All language subtitles for An.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,875 --> 00:00:22,500 This costs 185,000 Danish kroner. 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 It suits you. 5 00:00:36,041 --> 00:00:37,916 I'd like to see a Piguet as well. 6 00:00:39,625 --> 00:00:42,666 Here we have a Piguet Royal Oak Automatic. 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 It's classic watchmaking 8 00:00:45,000 --> 00:00:49,125 with the characteristic "Grande Tapisserie" clock face. 9 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 -And the price? -This model costs 235,000 Danish kroner. 10 00:00:58,708 --> 00:00:59,583 Help! 11 00:01:00,625 --> 00:01:02,083 We need help here! 12 00:01:02,625 --> 00:01:03,625 One moment. 13 00:01:04,541 --> 00:01:06,125 -What's going on? -We need help! 14 00:01:06,208 --> 00:01:09,208 -Can you call an ambulance? -Yes, of course. 15 00:01:09,291 --> 00:01:11,458 -Turn her to her side. -Yeah. 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,250 Are you okay? 17 00:01:15,333 --> 00:01:18,375 I need an ambulance to Christian IV's Gade. 18 00:01:18,875 --> 00:01:21,875 It's urgent. A customer has collapsed. 19 00:01:22,416 --> 00:01:23,875 -Hello? -Take the watches. 20 00:01:24,416 --> 00:01:25,625 There are no cameras. 21 00:01:26,166 --> 00:01:27,083 This is your test. 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,166 Live your words. 23 00:01:31,625 --> 00:01:32,708 Do what you say. 24 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 Action and opinion should be one and the same. 25 00:01:37,291 --> 00:01:40,458 Anything else leads to a dishonest life. 26 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 THE END OF EDDY 27 00:01:57,250 --> 00:02:01,416 SEVEN WEEKS EARLIER 28 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 Welcome to Lund. 29 00:02:10,333 --> 00:02:11,250 Lund. 30 00:02:12,208 --> 00:02:14,166 45,000 students. 31 00:02:14,708 --> 00:02:16,041 Just as many dreams. 32 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 My dream was to become an author. 33 00:02:19,083 --> 00:02:22,250 But I had nothing to write about, so I chose law instead. 34 00:02:23,375 --> 00:02:25,791 Nine semesters to learn the rules. 35 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 A lifetime to apply them. 36 00:02:36,041 --> 00:02:37,791 Hey! You dropped these! 37 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 I thought I chose my path. 38 00:02:45,958 --> 00:02:47,583 I was so damn wrong. 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,541 Pigs! 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,500 Stop! 41 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 Police! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,291 Stop! 43 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Behind you! 44 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Lie still! 45 00:04:59,958 --> 00:05:01,791 -I haven't done anything! -Lie still! 46 00:05:32,666 --> 00:05:34,291 -Are you part of a group? -What? 47 00:05:34,375 --> 00:05:36,833 -What are you doing here? -I'm going to study law. 48 00:05:46,541 --> 00:05:47,708 For fuck's sake, Max! 49 00:05:47,791 --> 00:05:50,458 -Come on! We have to leave! -Who are you? 50 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 We're nobody. We're nothing. 51 00:05:53,833 --> 00:05:55,291 Come on, Max! 52 00:06:06,166 --> 00:06:09,750 WE'VE GOT THE ROPES AND THE DAGGERS 53 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 AN HONEST LIFE 54 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 -Right on time. Simon, right? -Yes. 55 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 Sorry for the doorbell. We need to fix it. 56 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 I hope you didn't have any problems getting here. 57 00:07:03,666 --> 00:07:06,166 No, I just took a wrong turn. 58 00:07:06,708 --> 00:07:08,458 I don't envy the police today. 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,500 Are you subletting, or whose apartment is it? 60 00:07:29,250 --> 00:07:31,666 No, it belongs to the family. 61 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Make yourself at home. 62 00:07:33,708 --> 00:07:37,041 My dad studied law here as well, but he's never worked as a lawyer. 63 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 What does he do? 64 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 He runs a fund. Investments. 65 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 He works a lot with Eastern Europe, Asia. 66 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 Green energy and sustainability, that sort of thing. 67 00:07:45,750 --> 00:07:47,166 The middle shelf is yours. 68 00:07:47,750 --> 00:07:50,791 Some of Totte's food is still there, but go ahead and throw it away. 69 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 You'll stay in his room. 70 00:07:52,625 --> 00:07:56,583 Since the little punk ditched us for a sabbatical in Aix-en-Provence. 71 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 I'll never forgive him. 72 00:08:00,125 --> 00:08:01,708 -Victor Wehlin. -Simon. 73 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Nice to meet you. 74 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Likewise. 75 00:08:08,583 --> 00:08:09,583 That's your room. 76 00:08:29,166 --> 00:08:30,625 Listen, one more thing. 77 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 There's a two-month deposit for the room. 78 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 I might have forgotten to mention it. It's all in the contract. 79 00:08:37,208 --> 00:08:38,500 We're lawyers after all. 80 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Keep it. 81 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Welcome. 82 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Thank you. 83 00:09:19,125 --> 00:09:21,416 AMOUNT TRANSFERRED: 18,000 KR ACCOUNT BALANCE: 478 KR 84 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 The room was way too expensive, 85 00:09:23,708 --> 00:09:26,125 but I didn't want to stay in some moldy dorm. 86 00:09:27,750 --> 00:09:30,125 Ludvig and Victor had everything from the start. 87 00:09:30,750 --> 00:09:32,625 Self-confidence. 88 00:09:32,708 --> 00:09:33,916 The right surname. 89 00:09:34,500 --> 00:09:37,333 Ballpoint pens that cost more than a month's rent. 90 00:09:39,083 --> 00:09:40,625 I wanted everything they had. 91 00:09:46,791 --> 00:09:50,000 Since 1668, 92 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 Lund University has been educating students in law. 93 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 And today, you become a part 94 00:09:57,166 --> 00:10:00,791 of our institution's proud history. 95 00:10:02,750 --> 00:10:04,958 Over the next few weeks, 96 00:10:05,041 --> 00:10:08,333 you'll acquaint yourselves with 97 00:10:08,416 --> 00:10:13,208 and immerse yourselves in the principles and rules 98 00:10:13,291 --> 00:10:17,458 that form the basis of the Swedish government. 99 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Excuse me. 100 00:10:27,541 --> 00:10:28,916 -Yes? -Is this seat free? 101 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Yes, of course. 102 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Please take your seats. 103 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 Ex lege libertas. 104 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 From the law comes freedom. 105 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Or alternatively, 106 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 from the laws comes freedom. 107 00:10:52,291 --> 00:10:54,583 It's a Latin motto 108 00:10:54,666 --> 00:10:57,666 that expresses the principle 109 00:10:57,750 --> 00:11:00,083 that the rule of law 110 00:11:00,166 --> 00:11:02,750 is a prerequisite for, 111 00:11:02,833 --> 00:11:07,125 and not a limitation of, individual liberty. 112 00:11:24,958 --> 00:11:28,666 -I emailed about a part-time job. -Grab a keg and come in. 113 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 Yeah. 114 00:11:43,625 --> 00:11:44,583 Simon! 115 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 -Can you grab the glasses in the back? -Yeah. 116 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 CIVIL SERVANT 117 00:12:14,916 --> 00:12:15,791 Hi! 118 00:12:40,166 --> 00:12:44,416 In the chapter on the foundations of discharge in the Criminal Code, 119 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 there's a section on mistake of law. 120 00:12:48,750 --> 00:12:52,875 I want to emphasize that when lawyers talk about mistake of law, 121 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 it differs from mistake of fact. 122 00:12:55,583 --> 00:12:56,416 Mistake of law… 123 00:12:56,500 --> 00:12:58,583 I had always been at the top of my class. 124 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 Here, everyone was at the top of the class. 125 00:13:01,333 --> 00:13:06,000 But ignorance of the law can't excuse a crime, can it? 126 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 I mean, then everyone would claim that. 127 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 -It's really hard to disprove. -The principle Ignorantia iuris nocet. 128 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 Ignorance does not excuse a crime. That's the one most commonly applied. 129 00:13:19,083 --> 00:13:21,791 The exception to that rule is narrow 130 00:13:21,875 --> 00:13:24,166 and only applies to situations… 131 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Is this spot free? 132 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Yes. 133 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 134 00:13:35,750 --> 00:13:36,666 Simon. 135 00:13:41,000 --> 00:13:41,916 Nice watch. 136 00:13:43,583 --> 00:13:44,708 A graduation gift? 137 00:13:45,208 --> 00:13:46,083 Yes. 138 00:13:46,583 --> 00:13:48,708 I got a pasta maker when I graduated. 139 00:13:49,625 --> 00:13:51,958 What are you supposed to do with a pasta maker? 140 00:13:53,458 --> 00:13:54,416 Make pasta. 141 00:13:57,291 --> 00:13:58,791 What happened to your face? 142 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 -I was at a nation and… -Which nation? 143 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 -Östgöta. -Damn. 144 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 Fredde came from the sticks and lived in a dorm at Vildanden. 145 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 I love this shit. 146 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 He was obsessed with laws and contracts. 147 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Yeah, me too. 148 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 The fact that he took a shine to me was worrying, 149 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 but I should've stuck with him. 150 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 DON'T FORGET CLEANER TUESDAY! 