All language subtitles for An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 Den hĂ€r kostar 185 000 danska kronor. 2 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 Den passar dig. 3 00:00:36,083 --> 00:00:38,208 Jag skulle vilja se en Piguet ocksĂ„. 4 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 HĂ€r har vi en Piguet Royal Oak Automatic. 5 00:00:43,208 --> 00:00:49,125 Klassiskt hantverk med det karaktĂ€ristiska Grande Tapisserie-mönstret pĂ„ urtavlan. 6 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 -Och priset? -Den modellen, 235 000 danska kronor. 7 00:00:58,750 --> 00:00:59,666 HjĂ€lp! 8 00:01:00,750 --> 00:01:03,541 -Vi behöver hjĂ€lp! -Ett ögonblick. 9 00:01:04,541 --> 00:01:06,666 -Vad hĂ€nder? -Vi behöver hjĂ€lp hĂ€r! 10 00:01:06,750 --> 00:01:09,250 -Kan du ringa ambulans? -Ja, sjĂ€lvklart. 11 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 MĂ„r du bra? 12 00:01:15,416 --> 00:01:18,791 Jag behöver en ambulans till Christian IV:s gata
 13 00:01:18,875 --> 00:01:22,333 Det Ă€r brĂ„ttom. Vi har en kund i butiken som har kollapsat. 14 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 -HallĂ„? -Ta klockorna. 15 00:01:24,416 --> 00:01:27,083 Det finns inga kameror. Det hĂ€r Ă€r ditt test. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,333 Lev dina ord. 17 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 Gör det du sĂ€ger. 18 00:01:33,875 --> 00:01:35,958 Handling och Ă„sikt Ă€r samma sak. 19 00:01:37,500 --> 00:01:40,625 Allt annat leder till ett oĂ€rligt liv. 20 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 VĂ€lkomna till Lund. 21 00:02:10,333 --> 00:02:11,375 Lund. 22 00:02:12,250 --> 00:02:16,041 45 000 studenter. Lika mĂ„nga drömmar. 23 00:02:17,125 --> 00:02:19,000 Min dröm var att bli författare, 24 00:02:19,083 --> 00:02:22,791 men jag hade inget att skriva om sĂ„ jag valde juridik i stĂ€llet. 25 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 Nio terminer att lĂ€ra sig spelregler. 26 00:02:27,750 --> 00:02:29,333 Ett liv att tillĂ€mpa dem. 27 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Hörru! Du tappade de hĂ€r! 28 00:02:42,000 --> 00:02:43,791 Jag trodde att jag valde mitt liv. 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 SĂ„ jĂ€vla fel jag hade. 30 00:03:28,500 --> 00:03:29,541 Grisar! 31 00:03:47,583 --> 00:03:48,541 Stanna! 32 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Polis! 33 00:03:51,416 --> 00:03:52,333 Stanna! 34 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Akta, bakom dig! 35 00:04:58,875 --> 00:05:02,333 -Ligg still! Ligg still, sa jag! -Jag har inte gjort nĂ„t! 36 00:05:32,625 --> 00:05:34,458 -Är du med i nĂ„n grupp? -Va? 37 00:05:34,541 --> 00:05:36,833 -Vad gör du hĂ€r? -Jag ska plugga juridik. 38 00:05:46,541 --> 00:05:49,750 Vad fan, Max! Kom igen, vi mĂ„ste dra! 39 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Vilka Ă€r ni? 40 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Vi Ă€r inga. Vi Ă€r ingenting. 41 00:05:53,833 --> 00:05:55,291 Kom igen nu! 42 00:06:54,333 --> 00:06:55,791 Ah! SĂ„ lĂ€gligt. 43 00:06:55,875 --> 00:06:58,041 -Simon, eller hur? -Ja. 44 00:06:58,125 --> 00:07:00,500 UrsĂ€kta ringklockan, vi ska fixa den. 45 00:07:00,583 --> 00:07:02,958 Inga problem att ta dig hit, hoppas jag. 46 00:07:03,666 --> 00:07:06,083 Nej, jag gick lite fel bara. 47 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 Ja, man avundas inte polisen idag. 48 00:07:24,208 --> 00:07:26,875 Hyr ni i andra hand, eller vems Ă€r lĂ€genheten? 49 00:07:29,250 --> 00:07:31,666 Nej, det Ă€r familjens. 50 00:07:32,250 --> 00:07:33,625 Men kĂ€nn dig som hemma. 51 00:07:33,708 --> 00:07:37,541 Farsan pluggade ocksĂ„ juridik, men har aldrig jobbat som jurist. 52 00:07:37,625 --> 00:07:40,416 -Vad gör han dĂ„? -Driver en fond. Investeringar. 53 00:07:40,500 --> 00:07:45,041 Jobbar mycket mot Östeuropa, Asien. Grön energi, hĂ„llbarhet. Den prylen. 54 00:07:45,750 --> 00:07:47,125 Du har hyllan i mitten. 55 00:07:47,708 --> 00:07:50,833 NĂ„gra av Tottes matvaror Ă€r kvar. Det Ă€r bara att kasta. 56 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Du ska bo i hans rum. 57 00:07:52,625 --> 00:07:57,125 Eftersom det lilla aset övergav oss för en sabbatstermin i Aix-en-Provence. 58 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Jag förlĂ„ter honom aldrig. 59 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 -Victor Wehlin. -Simon. 60 00:08:01,791 --> 00:08:04,000 -Trevligt att trĂ€ffas. -Detsamma. 61 00:08:08,625 --> 00:08:09,666 Ditt rum Ă€r dĂ€r. 62 00:08:28,958 --> 00:08:30,750 Du
