 674 00:32:10,972 --> 00:32:15,323 This is why I've never met my grandparents. 675 00:32:15,324 --> 00:32:17,673 We were in danger. 676 00:32:17,674 --> 00:32:19,110 We were always in danger! 677 00:32:19,111 --> 00:32:20,634 I did it to protect you. 678 00:32:20,721 --> 00:32:22,940 You took away my... 679 00:32:22,941 --> 00:32:24,811 father, 680 00:32:24,812 --> 00:32:26,682 my family... 681 00:32:26,683 --> 00:32:29,469 my chance to know the truth. 682 00:32:30,731 --> 00:32:34,648 Emily, I did what I thought was right. 683 00:32:36,737 --> 00:32:38,608 Well, you were wrong. 684 00:32:40,045 --> 00:32:45,746 You had no right to make that choice for me. 685 00:32:52,057 --> 00:32:53,493 What are you doing? 686 00:32:54,711 --> 00:32:56,843 I'm doing what I have to. 687 00:32:56,844 --> 00:32:58,236 [crackling] 688 00:32:58,237 --> 00:33:00,368 - [engine starts] - Mom... 689 00:33:00,369 --> 00:33:03,197 where did you get this car? 690 00:33:03,198 --> 00:33:05,112 We have to go. Buckle up. 691 00:33:05,113 --> 00:33:06,245 - Oh, my gosh. - Now! 692 00:33:06,636 --> 00:33:07,855 [belt clicks] 693 00:33:13,208 --> 00:33:15,471 [♪] 694 00:33:30,834 --> 00:33:33,011 [♪] 695 00:33:58,645 --> 00:34:00,907 [glass shatters] 696 00:34:00,908 --> 00:34:02,823 [seethes] 697 00:34:05,217 --> 00:34:07,654 [♪] 698 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 [ripping] 699 00:34:18,447 --> 00:34:20,275 [Amanda] They're gonna be okay. 700 00:34:20,362 --> 00:34:22,276 Will they? 701 00:34:22,277 --> 00:34:25,366 This psycho's ex-military, 702 00:34:25,367 --> 00:34:27,586 and why did she lie to me about him being dead? 703 00:34:27,587 --> 00:34:30,807 I mean, do you know how crazy this sounds? 704 00:34:30,894 --> 00:34:32,417 Yes, I do, but trust me... 705 00:34:32,418 --> 00:34:34,288 Sofia had her reasons. 706 00:34:34,289 --> 00:34:36,160 Still... 707 00:34:36,161 --> 00:34:39,206 how can I be with someone who keeps secrets this big? 708 00:34:39,207 --> 00:34:41,252 Listen. 709 00:34:41,253 --> 00:34:42,905 There is so much more to this, 710 00:34:42,906 --> 00:34:45,605 but Sofia swore me to secrecy. 711 00:34:46,693 --> 00:34:48,215 I mean, please, Amanda, 712 00:34:48,216 --> 00:34:49,696 help me understand. 713 00:34:51,915 --> 00:34:54,395 You know they met in Afghanistan. 714 00:34:54,396 --> 00:34:56,136 Yeah, they were Special Forces. 715 00:34:56,137 --> 00:34:58,269 Okay, so after they finished their tour, 716 00:34:58,270 --> 00:35:00,663 Mason developed this crazy anger issue, 717 00:35:00,794 --> 00:35:02,360 and she found out 718 00:35:02,361 --> 00:35:04,013 him and his ex-military buddies 719 00:35:04,014 --> 00:35:05,842 were selling stolen weapons 720 00:35:05,929 --> 00:35:08,235 and working as hired killers. 721 00:35:08,236 --> 00:35:10,194 Oh, my God. 722 00:35:10,195 --> 00:35:11,457 Yeah, so she panicked. 723 00:35:11,761 --> 00:35:12,893 She went to the FBI. 724 00:35:12,980 --> 00:35:14,112 She testified against all of them... 725 00:35:15,417 --> 00:35:16,549 ...and Mason went to prison, 726 00:35:16,766 --> 00:35:18,594 but not for murder. 727 00:35:18,812 --> 00:35:20,900 The main witness in the case 728 00:35:20,901 --> 00:35:22,989 disappeared before he could testify, 729 00:35:22,990 --> 00:35:24,947 so she entered the Witness Protection Program. 730 00:35:24,948 --> 00:35:27,428 She came here, 731 00:35:27,429 --> 00:35:29,343 started a new life, 732 00:35:29,344 --> 00:35:31,519 and even though it's been 10 years, 733 00:35:31,520 --> 00:35:34,219 she's been looking over her shoulder ever since. 734 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 Who else knows about this? 735 00:35:37,222 --> 00:35:38,961 Just me, 736 00:35:38,962 --> 00:35:40,964 now you. 737 00:35:44,490 --> 00:35:46,926 Yeah, it's a lot. 738 00:35:46,927 --> 00:35:49,407 And now she's being hunted by this guy. 739 00:35:49,408 --> 00:35:51,584 Which is why she hasn't been getting back to anyone. 740 00:35:51,845 --> 00:35:53,062 She's trying to keep us safe. 741 00:35:53,063 --> 00:35:54,803 But I still need to help her. 742 00:35:54,804 --> 00:35:57,938 We gotta just leave this to the cops and the FBI. 743 00:35:58,025 --> 00:35:59,809 They are all over this guy. They're gonna catch him. 744 00:36:02,899 --> 00:36:04,945 I gotta get back to work. 745 00:36:05,032 --> 00:36:07,774 Looks like you have some out-of-town customers. 746 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 Yeah, I was expecting that. 747 00:36:12,996 --> 00:36:14,301 Call me if you hear anything? 748 00:36:14,302 --> 00:36:16,261 Absolutely. 749 00:36:20,221 --> 00:36:21,875 Excuse me? 750 00:36:23,659 --> 00:36:26,053 Uh, we're looking for a Steve Davis. 751 00:36:26,140 --> 00:36:28,185 That's me. How can I help you? 752 00:36:28,186 --> 00:36:31,928 Agent Farnsworth, FBI. This is Agent Samuels. 753 00:36:32,015 --> 00:36:34,365 We heard you're dating a Sofia Larson? 754 00:36:34,366 --> 00:36:36,149 I am. 755 00:36:36,150 --> 00:36:38,499 Gotta love small towns. Who'd you ask? 756 00:36:38,500 --> 00:36:40,284 The owner of the convenience store. 757 00:36:40,285 --> 00:36:42,634 That's Brookswood for you. 758 00:36:42,635 --> 00:36:43,679 Everyone knows everybody's business. 759 00:36:43,897 --> 00:36:45,289 Would you happen to know 760 00:36:45,290 --> 00:36:47,291 where her and her daughter might be? 761 00:36:47,292 --> 00:36:49,597 We went to their house and there was no one home. 762 00:36:49,598 --> 00:36:51,818 We'll be in touch! 763 00:36:53,036 --> 00:36:54,473 We need to keep track of this guy. 764 00:36:54,560 --> 00:36:56,126 She'll reach out again soon. 765 00:36:56,214 --> 00:36:57,084 They always do. 766 00:36:59,217 --> 00:37:01,219 [♪] 767 00:37:10,576 --> 00:37:13,840 [♪] 768 00:37:25,547 --> 00:37:27,767 [♪] 769 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 [shuts engine off] 770 00:37:30,552 --> 00:37:32,379 Are we here? 771 00:37:32,380 --> 00:37:34,687 Yeah, um... 772 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 just give me a sec. 773 00:37:44,436 --> 00:37:46,916 [phone chimes] 774 00:38:07,459 --> 00:38:08,982 [phone chimes] 775 00:38:23,170 --> 00:38:25,303 [♪] 776 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 Mom? 777 00:38:30,569 --> 00:38:33,919 Uh... it's locked. 