All language subtitles for B.T.R.2025.HDCAM.x264-SyncUP(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 A forest. 2 00:01:10,100 --> 00:01:14,540 Now, for many of us, the forest represents different things. 3 00:01:15,300 --> 00:01:17,260 It may be a magical place. 4 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 A place of adventure. 5 00:01:21,040 --> 00:01:22,860 It may be a place of play. 6 00:01:25,180 --> 00:01:28,240 It may also be a place of fear. 7 00:01:42,440 --> 00:01:46,220 A place of hungry wolves, organising their kids. 8 00:01:46,480 --> 00:01:51,000 A place where children go and never return. 9 00:01:53,060 --> 00:01:55,320 But it may also be a home. 10 00:01:56,860 --> 00:01:59,180 A place where families are born. 11 00:02:09,220 --> 00:02:10,360 Where they grow. 12 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 Where they prosper. 13 00:02:12,520 --> 00:02:16,420 Where a parent teaches its child the ways of the world. 14 00:02:17,020 --> 00:02:20,820 Which, of course, includes its dangers. 15 00:02:21,840 --> 00:02:24,480 Because it's the parent's intuition, isn't it? 16 00:02:25,460 --> 00:02:26,500 To protect. 17 00:02:27,860 --> 00:02:29,320 No matter the cost. 18 00:02:32,340 --> 00:02:34,100 Because sometimes... 19 00:02:34,440 --> 00:02:39,900 No matter how hard you try to heal yourself and your family from the 20 00:02:39,900 --> 00:02:40,900 the world. 21 00:02:42,520 --> 00:02:46,640 Sometimes, life has other ideas. 22 00:02:55,800 --> 00:03:02,520 Because there comes a time in every life when its world is changed forever. 23 00:03:03,600 --> 00:03:08,900 For the life affected, the question then becomes, how do they cope? 24 00:03:09,880 --> 00:03:16,520 Or maybe they become angry, bitter, twisted, hell -bent on 25 00:03:16,520 --> 00:03:19,860 revenge. Because what happens? 26 00:03:20,280 --> 00:03:22,700 The forest fights. 27 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 Professor Otea? 28 00:03:53,390 --> 00:03:54,390 No. 29 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 Bobby? 30 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 So you're not coming? 31 00:04:38,800 --> 00:04:40,440 Do you know what, Diana? I'm going to tell him. 32 00:04:40,820 --> 00:04:43,940 I am. Because after everything you've said to him, everything you've promised, 33 00:04:44,140 --> 00:04:49,800 you just can't be bothered. You might pretend to be out of work, but you're 34 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 Fuck you. 35 00:04:51,460 --> 00:04:52,460 Fuck you. 36 00:05:03,460 --> 00:05:05,320 You're going to be sick if you blow that in the car. 37 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 Benji. 38 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 Benji. 39 00:05:24,010 --> 00:05:25,930 Mom, do you want to be clean? 40 00:05:33,570 --> 00:05:34,770 Off anyway when I show you? 41 00:05:34,990 --> 00:05:35,990 Yeah. 42 00:05:36,170 --> 00:05:37,970 We're visiting his dad's family. 43 00:05:38,270 --> 00:05:40,010 Oh, families, eh? 44 00:05:40,650 --> 00:05:44,170 The only thing worse than your own is someone else's. You can choose your 45 00:05:44,170 --> 00:05:46,130 partners, but you can't choose your in -laws, am I right? 46 00:05:47,890 --> 00:05:48,890 Mine are a nightmare. 47 00:05:49,450 --> 00:05:51,550 Catching them, I think, is the best thing I can do. 48 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 Sorry about that, love. 49 00:05:59,190 --> 00:06:01,710 They've been tearing around these roads there for weeks. 50 00:06:02,470 --> 00:06:03,730 But they're up to something, though. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,960 You mark my words, something criminal. 52 00:06:09,040 --> 00:06:11,520 Friend of mine the other night got chipped into a ditch. He did. 53 00:06:11,980 --> 00:06:14,920 Car's completely right off. So we got off lightly, if anything. 