151 00:14:32,666 --> 00:14:35,000 {\an8}THE FUNDAMENTAL LAW ON FREEDOM OF EXPRESSION 152 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 Let me know if you want to buy course literature. 153 00:14:40,416 --> 00:14:42,208 At a special price, of course. 154 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 You can have the lot for… 155 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3,500. 156 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Yeah, thank you. But I think I'll buy new ones. 157 00:14:54,541 --> 00:14:57,708 I completely understand. New books are nicer, fresher. 158 00:14:58,250 --> 00:15:00,083 -See you. -Yeah. 159 00:15:11,333 --> 00:15:12,666 The most ambitious lawyers 160 00:15:12,750 --> 00:15:16,125 had already sprinted to the beautiful university library. 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,500 There were rumors that people were stealing books, 162 00:15:21,000 --> 00:15:22,416 or at least hiding them. 163 00:15:24,916 --> 00:15:26,750 All so that rival students 164 00:15:26,833 --> 00:15:30,166 wouldn't be able to reference the most important sources. 165 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 THE GIRL IN THE LIBRARY? 166 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 Just agree that it's soul-crushing. 167 00:16:58,875 --> 00:17:01,541 You can't seriously find it interesting. 168 00:17:01,625 --> 00:17:04,916 I'm not saying it's interesting, just that you have the wrong attitude. 169 00:17:05,000 --> 00:17:06,958 You don't have to love sales law, 170 00:17:07,041 --> 00:17:08,208 just learn it. 171 00:17:08,291 --> 00:17:10,875 Think of it as rules of different board games. 172 00:17:11,833 --> 00:17:15,125 A law degree is like learning the rules of every board game in the world. 173 00:17:15,208 --> 00:17:17,291 When you're done, you get to play one of them. 174 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 That girl's staring at you. 175 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 -I don't care what it is. -What? 176 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Tax law, corporate law, IP law… 177 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 As long as it's really fucking hard and I get to decide my salary. 178 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Want to grab a few beers and make an exam study schedule? 179 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Sure, but I'll join you later. 180 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 What? 181 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 I'll join you later! 182 00:17:40,833 --> 00:17:41,958 Do you recognize me? 183 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 A law-abiding law student. 184 00:17:50,750 --> 00:17:52,708 -Come. -What? 185 00:17:55,041 --> 00:17:57,291 Go! I'll join you later! 186 00:18:01,541 --> 00:18:03,625 I had never met anyone like Max. 187 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 She was dangerous. 188 00:18:08,625 --> 00:18:11,000 An aspiring lawyer shouldn't associate with her. 189 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 What awful weather. 190 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Yeah. 191 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 Don't worry. I'll pay. 192 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 This is all you should ever drink. 193 00:18:25,833 --> 00:18:27,333 I'm living off of student loans. 194 00:18:33,583 --> 00:18:35,458 This place reminds me of Sickler's. 195 00:18:36,750 --> 00:18:37,833 Sickler's? 196 00:18:39,416 --> 00:18:41,916 An expensive place where young intellectuals 197 00:18:42,000 --> 00:18:44,041 drink martinis and eat snails. 198 00:18:44,958 --> 00:18:46,458 From Franny and Zooey, 199 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 a novel by Salinger. 200 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Is that where Lane buys her lunch? 201 00:18:52,375 --> 00:18:54,791 His name's Lane, right? Her awful boyfriend? 202 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Yeah. 203 00:18:57,416 --> 00:18:58,958 So you've read it. 204 00:19:03,750 --> 00:19:05,416 What did you write on the wall? 205 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 You've got the ships We've got the waves 206 00:19:09,166 --> 00:19:13,291 You've got the walls and the balconies We've got the ropes and the daggers 207 00:19:14,208 --> 00:19:17,125 And now, beloved Come, let us sleep on the pavement 208 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 -A poem? -A warning. 209 00:19:23,208 --> 00:19:24,541 People need a warning. 210 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 You and your friends looked pretty… 211 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 professional. 212 00:19:33,333 --> 00:19:35,750 We're just misfits trying to get by. 213 00:19:37,833 --> 00:19:39,500 -Hi! -Hey! 214 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Hey, boys! 215 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Who are they? 216 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 The guys I live with. 217 00:19:48,875 --> 00:19:51,708 Ludvig Rehnskiöld and Victor… 218 00:19:51,791 --> 00:19:52,708 something. 219 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Why do you live with the wealthiest 1%? 220 00:20:00,833 --> 00:20:02,666 They can't help where they come from. 221 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 We need more drinks. 222 00:20:16,958 --> 00:20:18,000 I have to study. 223 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 No. 224 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 You have to do nothing. 225 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Two more. 226 00:20:27,416 --> 00:20:29,500 Are you sure you want to become a lawyer? 227 00:20:30,291 --> 00:20:32,041 You seem more like an author. 228 00:20:33,625 --> 00:20:35,250 I've got nothing to write about. 229 00:20:36,125 --> 00:20:37,208 But you'd like to? 230 00:20:39,541 --> 00:20:41,125 {\an8}You study art history? 231 00:20:41,791 --> 00:20:42,791 I dropped out. 232 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Light and technique. 233 00:20:45,791 --> 00:20:48,750 It means nothing. It evokes no feelings. 234 00:20:48,833 --> 00:20:51,208 It's nostalgia. It's worthless. 235 00:20:51,916 --> 00:20:53,875 Sounds like you were right to drop out. 236 00:21:08,750 --> 00:21:09,666 Simon! 237 00:21:10,791 --> 00:21:11,708 Come here. 238 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, this is Simon, our new tenant. 239 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 240 00:21:16,750 --> 00:21:18,208 -Nice to meet you. -Yeah. 241 00:21:18,750 --> 00:21:20,166 Great that you're here. 242 00:21:20,708 --> 00:21:24,083 We're having a dinner party tonight for some friends and fellow students. 243 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 You're eating with us. 244 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 Sure, I'd love to. 245 00:21:35,291 --> 00:21:36,875 -Hey. -Yeah? 246 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Have you been out drinking? 247 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 That's no good. 248 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 In this apartment, we ace our exams. 249 00:21:43,541 --> 00:21:45,166 Make sure you don't fall behind. 250 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Here's the tablecloth. 251 00:21:48,708 --> 00:21:51,833 We're going for Nobel tableware and a classic table setting. 252 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 -You want me to set the table? -We'll do it together. 253 00:21:59,875 --> 00:22:01,333 Wear a jacket and a white shirt. 254 00:22:01,416 --> 00:22:03,166 -You know what I mean, right? -Yes. 255 00:22:03,666 --> 00:22:05,333 Let me know if you need a jacket. 256 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 Place the glasses from right to left 257 00:22:21,000 --> 00:22:23,458 in the order in which the wine will be served. 258 00:22:38,083 --> 00:22:39,375 You've already started? 259 00:22:55,166 --> 00:22:56,125 Nice. 260 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 Why don't you plate the starters? 261 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 We understand that it was educational. 262 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 But was it worth the effort? That's what we're wondering. 263 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 I'd definitely say so. 264 00:23:12,291 --> 00:23:13,791 We're talking New York, 265 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 summer internship at the UN. 266 00:23:17,041 --> 00:23:20,291 We're talking 14-hour workdays, 267 00:23:21,291 --> 00:23:22,625 six days a week… 268 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 And the entire summer? 269 00:23:24,166 --> 00:23:26,875 Ludde's superhuman. Haven't you realized that yet? 270 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 The next step in evolution. 271 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 And a complete idiot. 272 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, are you going to your uncle's firm? 273 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Oh, yes. Of course. 274 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Of course. 275 00:23:39,000 --> 00:23:41,166 Should we offer congratulations or condolences? 276 00:23:41,958 --> 00:23:44,375 Hey, Victor, what does your family have to offer? 277 00:23:45,625 --> 00:23:47,208 What about you, Sebbe? 278 00:23:47,291 --> 00:23:48,500 Have you decided yet? 279 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Don't ask. I have serious anxiety. 280 00:23:51,666 --> 00:23:54,708 Don't worry, you're always welcome at the Swedish Migration Agency. 281 00:23:55,333 --> 00:23:56,500 The Barolo, please. 282 00:23:56,583 --> 00:23:58,416 Together with your mom, you mean? 283 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 New watch? 284 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 -Yes. -Can I have a look? 285 00:24:19,333 --> 00:24:20,291 Certina. 286 00:24:21,166 --> 00:24:22,333 Don't scratch it. 287 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 A graduation gift? 288 00:24:24,166 --> 00:24:25,000 Stylish. 289 00:24:25,791 --> 00:24:30,041 Just a moment. It's not every day you see the finest Swiss quality. 