778 00:38:33,920 --> 00:38:35,574 We're gonna-- We're gonna have to walk. 779 00:38:35,965 --> 00:38:38,011 [clears throat] 780 00:38:39,317 --> 00:38:40,621 Sorry, Em. 781 00:38:40,622 --> 00:38:41,841 [thud] 782 00:38:47,629 --> 00:38:49,327 Here. 783 00:38:53,635 --> 00:38:56,681 Mom... 784 00:38:56,682 --> 00:38:58,205 are we gonna be okay? 785 00:38:58,292 --> 00:39:00,555 Yeah. 786 00:39:00,860 --> 00:39:02,339 Em... 787 00:39:02,340 --> 00:39:03,514 I need your phone. 788 00:39:03,515 --> 00:39:05,516 Are you serious? 789 00:39:05,517 --> 00:39:07,344 Yes, I'm serious. 790 00:39:07,345 --> 00:39:09,781 Look, I don't-- I don't want to take it, Em. 791 00:39:09,782 --> 00:39:11,740 Please? Just, it's for your safety. 792 00:39:12,045 --> 00:39:13,959 When will you give it back? 793 00:39:13,960 --> 00:39:16,354 Probably after the police catch him. 794 00:39:21,446 --> 00:39:23,317 Thank you. 795 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 So when were you gonna tell me? 796 00:39:40,813 --> 00:39:43,076 I don't know, when you were 16? 797 00:39:43,163 --> 00:39:44,511 16? 798 00:39:44,512 --> 00:39:46,557 Like-- 799 00:39:46,558 --> 00:39:49,169 "Happy birthday, Emily. Here's your real life." 800 00:39:49,256 --> 00:39:50,909 No, it wasn't gonna be like that. 801 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Then what was it going to be like? 802 00:39:52,259 --> 00:39:55,088 Explain it to me, please. 803 00:39:55,218 --> 00:39:58,178 I wanted you to be mature enough to understand. 804 00:39:58,265 --> 00:40:01,572 Yeah, 'cause 16's the magic number 805 00:40:01,573 --> 00:40:04,357 when suddenly I can handle all of my mother's lies. 806 00:40:04,358 --> 00:40:05,185 I-I get it. 807 00:40:05,315 --> 00:40:08,188 None of this has been easy! 808 00:40:08,275 --> 00:40:09,668 Yes, I could have handled things differently, 809 00:40:09,755 --> 00:40:10,973 but I didn't. 810 00:40:11,104 --> 00:40:13,411 I'm just trying to keep you safe. 811 00:40:19,765 --> 00:40:21,505 [bag hits ground] 812 00:40:21,506 --> 00:40:23,769 At least it has a view of the lake. 813 00:40:23,856 --> 00:40:25,858 Stay here. I'm gonna go check it out. 814 00:40:27,425 --> 00:40:31,298 Yeah, I'll just hang out with all the bugs. 815 00:40:33,431 --> 00:40:38,261 [♪] 816 00:40:49,621 --> 00:40:54,321 [♪] 817 00:41:03,286 --> 00:41:06,986 [♪] 818 00:41:17,823 --> 00:41:22,131 [♪] 819 00:41:30,313 --> 00:41:33,490 [♪] 820 00:41:33,491 --> 00:41:35,362 All clear! 821 00:41:36,624 --> 00:41:39,018 You sound like you're off of NCIS. 822 00:41:42,369 --> 00:41:44,762 This place kind of reeks. 823 00:41:44,763 --> 00:41:47,026 It's better than nothing. 824 00:41:56,383 --> 00:41:58,385 This isn't gonna work, Mom. 825 00:41:58,472 --> 00:42:01,127 There's literally no one here for miles. 826 00:42:01,301 --> 00:42:03,129 [chuckles] That's kind of the point. 827 00:42:04,304 --> 00:42:05,348 I know it doesn't feel like it, 828 00:42:05,566 --> 00:42:07,655 but this is a lot safer than anything else. 829 00:42:08,482 --> 00:42:10,615 Okay, I'm gonna go get the generator started. 830 00:42:16,534 --> 00:42:21,190 [♪] 831 00:42:39,731 --> 00:42:42,037 [♪] 832 00:42:50,089 --> 00:42:53,048 [♪] 833 00:42:54,397 --> 00:42:57,009 [♪] 834 00:43:17,595 --> 00:43:20,075 [♪] 835 00:43:39,834 --> 00:43:40,618 [floorboards squeak] 836 00:43:56,372 --> 00:43:57,504 Where is my wife and kid? 837 00:43:57,591 --> 00:43:58,418 Mason. 838 00:43:59,549 --> 00:44:01,160 I don't know. 839 00:44:01,377 --> 00:44:02,770 I'm trying to find them myself. 840 00:44:02,857 --> 00:44:04,684 Don't lie to me. 841 00:44:04,685 --> 00:44:07,121 You think I don't know that you've been helping her? 842 00:44:07,122 --> 00:44:10,081 I'd do anything for Sofia and Emily. 843 00:44:10,082 --> 00:44:12,170 Her real name is Alex. 844 00:44:12,171 --> 00:44:14,434 I bet she didn't tell you that, did she? 845 00:44:16,305 --> 00:44:18,002 She's not your wife anymore. 846 00:44:18,003 --> 00:44:19,917 Well, she actually is. 847 00:44:19,918 --> 00:44:22,268 We never got a divorce. 848 00:44:22,398 --> 00:44:24,748 She didn't tell you that either, did she? 849 00:44:24,749 --> 00:44:27,576 Look, I told you-- I don't know where they are. 850 00:44:27,577 --> 00:44:30,102 She hasn't told me anything. 851 00:44:30,406 --> 00:44:32,973 You're wasting my time, Steve, 852 00:44:32,974 --> 00:44:35,542 and I don't have time to waste. 853 00:44:36,499 --> 00:44:37,457 [thud] 854 00:44:39,677 --> 00:44:41,287 [blows landing] 855 00:44:43,506 --> 00:44:44,464 [thud] 856 00:44:46,248 --> 00:44:47,945 - [grunting] - [groaning] 857 00:44:47,946 --> 00:44:50,165 [crashing] 858 00:44:52,037 --> 00:44:53,386 [Steve cries out] 859 00:44:55,736 --> 00:44:58,304 [♪] 860 00:45:04,484 --> 00:45:06,138 [thud] 861 00:45:06,442 --> 00:45:09,228 [high-pitched ringing in ears] 862 00:45:12,797 --> 00:45:13,711 [exhales with resolve] 863 00:45:26,549 --> 00:45:28,333 Mom... 864 00:45:28,334 --> 00:45:29,900 Hmm? 865 00:45:29,901 --> 00:45:33,513 Do you think Dad would really hurt us? 866 00:45:36,603 --> 00:45:39,606 Why don't we go check out the lake? 867 00:45:41,651 --> 00:45:43,957 You know... 868 00:45:43,958 --> 00:45:46,960 when I first met your dad, 869 00:45:46,961 --> 00:45:49,484 he was actually really charming 870 00:45:49,485 --> 00:45:51,704 and funny, 871 00:45:51,705 --> 00:45:54,969 but, in hindsight, he was really intense. 872 00:45:55,056 --> 00:45:57,232 [chuckles weakly] 873 00:45:58,016 --> 00:46:00,148 Then we got married, 874 00:46:00,409 --> 00:46:02,368 and then we had you... 875 00:46:04,762 --> 00:46:07,633 ...and then a friend of ours from the squad 876 00:46:07,634 --> 00:46:10,549 ended up offering him a job, and he... 877 00:46:10,550 --> 00:46:12,899 he started traveling a lot, 878 00:46:12,900 --> 00:46:15,207 and... 879 00:46:15,424 --> 00:46:16,730 we just sort of grew apart. 880 00:46:18,863 --> 00:46:21,300 We started fighting a lot, and... 881 00:46:23,563 --> 00:46:27,610 ...he had this temper that just... 882 00:46:29,656 --> 00:46:31,744 One day, 883 00:46:31,745 --> 00:46:33,616 I found out 884 00:46:33,703 --> 00:46:36,053 that he was using his military skills 885 00:46:36,054 --> 00:46:38,577 to do things that were... 886 00:46:38,578 --> 00:46:39,797 illegal. 887 00:46:41,886 --> 00:46:43,931 So I testified against him and his friends. 