 En sak till. 63 00:08:31,250 --> 00:08:33,958 Vi har tvĂ„ mĂ„naders deposition för rummet. 64 00:08:34,041 --> 00:08:37,125 Jag glömde eventuellt att nĂ€mna det. Allt stĂ„r i avtalet. 65 00:08:37,208 --> 00:08:38,750 Vi Ă€r trots allt jurister. 66 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 BehĂ„ll den. 67 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. VĂ€lkommen. 68 00:09:04,791 --> 00:09:05,666 Tack. 69 00:09:21,500 --> 00:09:23,083 Rummet var alldeles för dyrt. 70 00:09:23,708 --> 00:09:26,666 Men jag ville inte bo i nĂ„n möglig studentkorridor. 71 00:09:27,833 --> 00:09:30,208 Ludvig och Victor hade allt frĂ„n början. 72 00:09:30,750 --> 00:09:33,916 Medfött sjĂ€lvförtroende. RĂ€tt efternamn. 73 00:09:34,500 --> 00:09:37,500 Kulspetspennor som kostade mer Ă€n en mĂ„nadshyra. 74 00:09:39,083 --> 00:09:40,666 Jag ville ha allt de hade. 75 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 Sedan 1668 76 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 har Lunds universitet utbildat studenter i juridik. 77 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 Och frĂ„n och med idag Ă€r ni en del 78 00:09:57,166 --> 00:10:01,000 av vĂ„rt lĂ€rosĂ€tes stolta historia. 79 00:10:02,750 --> 00:10:08,333 Under de nĂ€rmsta veckorna kommer ni att bekanta er med 80 00:10:08,416 --> 00:10:13,250 och gĂ„ pĂ„ djupet i de principer och regler 81 00:10:13,333 --> 00:10:17,541 som ligger till grund för det svenska statsskicket. 82 00:10:26,708 --> 00:10:28,916 UrsĂ€kta, Ă€r det ledigt hĂ€r? 83 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Ja, sjĂ€lvklart. 84 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 DĂ„ fĂ„r jag be er att inta era platser. 85 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 Ex lege libertas. 86 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 "Ur lagen kommer friheten." 87 00:10:47,750 --> 00:10:52,208 Eller alternativt: "Ur lagarna kommer friheten." 88 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 Ett latinskt valsprĂ„k 89 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 som ger uttryck för principen att 90 00:10:58,250 --> 00:11:02,750 rĂ€ttsstaten Ă€r en förutsĂ€ttning för, 91 00:11:02,833 --> 00:11:07,125 och inte en begrĂ€nsning av, individens frihet. 92 00:11:24,958 --> 00:11:28,708 -Det var jag som mejlade om extrajobb. -Ta ett ölfat och kom in. 93 00:11:28,791 --> 00:11:29,625 Ja. 94 00:11:43,708 --> 00:11:46,166 Simon! Kan du ta glasen dĂ€r bak? 95 00:11:46,250 --> 00:11:47,125 Ja. 96 00:12:14,958 --> 00:12:15,916 Hej! 97 00:12:40,166 --> 00:12:44,416 I kapitlet om de allmĂ€nna grunderna för ansvarsfrihet i brottsbalken, 98 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 sĂ„ finns det en paragraf för straffrĂ€ttsvillfarelse. 99 00:12:48,750 --> 00:12:52,875 Nu vill jag understryka att nĂ€r vi jurister pratar om rĂ€ttsvillfarelse, 100 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 sĂ„ skiljer det sig frĂ„n faktisk villfarelse. 101 00:12:56,500 --> 00:12:58,708 Jag hade alltid varit bĂ€st i klassen. 102 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 HĂ€r var alla bĂ€st i klassen. 103 00:13:01,333 --> 00:13:05,958 Men okunnighet om lagen kan vĂ€l inte ursĂ€kta brottslig handling? 104 00:13:06,541 --> 00:13:08,833 DĂ„ hade ju alla kunnat hĂ€vda det. 105 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 -Det Ă€r ju jĂ€ttesvĂ„rt att motbevisa. -Principen Ignorantia juris nocet. 106 00:13:13,291 --> 00:13:16,958 Okunnighet Ă€r ingen ursĂ€kt för brottslig handling. 107 00:13:17,041 --> 00:13:19,000 Det Ă€r den vi tillĂ€mpar mest. 108 00:13:19,083 --> 00:13:24,166 Undantaget frĂ„n den huvudregeln Ă€r snĂ€vt och berör egentligen bara situation
 109 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Är det ledigt hĂ€r? 110 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Ja. 111 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 112 00:13:35,791 --> 00:13:36,666 Simon. 113 00:13:41,000 --> 00:13:41,958 Snygg klocka. 114 00:13:43,583 --> 00:13:45,791 -Är det en studentpresent? -Ja. 115 00:13:46,583 --> 00:13:49,000 Jag fick en pastamaskin i studentpresent. 116 00:13:49,625 --> 00:13:52,000 Vad fan ska man med en pastamaskin till? 117 00:13:53,458 --> 00:13:54,541 Göra pasta. 118 00:13:57,291 --> 00:13:59,083 Vad har hĂ€nt med ditt ansikte? 119 00:14:01,083 --> 00:14:03,250 -Jag var pĂ„ nation
 -Vilken nation? 120 00:14:03,333 --> 00:14:05,250 -Östgöta. -Åh, fan. 121 00:14:05,333 --> 00:14:08,666 Fredde kom frĂ„n nĂ„n hĂ„la och bodde i korridor pĂ„ Vildanden. 122 00:14:11,083 --> 00:14:12,708 Jag Ă€lskar den hĂ€r skiten. 123 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 Han var besatt av lagar och avtal. 124 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 Ja, jag med. 125 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 Att han tydde sig till mig var orovĂ€ckande. 126 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 Men jag borde ha hĂ„llit fast vid honom. 127 00:14:38,291 --> 00:14:42,291 SĂ€g till om du vill köpa kurslitteratur. Givetvis till vĂ€nskapspris. 128 00:14:42,875 --> 00:14:44,625 Du kan fĂ„ allt för
 129 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 
3 500. 130 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Ja