290 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 Can I have it back? 291 00:24:34,125 --> 00:24:36,541 Come on, Victor. Don't be a jerk. 292 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 We know you've got heavier gear. 293 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Yeah, come on, Victor. Bust it out. Give us the Hulk. 294 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Yeah, show us. 295 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 Show us! 296 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 I paid for it myself, but you know, you do what you can. 297 00:24:57,375 --> 00:24:58,416 Here's to Simon. 298 00:25:01,333 --> 00:25:05,250 No cash Fast dough entices, it's easy to come by 299 00:25:06,875 --> 00:25:10,833 No cash Without dough you won't get anywhere 300 00:25:10,916 --> 00:25:13,041 To those without a cent 301 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 Work hard, my friend Soon you'll have cash to spend 302 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 To all those low on dough 303 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 Hit the gas full blast You're going to need that cash 304 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 To those without a cent 305 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 Work hard, my friend Soon you'll have cash to spend 306 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 Nothing comes for free In these days of crunch 307 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 Hit the gas full blast You're going to need that cash 308 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 No credit, only hard cash 309 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 Emeralds, jewels, and diamonds that last 310 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 Dough is the key to unlock every door 311 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 This is a robbery Put the cash in the bag 312 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 Simon? Hey, we're heading out. 313 00:25:53,333 --> 00:25:54,541 There's a bit left to do. 314 00:25:54,625 --> 00:25:58,583 How about you do the dishes and vacuum and dinner's on me? 315 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 Sure. 316 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 The crystal glasses need to be washed by hand. 317 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, are we going or what? 318 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Yes, let's go! 319 00:26:20,541 --> 00:26:21,833 Thanks for cleaning up. 320 00:26:22,333 --> 00:26:23,916 You'll have to excuse Victor. 321 00:26:24,458 --> 00:26:26,833 It takes a while to appreciate his sense of humor. 322 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 In order to write, you have to expose yourself. 323 00:26:49,375 --> 00:26:50,416 I'm kidnapping you. 324 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Can you call it kidnapping if I agree to it? 325 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 Typical lawyer comment. 326 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 -Have you lived in Lund long? -Not really. 327 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Where did you grow up? 328 00:27:07,833 --> 00:27:08,916 Here and there. 329 00:27:11,625 --> 00:27:13,083 My mom liked to move. 330 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 -And your dad? -He lives in Spain. Tarifa. 331 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 My mom would leave me and my sister with him 332 00:27:19,916 --> 00:27:22,083 when she needed a break from us. 333 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 He worked a lot, so we'd just roam around. 334 00:27:26,583 --> 00:27:28,791 It sounds more exciting than it was. 335 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 We're letting go today. 336 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 Take off your clothes. 337 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 What? 338 00:28:34,291 --> 00:28:35,291 Take off your clothes. 339 00:28:44,416 --> 00:28:45,708 I know you have it in you. 340 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 Come on, Simon! 341 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Just do it! 342 00:29:04,750 --> 00:29:05,875 You want this! 343 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 You love it. 344 00:29:23,958 --> 00:29:24,958 Let's go again. 345 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 -Take it easy. -Let's go again. 346 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon! 347 00:29:34,375 --> 00:29:35,208 Not there! 348 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 Simon! 349 00:29:57,166 --> 00:29:58,000 Simon? 350 00:30:00,791 --> 00:30:01,708 Simon! 351 00:30:03,291 --> 00:30:04,208 Simon! 352 00:30:22,125 --> 00:30:24,208 Lie still so we can see how hurt you are. 353 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 How many fingers? 354 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Three. 355 00:30:43,500 --> 00:30:45,041 Do we have to go to the hospital? 356 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 Nothing's broken. 357 00:30:47,208 --> 00:30:48,375 This is my sister, Dinah. 358 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 Here. 359 00:30:59,666 --> 00:31:01,583 Is it from the pharmacy? 360 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 You'll be in pain for a while. 361 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 Great first impression we're making. He's completely out of it. 362 00:31:31,791 --> 00:31:34,958 You should've thought about that before sending him out onto the cliff. 363 00:31:35,041 --> 00:31:37,416 He's got a split lip. He's not dying of cancer. 364 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Relax. He'll come around in a few hours. 365 00:31:42,000 --> 00:31:43,541 You'd know, wouldn't you? 366 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 -What are we doing here? -I live here. 367 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 You live in Grey Gardens? 368 00:32:53,833 --> 00:32:55,583 Are you ready to meet Charles? 369 00:32:56,125 --> 00:32:57,416 Who's Charles? 370 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 It's his house. 371 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 He says he was born here. 372 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 Maybe he was. 373 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 You never know with him. 374 00:33:15,458 --> 00:33:17,416 If you want to get wasted, ask for the wine. 375 00:33:40,541 --> 00:33:41,708 Max. 376 00:33:42,541 --> 00:33:44,041 And the new friend. 377 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 Welcome. 378 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 We've been waiting for you. 379 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 I'm Charles. 380 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 -You're looking better. -Yeah. 381 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 -Thanks for… -Saving your life? 382 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 You're welcome. 383 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Don't embarrass our guest. 384 00:34:10,416 --> 00:34:11,666 That's not nice. 385 00:34:14,083 --> 00:34:15,333 Don't mind them. 386 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 I've tried to educate them, but they're like dogs. 387 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Some are hopeless. 388 00:34:24,791 --> 00:34:25,750 Gustaf. 389 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 390 00:34:30,625 --> 00:34:33,041 Here's to new friends 391 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 and great adventures. 392 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 -"You have to be always drunk" -"That's all there is to it" 393 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 "So as not to feel the horrible burden of time" 394 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 "That breaks you and bends you to the earth" 395 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "You have to be continually drunk" 396 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Cheers! 397 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 398 00:34:50,416 --> 00:34:54,208 Don't worry, Simon. This is the only formality we indulge in. 399 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 We're not a simple student nation. 400 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 We encourage every kind of break with tradition. 401 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 So go ahead, eat with your hands. 402 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 I get it. I'm an idiot for not having studied art history. 403 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 What? It's bullshit. 404 00:35:06,875 --> 00:35:09,166 It's as genuine as energy drink commercials. 405 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 It says something about ownership and art, that the art piece destroys itself. 406 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 Charles, come on. You get what I mean. 407 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 No, I don't. Max is right. 408 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 It's worse than just bullshit. It's repetition. 409 00:35:20,291 --> 00:35:24,833 Jean Tinguely blew up his installations at MoMA in the '60s. 410 00:35:24,916 --> 00:35:26,291 The '60s? 411 00:35:26,375 --> 00:35:28,041 You're so fucking old. 412 00:35:29,541 --> 00:35:30,500 Don't mind them. 413 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 Try Gustaf's chutney instead. 414 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 It's made from our own… 415 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 figs. 416 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Isn't it ironic that someone's paid for the piece? 417 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 That someone's spent money on an art piece just to stand there with nothing? 418 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Exactly. 419 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Finally, someone who gets what I mean. A free thinker. 420 00:35:58,666 --> 00:36:00,708 Charles's house was in Professorstaden. 421 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 It was like something out of a novel. 422 00:36:05,583 --> 00:36:07,458 The people in the house belonged together. 423 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 They were a family. 424 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 A flock. 425 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 I was drawn to them like a moth to a flame. 426 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 -Can I help? -Simon. 427 00:36:21,583 --> 00:36:22,458 Come here. 428 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 Sit. 429 00:36:32,416 --> 00:36:34,041 You're a guest here tonight. 430 00:36:35,416 --> 00:36:39,625 You've gotten to know us a bit. Now we'd like to know who you are. 431 00:36:41,041 --> 00:36:42,083 Who I am? 432 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 I'm in law school. 