54 00:06:16,420 --> 00:06:17,980 Excuse me, can you pull over? 55 00:06:18,220 --> 00:06:19,240 Oh, yeah, sure. 56 00:06:19,560 --> 00:06:20,560 You're going to be sick. 57 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 All right, okay. 58 00:06:26,080 --> 00:06:27,200 Get it up. 59 00:06:28,140 --> 00:06:29,420 Get it up. Get it all up. 60 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 That's it. And again. 61 00:06:33,120 --> 00:06:35,170 Better? Come on, sit down for a minute. 62 00:06:38,990 --> 00:06:40,030 Give it a minute here. 63 00:06:41,850 --> 00:06:42,850 Are you okay? 64 00:06:43,730 --> 00:06:45,610 You won't want to listen to me in the future. 65 00:06:47,810 --> 00:06:49,390 I thought Dad was picking you up. 66 00:06:51,230 --> 00:06:52,450 Yeah, well, he got delayed. 67 00:06:53,390 --> 00:06:54,390 What happened? 68 00:06:54,930 --> 00:06:56,370 Nothing, just a work thing. 69 00:07:01,870 --> 00:07:03,330 You're getting deported, aren't you? 70 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 What? 71 00:07:08,730 --> 00:07:11,030 Deported? You're not? 72 00:07:11,830 --> 00:07:13,190 Not married anymore? 73 00:07:24,710 --> 00:07:26,270 Not even thinking. 74 00:07:27,270 --> 00:07:30,210 I'm not even getting deported. 75 00:07:31,310 --> 00:07:33,510 Come on, we're going to meet us at your grandma's. 76 00:07:34,070 --> 00:07:35,070 Really? 77 00:07:36,110 --> 00:07:37,110 Yeah. 78 00:07:37,390 --> 00:07:38,930 Yeah, so come on, get in the cab. 79 00:07:54,530 --> 00:07:55,870 Benji, come on. 80 00:08:17,070 --> 00:08:18,730 He's just like what my little boy used to be like. 81 00:08:19,290 --> 00:08:21,930 Less than five minutes down the road and he'd be spewing up his guts. 82 00:08:22,550 --> 00:08:24,590 And then they cheeky get to blame me for it. 83 00:08:26,390 --> 00:08:27,390 Sucking on a sweet. 84 00:08:27,950 --> 00:08:29,750 That's what used to take his mind off things. 85 00:08:31,370 --> 00:08:32,490 Cheeky little bugger. 86 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 It's okay. 87 00:11:42,410 --> 00:11:43,810 hurt to make us go and wait like this. 88 00:11:44,630 --> 00:11:47,790 Well, you know what taxis are like, especially around here. 89 00:11:48,010 --> 00:11:49,710 Andrew, kitchen roll. 90 00:11:50,950 --> 00:11:52,170 Isn't Simon picking them up? 91 00:11:52,810 --> 00:11:54,230 Simon? Simon's not coming. 92 00:11:54,670 --> 00:11:56,790 Our brother had the work due, apparently. 93 00:11:57,690 --> 00:11:59,650 At least he had the decency to let us know. 94 00:11:59,970 --> 00:12:01,550 Well, why don't you give her a call? 95 00:12:01,890 --> 00:12:04,250 I would do, but I don't have any signal here, do I? 96 00:12:04,830 --> 00:12:06,010 Um, landline? 97 00:12:06,390 --> 00:12:07,470 How'd you have it disconnected? 98 00:12:08,150 --> 00:12:10,010 Why? Mother kept... 99 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Thank you. 100 00:12:46,800 --> 00:12:47,820 I thought I told you to watch her. 101 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Sit there. 102 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 It was. 103 00:12:53,720 --> 00:12:55,120 Just don't let her out of your sight. 104 00:12:59,000 --> 00:13:00,480 Well, actually, you're not my mum. 105 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 You'll get fat, you know, if you keep eating those. 106 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 Will I? 107 00:13:07,820 --> 00:13:09,380 You'll balloon like a bouncy castle. 108 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 Bouncy, bouncy, bouncy. 109 00:13:19,470 --> 00:13:21,010 Grandma that's not freaky at all. 110 00:13:51,340 --> 00:13:52,340 We're on our way back now. 111 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Everything on track? 