888 00:46:44,018 --> 00:46:46,846 They made you testify? 889 00:46:46,847 --> 00:46:50,067 I chose to testify. 890 00:46:50,068 --> 00:46:53,200 He was putting us all at risk. 891 00:46:53,201 --> 00:46:55,682 But you loved him. 892 00:46:57,118 --> 00:46:59,554 How could you turn against him? 893 00:46:59,555 --> 00:47:02,731 He wasn't a good husband. 894 00:47:02,732 --> 00:47:04,734 He could never be a good dad, 895 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 not with all the things that he had done. 896 00:47:08,651 --> 00:47:12,002 And when he showed up at our door the other day, 897 00:47:12,003 --> 00:47:16,442 he was looking to be a family again, but... 898 00:47:16,616 --> 00:47:20,402 I know that he is a really serious threat. 899 00:47:20,489 --> 00:47:23,796 I still don't think that he would hurt us. 900 00:47:23,797 --> 00:47:25,842 Well, because I ran, 901 00:47:25,843 --> 00:47:28,845 and I took you with me, 902 00:47:28,846 --> 00:47:33,240 he is going to see that as the ultimate betrayal. 903 00:47:33,241 --> 00:47:35,548 You understand that, right? 904 00:47:37,202 --> 00:47:39,682 It's a lot to process. 905 00:47:41,032 --> 00:47:44,774 I know. 906 00:47:44,862 --> 00:47:47,299 I know. I, um... 907 00:47:48,866 --> 00:47:51,955 I have to try to see if I have any messages, 908 00:47:51,956 --> 00:47:53,957 so, um, why don't you go inside, okay? 909 00:47:53,958 --> 00:47:55,306 Lock the door. 910 00:47:55,307 --> 00:47:57,526 I'll be back in, like, 30 minutes. 911 00:47:59,050 --> 00:48:01,661 [♪] 912 00:48:03,184 --> 00:48:04,882 Lock the door. 913 00:48:06,535 --> 00:48:08,407 [click] 914 00:48:10,061 --> 00:48:12,324 [♪] 915 00:48:18,547 --> 00:48:19,505 [camera shutter clicks] 916 00:48:45,270 --> 00:48:47,967 [♪] 917 00:48:47,968 --> 00:48:50,928 Yeah. She'll reach out soon enough. 918 00:49:01,460 --> 00:49:03,941 [♪] 919 00:49:07,161 --> 00:49:08,771 Oh, come on. 920 00:49:12,079 --> 00:49:14,341 [sighs] 921 00:49:14,342 --> 00:49:15,735 - [phone buzzes] - Oh, yes. 922 00:49:32,230 --> 00:49:34,405 [sighs heavily] 923 00:49:34,406 --> 00:49:37,061 God, I feel so alone right now. 924 00:49:41,456 --> 00:49:44,806 Please, God, if you're listening, 925 00:49:44,807 --> 00:49:46,940 I lied to her about everything. 926 00:49:48,115 --> 00:49:50,987 Now it's all falling apart, and... 927 00:49:50,988 --> 00:49:53,598 please keep Emily safe. 928 00:49:53,599 --> 00:49:56,297 Please keep us safe. God, please. 929 00:49:56,384 --> 00:49:59,692 Be with Amanda and Tula and Steve. 930 00:50:03,087 --> 00:50:05,524 God, I need you. 931 00:50:17,362 --> 00:50:19,842 [♪] 932 00:50:23,237 --> 00:50:24,021 Hey, Amanda. 933 00:50:26,110 --> 00:50:27,894 Yes? Can I help you? 934 00:50:29,113 --> 00:50:32,115 You don't know me, but I know you, 935 00:50:32,116 --> 00:50:34,727 and I know your daughter-- Tula, right? 936 00:50:36,120 --> 00:50:38,818 What do you want? 937 00:50:39,862 --> 00:50:41,690 Simple. 938 00:50:41,864 --> 00:50:44,779 Sofia and Emily-- I need to know where they are. 939 00:50:44,780 --> 00:50:47,043 I've been asking around, but-- [chuckles] 940 00:50:47,044 --> 00:50:50,047 ...this little town isn't very friendly. 941 00:50:50,873 --> 00:50:53,050 I-I swear, I don't-- I don't know where they are. 942 00:50:54,790 --> 00:50:56,662 That's the wrong answer, Amanda. 943 00:50:56,749 --> 00:50:59,056 Now I'm gonna ask you again. 944 00:51:00,492 --> 00:51:04,496 Where are Sofia and Emily? 945 00:51:05,932 --> 00:51:07,499 [man] Hey! 946 00:51:07,716 --> 00:51:09,369 Is everything okay over there? 947 00:51:09,370 --> 00:51:12,329 [♪] 948 00:51:12,330 --> 00:51:14,983 Uh... could use some help? 949 00:51:14,984 --> 00:51:17,552 It's okay, sir. I'll help her. 950 00:51:18,814 --> 00:51:21,643 [paper bag rustling] 951 00:51:21,861 --> 00:51:24,907 Yeah, I... I think you'd better leave. 952 00:51:26,083 --> 00:51:28,563 [♪] 953 00:51:32,176 --> 00:51:34,264 [bag rustles] 954 00:51:34,265 --> 00:51:37,354 [quietly] I don't like being lied to. 955 00:51:37,355 --> 00:51:39,531 We're gonna chat again. 956 00:51:40,401 --> 00:51:42,577 Say hi to Tula. 957 00:51:45,102 --> 00:51:47,626 [♪] 958 00:51:49,323 --> 00:51:51,063 [exhaling anxiously] 959 00:51:51,064 --> 00:51:52,370 Are you okay? What happened? 960 00:51:52,761 --> 00:51:54,633 Call the police. 961 00:51:54,763 --> 00:51:58,115 That's Mason Walker-- the escaped convict. 962 00:52:10,039 --> 00:52:12,215 We're gonna want to make this place secure. 963 00:52:12,216 --> 00:52:14,434 You ready to help me? 964 00:52:14,435 --> 00:52:17,089 I want you to take two cans... 965 00:52:17,090 --> 00:52:18,961 and just loop it through the top, right there. 966 00:52:20,398 --> 00:52:21,963 Okay. Like this? 967 00:52:21,964 --> 00:52:23,009 [rattling] 968 00:52:23,096 --> 00:52:24,444 See? 969 00:52:24,445 --> 00:52:26,229 So it makes noise like this-- 970 00:52:26,230 --> 00:52:27,144 [rattles] 971 00:52:35,761 --> 00:52:37,937 [♪] 972 00:52:46,554 --> 00:52:48,903 Gray jacket, 973 00:52:48,904 --> 00:52:50,689 jeans, um, 974 00:52:50,819 --> 00:52:52,994 looked like work boots. 975 00:52:52,995 --> 00:52:55,040 And you said he left in a pickup? 976 00:52:55,041 --> 00:52:57,999 Yeah, it was, uh... red, newer model. 977 00:52:58,000 --> 00:53:00,089 I actually saw the license plate. 978 00:53:00,177 --> 00:53:03,963 7-5-3... 6-4-J. 979 00:53:05,007 --> 00:53:06,879 That's impressive. 980 00:53:07,009 --> 00:53:08,271 Yeah. Got eyes in the back of my head. 981 00:53:08,272 --> 00:53:11,143 Standard mom-issue. 982 00:53:11,144 --> 00:53:12,580 Yeah. 983 00:53:12,798 --> 00:53:15,408 Well, listen, we're pretty sure that you scared him off, 984 00:53:15,409 --> 00:53:18,237 but we're gonna keep a-a pretty heavy police presence 985 00:53:18,238 --> 00:53:20,196 in the neighborhood tonight, just in case. 986 00:53:20,197 --> 00:53:21,720 Mm-hmm. 987 00:53:23,112 --> 00:53:26,463 Um, well, listen, if you hear from Sofia, 988 00:53:26,464 --> 00:53:27,900 please give us a call. 989 00:53:33,558 --> 00:53:35,689 [exhales tensely] 990 00:53:35,690 --> 00:53:37,910 Look, he may have accomplices. 991 00:53:38,040 --> 00:53:39,955 Find out who else was in this squad, 992 00:53:40,042 --> 00:53:41,870 then cross-reference that list 993 00:53:42,001 --> 00:53:44,525 with all employees from the Department of Justice. 