433 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Don't ask me why. 434 00:36:51,208 --> 00:36:54,750 None of us believe in coincidence. There's always a reason. 435 00:36:56,541 --> 00:36:58,958 I wanted to do something that mattered, 436 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 the right thing. 437 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 I'm not from a wealthy or well-educated family. 438 00:37:06,708 --> 00:37:08,375 My parents have boring jobs. 439 00:37:08,458 --> 00:37:10,500 Everyone I know has boring lives. 440 00:37:13,208 --> 00:37:16,291 When I was younger, I wanted to become an author, but I've got 441 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 nothing to write about. 442 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Law felt like a safe choice. 443 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 But? 444 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 It's just about learning a bunch of rules. 445 00:37:28,791 --> 00:37:33,125 I'll never get an internship at the UN because I don't have any connections. 446 00:37:34,875 --> 00:37:38,041 So I suppose Sartre was wrong. 447 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Free choice doesn't exist. 448 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 A disillusioned existentialist. 449 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Quiet. 450 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 All I know is that I don't want to be bored. 451 00:37:49,500 --> 00:37:50,625 Well then. 452 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 Here's to not being bored. 453 00:38:02,291 --> 00:38:04,250 Are you wondering where you've ended up? 454 00:38:04,750 --> 00:38:08,250 Charles has taught us to focus on radical honesty. 455 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 No bullshit. 456 00:38:10,083 --> 00:38:12,166 Action and opinion should be one and the same. 457 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 Live your words. Do what you say. 458 00:38:15,541 --> 00:38:17,958 Anything else leads to a dishonest life. 459 00:38:18,041 --> 00:38:21,958 Victor Serge said that anarchism demands everything of us, but… 460 00:38:22,666 --> 00:38:24,916 it also offers us everything in return. 461 00:38:28,250 --> 00:38:31,166 Max seems to believe you have what it takes. 462 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Can you handle this? 463 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 I'm not sure I know what that means. 464 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 I should probably head home. 465 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Already? 466 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Before I embarrass myself. 467 00:38:46,916 --> 00:38:49,125 There's no "embarrass yourself." 468 00:38:49,208 --> 00:38:50,250 You're among… 469 00:38:50,791 --> 00:38:52,000 among friends here. 470 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Relax. 471 00:38:54,916 --> 00:38:58,375 Forget your bourgeois upbringing. 472 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Indulge yourself. 473 00:39:02,875 --> 00:39:04,041 Who is he? 474 00:39:04,541 --> 00:39:06,875 Charles is a professor of political science. 475 00:39:08,791 --> 00:39:10,250 Retired, but… 476 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 He still teaches a course on political anarchy. 477 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 It's his recruitment base. 478 00:39:18,583 --> 00:39:21,541 He wants his lodgers to share his views on life. 479 00:39:31,833 --> 00:39:32,958 You fit in here. 480 00:39:36,291 --> 00:39:37,500 Everyone likes you. 481 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Especially Charles. 482 00:40:15,083 --> 00:40:16,666 Have you read up on ministerial rule, 483 00:40:16,750 --> 00:40:18,833 chapter 12 in the Instrument of Government? 484 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 I'm sure there'll be something on that. 485 00:40:22,291 --> 00:40:24,000 They love to include current matters. 486 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 Makes them feel relevant. 487 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 -Look up the Swedish governance model. -What? 488 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 Look up the Swedish governance model. 489 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 {\an8}INSTRUMENT OF GOVERNMENT (1974:152) 490 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 {\an8}THE ROPES AND THE DAGGERS 491 00:40:47,916 --> 00:40:48,916 POETRY PORTAL 492 00:40:51,458 --> 00:40:53,916 You've got the ships We've got the waves 493 00:40:54,708 --> 00:40:57,375 {\an8}You've got the words We've got the mud 494 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 You've got the walls and the balconies We've got the ropes and the daggers 495 00:41:01,416 --> 00:41:04,125 Is there anything on reporting to the Committee on the Constitution? 496 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 What did you say? 497 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 You're reading poetry. 498 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hola. 499 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 That's my buttermilk. 500 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Excuse me? 501 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 It was on my shelf. But it's cool, just buy a new one. 502 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Are you serious? 503 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 It's 18 kronor. 504 00:41:39,166 --> 00:41:42,250 -Want me to transfer you the money? -I want you to stop eating my food. 505 00:41:42,875 --> 00:41:45,125 I don't have as much money as you and Victor. 506 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 {\an8}RECEIVED: 18 KR 507 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 Nine semesters to learn the rules. 508 00:42:22,458 --> 00:42:23,958 A lifetime to apply them. 509 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 So damn pointless. 510 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice still hasn't said if she mentioned administrative law. 511 00:42:59,375 --> 00:43:03,458 -She did mention administrative law. -Always refer to Section 4. 512 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Authorities may intervene in private interest." 513 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Shit! 514 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 I'm sure you'll do fine anyway. 515 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Hey, I'm off. 516 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 But damn, Simon, it's tradition. We have to celebrate our first exam. 517 00:43:15,291 --> 00:43:18,500 -I'm so tired. I… -Come on! We're just getting started. 518 00:43:18,583 --> 00:43:21,125 -Screw him. -Do you want to dance? 519 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 Nobody knows for sure why moths are drawn to light. 520 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 Some researchers believe it's about the heat. 521 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 Others say they mistake it for the moon. 522 00:43:53,500 --> 00:43:55,375 What is known is that they become trapped. 523 00:43:55,458 --> 00:43:57,791 {\an8}UNIVERSITY LECTURER JOINS ILLEGAL SQUAT 524 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 {\an8}They fly around until they have no strength left… 525 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 and die. 526 00:44:04,791 --> 00:44:06,833 POLICE RAID SQUATTED APARTMENT BUILDINGS 527 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 LUND UNIVERSITY PROFESSOR FINED 528 00:44:42,666 --> 00:44:44,208 We're approaching terminus 529 00:44:44,291 --> 00:44:48,166 and are expected to arrive at Copenhagen Central Station on time. 530 00:45:03,666 --> 00:45:05,500 I thought you hated old art. 531 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 You can make an exception. 532 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganymede. 533 00:45:13,375 --> 00:45:14,958 More beautiful than all others. 534 00:45:15,750 --> 00:45:19,500 He was abducted by Zeus to serve as his cupbearer and possibly his lover. 535 00:45:28,958 --> 00:45:30,000 Is it poisonous? 536 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 I think we'll survive. 537 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 Life's too short for things you aren't interested in. 538 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Charles finds you interesting. 539 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 The rest of us like you too. 540 00:45:44,208 --> 00:45:45,583 Do you want to move in? 541 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 This is where you say yes. 542 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 -I'd like nothing more. -Good. 543 00:46:05,625 --> 00:46:06,625 Welcome. 544 00:46:07,166 --> 00:46:08,083 Can I help you? 545 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 I'm interested in your Hublot watches. 546 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 Good choice. 547 00:46:13,166 --> 00:46:15,666 Are you interested in any particular model? 548 00:46:15,750 --> 00:46:17,375 Classic Fusion if you have it in stock. 549 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 A very good choice. 550 00:46:26,000 --> 00:46:30,666 This costs 185,000 Danish kroner. 551 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 Let me see. 552 00:46:36,833 --> 00:46:37,750 It suits you. 553 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 It costs more than my kidneys. 554 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 I've almost decided, but I'd like to see a Piguet as well. 555 00:46:45,708 --> 00:46:49,250 A Piguet? That puts us in quite a different price bracket. 556 00:46:49,791 --> 00:46:50,833 As you're probably aware. 557 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 They're nice, aren't they? 558 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Here we have a Piguet Royal Oak Automatic. 559 00:47:01,166 --> 00:47:02,583 It's classic watchmaking 560 00:47:02,666 --> 00:47:06,625 with the characteristic "Grande Tapisserie" clock face. 561 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 And the price? 562 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 This model costs 235,000 Danish kroner. 563 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Or just under 400,000 Swedish kronor. 