112 00:13:56,100 --> 00:13:57,280 No one will trust me. 113 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 Boss? 114 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 I've got to go. 115 00:14:02,460 --> 00:14:03,660 Call me when... 116 00:14:03,660 --> 00:14:09,960 What? 117 00:14:15,740 --> 00:14:19,340 If it's really as dangerous as you claim, surely we'd be safe inside. 118 00:14:19,900 --> 00:14:21,180 Okay, but what about the driver? 119 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 We just left him. 120 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 It's his problem. 121 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Harriet, no. Well, it is. 122 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 I'll go. 123 00:14:30,200 --> 00:14:31,520 What? No. 124 00:14:32,680 --> 00:14:34,640 I can try and get some signal. Call for help. 125 00:14:35,220 --> 00:14:38,460 Andrew! I don't know. It's up to him. Maybe it's for the best. 126 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Anything? 127 00:15:36,800 --> 00:15:38,460 You're pretty tasty 128 00:16:17,830 --> 00:16:22,290 grandma grandma grandma 129 00:16:22,290 --> 00:16:30,910 don't 130 00:16:30,910 --> 00:16:37,630 do that why not because it's mean she's annoying you're annoying 131 00:17:11,109 --> 00:17:12,109 He's dead, isn't he? 132 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 What do you want? 133 00:17:21,109 --> 00:17:22,329 Don't judge yourself, Em. 134 00:17:24,050 --> 00:17:25,050 It'll be okay. 135 00:17:27,270 --> 00:17:28,790 Try not to think about it, okay? 136 00:17:31,490 --> 00:17:32,510 When's Dad getting here? 137 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 Soon. 138 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 He'll know what to do. 139 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 It's a great bit, isn't it? 140 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 What is that? 141 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 I don't know. 142 00:19:01,940 --> 00:19:03,480 Just been painting them for weeks. 143 00:19:05,640 --> 00:19:06,780 I brought you some clothes. 144 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 Oh, thanks. 145 00:19:08,720 --> 00:19:11,740 They're Harry's, so... I'll be careful. 146 00:19:46,430 --> 00:19:47,450 Where'd he come from? 147 00:19:47,810 --> 00:19:49,210 Did not cross your leg? 148 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 No. 149 00:19:53,830 --> 00:19:55,030 Not too clean. 150 00:19:59,750 --> 00:20:02,390 Stayed in that motherfucking house is my guess. 151 00:20:03,050 --> 00:20:04,250 Was he dead over here? 152 00:20:09,570 --> 00:20:10,710 Take him back to the trunk. 153 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Win. 154 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 Harrison! 155 00:21:09,440 --> 00:21:10,440 What? 156 00:21:11,120 --> 00:21:12,660 Come with me, darling. 157 00:21:13,280 --> 00:21:15,960 Why? Because I said so. 158 00:21:19,720 --> 00:21:21,100 What are you laughing at? 159 00:21:23,360 --> 00:21:24,800 Oh, darling. 160 00:21:26,820 --> 00:21:28,080 So sad. 161 00:21:32,480 --> 00:21:33,820 What's that for a moment? 162 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 I don't know why you bother. 163 00:21:35,620 --> 00:21:42,080 She's lost it. She's all... Darling, this is 164 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 Simon. 165 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Grandma? 166 00:21:45,960 --> 00:21:48,380 No. Not my Simon. 167 00:21:51,080 --> 00:21:53,100 Harrison! What? 168 00:21:53,780 --> 00:21:54,780 I said... 169 00:22:12,580 --> 00:22:14,180 Then she goes off home. 170 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 I know. 171 00:26:56,940 --> 00:26:57,940 Where's Harriet? 172 00:27:00,220 --> 00:27:01,460 Where's Harriet? Did you see her? 173 00:30:08,290 --> 00:30:09,410 Yes, it's done. 174 00:31:07,500 --> 00:31:14,260 . . . 