994 00:53:44,786 --> 00:53:45,787 All right. Thank you. 995 00:53:45,961 --> 00:53:47,397 Update on the leak? 996 00:53:47,398 --> 00:53:48,486 Yeah, it turns out 997 00:53:48,790 --> 00:53:51,096 a recently-hired Marshal named Richard Dunstan 998 00:53:51,097 --> 00:53:53,707 served in a Special Forces with Walker, 999 00:53:53,708 --> 00:53:56,885 and he was a person of interest in the arms-dealing ring. 1000 00:53:57,059 --> 00:53:59,887 Dunstan must have had access to the WITSEC files. 1001 00:53:59,888 --> 00:54:02,542 Yeah, and he was able to send her location 1002 00:54:02,543 --> 00:54:04,763 straight to Walker. 1003 00:54:17,515 --> 00:54:19,081 Thank you. 1004 00:54:19,168 --> 00:54:21,518 Also, thank you for all your hard work today. 1005 00:54:21,519 --> 00:54:23,172 You did a really good job. 1006 00:54:23,260 --> 00:54:25,958 It was nothing. 1007 00:54:27,481 --> 00:54:30,266 What kind of rifle is that? 1008 00:54:30,267 --> 00:54:32,181 This is a .22. 1009 00:54:32,269 --> 00:54:34,967 It's really good for hunting small animals. 1010 00:54:35,097 --> 00:54:38,535 It's really easy to handle, not a lot of recoil. 1011 00:54:38,536 --> 00:54:39,972 The bullets are small, 1012 00:54:40,102 --> 00:54:42,148 so when you kill something, it's not overkill. 1013 00:54:44,063 --> 00:54:45,324 Want to know about this one? 1014 00:54:45,325 --> 00:54:47,108 Mm. 1015 00:54:47,109 --> 00:54:49,937 This gun's actually my favorite. 1016 00:54:49,938 --> 00:54:52,419 It's a semi-automatic. 1017 00:54:52,506 --> 00:54:55,944 Its bullets are chambered for a nine-millimeter round, 1018 00:54:56,031 --> 00:54:58,512 and these bullets are a lot faster, 1019 00:54:58,599 --> 00:55:02,081 they're bigger, and they pack... a punch. 1020 00:55:02,168 --> 00:55:05,475 It's basically used for combat and self-defense. 1021 00:55:05,476 --> 00:55:06,390 [magazine clicks] 1022 00:55:06,477 --> 00:55:07,608 Wow. 1023 00:55:07,913 --> 00:55:09,609 Pretty cool, huh? 1024 00:55:09,610 --> 00:55:14,353 Yeah, I never heard you talk about guns before. 1025 00:55:14,354 --> 00:55:16,922 Usually, you're always going on about, 1026 00:55:17,096 --> 00:55:19,794 "Emily, did you finish your homework?" 1027 00:55:20,012 --> 00:55:22,405 or, "Don't forget to floss." 1028 00:55:22,406 --> 00:55:23,406 Flossing's very important. 1029 00:55:23,407 --> 00:55:25,146 [chuckles] 1030 00:55:25,147 --> 00:55:26,192 I don't know, 1031 00:55:26,497 --> 00:55:28,715 I guess I'm just kind of full of surprises. 1032 00:55:28,716 --> 00:55:29,977 Next you're gonna tell me 1033 00:55:29,978 --> 00:55:31,893 you know how to fly a plane or something. 1034 00:55:32,024 --> 00:55:35,114 Actually, I can fly a plane. 1035 00:55:36,724 --> 00:55:37,943 And a helicopter. 1036 00:55:39,466 --> 00:55:41,163 I'm super-cool. 1037 00:55:42,295 --> 00:55:43,557 [laughs] 1038 00:55:43,862 --> 00:55:46,995 [♪] 1039 00:56:13,500 --> 00:56:15,372 [siren wails] 1040 00:56:18,810 --> 00:56:20,419 Are the police still out there? 1041 00:56:20,420 --> 00:56:22,290 No, they just left. 1042 00:56:22,291 --> 00:56:25,077 You know, after yesterday, I've given it a lot of thought, 1043 00:56:25,251 --> 00:56:27,339 and I'm gonna drop you at Grandma's, 1044 00:56:27,340 --> 00:56:30,037 and then go check on Emily and Sofia. 1045 00:56:30,038 --> 00:56:31,561 But why can't I come? 1046 00:56:31,562 --> 00:56:34,216 I have to make sure that you're safe, okay? 1047 00:56:34,303 --> 00:56:36,262 Please, go pack a bag for a few days. 1048 00:56:36,349 --> 00:56:38,264 Hurry. 1049 00:56:39,744 --> 00:56:43,138 [♪] 1050 00:56:44,009 --> 00:56:46,358 Yesterday, Mason came to the house looking for you. 1051 00:56:46,359 --> 00:56:48,708 He knew our names. I'm on my way. Stay hidden. 1052 00:56:48,709 --> 00:56:51,930 [♪] 1053 00:56:53,497 --> 00:56:55,498 I'm ready. 1054 00:56:55,499 --> 00:56:56,500 - Let's go, Mom. - Okay. 1055 00:57:04,116 --> 00:57:06,858 [Amanda] Get in the car. Hurry. 1056 00:57:09,426 --> 00:57:12,907 [♪] 1057 00:57:23,570 --> 00:57:26,138 [birds singing] 1058 00:57:27,400 --> 00:57:29,793 [cans clatter] 1059 00:57:29,794 --> 00:57:32,057 [♪] 1060 00:57:37,541 --> 00:57:39,325 [rattling softly] 1061 00:57:41,849 --> 00:57:43,415 [Emily] What's going on? 1062 00:57:43,416 --> 00:57:44,764 Shh. 1063 00:57:44,765 --> 00:57:47,637 Stay here and be quiet. 1064 00:57:47,638 --> 00:57:49,901 [♪] 1065 00:57:50,771 --> 00:57:53,165 [door creaking] 1066 00:57:58,126 --> 00:58:00,477 [♪] 1067 00:58:05,482 --> 00:58:06,352 [rustling] 1068 00:58:10,269 --> 00:58:12,489 Bunny, you have a deathwish. 1069 00:58:16,797 --> 00:58:18,711 What was it? 1070 00:58:18,712 --> 00:58:20,584 [chuckles] A bunny. 1071 00:58:20,671 --> 00:58:22,281 It was a really big one. 1072 00:58:22,368 --> 00:58:23,543 [laughs] 1073 00:58:23,848 --> 00:58:27,981 You were about to go full-action-hero on a bunny? 1074 00:58:27,982 --> 00:58:30,376 You know what? Let's go make breakfast. 1075 00:58:32,160 --> 00:58:33,379 [snickers] 1076 00:58:46,827 --> 00:58:49,047 [♪] 1077 00:58:56,445 --> 00:58:57,534 [phone chimes] 1078 00:59:12,853 --> 00:59:15,421 Where is she? 1079 00:59:16,727 --> 00:59:19,338 [♪] 1080 00:59:39,793 --> 00:59:42,013 [♪] 1081 00:59:48,193 --> 00:59:50,586 [♪] 1082 00:59:50,587 --> 00:59:51,804 [thumping] 1083 00:59:51,805 --> 00:59:54,112 Where the hell did you go? 1084 00:59:55,330 --> 00:59:57,027 It's Amanda Johnson. 1085 00:59:57,028 --> 00:59:58,506 I know where Sofia and Emily are, 1086 00:59:58,507 --> 01:00:01,640 and I think Mason does, too. 1087 01:00:01,641 --> 01:00:03,904 Yeah. Yeah, just text over directions to the address 1088 01:00:04,252 --> 01:00:05,775 and wait for us. 1089 01:00:05,776 --> 01:00:07,472 All right. 1090 01:00:07,473 --> 01:00:09,954 I'm trying to. Trying to. 1091 01:00:10,258 --> 01:00:11,911 I'll text you. 1092 01:00:11,912 --> 01:00:13,565 Yeah, got it. 1093 01:00:13,566 --> 01:00:15,176 [Farnsworth grunts] 1094 01:00:15,350 --> 01:00:17,701 Hey, we got Alex Walker's location. 1095 01:00:18,963 --> 01:00:20,572 Who was that? 1096 01:00:20,573 --> 01:00:22,140 Ah, just checking in with my wife. 1097 01:00:23,707 --> 01:00:25,447 You two talk a lot. 1098 01:00:25,622 --> 01:00:27,624 [chuckles] She can be pretty demanding at times. 