564 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Help! 565 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 One moment. I'll be right back. 566 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 -We need help here! -What's going on? 567 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 -Can you call an ambulance? -Yes. 568 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 -Hello? -Turn her onto her side. 569 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 I need an ambulance to Christian IV's Gade. 570 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 A customer has collapsed. 571 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 She's unresponsive, but they say she's breathing. 572 00:47:44,208 --> 00:47:45,875 -Is she breathing? -She's convulsing. 573 00:47:45,958 --> 00:47:47,125 -Hello? -Take the watches. 574 00:47:47,208 --> 00:47:48,625 There are no cameras. 575 00:47:49,625 --> 00:47:50,791 This is your test. 576 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Okay, she's breathing. 577 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 She's breathing. 578 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 She's breathing, but… 579 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 There's nothing else. Okay. 580 00:48:03,875 --> 00:48:06,291 Du you know where you are? Hello? 581 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Now, please! 582 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 Are you okay? 583 00:48:12,291 --> 00:48:13,125 Yes. 584 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Go! 585 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Look down. 586 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 We're on our way. 587 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 -Give me them. -What… 588 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 -Give me all of them. -What the fuck is this?! 589 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 -What the fuck are you doing?! -Calm down! Be quiet! You did it. 590 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 We'll lie low for a while. 591 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 We had to see if you had the right instinct. 592 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Sit. 593 00:49:49,166 --> 00:49:51,250 I don't think SWAT teams use the doorbell. 594 00:49:56,125 --> 00:49:57,166 You're with us now. 595 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 You're with the bandits. 596 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Let the wealth of others flow through you, 597 00:50:40,916 --> 00:50:42,083 but don't let it stick. 598 00:53:48,375 --> 00:53:51,458 If it hadn't been for Copenhagen, I would've thought it was empty words. 599 00:53:52,500 --> 00:53:55,791 A bunch of pompous university students who thought they were chosen. 600 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 It's yours now. 601 00:53:59,250 --> 00:54:01,333 But their resistance was real. 602 00:54:02,500 --> 00:54:03,833 Max was real. 603 00:54:57,333 --> 00:54:59,458 -Trust me. -But why? 604 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 Back from the dead. 605 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 This is the only thing that helps. 606 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Thank you. 607 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 Simon. 608 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 You've proven that you want to be one of us, 609 00:55:20,583 --> 00:55:23,458 that you want to live larger, wilder. 610 00:55:24,083 --> 00:55:25,250 Are you ready for this? 611 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 A bottomless chasm runs through society. 612 00:55:31,708 --> 00:55:36,791 Your life's trajectory isn't determined by your abilities, 613 00:55:36,875 --> 00:55:40,875 merits, or how hard you work, 614 00:55:41,708 --> 00:55:45,041 but by inherited structures. 615 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 The odds of your life 616 00:55:47,833 --> 00:55:51,958 are set at the moment you open your eyes for the first time. 617 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 It's called privilege. 618 00:55:56,375 --> 00:55:57,500 Do you agree? 619 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Doesn't everyone? 620 00:56:03,041 --> 00:56:05,833 The greatest illusion of the modern welfare state 621 00:56:05,916 --> 00:56:11,541 is the belief that providing healthcare and education creates equal opportunity. 622 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 This places the blame for any possible failures 623 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 squarely on the individual. 624 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 It's a genius way 625 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 to shield the economic elite 626 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 from criticism of a system that only benefits them. 627 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 -So you want a revolution? -No. 628 00:56:28,666 --> 00:56:31,750 Theft is the act of reclaiming and restoring property. 629 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 You're Robin Hood. 630 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 Yes. 631 00:56:39,083 --> 00:56:41,250 We steal from those who don't deserve it. 632 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 We are the bandits. 633 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 We're illegal. 634 00:56:44,708 --> 00:56:46,041 We don't want to be bored. 635 00:56:47,041 --> 00:56:47,958 Just like you. 636 00:56:58,250 --> 00:56:59,541 It's uglier than mine 637 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 and has a worse view. 638 00:57:02,666 --> 00:57:04,000 Who lived here before? 639 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 A student. 640 00:57:09,750 --> 00:57:10,958 But he never fit in. 641 00:57:12,625 --> 00:57:13,583 Not like you. 642 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 643 00:57:27,875 --> 00:57:29,375 Will you help with dessert? 644 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Enough now. 645 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 Relax. Take it easy. 646 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 I worry about you. 647 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 -You don't have to. I'll quit. -When? 648 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 Leave me alone. I know when to stop. 649 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 That's what all junkies say. 650 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 But I'm not a junkie. 651 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 I'm your sister. 652 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 Your big sister. 653 00:59:07,625 --> 00:59:10,541 Simon. We were about to report you missing. 654 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 I'm thinking about moving. 655 00:59:16,208 --> 00:59:17,125 In a week. 656 00:59:19,625 --> 00:59:20,541 That's quick. 657 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Yes. I need one month's rent back. 658 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 I paid a two-month deposit, and my notice period is one month. 659 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 That's a bit dishonorable. 660 00:59:32,375 --> 00:59:34,083 You promised to stay one semester, 661 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 until Totte comes back. 662 00:59:40,666 --> 00:59:44,958 Yes, but the notice period is one month according to the contract you wrote. 663 00:59:47,000 --> 00:59:48,583 We're lawyers after all. 664 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 My client wants 50,000 kronor in damages. 665 00:59:56,041 --> 00:59:58,208 The basis being that the seller 666 00:59:58,291 --> 01:00:01,083 deliberately manipulated the odometer before the sale 667 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 in order to request a higher price. 668 01:00:03,208 --> 01:00:04,125 Therefore, 669 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 it was intentional. 670 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 How does the defendant plead? 671 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 I dispute the claim. 672 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 It cannot be established 673 01:00:13,750 --> 01:00:17,583 that it was the seller who manipulated the odometer, 674 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 nor can it be proven 675 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 that this occurred before the vehicle changed ownership. 676 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 And what evidence do you wish to present to the court? 677 01:00:26,083 --> 01:00:27,000 As evidence today, 678 01:00:27,083 --> 01:00:30,916 I have a protocol from a mechanic who has inspected the vehicle. 679 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 In the complaint, it constitutes Appendix 3. 680 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "We confuse the truth with what we want the truth to be." 681 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 "The truth is that some have a lot, 682 01:00:50,125 --> 01:00:51,083 others nothing." 683 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 "Is it immoral to refuse to respect unfair rules?" 684 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Interesting. 685 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 We're having a small gathering here this weekend. 686 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 If you join, you can have the deposit back, 687 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 provided that you help out a bit. 688 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 You know, fair rules 689 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 and all that. 690 01:01:12,875 --> 01:01:14,875 Think of it as a farewell party. 691 01:01:53,375 --> 01:01:54,958 Try to find the hinge in the oyster. 692 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Then you pry it open. 693 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 You might want to be careful. 694 01:02:14,541 --> 01:02:16,166 I mean, you don't know them. 695 01:02:17,875 --> 01:02:19,375 Or are you also a thief? 696 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 I'm just not thinking very much. 697 01:02:24,291 --> 01:02:26,166 I hope you realize that they're… 698 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 predators. 699 01:02:30,791 --> 01:02:33,166 I know that they despise me. 700 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 They think I'm nothing but a failed academic. 701 01:02:38,333 --> 01:02:40,125 But they need me all the same 702 01:02:41,125 --> 01:02:42,500 in their filthy little lives. 703 01:02:44,416 --> 01:02:47,083 But you can still get out, Simon. 704 01:02:48,625 --> 01:02:49,833 But not for long. 705 01:02:51,208 --> 01:02:52,458 Just know this. 706 01:02:55,166 --> 01:02:56,250 You're not the first. 