175 00:31:14,260 --> 00:31:17,740 . . . . 176 00:33:07,310 --> 00:33:08,590 not seeing what I'm seeing. 177 00:33:09,430 --> 00:33:14,430 There's a tree, a massive fucking tree in the middle of the road. 178 00:33:15,630 --> 00:33:21,510 Special signing spoke, insisting that we would come down just because he didn't 179 00:33:21,510 --> 00:33:24,210 want to spend a weekend alone with a fucking kid. 180 00:33:24,850 --> 00:33:27,170 And then, and then what happened? 181 00:33:27,430 --> 00:33:29,650 The bastard deleted his job. 182 00:34:06,970 --> 00:34:10,710 Where are they? 183 00:34:11,810 --> 00:34:12,810 Where's Dad? 184 00:34:18,230 --> 00:34:19,230 No. 185 00:34:22,250 --> 00:34:24,510 He's out playing in the park. 186 00:35:00,270 --> 00:35:01,670 I want you to do it. No. 187 00:35:02,790 --> 00:35:04,570 Why? Because they need my help. 188 00:35:05,970 --> 00:35:09,990 Can't Grandma do it? No, Grandma... 189 00:35:09,990 --> 00:35:17,190 Minji, 190 00:35:17,350 --> 00:35:19,410 I want you to do it. 191 00:35:19,890 --> 00:35:20,890 For me. 192 00:35:22,090 --> 00:35:23,090 Please. 193 00:35:26,250 --> 00:35:28,490 Right. So when we're ready... 194 00:35:29,060 --> 00:35:30,260 You're giving a signal to her. 195 00:35:30,500 --> 00:35:31,500 Exactly. Ben? 196 00:35:31,700 --> 00:35:35,080 I don't know. You do. I'm sorry. I'm just explaining this to you. It's not 197 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 rocket science. 198 00:35:36,260 --> 00:35:39,220 I don't know why I did it. Because I asked you to and I need you to, okay? 199 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 More people in the room. 200 00:40:34,700 --> 00:40:35,700 Is he okay? 201 00:40:49,520 --> 00:40:51,020 Why aren't you watching Grandma? Where is she? 202 00:40:55,280 --> 00:40:56,800 Grandma? Grandma! 203 00:40:57,340 --> 00:40:58,700 Shh, shh, shh. 204 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 She's gone. 205 00:41:31,020 --> 00:41:32,020 Fuck's sake! 206 00:42:33,770 --> 00:42:35,190 What the fuck do you want? 207 00:42:40,550 --> 00:42:41,750 Fucking thing! 208 00:43:24,590 --> 00:43:25,590 Sorry. 209 00:45:06,640 --> 00:45:07,640 Mary, it's me, Eleanor. 210 00:45:37,230 --> 00:45:39,070 You're going to stay with me and Benji, Mary? 211 00:45:40,050 --> 00:45:41,190 It's okay, it's okay. 212 00:45:41,670 --> 00:45:42,970 I'm worried about you. 213 00:46:05,770 --> 00:46:07,390 I don't want to hear a word I said! 214 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Okay. 215 00:48:23,850 --> 00:48:25,610 So there's a little boy, Harris. He's 15. 216 00:48:25,870 --> 00:48:28,610 He's on his own. We need to call the police. I think it's best we get you 217 00:48:28,610 --> 00:48:29,610 to our house. 218 00:48:30,090 --> 00:48:31,330 We'll start a lifeline there. 219 00:48:32,370 --> 00:48:34,570 And there's another guy, Josh. He's 30. 220 00:48:34,870 --> 00:48:36,610 True. That's why we left. We'll look after you. 221 00:48:37,530 --> 00:48:38,530 Get you back. 222 00:48:38,630 --> 00:48:41,510 Get you warm. Call the police. We'll work out what to do. 223 00:48:43,970 --> 00:48:44,970 We'll be safer. 224 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 Place a call now, yeah? 225 00:49:54,580 --> 00:49:55,580 Okay. 226 00:50:01,720 --> 00:50:02,720 Jo? 227 00:50:09,180 --> 00:50:10,180 Jo, is that you? 228 00:50:13,020 --> 00:50:14,020 Jo? 229 00:50:17,880 --> 00:50:18,880 Jo, is that you? 230 00:50:21,930 --> 00:50:22,930 It's all right, Michael. 