1099 01:00:29,582 --> 01:00:32,237 [♪] 1100 01:00:46,077 --> 01:00:47,643 [Sofia] Nice, Em. 1101 01:00:47,644 --> 01:00:49,166 Really great job. 1102 01:00:49,167 --> 01:00:51,169 You've always been such a fast learner. 1103 01:00:52,431 --> 01:00:54,433 What are these called again? 1104 01:00:54,520 --> 01:00:57,175 These... are called caltrops. 1105 01:00:57,392 --> 01:00:59,176 So they're spiked on all sides. 1106 01:00:59,177 --> 01:01:00,960 When you set them and someone steps on 'em, 1107 01:01:00,961 --> 01:01:02,615 they go right through a boot. 1108 01:01:02,702 --> 01:01:05,443 It's so weird you know all this stuff. 1109 01:01:05,444 --> 01:01:06,967 Learned a lot from the military, 1110 01:01:07,315 --> 01:01:08,534 and some online. 1111 01:01:09,883 --> 01:01:11,492 It'll slow somebody down, 1112 01:01:11,493 --> 01:01:14,540 but you have to see what I found. 1113 01:01:15,628 --> 01:01:17,543 This. 1114 01:01:19,806 --> 01:01:22,243 Yeah, I think that'll slow him down 1115 01:01:22,461 --> 01:01:24,027 a lot more than a caltrop. 1116 01:01:24,028 --> 01:01:25,899 [chuckles] 1117 01:01:25,986 --> 01:01:27,160 [Sofia] These-- you just want to make sure 1118 01:01:27,161 --> 01:01:28,293 that you put them in close together, 1119 01:01:28,510 --> 01:01:29,642 and then make a clear path to the house. 1120 01:01:32,036 --> 01:01:35,779 [♪] 1121 01:01:42,916 --> 01:01:46,572 [♪] 1122 01:01:55,581 --> 01:01:59,585 [♪] 1123 01:02:07,071 --> 01:02:08,246 [phone chiming] 1124 01:02:17,168 --> 01:02:19,257 That's all I need. 1125 01:02:20,345 --> 01:02:22,739 [♪] 1126 01:02:25,654 --> 01:02:28,178 How did this train car even get here? 1127 01:02:28,179 --> 01:02:30,746 It's pretty cool, huh? 1128 01:02:30,747 --> 01:02:31,835 Years ago, 1129 01:02:32,052 --> 01:02:34,620 a train used to actually run through here, 1130 01:02:34,707 --> 01:02:38,623 over the mountains, across the river. 1131 01:02:38,624 --> 01:02:41,234 People are pretty amazing. 1132 01:02:41,235 --> 01:02:44,977 Shows you, you can do anything if you put your mind to it. 1133 01:02:44,978 --> 01:02:47,414 Perseverance is everything. 1134 01:02:47,415 --> 01:02:49,461 It's a lot stronger than you think. 1135 01:02:50,723 --> 01:02:52,464 That's how we all make it through. 1136 01:02:53,813 --> 01:02:56,075 That can hurt him pretty bad. 1137 01:02:56,076 --> 01:02:57,642 It'll definitely slow him down. 1138 01:02:57,643 --> 01:02:59,471 Yeah, for you to shoot him? 1139 01:03:00,994 --> 01:03:04,345 Told you, Em-- the goal is not to shoot anyone. 1140 01:03:04,563 --> 01:03:06,608 Just gotta catch him by surprise. 1141 01:03:06,695 --> 01:03:08,087 Still... 1142 01:03:08,088 --> 01:03:09,741 feels like overkill. 1143 01:03:09,742 --> 01:03:11,265 Yeah, that's 'cause you've never 1144 01:03:11,526 --> 01:03:13,049 had to protect anyone before. 1145 01:03:13,050 --> 01:03:14,878 I promise you, if something happens, 1146 01:03:14,965 --> 01:03:16,880 you're gonna be really happy that we have this. 1147 01:03:16,967 --> 01:03:17,794 All right, fine. 1148 01:03:21,449 --> 01:03:24,235 So, what's next? 1149 01:03:24,452 --> 01:03:26,236 Another tree or...? 1150 01:03:26,237 --> 01:03:28,456 No, we're gonna do some chores. 1151 01:03:28,587 --> 01:03:32,111 Chores? Like what? 1152 01:03:32,112 --> 01:03:34,332 Like, let's go clean the house. 1153 01:03:37,814 --> 01:03:39,903 [♪] 1154 01:03:48,128 --> 01:03:50,522 [♪] 1155 01:04:10,934 --> 01:04:12,500 [Steve grunts] 1156 01:04:12,631 --> 01:04:13,761 - [ripping] - Where's Sofia and Emily? 1157 01:04:13,762 --> 01:04:15,154 What have you done with them? 1158 01:04:15,155 --> 01:04:16,374 Look around. 1159 01:04:16,591 --> 01:04:18,376 You recognize this place? 1160 01:04:19,943 --> 01:04:21,682 No. 1161 01:04:21,683 --> 01:04:24,772 You better not be lying to me. 1162 01:04:24,773 --> 01:04:26,645 I have no idea where we are! 1163 01:04:29,691 --> 01:04:31,910 I figure there's a cabin in there. 1164 01:04:31,911 --> 01:04:35,131 If it doesn't belong to you, it's probably Amanda's. 1165 01:04:35,132 --> 01:04:36,133 You better not hurt her, either. 1166 01:04:36,524 --> 01:04:38,570 Or what? 1167 01:04:42,356 --> 01:04:43,749 Won't be a very happy reunion 1168 01:04:43,836 --> 01:04:45,751 if your head's already blown off, Steve. 1169 01:04:54,238 --> 01:04:58,763 I'll come back and get you if I need you to flush them out. 1170 01:04:58,764 --> 01:05:01,941 Really doubt I will, though. 1171 01:05:02,028 --> 01:05:03,987 [crack] 1172 01:05:09,557 --> 01:05:11,210 Okay. Thank you. 1173 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 Can you get me a couple more pieces from out back? 1174 01:05:13,518 --> 01:05:15,563 - Yup. - Thanks. 1175 01:05:20,177 --> 01:05:22,570 [cans rattling] 1176 01:05:28,272 --> 01:05:29,360 Amanda! What are you doing here? 1177 01:05:29,577 --> 01:05:30,927 Wait, where's Tula? 1178 01:05:31,318 --> 01:05:33,363 She's at her grandmother's. I've been sending messages. 1179 01:05:33,364 --> 01:05:34,320 I only check my phone once a day. 1180 01:05:34,321 --> 01:05:35,453 You have to be so careful. 1181 01:05:35,583 --> 01:05:37,106 I set so many traps. 1182 01:05:37,107 --> 01:05:38,282 Like, dangerous traps? 1183 01:05:38,499 --> 01:05:40,848 Just step over the wire. 1184 01:05:40,849 --> 01:05:42,939 - It's good to see you. - It's good to see you, too! 1185 01:05:44,157 --> 01:05:46,115 [log hits ground] 1186 01:05:46,116 --> 01:05:48,596 [♪] 1187 01:05:55,212 --> 01:05:55,952 [logs hit ground] 1188 01:05:57,866 --> 01:05:59,216 Where's Emily? 1189 01:05:59,607 --> 01:06:02,175 She's out back. 1190 01:06:02,262 --> 01:06:03,871 Did you check to see if you were followed? 1191 01:06:03,872 --> 01:06:06,048 Mason tried, but I lost him. 1192 01:06:06,049 --> 01:06:07,353 Wait, Amanda. What? 1193 01:06:07,354 --> 01:06:09,225 I'm so sorry, Sofia. 1194 01:06:09,226 --> 01:06:11,663 He came to the house, 1195 01:06:11,750 --> 01:06:13,534 and when he tried to follow us, I panicked. I-- 1196 01:06:13,665 --> 01:06:15,797 Okay. Okay, um... 1197 01:06:15,884 --> 01:06:18,452 did you tell the FBI that we're here? 1198 01:06:18,670 --> 01:06:21,237 I had to! They're coming here. 1199 01:06:21,238 --> 01:06:23,196 The FBI is compromised. 