707 01:02:58,375 --> 01:02:59,833 Do you understand? 708 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 The tide is turning. 709 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Time to go back. 710 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "You have to be always drunk" 711 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 "So as not to feel the horrible burden of time" 712 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 "That breaks you and bends you to the earth" 713 01:03:21,000 --> 01:03:22,875 "You have to be continually drunk" 714 01:03:22,958 --> 01:03:24,000 Cheers! 715 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 -How long have you lived here? -Two years. 716 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Dinah took Charles's course on anarchism. 717 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 And then you moved in? 718 01:03:42,458 --> 01:03:44,708 She's not doing well, as you may have noticed. 719 01:03:44,791 --> 01:03:46,375 She's stuck in this mess. 720 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 Is that why you're here? To keep an eye on her? 721 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 She's my sister. 722 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 She's all I have. 723 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 You have me. 724 01:03:58,333 --> 01:04:01,041 Is the party for the future elite tonight? 725 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 You're a slave to the upper class. 726 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Leave it. Don't go. 727 01:04:06,791 --> 01:04:08,416 I've promised to help out. 728 01:04:09,041 --> 01:04:10,041 Then I'm free. 729 01:04:30,500 --> 01:04:32,250 Thanks for last time. 730 01:04:32,333 --> 01:04:35,083 Great to see you. 731 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 I'll sort it out. 732 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Hey! Are you having a nice time? 733 01:04:42,125 --> 01:04:43,375 Who's this? We haven't met. 734 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 -Dance? -Yes, of course. 735 01:04:49,333 --> 01:04:50,208 See you, Victor. 736 01:05:07,750 --> 01:05:08,625 Simon. 737 01:05:09,416 --> 01:05:10,333 There you are. 738 01:05:11,916 --> 01:05:13,250 Can you refill the punch? 739 01:05:13,916 --> 01:05:15,833 When do I get my deposit back? 740 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 Refill the punch. 741 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 742 01:05:52,625 --> 01:05:55,958 Can you help clean up? Someone's spilled beer in the dining room. 743 01:05:57,708 --> 01:05:59,333 Relax. 744 01:05:59,875 --> 01:06:01,083 I am relaxed. 745 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Now. 746 01:06:02,583 --> 01:06:03,791 Ludvig can do it. 747 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 I don't think so. 748 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 He's got his hands full. 749 01:07:52,208 --> 01:07:53,541 What the fuck do you want? 750 01:07:56,208 --> 01:07:58,041 Absolutely nothing. 751 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 Go to bed. You look tired. 752 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 What the h… 753 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 -Hey! -You started it! Let go of me! 754 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 -Come on, let go of him! -Let go of me! 755 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Let go of me! 756 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 -Let go! -No! 757 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 Get out! What the hell are you doing? 758 01:08:13,583 --> 01:08:16,208 -You can forget that fucking deposit! -Fucking cunt! 759 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 It's one o'clock. 760 01:08:29,125 --> 01:08:32,541 Calm down, it's been 15 seconds. You're always in such a hurry. 761 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 I need an AB grade, or I'll die. 762 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 If you were to get a BA, which you won't, it's not the end of the world. 763 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 You can still get a job in a depopulated area. 764 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 You're an evil woman. 765 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 AB? 766 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 Is it AB? 767 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Come on. 768 01:09:00,333 --> 01:09:01,791 Why isn't it working? 769 01:09:02,458 --> 01:09:03,750 EXAM RESULTS 770 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Yeah! Yes! 771 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 JURISPRUDENCE GRADE: B 772 01:09:14,916 --> 01:09:16,333 -Where are you going? -Simon? 773 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 -What did you get? -A job in a depopulated area. 774 01:09:33,416 --> 01:09:34,875 Self-pity. 775 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 Immature infatuation. 776 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 Put all memories in a box, lock it, and throw away the key. 777 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 Forget I ever met Max. 778 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 I was repulsive. 779 01:10:01,500 --> 01:10:04,208 We needed the keys to Ludvig's parents' house in Malmö. 780 01:10:07,041 --> 01:10:09,458 His dad owns Rehnskiöld Capital Management. 781 01:10:10,041 --> 01:10:11,708 The fund administers one billion. 782 01:10:12,750 --> 01:10:15,291 Taxable income last year was 23 million. 783 01:10:17,791 --> 01:10:18,958 Who the fuck cares? 784 01:10:22,125 --> 01:10:24,291 You fucked Ludvig for a set of keys? 785 01:10:29,666 --> 01:10:31,041 Why didn't you just ask me? 786 01:10:35,375 --> 01:10:36,583 Would you have said yes? 787 01:10:42,083 --> 01:10:44,041 You're starting to take too many risks. 788 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 You're careless, impulsive, and violent. 789 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 It's not your decision. You're not coming, so stay out of it. 790 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 If I get dragged into this shit, then it is my decision. 791 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 But you like champagne and beef tenderloin. 792 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 We've given you all the means to live well. 793 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 That's not a goal in itself, not for us. 794 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 It's best to park here and enter here. We'll have time before the camera sees us. 795 01:11:06,958 --> 01:11:09,833 -You were there at lunch? -It's empty. No one's there. 796 01:11:09,916 --> 01:11:10,833 We can just enter. 797 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 No. 798 01:11:18,333 --> 01:11:19,708 I'm too old to go to prison. 799 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 There's at least one Porsche. 800 01:11:24,916 --> 01:11:26,125 Probably more cars. 801 01:11:27,791 --> 01:11:29,416 This is bigger than the watches. 802 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 You're in, 803 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 if you want. 804 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 I'm done being on the sidelines. 805 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 Here. 806 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Stay close to Max. 807 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 If you start to panic, just breathe. 808 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Don't turn on any lights. 809 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Keep your mouth shut. 810 01:14:21,000 --> 01:14:23,375 -For fuck's sake, Max. -We're leaving a message. 811 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 What the fuck… 812 01:15:56,750 --> 01:15:57,833 We need to go now. 813 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Get the fuck up. 814 01:16:05,125 --> 01:16:06,708 We don't leave any traces. 815 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 But what if she dies? 816 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Then she dies. 817 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 YOU'VE GOT THE WALLS WE'VE GOT THE ROPES 818 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 SINCERELY, VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 819 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 Shit. 820 01:18:14,208 --> 01:18:15,208 Turn off the engine. 821 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 -Is the tail light broken? -Can I see your license? 822 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 It's at home. I took the wrong jacket. I'm on my way home from work. 823 01:18:26,875 --> 01:18:29,041 Do you have something that can identify you? 824 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 No. I didn't think I'd get pulled over. 825 01:18:34,000 --> 01:18:35,958 Name and personal identity number, please. 826 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 To check your license, I need your name and personal identity number. 827 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 828 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 If you're going to fine me, do it now. 829 01:18:56,833 --> 01:18:59,291 I've worked 12 hours. I need to go home and sleep. 830 01:19:00,416 --> 01:19:01,583 Step out of the car. 831 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 Which section is this? 832 01:19:08,333 --> 01:19:09,458 Don't touch me! 833 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Do you have a search warrant? 834 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 No, Robin. No. 835 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 What are your names? I want to report this. 836 01:19:17,750 --> 01:19:19,666 That attitude won't get you far. 837 01:19:21,375 --> 01:19:22,500 Open the back door. 838 01:19:24,583 --> 01:19:25,833 Let go and I'll open it. 839 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Drive! 840 01:19:37,291 --> 01:19:38,166 Drive! 841 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Did you write this before or after you shot the housekeeper? 842 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 It was an accident. 843 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 I hope so, or you have serious problems. Give me the gun. 844 01:20:35,625 --> 01:20:37,041 Robin! 845 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 What do you want me to say? I'm an idiot. 846 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 I'm sorry. 