 Tack, men jag tror att jag köper nytt. 131 00:14:54,458 --> 00:14:58,166 Jag förstĂ„r fullstĂ€ndigt. Trevligare med nya böcker. FrĂ€schare. 132 00:14:58,250 --> 00:14:59,875 -Vi ses. -Ja. 133 00:15:11,375 --> 00:15:13,833 De ambitiösaste juristerna hade redan stormat till 134 00:15:13,916 --> 00:15:16,000 det vackra universitetsbiblioteket. 135 00:15:18,291 --> 00:15:20,833 Det gick rykten om att vissa stal böcker. 136 00:15:20,916 --> 00:15:22,541 Eller Ă„tminstone gömde dem. 137 00:15:24,916 --> 00:15:28,416 Allt för att andra kursare inte skulle kunna hĂ€nvisa till 138 00:15:28,500 --> 00:15:30,583 de viktigaste kĂ€llorna i sina svar. 139 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 HĂ„ll bara med om att det Ă€r sjĂ€ladödande. 140 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 Du kan inte tycka att det dĂ€r var intressant. 141 00:17:01,750 --> 00:17:04,916 Nej, men du har fel instĂ€llning. 142 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 Du mĂ„ste inte Ă€lska köprĂ€tt. Bara banka in det. 143 00:17:08,291 --> 00:17:10,833 TĂ€nk pĂ„ det som regler till olika brĂ€dspel. 144 00:17:11,833 --> 00:17:15,166 Juristexamen Ă€r att lĂ€ra sig reglerna till alla brĂ€dspel. 145 00:17:15,250 --> 00:17:17,291 Sen fĂ„r du spela ett av spelen. 146 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Tjejen glor pĂ„ dig. 147 00:17:18,708 --> 00:17:20,708 -Jag skiter i vad det Ă€r. -Va? 148 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 SkatterĂ€tt, bolagsrĂ€tt, immaterialrĂ€tt. 149 00:17:24,041 --> 00:17:27,166 Bara det Ă€r riktigt svĂ„rt och jag fĂ„r sĂ€tta min egen lön. 150 00:17:27,250 --> 00:17:30,208 Du vill inte ta nĂ„n bira och lĂ€gga upp tentapluggandet? 151 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Jo. Men jag kommer sen. 152 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Va? 153 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Jag kommer sen! 154 00:17:40,875 --> 00:17:42,000 KĂ€nner du igen mig? 155 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 En laglydig juridikstudent. 156 00:17:50,750 --> 00:17:52,458 -Kom. -Va? 157 00:17:55,041 --> 00:17:57,333 GĂ„! Jag kommer sen! 158 00:18:01,500 --> 00:18:04,000 Jag hade aldrig trĂ€ffat nĂ„n som Max förut. 159 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 Hon var
farlig. 160 00:18:08,625 --> 00:18:11,291 En blivande jurist borde inte umgĂ„s med henne. 161 00:18:16,041 --> 00:18:17,708 Vilket vĂ€der vi har. 162 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Ja. 163 00:18:20,208 --> 00:18:22,291 Oroa dig inte. Jag betalar. 164 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Man borde bara dricka sĂ„nt hĂ€r. 165 00:18:25,875 --> 00:18:27,083 Jag gĂ„r pĂ„ CSN. 166 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 Det hĂ€r stĂ€llet pĂ„minner mig om Sicklers. 167 00:18:36,750 --> 00:18:37,791 Sicklers? 168 00:18:39,416 --> 00:18:44,041 Ett dyrt stĂ€lle dĂ€r unga intellektuella dricker martinis och kĂ€kar sniglar. 169 00:18:44,958 --> 00:18:48,416 FrĂ„n Franny and Zooey. En roman av Salinger. 170 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Är det dĂ€r Lane bjuder henne pĂ„ lunch? 171 00:18:52,375 --> 00:18:54,875 Han heter vĂ€l Lane, hennes vidriga pojkvĂ€n? 172 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Ja. 173 00:18:57,916 --> 00:18:59,041 SĂ„ du har lĂ€st den? 174 00:19:03,750 --> 00:19:05,750 Vad var det du sprejade pĂ„ vĂ€ggen? 175 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 "De har skepp Vi har vĂ„gorna 176 00:19:09,166 --> 00:19:13,583 De har murar och balkonger Vi har repen och dolkarna 177 00:19:14,208 --> 00:19:17,250 SĂ„ kom, min Ă€lskade Vi sover pĂ„ gatan" 178 00:19:20,875 --> 00:19:22,375 -En dikt? -En varning. 179 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 Folk behöver en varning. 180 00:19:27,958 --> 00:19:30,666 Du och dina kompisar sĂ„g rĂ€tt
 181 00:19:31,583 --> 00:19:32,708 
professionella ut. 182 00:19:33,333 --> 00:19:36,208 Vi Ă€r bara misfits som försöker haka oss fram. 183 00:19:37,958 --> 00:19:39,333 -Tja! -Tjena! 184 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Tjena, boys! 185 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Vilka Ă€r de? 186 00:19:46,250 --> 00:19:47,625 Det Ă€r dem jag bor med. 187 00:19:48,916 --> 00:19:52,750 Ludvig Rehnskiöld och Victor