1200 01:06:23,283 --> 01:06:25,067 Oh, my God. 1201 01:06:25,068 --> 01:06:26,242 I need you to take this. 1202 01:06:26,243 --> 01:06:27,984 I have to go find Emily. 1203 01:06:33,859 --> 01:06:35,643 Em? 1204 01:06:40,126 --> 01:06:40,997 Emily? 1205 01:06:45,305 --> 01:06:46,653 [fires] 1206 01:06:46,654 --> 01:06:48,787 [gasps] 1207 01:06:50,789 --> 01:06:52,312 Stay inside! 1208 01:06:52,530 --> 01:06:54,009 [racks shell] 1209 01:06:54,010 --> 01:06:56,099 [Mason] Consider that a warning shot! 1210 01:06:58,318 --> 01:07:00,364 Got a new plan, Alex! 1211 01:07:01,234 --> 01:07:03,497 It's called payback for what you did to me. 1212 01:07:05,456 --> 01:07:08,849 I'm taking our daughter, and we're gonna disappear. 1213 01:07:08,850 --> 01:07:11,027 I'm taking her from you, Alex. 1214 01:07:13,551 --> 01:07:15,204 But hey-- 1215 01:07:15,205 --> 01:07:16,989 you can try to stop me. 1216 01:07:21,776 --> 01:07:23,735 - [shot fires] - [gasps] 1217 01:07:26,216 --> 01:07:28,956 [♪] 1218 01:07:28,957 --> 01:07:30,742 [panting] 1219 01:07:34,702 --> 01:07:35,702 [slam] 1220 01:07:35,703 --> 01:07:37,749 [panting] 1221 01:07:41,361 --> 01:07:43,145 Are you okay? 1222 01:07:43,146 --> 01:07:44,843 I'm gonna go get her. 1223 01:07:44,930 --> 01:07:47,018 I need you to stay here and lock the doors. 1224 01:07:47,019 --> 01:07:48,020 Do you hear me? 1225 01:07:50,370 --> 01:07:51,719 Be careful! 1226 01:07:53,678 --> 01:07:55,941 [♪] 1227 01:08:18,268 --> 01:08:20,748 [♪] 1228 01:08:32,151 --> 01:08:34,066 [♪] 1229 01:08:47,297 --> 01:08:49,647 [♪] 1230 01:08:51,431 --> 01:08:52,650 [Farnsworth] He's found them. 1231 01:08:52,737 --> 01:08:54,739 [Samuels] Okay, I'll call for backup. 1232 01:08:56,958 --> 01:08:58,221 Ah, it's a weak signal out here. 1233 01:09:00,745 --> 01:09:03,529 This is FBI Agent Samuels. 1234 01:09:03,530 --> 01:09:06,358 We got Mason Walker's vehicle. Coordinates incoming. 1235 01:09:06,359 --> 01:09:07,447 Send all available units. 1236 01:09:07,708 --> 01:09:09,145 [loud thump] 1237 01:09:16,064 --> 01:09:17,675 [tarp flaps] 1238 01:09:19,416 --> 01:09:21,461 [tape rips] 1239 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 [Steve coughs] 1240 01:09:22,897 --> 01:09:23,984 Mason kidnapped me. 1241 01:09:23,985 --> 01:09:25,421 He's armed 1242 01:09:25,422 --> 01:09:27,119 and knows they're hiding nearby. 1243 01:09:29,252 --> 01:09:30,817 He knocked me out twice... 1244 01:09:30,818 --> 01:09:32,907 I think with his gun. 1245 01:09:32,994 --> 01:09:34,387 [Farnsworth] Well, you're lucky to be alive. 1246 01:09:34,474 --> 01:09:36,345 Now listen to me. 1247 01:09:36,346 --> 01:09:37,607 I want you to stay put. 1248 01:09:37,608 --> 01:09:39,348 The police have been notified. 1249 01:09:39,349 --> 01:09:41,612 They know exactly where you are, all right? 1250 01:09:41,829 --> 01:09:43,483 All right, let's go. 1251 01:09:43,744 --> 01:09:45,268 Stay put! 1252 01:09:46,356 --> 01:09:49,185 [♪] 1253 01:09:54,799 --> 01:09:56,060 [rips] 1254 01:09:56,061 --> 01:09:58,193 I'm not gonna hurt you, Em. 1255 01:09:58,194 --> 01:09:59,977 You know that, right? 1256 01:09:59,978 --> 01:10:02,501 I know. 1257 01:10:02,502 --> 01:10:05,025 I need you to understand something. 1258 01:10:05,026 --> 01:10:08,552 Your mother is the one who lied. 1259 01:10:08,856 --> 01:10:10,075 She turned me in 1260 01:10:10,162 --> 01:10:12,555 and stole ten years from us, Emily. 1261 01:10:12,556 --> 01:10:14,471 Ten years! 1262 01:10:14,732 --> 01:10:17,213 She betrayed us. 1263 01:10:18,692 --> 01:10:20,606 And I know it's hard to believe, 1264 01:10:20,607 --> 01:10:22,608 but she puts herself first, 1265 01:10:22,609 --> 01:10:24,916 and she can't be trusted. 1266 01:10:27,353 --> 01:10:29,050 I believe you. 1267 01:10:30,356 --> 01:10:32,228 Good. That's my girl. 1268 01:10:33,968 --> 01:10:36,231 I'm gonna cut you loose, Em, but listen to me-- 1269 01:10:36,232 --> 01:10:38,581 you can't run. 1270 01:10:38,582 --> 01:10:41,193 I understand, Dad. 1271 01:10:46,590 --> 01:10:48,068 We stick together, 1272 01:10:48,069 --> 01:10:50,332 and we'll make it out of this. 1273 01:10:50,333 --> 01:10:51,769 The river's close. 1274 01:10:51,899 --> 01:10:53,291 We follow that into town, 1275 01:10:53,292 --> 01:10:55,207 and then a friend is gonna help us disappear. 1276 01:10:55,294 --> 01:10:56,947 No one will find us-- 1277 01:10:56,948 --> 01:10:59,255 not Alex, not the FBI. 1278 01:11:01,169 --> 01:11:02,780 We'll be free. 1279 01:11:05,217 --> 01:11:06,914 [twigs snap] 1280 01:11:10,744 --> 01:11:13,878 Come on. We don't have much time. 1281 01:11:23,888 --> 01:11:26,282 [♪] 1282 01:11:37,293 --> 01:11:39,295 [keys clicking] 1283 01:11:41,645 --> 01:11:42,950 [phone alerts chiming] 1284 01:12:00,316 --> 01:12:02,840 [♪] 1285 01:12:10,500 --> 01:12:12,937 [♪] 1286 01:12:21,032 --> 01:12:23,077 Still a bad signal. 1287 01:12:23,164 --> 01:12:25,427 We need updates on that backup. 1288 01:12:25,428 --> 01:12:28,387 All right, well, we stay on our toes, 1289 01:12:28,474 --> 01:12:29,474 and play it smart, 1290 01:12:29,475 --> 01:12:30,998 we'll take him down, 1291 01:12:31,085 --> 01:12:33,043 with or without the local authorities. 1292 01:12:33,044 --> 01:12:34,087 Yes, sir. 1293 01:12:34,088 --> 01:12:36,134 Lake house up ahead. 1294 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 [Farnsworth] Watch the tripwire. 1295 01:12:42,445 --> 01:12:44,882 Sofia! Amanda! 1296 01:12:44,969 --> 01:12:47,449 Agent Farnsworth, Agent Samuels! 1297 01:12:47,450 --> 01:12:48,841 Are you inside? 1298 01:12:48,842 --> 01:12:50,016 [calling out] It's Amanda! 1299 01:12:50,017 --> 01:12:52,019 I'm unlocking the door! 1300 01:12:54,282 --> 01:12:56,023 It's just me. 1301 01:12:56,154 --> 01:12:57,938 Sofia went after Mason. He's got Emily. 1302 01:12:58,069 --> 01:12:59,809 - Which direction? - Out back. 1303 01:12:59,810 --> 01:13:01,812 He shot at her by the wood pile. 1304 01:13:03,509 --> 01:13:04,901 Stay inside, stay safe. 1305 01:13:04,902 --> 01:13:06,382 Police are on their way. We'll be right back. 1306 01:13:10,168 --> 01:13:11,560 [slam] 1307 01:13:11,561 --> 01:13:14,868 [♪] 1308 01:13:30,231 --> 01:13:31,929 Good girl, Em. 1309 01:13:39,545 --> 01:13:41,895 Okay. 1310 01:13:54,691 --> 01:13:56,169 [Emily] How much farther? 1311 01:13:56,170 --> 01:13:57,737 [Mason] You stay close to me, honey. 