231 00:50:23,110 --> 00:50:24,110 It's me. 232 00:50:24,630 --> 00:50:26,870 I know who you are. I thought you might have been. 233 00:51:01,360 --> 00:51:02,840 Shut the fuck up! 234 00:51:08,840 --> 00:51:11,380 Are you okay? 235 00:51:11,860 --> 00:51:12,960 Will you please stop? 236 00:51:13,300 --> 00:51:15,140 How do you know this? How do you know this, ma 'am? 237 00:51:16,820 --> 00:51:17,820 It's okay. 238 00:51:20,460 --> 00:51:22,120 Yeah? You belong to him. 239 00:51:22,700 --> 00:51:26,240 Your son has just seen his uncle dead on the run. 240 00:51:47,660 --> 00:51:50,240 I did tell you, didn't I? I did tell you not to come. 241 00:51:50,440 --> 00:51:51,660 Is that all you've got to say? 242 00:51:51,880 --> 00:51:53,480 No, you were supposed to be here. 243 00:51:53,840 --> 00:51:58,680 I wanted to look after Benji. I didn't want to let Benji down. Really? 244 00:51:58,940 --> 00:52:02,980 Really? So that's the reason why you begged me to take him this weekend? 245 00:52:03,200 --> 00:52:07,460 I didn't beg you. Oh, please. You're a turd. You're his dad. 246 00:52:07,800 --> 00:52:10,160 Please, take him off the ground. That didn't happen. 247 00:52:10,500 --> 00:52:14,500 I want you to want to spend time with him. I want you to want to have a 248 00:52:14,500 --> 00:52:15,700 relationship with your child. 249 00:52:40,080 --> 00:52:41,360 Who told them to do it? 250 00:52:41,600 --> 00:52:42,519 I did. 251 00:52:42,520 --> 00:52:44,600 But nothing like this has ever happened before. 252 00:52:44,980 --> 00:52:48,120 You've done this before. Well, we've been dumping chemicals for years, but 253 00:52:48,120 --> 00:52:52,440 were evidently different. We didn't know that they... No, no, we don't. 254 00:52:52,680 --> 00:52:55,020 People have died. Your own family have died. 255 00:52:55,260 --> 00:52:56,260 Yeah, and I'll go to prison. 256 00:52:56,720 --> 00:52:57,720 What will Benji think? 257 00:52:58,580 --> 00:53:02,200 Think about the impact it'll have on him, having a father in prison. 258 00:53:03,860 --> 00:53:05,700 I don't think it'll have any impact whatsoever. 259 00:53:07,180 --> 00:53:09,580 He knows exactly what it's like not to have a father around. 260 00:53:10,520 --> 00:53:11,840 Zod! Zod! 261 00:53:12,420 --> 00:53:13,420 Eddie. 262 00:53:13,700 --> 00:53:14,700 Eddie, are you there? 263 00:53:18,360 --> 00:53:19,360 What do we do now? 264 00:53:20,420 --> 00:53:21,460 Carry on as planned. 265 00:53:21,800 --> 00:53:22,800 Yes, boss. 266 00:53:24,020 --> 00:53:25,020 How are you getting on? 267 00:53:26,060 --> 00:53:28,320 We're nearly there. 268 00:53:29,380 --> 00:53:30,680 Let us know when you're ready. 269 00:53:31,160 --> 00:53:32,160 Roger that. 270 00:53:36,910 --> 00:53:38,310 I want you fucking gone and done now. 271 00:53:38,590 --> 00:53:39,590 It's heavy. 272 00:53:40,890 --> 00:53:42,510 Shut up. 273 00:53:42,910 --> 00:53:43,910 Shut up! 274 00:53:44,350 --> 00:53:46,110 Give me the phone. 275 00:53:47,390 --> 00:53:49,950 Give me the fucking phone. 276 00:53:52,510 --> 00:53:53,510 Simon, 277 00:53:54,070 --> 00:53:55,970 stop. Simon, stop. 278 00:53:56,230 --> 00:53:57,610 Simon, we need to... 279 00:54:06,510 --> 00:54:08,030 He might not hurt you, but I will. 280 00:54:38,700 --> 00:54:41,600 Let's calm all this down, shall we? Less of the histrionics. 281 00:54:48,880 --> 00:54:50,620 What the hell is all of this? 282 00:54:53,040 --> 00:54:55,240 I'm a little clear -up job, aren't we, boss? 283 00:54:56,360 --> 00:54:57,680 Your husband here. 284 00:54:57,960 --> 00:54:59,140 Ex -husband. 285 00:54:59,460 --> 00:55:03,520 Needs to, how shall you say it, cover his tracks. 286 00:55:04,640 --> 00:55:06,620 Now we lay in a little trapezoid. 287 00:55:08,270 --> 00:55:09,270 What sort of trap? 288 00:55:09,450 --> 00:55:11,750 The plan is to draw it out of the shadows. 289 00:55:13,550 --> 00:55:14,610 Draw what? 290 00:55:15,270 --> 00:55:17,670 A creature that attacked you. 291 00:55:20,030 --> 00:55:21,330 You're putting it here? 292 00:55:21,690 --> 00:55:23,290 It's perfectly safe. 293 00:55:24,170 --> 00:55:25,910 Safe? Safe? 294 00:55:26,190 --> 00:55:27,190 It's on. 295 00:55:44,460 --> 00:55:48,320 I can't believe you. I can't fucking believe you. We're safe here. Benji is 296 00:55:48,320 --> 00:55:49,760 here. Nobody is safe here. 297 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 You shouldn't feel good out there. 