nĂ„nting. 188 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Varför bor du med ekonomiska enprocentare? 189 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 De rĂ„r inte för var de kommer ifrĂ„n. 190 00:20:13,083 --> 00:20:14,625 Vi behöver mer att dricka. 191 00:20:16,958 --> 00:20:18,166 Jag mĂ„ste plugga. 192 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 Nej. 193 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Du mĂ„ste ingenting. 194 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 TvĂ„ till. 195 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill bli jurist? 196 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 Du kĂ€nns mer som en författare. 197 00:20:33,625 --> 00:20:35,541 Jag har ingenting att skriva om. 198 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 Men du skulle vilja? 199 00:20:39,541 --> 00:20:41,125 Du lĂ€ser konsthistoria? 200 00:20:41,791 --> 00:20:43,000 Jag slutade. 201 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Ljus och teknik. 202 00:20:45,791 --> 00:20:48,750 Det betyder ingenting. Det kĂ€nns ingenting. 203 00:20:48,833 --> 00:20:51,208 Det Ă€r nostalgi. Det Ă€r inte vĂ€rt nĂ„t. 204 00:20:51,916 --> 00:20:53,875 Det lĂ„ter som att du gjorde rĂ€tt. 205 00:21:08,791 --> 00:21:09,708 Simon! 206 00:21:10,791 --> 00:21:11,666 Kom hit. 207 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William. Det hĂ€r Ă€r Simon, vĂ„r nya inneboende. 208 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 209 00:21:16,750 --> 00:21:18,583 -Trevligt att trĂ€ffas. -Ja. 210 00:21:18,666 --> 00:21:20,458 Du, perfekt att du Ă€r hĂ€r. 211 00:21:20,541 --> 00:21:24,083 Vi ska ha lite middag ikvĂ€ll, nĂ„gra vĂ€nner och kursare. 212 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 Du Ă€ter med oss. 213 00:21:27,166 --> 00:21:28,458 Visst. GĂ€rna. 214 00:21:35,333 --> 00:21:36,666 -Du? -Ja? 215 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Har du varit pĂ„ lus? 216 00:21:39,875 --> 00:21:43,458 Det Ă€r inte bra. HĂ€r Ă€r det spik pĂ„ tentorna som gĂ€ller. 217 00:21:43,541 --> 00:21:45,250 Se till att inte hamna efter. 218 00:21:46,625 --> 00:21:47,791 HĂ€r Ă€r duken. 219 00:21:48,750 --> 00:21:51,750 Vi kör Nobel och klassiska kuvert. 220 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 -Ska jag duka? -Vi hjĂ€lps Ă„t, sĂ„klart. 221 00:21:59,958 --> 00:22:01,333 Kavaj och vit skjorta. 222 00:22:01,416 --> 00:22:03,583 -Du vet vad jag menar, va? -Ja. 223 00:22:03,666 --> 00:22:05,666 SĂ€g till om du vill lĂ„na en kavaj. 224 00:22:11,958 --> 00:22:14,875 MIDDAG 225 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 Placera glasen frĂ„n höger till vĂ€nster 226 00:22:21,000 --> 00:22:23,458 i den ordning vinet kommer att serveras. 227 00:22:38,083 --> 00:22:39,416 Ja, du Ă€r redan igĂ„ng? 228 00:22:55,291 --> 00:22:56,250 Snyggt, ju. 229 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Du kan vĂ€l lĂ€gga upp förrĂ€tterna? 230 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Vi förstĂ„r att det var lĂ€rorikt. 231 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Men var det vĂ€rt arbetsinsatsen? Det Ă€r det vi undrar över. 232 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Ja, det skulle jag sĂ€ga. 233 00:23:12,291 --> 00:23:13,875 Vi snackar New York. 234 00:23:15,333 --> 00:23:16,916 Sommarpraktik i FN. 235 00:23:17,000 --> 00:23:20,458 Vi pratar 14 timmars arbetsdagar. 236 00:23:21,291 --> 00:23:23,833 Sex dagar i veckan, hela sommaren? 237 00:23:23,916 --> 00:23:26,875 Ludde Ă€r övermĂ€nsklig, har du inte fattat det? 238 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 NĂ€sta steg i evolutionen. 239 00:23:29,625 --> 00:23:31,416 Och helt dum i huvudet. 240 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, blir det din farbrors byrĂ„ för dig, eller? 241 00:23:35,750 --> 00:23:39,000 -Ja, det Ă€r klart det blir. -Det Ă€r klart det blir det. 242 00:23:39,083 --> 00:23:41,083 Bör vi gratulera eller beklaga? 243 00:23:42,000 --> 00:23:44,458 Victor, vad har din familj att komma med? 244 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 För dig dĂ„, Sebbe? 245 00:23:47,250 --> 00:23:49,416 -Har du bestĂ€mt dig? -Fel frĂ„ga. 246 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 Jag har grav Ă„ngest. 247 00:23:51,750 --> 00:23:54,791 Inga problem. Du Ă€r vĂ€lkommen pĂ„ Migrationsverket. 248 00:23:55,416 --> 00:23:56,500 GĂ€rna Barolon. 249 00:23:56,583 --> 00:23:58,708 Tillsammans med din morsa dĂ„, eller? 250 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 En ny klocka? 251 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 -Ja. -FĂ„r jag se? 252 00:24:19,375 --> 00:24:20,291 Certina. 253 00:24:21,166 --> 00:24:22,291 Repa den inte. 254 00:24:22,958 --> 00:24:25,000 Studentpresent? Stilig. 255 00:24:25,791 --> 00:24:30,041 Nej, strax. Det Ă€r inte alltid man ser finaste schweizisk kvalitet. 256 00:24:30,125 --> 00:24:31,416 Kan jag fĂ„ den? 257 00:24:34,041 --> 00:24:36,541 Kom igen Victor. Var inte ett as. 258 00:24:37,166 --> 00:24:39,000 Vi vet att du har rejĂ€lare doningar. 259 00:24:39,708 --> 00:24:42,708 Ja, kom igen Victor. Fram med den, ge oss Hulken. 260 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Kom igen. Visa. 261 00:24:44,458 --> 00:24:47,791 Visa, visa, visa, visa! 262 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Jag fick betala den sjĂ€lv, men man gör sĂ„ gott man kan. 263 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 SkĂ„l för Simon. 264 00:25:49,208 --> 00:25:52,083 Simon? Du, vi tĂ€nkte dra vidare nu. 265 00:25:53,500 --> 00:25:57,208 Det Ă€r lite kvar hĂ€r. Vad sĂ€gs om att du diskar och dammsuger, 266 00:25:57,291 --> 00:25:58,833 sĂ„ bjuder jag pĂ„ middagen? 