1312 01:13:57,824 --> 01:14:00,044 We're so close to our new life. 1313 01:14:01,306 --> 01:14:02,655 And it's gonna be amazing. 1314 01:14:02,742 --> 01:14:04,440 You and I... 1315 01:14:08,792 --> 01:14:10,097 [whispers] Run! 1316 01:14:12,448 --> 01:14:14,319 [firing] 1317 01:14:14,406 --> 01:14:16,974 - [Sofia gasps] - [bullets hitting trees] 1318 01:14:17,061 --> 01:14:19,497 Just like old times, huh, Alex? 1319 01:14:19,498 --> 01:14:21,412 You miss it? 1320 01:14:21,413 --> 01:14:23,110 [shots firing] 1321 01:14:24,068 --> 01:14:25,896 [shots hitting tree] 1322 01:14:26,897 --> 01:14:28,637 [Sofia] Em, are you okay? 1323 01:14:28,638 --> 01:14:29,464 I'm okay! 1324 01:14:29,465 --> 01:14:31,509 Okay. 1325 01:14:31,510 --> 01:14:33,338 [breathing tensely] 1326 01:14:37,081 --> 01:14:38,603 [shot fires] 1327 01:14:38,604 --> 01:14:41,259 [racks shell] 1328 01:14:42,390 --> 01:14:43,479 Okay, I need you 1329 01:14:43,783 --> 01:14:45,481 to reach into my bag and pull out a canister. 1330 01:14:48,309 --> 01:14:50,964 [♪] 1331 01:14:56,404 --> 01:14:58,189 Keep your head down and cover your ears. 1332 01:14:58,276 --> 01:14:59,364 [click] 1333 01:15:04,543 --> 01:15:06,327 [exploding] 1334 01:15:07,633 --> 01:15:10,157 [♪] 1335 01:15:12,029 --> 01:15:14,292 Stay here. 1336 01:15:15,380 --> 01:15:17,991 [♪] 1337 01:15:20,733 --> 01:15:21,952 [Emily] Mom! 1338 01:15:22,169 --> 01:15:23,519 [Sofia] Stay there! 1339 01:15:24,694 --> 01:15:27,218 [♪] 1340 01:15:33,137 --> 01:15:36,140 [panting anxiously] 1341 01:15:38,664 --> 01:15:39,664 We have to go! 1342 01:15:39,665 --> 01:15:41,232 What about Dad? 1343 01:15:42,581 --> 01:15:44,975 [groaning weakly] 1344 01:15:46,542 --> 01:15:48,544 [ringing in ears] 1345 01:15:52,809 --> 01:15:55,551 [Sofia] Come on. We have to keep moving, okay? 1346 01:15:56,900 --> 01:15:58,291 Agent Farnsworth! 1347 01:15:58,292 --> 01:16:00,381 - Alex! - We heard gunfire. 1348 01:16:00,468 --> 01:16:03,254 We engaged in a firefight 150 meters to my rear. 1349 01:16:03,341 --> 01:16:05,168 And where is he now? 1350 01:16:05,169 --> 01:16:06,648 Mason's hurt, but you know him-- 1351 01:16:06,649 --> 01:16:08,388 he doesn't give up easily. 1352 01:16:08,389 --> 01:16:10,782 Okay, listen. We will handle it from here. 1353 01:16:10,783 --> 01:16:12,392 You take your daughter, get her to the lake house. 1354 01:16:12,393 --> 01:16:13,568 You'll be safe. 1355 01:16:13,569 --> 01:16:14,786 Please be careful. 1356 01:16:14,787 --> 01:16:15,744 - We will. - Come on. 1357 01:16:15,745 --> 01:16:18,051 [♪] 1358 01:16:20,880 --> 01:16:23,100 Okay, be careful for the traps that we set. 1359 01:16:24,710 --> 01:16:26,407 Amanda! 1360 01:16:30,760 --> 01:16:34,023 [gasping] 1361 01:16:34,024 --> 01:16:36,547 Thought I'd never see you two again. 1362 01:16:36,548 --> 01:16:38,027 We're okay. 1363 01:16:38,028 --> 01:16:40,465 Mm-mm. I'm never letting you go again. 1364 01:16:40,552 --> 01:16:42,467 Deal! 1365 01:16:47,472 --> 01:16:48,560 [twig snaps] 1366 01:16:51,650 --> 01:16:53,260 Stay sharp. 1367 01:16:53,347 --> 01:16:55,393 He may be injured, but he's still dangerous. 1368 01:16:58,788 --> 01:17:01,268 [♪] 1369 01:17:08,885 --> 01:17:10,581 [both grunting] 1370 01:17:10,582 --> 01:17:12,236 [groans] 1371 01:17:15,805 --> 01:17:18,111 [thud] 1372 01:17:21,288 --> 01:17:22,767 [roars] Take the shot! 1373 01:17:22,768 --> 01:17:25,466 [♪] 1374 01:17:28,600 --> 01:17:30,514 You didn't see that coming, did you? 1375 01:17:30,515 --> 01:17:31,733 Sorry, Dale. 1376 01:17:31,734 --> 01:17:34,171 We served together at the same unit. 1377 01:17:34,301 --> 01:17:37,086 He's my commanding officer. 1378 01:17:37,087 --> 01:17:40,264 [Farnsworth] You were leaking him info this whole time. 1379 01:17:40,394 --> 01:17:43,006 There's no backup coming, is there? 1380 01:17:43,267 --> 01:17:45,312 I faked the call... 1381 01:17:45,399 --> 01:17:47,924 figured I could blame it on the bad reception. 1382 01:17:48,011 --> 01:17:50,839 [Mason] The power of loyalty, Agent Farnsworth-- 1383 01:17:50,840 --> 01:17:52,797 something Alex forgot. 1384 01:17:52,798 --> 01:17:56,106 My frontline family always has my back. 1385 01:17:56,410 --> 01:17:58,499 You know what you have to do. 1386 01:17:58,586 --> 01:18:00,413 We never talked about killing anyone. 1387 01:18:00,414 --> 01:18:02,286 [Mason] He's a witness. 1388 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 This was about reuniting you with your family. 1389 01:18:06,507 --> 01:18:08,074 Maybe now's a good time to cut your losses. 1390 01:18:08,335 --> 01:18:09,684 That is my decision, 1391 01:18:09,685 --> 01:18:11,643 and I'm maintaining my objective. 1392 01:18:13,950 --> 01:18:15,691 Now do it. 1393 01:18:17,214 --> 01:18:19,477 Yes, sir. 1394 01:18:20,696 --> 01:18:22,523 Do it, Samuels! 1395 01:18:28,965 --> 01:18:29,922 [Samuels grunts] 1396 01:18:30,227 --> 01:18:31,358 [gunshot fires] 1397 01:18:32,664 --> 01:18:33,882 [gunshot fires] 1398 01:18:33,883 --> 01:18:37,234 [gunfight ensuing] 1399 01:18:38,931 --> 01:18:41,194 Please, God. 1400 01:18:41,412 --> 01:18:43,501 Please tell me they got him. 1401 01:18:44,763 --> 01:18:46,678 [♪] 1402 01:18:53,598 --> 01:18:56,253 How much longer are we supposed to wait? 1403 01:18:56,340 --> 01:18:58,734 The police should have been here by now. 1404 01:19:01,388 --> 01:19:03,521 What if they don't come? 1405 01:19:08,613 --> 01:19:10,746 [♪] 1406 01:19:21,931 --> 01:19:23,627 We need to go. 1407 01:19:23,628 --> 01:19:25,716 The FBI said to stay put. 1408 01:19:25,717 --> 01:19:27,631 No, get your bags. We gotta get in the car. 1409 01:19:27,632 --> 01:19:29,633 [Mason, tauntingly] Alex! 1410 01:19:29,634 --> 01:19:32,462 Or whatever the hell it is you call yourself now-- 1411 01:19:32,463 --> 01:19:33,638 look who I found! 1412 01:19:41,689 --> 01:19:43,169 [Sofia, quietly] No, Steve. 1413 01:19:43,474 --> 01:19:44,780 I know you're in there! 1414 01:19:46,825 --> 01:19:47,652 What do we do now? 1415 01:19:49,001 --> 01:19:50,394 We have to end this. 1416 01:19:52,613 --> 01:19:54,224 Amanda, I'm so sorry. 1417 01:19:55,573 --> 01:19:57,792 I need you to line up a shot. 1418 01:19:57,793 --> 01:19:58,967 Can you do that? 1419 01:19:58,968 --> 01:20:01,796 I got you. 1420 01:20:01,797 --> 01:20:03,494 Please stay here. 1421 01:20:06,410 --> 01:20:07,803 You're running out of time, Alex! 1422 01:20:10,196 --> 01:20:12,285 Let him go, Mason! 