847 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 No! 848 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 You're out of your fucking mind! 849 01:20:58,541 --> 01:20:59,583 You're dead! 850 01:21:01,083 --> 01:21:02,375 Stop it. Don't touch me. 851 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 We got 550,000 for the cars. 852 01:21:21,208 --> 01:21:22,541 We'll take 400,000. 853 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 You get 150,000. 854 01:21:24,583 --> 01:21:28,000 My contact will take 20% for laundering and depositing the money in your account. 855 01:21:33,916 --> 01:21:35,750 So this is how it ends? 856 01:21:39,875 --> 01:21:41,541 You're buying your way out. 857 01:21:45,625 --> 01:21:46,500 Damn. 858 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 You need to go home. 859 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 You were with some fellow students, watching a movie, and it got late. 860 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 When Ludvig tells you, you act shocked. 861 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 -We need to call the police. -No. 862 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 You need to go home and put the keys back. 863 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 -Max, listen to me. -Shut up. 864 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 She's not breathing. 865 01:22:14,791 --> 01:22:16,125 She's breathing now. 866 01:22:16,208 --> 01:22:17,458 She's breathing, but… 867 01:22:18,666 --> 01:22:20,666 She's unresponsive, but she's breathing. 868 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 You're threatening me? 869 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 He's got to go. 870 01:22:40,083 --> 01:22:42,083 Pack your stuff. We're leaving in an hour. 871 01:22:42,875 --> 01:22:44,791 Forget us. We've never met. 872 01:22:44,875 --> 01:22:45,750 Lie low. 873 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 As long as there's no link to any of us, you'll be fine. 874 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 You can't fucking leave me! You can't drag me into this and leave me! 875 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 No one dragged you into this. You chose it. 876 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 I can tell them who you are. 877 01:23:02,416 --> 01:23:04,000 You don't know who we are. 878 01:23:04,541 --> 01:23:06,041 You don't know our names. 879 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 You don't know anything. 880 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Get a move on. 881 01:23:09,916 --> 01:23:10,958 And ditch him! 882 01:23:11,541 --> 01:23:13,583 -I told you not to fall in love! -Shut up! 883 01:23:17,166 --> 01:23:18,125 Wait for me. 884 01:23:19,750 --> 01:23:20,750 I'll be in touch. 885 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 I don't even know your name. 886 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 Yes, hello? 887 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 I'll get a taxi. 888 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 889 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 One minute. 890 01:24:24,875 --> 01:24:26,541 My parents have been burglarized. 891 01:24:27,125 --> 01:24:28,333 Joyce has been shot. 892 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 -Who's Joyce? -The housekeeper. 893 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 I have to go. 894 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 -Is she alive? -I don't know. She's in the ICU. 895 01:24:36,291 --> 01:24:38,791 -Have you seen my keys? -No. 896 01:24:40,375 --> 01:24:41,458 That's my taxi. 897 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 It's cold outside. 898 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 What? 899 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 Take your coat. 900 01:25:20,833 --> 01:25:23,375 Do you know how loaded your friend's dad is? 901 01:25:24,291 --> 01:25:26,833 How can you own a fund? It's like owning a planet. 902 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 We're not friends. I just live there. 903 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 It seems to have been some sort of Red Army Faction group. 904 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 Did they take anything besides the cars? 905 01:25:36,708 --> 01:25:38,083 How the hell should I know? 906 01:25:39,500 --> 01:25:41,875 Look, you can buy tote bags saying, 907 01:25:41,958 --> 01:25:44,000 "You've got the walls. We've got the ropes." 908 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 That's in bad taste. 909 01:25:46,625 --> 01:25:48,000 Yeah, but a bit clever. 910 01:25:48,500 --> 01:25:50,000 Will you get mad if I buy one? 911 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 The number is not in use. 912 01:25:56,166 --> 01:25:58,500 Check the number or contact directory assistance. 913 01:26:10,541 --> 01:26:11,875 How's Joyce? 914 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 That was her name, right? 915 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 She's still anesthetized. 916 01:26:15,916 --> 01:26:17,833 They'll try to wake her in a few days. 917 01:26:19,541 --> 01:26:21,625 Hopefully her children will be here by then. 918 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Dad booked the earliest tickets he could find. 919 01:26:25,458 --> 01:26:26,833 Will she remember anything, 920 01:26:27,500 --> 01:26:28,583 from the burglary? 921 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 No idea. 922 01:26:30,666 --> 01:26:35,125 -What did the police say? -Nothing, just that they were terrorists. 923 01:26:42,125 --> 01:26:43,791 Do you know who Victor Serge is? 924 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Apparently, he's some old communist. 925 01:26:50,083 --> 01:26:53,833 Not that you're a communist, but you read a lot. 926 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 He wasn't a communist. 927 01:26:57,041 --> 01:26:58,750 He was an anarchist. 928 01:26:58,833 --> 01:27:00,750 He believed in rebellion, 929 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 striking those he felt didn't deserve what they had. 930 01:27:10,541 --> 01:27:12,458 Joyce has been with us for five years. 931 01:27:14,875 --> 01:27:16,375 She sends all her money back home 932 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 so that her grandchildren can go to a private school in Santiago. 933 01:27:20,375 --> 01:27:22,583 In what way hasn't she deserved what she has? 934 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 Thirst burns in our throats 935 01:27:27,541 --> 01:27:31,125 Our tongues hang dry, stiff and rigid 936 01:27:31,208 --> 01:27:34,958 But soon there will be big, long gulps 937 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 And everyone will get their fair share 938 01:27:38,291 --> 01:27:39,333 Behind! 939 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Come on, pick up the pace. 940 01:27:43,833 --> 01:27:45,125 Come on, let's go. 941 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 The second praises life like a cloud 942 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 The third is felt from head to… 943 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 -Is this the vegan option? -Yes. 944 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Cheers! 945 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Everyone gets laid at Lund's Nation! 946 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Ow! What the hell? 947 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 Ludvig was right. 948 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 Joyce didn't own any walls or balconies. 949 01:29:17,666 --> 01:29:20,250 Nothing justified what we had done. 950 01:29:25,791 --> 01:29:26,708 Where are they? 951 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 I have no idea. 952 01:29:31,208 --> 01:29:33,625 They're completely wild. They do as they please. 953 01:29:37,666 --> 01:29:40,333 You said I wasn't the first. What did you mean by that? 954 01:29:40,416 --> 01:29:43,791 I don't remember. I guess you awakened my paternal instinct. 955 01:29:43,875 --> 01:29:45,625 Stop, for fuck's sake! 956 01:29:46,708 --> 01:29:48,833 I need to find them! Where are they? 957 01:29:56,458 --> 01:29:57,458 This is all I know. 958 01:29:58,708 --> 01:30:00,458 You could've fit in here. 959 01:30:02,833 --> 01:30:04,541 If everything had been different. 960 01:30:08,416 --> 01:30:09,708 Don't come here again. 961 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 {\an8}ROOM 1324 962 01:31:16,208 --> 01:31:17,083 Excuse me. 963 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 I'm looking for Henrik Jonsson. 964 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Yeah… 965 01:31:24,708 --> 01:31:29,458 He lived here last semester, but he never returned after the summer. 966 01:31:30,708 --> 01:31:32,416 I didn't even know who he was 967 01:31:32,500 --> 01:31:34,708 until everyone started talking about 968 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 him being missing. 969 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Missing? 970 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Excuse me! 971 01:31:49,750 --> 01:31:51,000 Strange question, but… 972 01:31:51,666 --> 01:31:52,958 Do you know Charles? 973 01:31:54,166 --> 01:31:57,791 People thought Henrik was weird, but that's because they didn't know him. 974 01:31:58,916 --> 01:32:01,041 He met a girl last winter. 975 01:32:02,708 --> 01:32:04,958 He was going to move in with her, 976 01:32:05,041 --> 01:32:06,083 but then it ended. 977 01:32:06,166 --> 01:32:08,458 He was devastated. And… 978 01:32:08,958 --> 01:32:12,250 This part is a bit weird, I know. 979 01:32:17,791 --> 01:32:20,208 Before Henrik went missing, he said that 980 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 if anyone who knew Charles came looking for him, 981 01:32:25,333 --> 01:32:27,916 I should give them this library receipt. 982 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 UNIVERSITY LIBRARY MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 983 01:32:52,750 --> 01:32:53,708 Here it is. 984 01:32:54,291 --> 01:32:58,083 Tell your course coordinator to notify us if the book is part of a new course. 985 01:32:58,166 --> 01:33:00,708 You're the second person to borrow it in three months. 986 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 {\an8}MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 987 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Excuse me, what are you doing? 