267 00:26:01,125 --> 00:26:02,000 Visst. 268 00:26:03,625 --> 00:26:06,041 Kristallglasen ska handdiskas, men det vet du nog. 269 00:26:06,125 --> 00:26:09,125 -Victor! Kan vi dra, eller? -Ja, det gör vi! 270 00:26:20,583 --> 00:26:21,833 Tack för stĂ€dningen. 271 00:26:22,375 --> 00:26:26,625 Och du fĂ„r ursĂ€kta Victor. Det tar ett tag att uppskatta hans humor. 272 00:26:46,458 --> 00:26:49,375 Ska du ha nĂ„t att skriva om, mĂ„ste du utsĂ€tta dig. 273 00:26:49,458 --> 00:26:50,708 Jag kidnappar dig nu. 274 00:26:53,583 --> 00:26:56,583 Kan man kalla det kidnappning om man gĂ„r med pĂ„ det? 275 00:26:57,458 --> 00:26:58,750 Typisk juristkommentar. 276 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 -Har du bott i Lund lĂ€nge? -Inte sĂ„ vĂ€rst. 277 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Var Ă€r du uppvĂ€xt? 278 00:27:07,916 --> 00:27:09,083 Lite överallt. 279 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 Mamma gillade att flytta. 280 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 -Och din pappa? -Han bor i Spanien. Tarifa. 281 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Mamma brukade lĂ€mna mig och min syster hos honom 282 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 nĂ€r hon behövde vila upp sig frĂ„n oss. 283 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Men han jobbade mest, sĂ„ vi drev bara runt. 284 00:27:26,583 --> 00:27:28,916 Det lĂ„ter mer spĂ€nnande Ă€n det var. 285 00:27:36,250 --> 00:27:37,791 Vi ska slĂ€ppa taget idag. 286 00:28:30,833 --> 00:28:31,750 KlĂ€ av dig. 287 00:28:32,458 --> 00:28:33,291 Va? 288 00:28:34,333 --> 00:28:35,291 KlĂ€ av dig. 289 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Du har det i dig. 290 00:28:57,583 --> 00:28:58,541 Kom igen, Simon! 291 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Gör det bara! 292 00:29:04,750 --> 00:29:05,875 Du vill det hĂ€r! 293 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Du Ă€lskar det! 294 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 En gĂ„ng till. 295 00:29:30,750 --> 00:29:32,500 -Ta det lugnt. -En gĂ„ng till. 296 00:29:33,541 --> 00:29:36,125 Simon! Inte dĂ€r! Simon! 297 00:29:57,208 --> 00:29:58,125 Simon? 298 00:30:00,791 --> 00:30:01,791 Simon! 299 00:30:03,375 --> 00:30:04,333 Simon! 300 00:30:22,125 --> 00:30:24,541 Ligg still sĂ„ vi fĂ„r se hur skadad du Ă€r. 301 00:30:33,083 --> 00:30:34,458 Hur mĂ„nga fingrar? 302 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Tre. 303 00:30:43,375 --> 00:30:45,000 MĂ„ste vi till sjukhus? 304 00:30:45,625 --> 00:30:48,375 -Inget brutet. -Det hĂ€r Ă€r min syster Dinah. 305 00:30:56,000 --> 00:30:56,875 HĂ€r. 306 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Är det frĂ„n apoteket? 307 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Du kommer att ha ont ett tag. 308 00:31:28,375 --> 00:31:31,291 Vilket bra första intryck. Nu Ă€r han ju helt vĂ€ck. 309 00:31:31,791 --> 00:31:34,916 Det skulle du ha tĂ€nkt pĂ„ innan du tog honom dit. 310 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 Han har sprĂ€ckt lĂ€ppen, det Ă€r inte cancer. 311 00:31:38,041 --> 00:31:40,750 Kom igen. Det gĂ„r ur kroppen pĂ„ ett par timmar. 312 00:31:42,083 --> 00:31:43,625 Ja, det vet ju du. 313 00:32:11,916 --> 00:32:14,083 -Vad gör vi hĂ€r? -Jag bor hĂ€r. 314 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Bor du i Grey Gardens? 315 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Är du redo att trĂ€ffa Charles? 316 00:32:56,125 --> 00:32:58,500 -Vem Ă€r Charles? -Det Ă€r hans hus. 317 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Han sĂ€ger att han Ă€r född hĂ€r. 318 00:33:10,666 --> 00:33:13,791 SĂ„ det Ă€r han kanske. Man vet aldrig med honom. 319 00:33:15,458 --> 00:33:18,166 Vill du bli riktigt packad ska du frĂ„ga om vinet. 320 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 321 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 Och nye vĂ€nnen. VĂ€lkomna. 322 00:33:47,750 --> 00:33:48,958 Vi har vĂ€ntat pĂ„ dig. 323 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Det Ă€r jag som Ă€r Charles. 324 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 -Du ser ut att mĂ„ bĂ€ttre, ser jag. -Ja. 325 00:33:56,208 --> 00:33:58,916 -Tack för att du
 -RĂ€ddade livet pĂ„ dig? 326 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 VarsĂ„god. 327 00:34:08,000 --> 00:34:11,625 Jamen, skĂ€m inte ut vĂ„r gĂ€st. Det Ă€r inte snyggt. 328 00:34:14,125 --> 00:34:15,750 Bry dig inte om dem. 329 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Jag har försökt att uppfostra dem, men de Ă€r som hundar. 330 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Vissa Ă€r hopplösa. 331 00:34:24,791 --> 00:34:25,666 Gustaf. 332 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 333 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 SkĂ„l. För nya vĂ€nner och
 334 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 