1423 01:20:12,503 --> 01:20:15,157 It's me you want. 1424 01:20:15,158 --> 01:20:17,029 You're right. 1425 01:20:18,030 --> 01:20:22,251 I've realized if Emily and I are gonna have a fresh start, 1426 01:20:22,252 --> 01:20:25,429 you really need to go away. 1427 01:20:25,603 --> 01:20:27,083 You could still walk away from all of this. 1428 01:20:27,431 --> 01:20:28,824 Ten years... 1429 01:20:30,216 --> 01:20:32,957 ...ten years, Alex! 1430 01:20:32,958 --> 01:20:34,525 Of planning... 1431 01:20:34,612 --> 01:20:37,614 dreaming, 1432 01:20:37,615 --> 01:20:40,270 playing out our little family reunion 1433 01:20:40,574 --> 01:20:42,794 every single day in my head... 1434 01:20:45,318 --> 01:20:47,843 ...but I never expected this. 1435 01:20:54,240 --> 01:20:58,375 You had a chance to give Emily her father back! 1436 01:20:58,549 --> 01:21:01,291 Emily doesn't even know you. 1437 01:21:02,205 --> 01:21:04,294 This is how you think you're gonna win her back? 1438 01:21:05,512 --> 01:21:06,731 By terrorizing us? 1439 01:21:07,950 --> 01:21:10,866 By saying you're gonna kill her mom? 1440 01:21:12,128 --> 01:21:14,217 You're sick, Mason. 1441 01:21:14,565 --> 01:21:17,655 You're like a rabid dog. 1442 01:21:19,048 --> 01:21:21,833 So now you need to put me down, huh? 1443 01:21:23,835 --> 01:21:25,923 No. 1444 01:21:25,924 --> 01:21:28,492 You did this to me. 1445 01:21:30,886 --> 01:21:32,670 Drop it. 1446 01:21:34,411 --> 01:21:37,239 [roars] Now! Or he dies! 1447 01:21:37,240 --> 01:21:39,329 [♪] 1448 01:21:48,642 --> 01:21:50,253 - [crack] - [Mason cries out] 1449 01:21:50,557 --> 01:21:52,036 [Mason groaning] 1450 01:21:52,037 --> 01:21:53,299 [grunts] 1451 01:21:53,560 --> 01:21:56,084 [struggling ensues] 1452 01:21:56,085 --> 01:21:57,608 [Steve] Cut me loose! 1453 01:22:01,568 --> 01:22:02,439 [hammer clicks] 1454 01:22:03,266 --> 01:22:04,528 [rack clicks hollowly] 1455 01:22:05,746 --> 01:22:07,923 [utensils clattering] 1456 01:22:12,144 --> 01:22:13,624 [grunting] 1457 01:22:14,538 --> 01:22:16,932 [click] 1458 01:22:17,019 --> 01:22:18,455 [grunting] 1459 01:22:20,152 --> 01:22:21,761 [Sofia struggling] 1460 01:22:21,762 --> 01:22:24,242 It didn't have to be this way, Alex! 1461 01:22:24,243 --> 01:22:25,941 [Mason grunting] 1462 01:22:28,247 --> 01:22:29,814 It didn't have to be this way! 1463 01:22:29,901 --> 01:22:30,988 [grunting] 1464 01:22:30,989 --> 01:22:31,947 [Mason cries out] 1465 01:22:35,211 --> 01:22:37,168 [Sofia panicking and gasping] 1466 01:22:37,169 --> 01:22:38,214 [Mason straining] 1467 01:22:38,605 --> 01:22:40,651 [breath shaking] 1468 01:22:42,305 --> 01:22:43,914 [Mason crying out] 1469 01:22:43,915 --> 01:22:45,917 [grunts] 1470 01:22:48,267 --> 01:22:50,138 [fires] 1471 01:22:50,139 --> 01:22:51,662 - [crack] - [screaming] 1472 01:22:56,841 --> 01:22:59,061 [roaring] 1473 01:23:01,324 --> 01:23:02,847 It's over. 1474 01:23:05,154 --> 01:23:07,024 Do it. 1475 01:23:07,025 --> 01:23:08,199 Pull the trigger. 1476 01:23:08,200 --> 01:23:10,071 You know me, Alex. 1477 01:23:10,072 --> 01:23:11,987 It's the only way I'm gonna stop. 1478 01:23:13,771 --> 01:23:16,207 Please. 1479 01:23:16,208 --> 01:23:17,862 [roars] Pull the trigger! 1480 01:23:18,950 --> 01:23:20,864 Mom! 1481 01:23:20,865 --> 01:23:23,476 Please... 1482 01:23:23,694 --> 01:23:25,870 he's not worth it. 1483 01:23:28,177 --> 01:23:30,788 [♪] 1484 01:23:33,617 --> 01:23:35,271 Roll him over. 1485 01:23:35,575 --> 01:23:38,535 [♪] 1486 01:23:40,754 --> 01:23:43,018 [Mason groaning in agony] 1487 01:23:44,976 --> 01:23:47,022 [♪] 1488 01:23:50,286 --> 01:23:52,504 [preacher] Before I begin today's sermon, 1489 01:23:52,505 --> 01:23:55,290 I've received a special request. 1490 01:23:55,291 --> 01:23:57,554 Someone would like to address the congregation. 1491 01:23:58,903 --> 01:24:01,036 Sofia Larson... the floor is yours. 1492 01:24:06,432 --> 01:24:07,432 [Sofia] Thank you. 1493 01:24:07,433 --> 01:24:08,739 [chuckles awkwardly] 1494 01:24:08,826 --> 01:24:11,176 Morning, everybody. 1495 01:24:12,047 --> 01:24:15,833 You all deserve to know the truth, so, um. 1496 01:24:17,052 --> 01:24:21,491 My real name is not Sofia Larson... 1497 01:24:21,708 --> 01:24:24,581 and I am not a widow. 1498 01:24:25,843 --> 01:24:28,454 My real name is Alex Walker, 1499 01:24:28,715 --> 01:24:31,021 and my ex, Mason Walker, 1500 01:24:31,022 --> 01:24:33,372 is a convict 1501 01:24:33,459 --> 01:24:35,940 who is now back behind bars. 1502 01:24:39,248 --> 01:24:40,771 Many years ago, 1503 01:24:41,076 --> 01:24:43,338 my daughter and I were put into Witness Protection Program, 1504 01:24:43,339 --> 01:24:45,383 and we were moved here-- 1505 01:24:45,384 --> 01:24:50,084 it was for her safety, and for our survival, 1506 01:24:50,085 --> 01:24:52,087 but in doing so... 1507 01:24:54,393 --> 01:24:56,961 ...I have deceived all of you. 1508 01:24:58,397 --> 01:25:01,573 I lied to you about who I was, 1509 01:25:01,574 --> 01:25:03,968 I lied to you about my past, and... 1510 01:25:06,057 --> 01:25:08,493 ...I have lived with a lot of... 1511 01:25:08,494 --> 01:25:11,715 guilt and shame and fear. 1512 01:25:12,411 --> 01:25:14,282 But, today, 1513 01:25:14,283 --> 01:25:16,676 I actually have asked to end the program, 1514 01:25:16,937 --> 01:25:18,983 because we no longer need to hide. 1515 01:25:20,550 --> 01:25:23,901 I have done a lot of things that I really regret... 1516 01:25:25,468 --> 01:25:26,903 ...and I am standing up here, 1517 01:25:26,904 --> 01:25:29,863 asking you for your forgiveness. 1518 01:25:30,603 --> 01:25:33,911 You guys have been the most wonderful community, 1519 01:25:33,998 --> 01:25:37,828 a community filled with love and-and kindness, and... 1520 01:25:39,873 --> 01:25:41,832 Will you forgive me? 1521 01:25:44,269 --> 01:25:46,141 [all applauding] 1522 01:25:52,538 --> 01:25:57,935 ♪ I once was lost 1523 01:25:58,022 --> 01:26:00,545 ♪ Oh, but now I'm found... ♪ 1524 01:26:00,546 --> 01:26:03,158 I'm so proud of you, Mom. 1525 01:26:08,337 --> 01:26:11,340 ♪ I was blind... 1526 01:26:11,427 --> 01:26:14,037 ♪ But now 1527 01:26:14,038 --> 01:26:17,128 ♪ I see 1528 01:26:21,611 --> 01:26:26,703 [♪] 92794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.