988 01:33:37,166 --> 01:33:40,416 The pages were stuck. I'm just trying to read. 989 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 You have to report that to us. 990 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 You'll ruin the book. 991 01:33:43,916 --> 01:33:45,541 No, I… I won't ruin it. 992 01:33:46,125 --> 01:33:47,000 I'll be careful. 993 01:34:03,583 --> 01:34:05,500 MAX: LEA VALVERDE DINAH: BELINDA VALVERDE 994 01:34:05,583 --> 01:34:07,708 ROBIN: AXEL LINDGREN GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON 995 01:34:09,791 --> 01:34:11,291 You don't know who we are. 996 01:34:12,333 --> 01:34:13,291 We're nobody. 997 01:34:14,583 --> 01:34:16,083 You don't know our names. 998 01:34:16,958 --> 01:34:18,166 We're nothing. 999 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Hello? 1000 01:34:56,791 --> 01:34:57,666 Charles? 1001 01:35:41,166 --> 01:35:42,000 Charles? 1002 01:36:22,875 --> 01:36:28,083 The doctrine of assumption is a principle for contract interpretation 1003 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 which considers how the contract was written 1004 01:36:31,041 --> 01:36:33,250 if you, at the time of the agreement, 1005 01:36:33,333 --> 01:36:35,375 knew of the events that had occurred. 1006 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 In the Skarin case… 1007 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Simon. 1008 01:36:39,416 --> 01:36:41,500 We're going to a nation, and you're coming. 1009 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Music quiz at Helsingkrona. 1010 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 Attendance is mandatory. 1011 01:36:46,250 --> 01:36:48,041 …is that only activity 1012 01:36:48,125 --> 01:36:50,041 can lead to obligation. 1013 01:36:50,125 --> 01:36:52,416 Passivity is an exception, 1014 01:36:52,500 --> 01:36:54,541 and exceptions should be applied extensively. 1015 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Hello? 1016 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 1017 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 Where are you? Say something. 1018 01:37:01,750 --> 01:37:02,583 I've left them. 1019 01:37:07,416 --> 01:37:08,333 Where are you going? 1020 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 I need your help. 1021 01:37:11,541 --> 01:37:13,208 You're all I've got now. 1022 01:37:14,500 --> 01:37:16,666 I've booked a room at the hotel Stiller in Stockholm, 1023 01:37:16,750 --> 01:37:17,958 under the name Bonnot. 1024 01:37:18,458 --> 01:37:21,333 Everything's paid for. Meet me there tomorrow night. 1025 01:37:33,750 --> 01:37:36,333 Being illegal demands everything of you. 1026 01:37:37,041 --> 01:37:38,708 It demands doing the right thing, 1027 01:37:39,583 --> 01:37:40,916 living as you learn. 1028 01:37:42,791 --> 01:37:44,375 Otherwise, you're just a thief. 1029 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 A murderer. 1030 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 A predator. 1031 01:37:49,708 --> 01:37:50,958 Max. 1032 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 Dinah. 1033 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 Gustaf. 1034 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 Robin. 1035 01:37:56,833 --> 01:37:58,958 To me, those are still your names. 1036 01:38:01,333 --> 01:38:02,833 I was your useful idiot. 1037 01:38:03,833 --> 01:38:05,166 But you underestimated me. 1038 01:38:07,583 --> 01:38:09,333 You think I don't know who you are. 1039 01:38:10,291 --> 01:38:12,500 But it's you who don't know who I am. 1040 01:38:12,583 --> 01:38:14,333 IF I SAID NO, IT WOULD ALL END 1041 01:38:14,416 --> 01:38:16,250 This is my life insurance. 1042 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 JOYCE WAS SHOT, LYING ON THE FLOOR, BLEEDING 1043 01:38:19,458 --> 01:38:25,041 WE ARE THE BANDITS 1044 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Damn idiot. 1045 01:40:06,000 --> 01:40:07,500 You're fucking insane. 1046 01:40:12,500 --> 01:40:13,708 What are you doing here? 1047 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 I'm on my way to Stockholm. 1048 01:40:17,291 --> 01:40:19,500 I'm going on a study visit to the parliament. 1049 01:40:20,166 --> 01:40:21,541 I had some time to spare. 1050 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 How's Mom? 1051 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Same as always. 1052 01:40:26,166 --> 01:40:27,125 And Dad? 1053 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 How should I know? I think he's applied for a job, but… 1054 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Have you started doing drugs? You look like a junkie. 1055 01:40:38,541 --> 01:40:40,083 -No. -So what's the matter? 1056 01:40:42,333 --> 01:40:44,208 Do you remember in high school? 1057 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 -When I struggled with Joyce and Faulkner? -No. 1058 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 I tried to like them. 1059 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 Are you sure you should go anywhere else than the psych ward? 1060 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 If anything should happen, 1061 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 I want you to have those books. 1062 01:40:57,666 --> 01:41:00,041 -They're in my room. -Seriously, what's going on? 1063 01:41:00,708 --> 01:41:03,250 -Just say yes. -Yes, as you wish, fucking freak. 1064 01:41:04,000 --> 01:41:05,541 Promise you won't forget. 1065 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce and Faulkner? 1066 01:41:08,625 --> 01:41:10,041 You're my bro, bro. 1067 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Yes. 1068 01:41:19,291 --> 01:41:20,125 I'm just tired. 1069 01:41:21,833 --> 01:41:23,750 Don't tell Mom I was here. 1070 01:41:23,833 --> 01:41:24,750 No. 1071 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Excuse me. 1072 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Is this a hotel? 1073 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 You're not the first to ask that. 1074 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 Do you have a reservation? 1075 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 I think so. Bonnot. 1076 01:42:32,916 --> 01:42:33,833 One moment. 1077 01:42:37,625 --> 01:42:39,000 Room 12. Lovely. 1078 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 This way. 1079 01:42:41,625 --> 01:42:42,541 No luggage? 1080 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 No. 1081 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 This evening, we're serving veal tartare and cod with horseradish. 1082 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 Please. 1083 01:43:01,000 --> 01:43:03,750 Your secretary said that it was important you had a balcony. 1084 01:43:05,875 --> 01:43:08,333 -Yes. -Just let me know if you need anything. 1085 01:43:08,416 --> 01:43:11,166 We make a revolutionary Negroni. 1086 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 {\an8}BILLIONAIRE FINANCIER MARIA CONTI VISITS STOCKHOLM 1087 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 Please, don't talk. 1088 01:45:42,958 --> 01:45:44,833 I read the obituary. 1089 01:45:44,916 --> 01:45:46,833 Charles would've hated it. 1090 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 I'm sorry. 1091 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 What the hell? 1092 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 What? 1093 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Take his phone. 1094 01:46:38,541 --> 01:46:39,583 What the hell is this? 1095 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 That's none of your business. 1096 01:46:43,083 --> 01:46:44,916 Will you stay calm or do I need to tie you up? 1097 01:46:45,000 --> 01:46:46,750 -Tie him up. -He'll stay calm. 1098 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 -Tell me what you're going to do. -We're going to kill you. 1099 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Cut it out. 1100 01:46:52,333 --> 01:46:54,416 We're taking what we need and sending a message. 1101 01:46:54,500 --> 01:46:56,833 -That's why we're here. -You want this? 1102 01:46:59,583 --> 01:47:02,541 After we leave the hotel, you'll never see us again. 1103 01:47:08,333 --> 01:47:09,708 Not a second longer. 1104 01:47:19,541 --> 01:47:20,375 Stay here. 1105 01:48:57,083 --> 01:48:57,916 I need the code. 1106 01:49:38,583 --> 01:49:39,625 WE'VE GOT THE ROPES AND THE DAGGERS 1107 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 Hello? 1108 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1109 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 1110 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Help us, you fucking psycho! 1111 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 We have to get him out of here now. 1112 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Fuck! 1113 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Drive! 1114 01:52:36,625 --> 01:52:39,208 He needs to go to the hospital. He's bleeding out. 1115 01:52:39,291 --> 01:52:40,166 I know. 1116 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Get out. 1117 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Hurry up! 1118 01:53:08,125 --> 01:53:09,791 Leave him outside. Don't go in. 1119 01:53:10,458 --> 01:53:11,375 Promise me. 1120 01:53:12,166 --> 01:53:14,083 Don't worry. See you later. 1121 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Stop. Stop, damn it. 1122 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 My phone. 1123 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Your name isn't Max, it's Lea. 1124 01:54:13,916 --> 01:54:15,041 Valverde. 1125 01:54:18,333 --> 01:54:19,500 I know your names. 1126 01:54:20,916 --> 01:54:22,666 I have your personal identity numbers. 1127 01:54:23,166 --> 01:54:25,208 If anything happens to me, you'll go down. 1128 01:54:26,000 --> 01:54:27,250 I'm done with you now. 1129 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1130 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 That was his name, right? 1131 01:54:38,541 --> 01:54:41,500 The poor bastard you used until he couldn't take it anymore. 1132 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 Then you found me. 1133 01:54:45,166 --> 01:54:46,333 It wasn't like that. 1134 01:54:47,375 --> 01:54:48,500 There was more to it. 1135 01:54:51,916 --> 01:54:52,750 Fuck. 1136 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 You have something to write about. 1137 01:55:55,416 --> 01:55:56,500 Live your words. 1138 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Do what you say. 1139 01:55:59,875 --> 01:56:02,125 Action and opinion should be one and the same. 1140 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 Anything else leads to a dishonest life. 1141 02:00:27,125 --> 02:00:32,125 Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 75890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.