stora Ă€ventyr. 335 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 -"Vi mĂ„ste alltid vara berusade." -"Det avgör allt." 336 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 "För att inte kĂ€nna tidens börda." 337 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 "Som knĂ€cker er och böjer er till marken." 338 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "SĂ„ berusa er. Utan hejd." 339 00:34:46,500 --> 00:34:47,958 SkĂ„l! 340 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 341 00:34:50,416 --> 00:34:54,208 Oroa dig inte. Det hĂ€r Ă€r den enda formalitet vi hĂ€nger oss Ă„t. 342 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Vi Ă€r ingen simpel studentnation. 343 00:34:56,750 --> 00:35:00,166 Vi uppmuntrar till alla former av brott mot traditionerna. 344 00:35:00,250 --> 00:35:02,125 Ät med hĂ€nderna om du vill. 345 00:35:02,208 --> 00:35:05,625 Jag fattar. Jag Ă€r en idiot som inte pluggar konsthistoria. 346 00:35:05,708 --> 00:35:09,166 Bullshit. Det Ă€r lika genuint som reklam för energidryck. 347 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Det sĂ€ger vĂ€l nĂ„t om Ă€gande och konst, att konstverket förstör sig sjĂ€lv? 348 00:35:12,916 --> 00:35:17,250 -Charles, du fattar vad jag menar? -Nej, det gör jag inte. Max har rĂ€tt. 349 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Men det Ă€r vĂ€rre Ă€n bullshit. Det Ă€r upprepning. 350 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely sprĂ€ngde sina egna installationer pĂ„ MoMA pĂ„ 60-talet. 351 00:35:25,000 --> 00:35:28,041 60-talet? Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla gammal. 352 00:35:29,625 --> 00:35:32,916 Skit i dem. Smaka pĂ„ Gustafs chutney i stĂ€llet. 353 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Den Ă€r gjord pĂ„ vĂ„ra egna
 354 00:35:36,333 --> 00:35:37,208 
fikon. 355 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Är det inte kul att nĂ„n har betalat för verket? 356 00:35:43,625 --> 00:35:48,958 Och spenderat pengar pĂ„ ett konstverk för att sedan stĂ„ dĂ€r med ingenting? 357 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Precis. 358 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Äntligen nĂ„n som fattar. En fritĂ€nkare. 359 00:35:58,666 --> 00:36:01,000 Charles hus lĂ„g i Professorsstaden. 360 00:36:02,208 --> 00:36:04,041 Det var som hĂ€mtat ur en roman. 361 00:36:05,625 --> 00:36:07,208 GĂ€nget i huset hörde ihop. 362 00:36:08,083 --> 00:36:09,333 De var en familj. 363 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 En flock. 364 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 Jag drogs till dem som en nattfjĂ€ril till en lampa. 365 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 -Ska jag hjĂ€lpa till? -Simon! 366 00:36:21,583 --> 00:36:22,458 Kom lite. 367 00:36:26,791 --> 00:36:27,708 SĂ€tt dig. 368 00:36:32,416 --> 00:36:34,000 Du Ă€r gĂ€st hĂ€r ikvĂ€ll. 369 00:36:35,416 --> 00:36:39,958 Du har fĂ„tt lĂ€ra kĂ€nna oss lite. Nu skulle vi gĂ€rna vilja veta vem du Ă€r. 370 00:36:41,041 --> 00:36:42,750 -Vem jag Ă€r? -Mm. 371 00:36:45,208 --> 00:36:46,458 Jag pluggar juridik. 372 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 FrĂ„ga inte varför. 373 00:36:51,208 --> 00:36:54,833 Ingen av oss tror pĂ„ slumpen. Det finns alltid en anledning. 374 00:36:56,541 --> 00:36:58,875 Jag ville göra nĂ„t som betyder nĂ„got. 375 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 Som Ă€r rĂ€tt. 376 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Jag kommer inte frĂ„n en rik eller utbildad familj. 377 00:37:06,708 --> 00:37:10,500 Mina förĂ€ldrar har trĂ„kiga jobb. Alla jag kĂ€nner har trĂ„kiga liv. 378 00:37:13,166 --> 00:37:16,416 NĂ€r jag var yngre ville jag bli författare, men jag har
 379 00:37:17,375 --> 00:37:19,041 
ingenting att skriva om. 380 00:37:22,333 --> 00:37:24,333 Juridik kĂ€ndes som ett sĂ€kert val. 381 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Men
? 382 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Det Ă€r bara en massa spelregler. 383 00:37:28,791 --> 00:37:33,083 Och jag fĂ„r aldrig nĂ„gon praktik i FN, för jag har inga kontakter. 384 00:37:34,875 --> 00:37:38,125 SĂ„ jag antar att Sartre hade fel. 385 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Det fria valet existerar inte. 386 00:37:43,083 --> 00:37:46,458 -En desillusionerad existentialist. -Tyst nu. 387 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Jag vet bara att jag inte vill ha trĂ„kigt. 388 00:37:49,500 --> 00:37:50,666 Ja, men dĂ„ sĂ„. 389 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 SkĂ„l för att inte ha trĂ„kigt. 390 00:38:02,291 --> 00:38:03,958 Undrar du var du har hamnat? 391 00:38:04,750 --> 00:38:08,250 Charles har lĂ€rt oss att fokusera pĂ„ radikal Ă€rlighet. 392 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Inget skitsnack. 393 00:38:10,125 --> 00:38:12,083 Handling och Ă„sikt Ă€r samma sak. 394 00:38:12,916 --> 00:38:14,958 Lev dina ord. Gör det du sĂ€ger. 395 00:38:15,541 --> 00:38:17,958 Allt annat leder till ett oĂ€rligt liv. 396 00:38:18,041 --> 00:38:22,000 Victor Serge sa att anarkismen krĂ€ver allt av oss, men