298 00:56:19,260 --> 00:56:20,260 What do you mean? 299 00:56:20,320 --> 00:56:22,260 I don't know what I mean. It's a little bit cruel. 300 00:56:23,040 --> 00:56:25,580 It's a fucking animal, mate. It doesn't have feelings. 301 00:56:28,340 --> 00:56:29,340 I'm gonna go piss. 302 00:56:29,760 --> 00:56:31,260 What? I'm done. 303 00:56:32,560 --> 00:56:33,560 Can't you wait? 304 00:56:33,680 --> 00:56:34,680 I'm desperate. 305 00:58:05,870 --> 00:58:07,330 Mary, Mary, look at me. 306 00:58:08,250 --> 00:58:09,670 Where's Benji? Where did he go? 307 00:58:11,030 --> 00:58:12,030 Oh, hell. 308 00:58:12,870 --> 00:58:14,730 What hill, Mary? Stop. 309 00:58:16,090 --> 00:58:17,270 Benji, where did he go? 310 00:58:18,950 --> 00:58:19,950 Okay. 311 00:58:20,430 --> 00:58:21,430 Mary, think. 312 00:58:21,530 --> 00:58:23,350 Think. Where is Benji? 313 00:58:25,510 --> 00:58:26,510 Benji. Benji. 314 00:58:27,590 --> 00:58:28,590 Benji. Benji. 315 00:58:29,370 --> 00:58:30,269 Benji. Benji. 316 00:58:30,270 --> 00:58:31,950 Benji. Benji. 317 00:58:36,460 --> 00:58:38,140 Mary, Mary, look at me, look at me. 318 00:58:39,220 --> 00:58:40,980 It's me, my son. 319 00:58:41,540 --> 00:58:45,000 And you know that he loves it. He loves it. 320 00:58:45,760 --> 00:58:46,760 There is he. 321 00:58:46,940 --> 00:58:48,000 He loves it. 322 00:58:49,640 --> 00:58:51,460 He loves it. He loves it. 323 01:01:03,560 --> 01:01:04,560 Are you alright? 324 01:01:05,060 --> 01:01:06,060 Are you okay? 325 01:01:07,200 --> 01:01:08,240 I'm gonna get you out of here. 326 01:01:08,780 --> 01:01:09,780 Okay? 327 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 You're safe now. 328 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Let's get you out of here. 329 01:01:14,660 --> 01:01:16,080 Eddie! Come in, Eddie! 330 01:01:17,120 --> 01:01:18,540 Get the fuck out of there! 331 01:01:23,440 --> 01:01:27,080 Who the hell are you fucking pick -up? 332 01:01:41,130 --> 01:01:42,130 Okay. 333 01:03:11,919 --> 01:03:14,720 Thank you. 334 01:04:07,370 --> 01:04:08,370 Jump! 335 01:06:00,940 --> 01:06:02,140 Fucking shit. 336 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 Benji! 337 01:06:07,140 --> 01:06:08,140 Oh, shit. 338 01:06:12,720 --> 01:06:15,420 Just give me a fucking second, yeah? Hand it over. 339 01:06:17,520 --> 01:06:19,220 Hand it over. 340 01:06:23,540 --> 01:06:25,780 Hey, do it, Benji. 341 01:06:26,240 --> 01:06:27,240 Do it. 342 01:06:27,340 --> 01:06:29,100 Hand it over. 343 01:06:39,560 --> 01:06:41,200 Give it to us! No! 344 01:06:41,680 --> 01:06:42,680 Please, honey. 345 01:06:43,000 --> 01:06:44,000 Please. 346 01:06:44,540 --> 01:06:47,280 This is you, this is me. Trying against me. 347 01:06:47,980 --> 01:06:51,440 Poisoning you. What's got nothing to do with it? What life are you? 348 01:06:52,600 --> 01:06:53,820 I love what you said. 349 01:06:54,060 --> 01:06:55,060 Enough! 350 01:08:03,150 --> 01:08:04,150 I won't let you, son. 351 01:08:04,370 --> 01:08:06,010 I won't let you ruin my life! 352 01:08:51,399 --> 01:08:54,080 You are going to run as fast as you can, okay? 353 01:08:55,000 --> 01:08:56,220 I'm not beating you. 354 01:08:56,700 --> 01:08:59,080 I'm not blaming you. You have to. 355 01:09:03,760 --> 01:09:05,060 I'm sorry, Auntie. 356 01:09:06,640 --> 01:09:09,840 I should have told you about your dad. 357 01:09:11,479 --> 01:09:13,220 I love you so much. 358 01:11:26,700 --> 01:11:30,300 Die, you son of a bitch! 359 01:13:33,870 --> 01:13:35,370 Thank you. 360 01:14:23,840 --> 01:14:26,640 Thank you. 361 01:14:48,270 --> 01:14:50,250 I love you 22484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.