 397 00:38:22,583 --> 00:38:24,916 
den erbjuder oss ocksĂ„ allt i gengĂ€ld. 398 00:38:28,250 --> 00:38:31,291 Max verkar tro att du har vad som krĂ€vs. 399 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Klarar du det hĂ€r? 400 00:38:36,458 --> 00:38:38,833 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ vad det betyder. 401 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Jag mĂ„ste nog gĂ„ hem nu. 402 00:38:42,000 --> 00:38:45,166 -Redan? -Ja, innan jag gör bort mig. 403 00:38:46,958 --> 00:38:52,000 Det finns inget "göra bort sig". Du Ă€r bland vĂ€nner hĂ€r. 404 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Slappna av. 405 00:38:54,916 --> 00:38:58,375 Glöm din borgerliga uppfostran. 406 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Ge dig hĂ€n. 407 00:39:02,916 --> 00:39:04,458 Vem Ă€r han egentligen? 408 00:39:04,541 --> 00:39:07,125 Charles Ă€r professor i statsvetenskap. 409 00:39:08,833 --> 00:39:10,250 Pensionerad, men
 410 00:39:10,875 --> 00:39:13,708 Han hĂ„ller fortfarande en kurs om politisk anarki. 411 00:39:13,791 --> 00:39:17,250 Det Ă€r hans rekryteringsbas. 412 00:39:18,583 --> 00:39:21,833 Han vill att hans inneboende delar hans syn pĂ„ livet. 413 00:39:31,833 --> 00:39:33,000 Du passar in hĂ€r. 414 00:39:36,291 --> 00:39:37,375 Alla gillar dig. 415 00:39:48,208 --> 00:39:49,458 SĂ€rskilt Charles. 416 00:40:15,125 --> 00:40:18,750 Har du koll pĂ„ ministerstyre? 12:e kapitlet i regeringsformen. 417 00:40:20,250 --> 00:40:22,250 Jag lovar att det kommer nĂ„t om det. 418 00:40:22,333 --> 00:40:25,833 De Ă€lskar att ta med nĂ„t aktuellt. DĂ„ kĂ€nner de att de Ă€r med. 419 00:40:26,833 --> 00:40:29,166 SlĂ„ upp svenska förvaltningsmodellen. 420 00:40:29,250 --> 00:40:32,083 -Va? -SlĂ„ upp den svenska förvaltningsmodellen. 421 00:40:51,458 --> 00:40:54,041 "De har skepp Vi har vĂ„gorna 422 00:40:54,708 --> 00:40:57,375 De har ordnar Och vi har gyttjan 423 00:40:58,083 --> 00:41:01,416 De har murar och balkonger Vi har repen och dolkarna" 424 00:41:01,500 --> 00:41:04,125 StĂ„r det nĂ„t om anmĂ€lningarna till KU? 425 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Vad sa du? 426 00:41:08,750 --> 00:41:10,208 Du lĂ€ser ju poesi! 427 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hola. 428 00:41:21,833 --> 00:41:22,708 Hej. 429 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 Du vet, det dĂ€r Ă€r min fil. 430 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 UrsĂ€kta? 431 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Den stod pĂ„ min hylla. Det Ă€r lugnt, köp ny bara. 432 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Är du allvarlig? 433 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 Den kostar 18 spĂ€nn. 434 00:41:39,166 --> 00:41:42,250 -Ska jag swisha? -Jag vill att du slutar Ă€ta min mat. 435 00:41:42,833 --> 00:41:45,125 Jag har inte lika mycket pengar som ni. 436 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 Nio terminer att lĂ€ra sig spelregler. 437 00:42:22,458 --> 00:42:24,041 Ett liv att tillĂ€mpa dem. 438 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 SĂ„. JĂ€vla. Meningslöst. 439 00:42:54,125 --> 00:42:57,291 Alice har inte sagt om hon drog in förvaltningsrĂ€tten. 440 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 -Hon drog in förvaltningsrĂ€tten. -HĂ€nvisa alltid till paragraf fyra. 441 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Myndighet fĂ„r ingripa i vĂ€sentligt enskilt intresse." 442 00:43:06,625 --> 00:43:07,833 Fan ocksĂ„! 443 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Du klarar det nog bra Ă€ndĂ„. 444 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Hörni, jag drar. 445 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Men fan, det Ă€r tradition. Vi mĂ„ste fira vĂ„r första tenta. 446 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 -Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött. -Kom igen, det Ă€r ju utskjutning! 447 00:43:18,708 --> 00:43:19,958 Skit i honom. 448 00:43:41,208 --> 00:43:44,333 Ingen vet sĂ€kert varför nattfjĂ€rilar dras till ljus. 449 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 Vissa forskare tror att de vill Ă„t vĂ€rmen. 450 00:43:49,333 --> 00:43:52,583 Andra sĂ€ger att nattfjĂ€rilarna tror att lampan Ă€r mĂ„nen. 451 00:43:53,583 --> 00:43:55,375 Det man vet Ă€r att de fastnar. 452 00:43:57,833 --> 00:44:01,208 De flyger runt, runt i cirklar tills de inte orkar mer
 453 00:44:03,875 --> 00:44:04,750 
och dör. 454 00:44:42,666 --> 00:44:44,291 Vi nĂ€rmar oss slutstationen 455 00:44:44,375 --> 00:44:48,375 och förvĂ€ntas ankomma till Köpenhamns centralstation pĂ„ utsatt tid. 456 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 Hatar inte du gammal konst? 457 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Jag gör ett undantag. 458 00:45:11,458 --> 00:45:14,750 Ganymedes. Vackrare Ă€n alla andra. 459 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Han blev bortrövad av Zeus för att vara munskĂ€nk och Ă€lskare. 460 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 Är det giftigt? 461 00:45:31,583 --> 00:45:32,916 Jag tror vi överlever. 462 00:45:33,666 --> 00:45:36,500 Livet Ă€r för kort för sĂ„nt man inte Ă€r intresserad av. 463 00:45:39,541 --> 00:45:43,208 Charles tycker att du Ă€r intressant. Vi andra gillar dig ocksĂ„. 464 00:45:44,125 --> 00:45:45,583 Vill du flytta in? 465 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Nu ska du svara ja. 466 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 -Jag vill inget hellre. -Bra. 467 00:46:05,666 --> 00:46:08,125 VĂ€lkomna. Kan jag hjĂ€lpa er? 468 00:46:09,333 --> 00:46:11,541 Jag Ă€r intresserad av era Hublot-klockor. 469 00:46:11,625 --> 00:46:15,791 Bra val. Är det nĂ„gon sĂ€rskild modell som ni Ă€r intresserad av? 470 00:46:15,875 --> 00:46:17,958 Classic Fusion om du har den inne. 471 00:46:19,333 --> 00:46:20,416 Mycket bra val. 472 00:46:26,000 --> 00:46:30,666 Den hĂ€r kostar 185 000 danska kronor. 473 00:46:34,083 --> 00:46:34,958 FĂ„ se
 474 00:46:36,833 --> 00:46:37,875 Den passar dig. 475 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Den kostar mer Ă€n mina njurar. 476 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 Jag har nĂ€stan bestĂ€mt mig, men jag vill se en Piguet ocksĂ„. 477 00:46:45,708 --> 00:46:49,208 En Piguet? DĂ„ Ă€r vi uppe i en annan prisklass, men
 478 00:46:49,833 --> 00:46:51,541 -Det vet du sĂ€kert redan. -Mm. 479 00:46:55,666 --> 00:46:57,416 De Ă€r fina, eller hur? 480 00:46:58,000 --> 00:47:01,166 HĂ€r har vi en Piguet Royal Oak Automatic. 481 00:47:01,250 --> 00:47:06,625 Klassiskt hantverk med det karaktĂ€ristiska Grande Tapisserie-mönstret pĂ„ urtavlan. 482 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 Och priset? 483 00:47:08,875 --> 00:47:12,416 Den modellen kostar 235 000 danska kronor. 484 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Eller strax under 400 000 svenska. 485 00:47:14,916 --> 00:47:15,791 Mm. 486 00:47:19,791 --> 00:47:20,833 HjĂ€lp! 487 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Ett ögonblick. Jag kommer strax. 488 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 -Vi behöver hjĂ€lp! -Vad har hĂ€nt? 489 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 -Ringer du ambulans? -Ja. 490 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 LĂ€gg henne pĂ„ sidan. 491 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 Jag behöver en ambulans till Christian IV:s gata
 492 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 En kund har kollapsat i min butik. 493 00:47:40,708 --> 00:47:44,208 Hon Ă€r inte kontaktbar, men de sĂ€ger att hon andas
 494 00:47:44,291 --> 00:47:45,916 -Andas hon? -Hon krampar. 495 00:47:46,000 --> 00:47:48,708 -HallĂ„? -Ta klockorna. Det finns inga kameror. 496 00:47:49,625 --> 00:47:50,916 Det hĂ€r Ă€r ditt test. 497 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Okej, hon andas. 498 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Hon andas, men
 499 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Ja, det Ă€r inte mer. Okej. 500 00:48:03,875 --> 00:48:06,291 Vet du var du Ă€r? HallĂ„? 501 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Ja. Nu, tack! 502 00:48:11,208 --> 00:48:12,500 -Är du okej? -Ja. 503 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 GĂ„, gĂ„, gĂ„! 504 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Titta i marken. 505 00:48:36,083 --> 00:48:37,041 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 506 00:48:43,750 --> 00:48:47,541 TĂ„g till KorsĂžr klockan 14.33 kommer till spĂ„r 8 507 00:48:47,625 --> 00:48:49,708 om cirka 10 minuter. 508 00:48:57,541 --> 00:48:59,291 -Ge mig allt du har! -Vad fan
 509 00:48:59,375 --> 00:49:00,625 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 510 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 -Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med?! -Lugn! Tyst! Du klarade det. 511 00:49:18,458 --> 00:49:20,541 Vi hĂ„ller oss ur vĂ€gen hĂ€r ett tag. 512 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 Vi var tvungna att se att du hade rĂ€tt instinkt. 513 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 SĂ€tt dig. 514 00:49:49,166 --> 00:49:51,916 Insatsstyrkan anvĂ€nder nog inte ringklockan. 515 00:49:56,166 --> 00:49:57,166 Du Ă€r med oss nu. 516 00:49:58,458 --> 00:49:59,708 Du Ă€r med banditerna. 517 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 LĂ„t andras vĂ€lstĂ„nd strömma genom dig. 518 00:50:40,916 --> 00:50:42,166 LĂ„t det inte fastna. 519 00:52:34,416 --> 00:52:37,666 Kan jag fĂ„ en bil till Mogens Glistrup och Simon Spies? 520 00:53:48,416 --> 00:53:52,458 Om det inte varit för Köpenhamn, hade jag tĂ€nkt att allt var tomt prat. 521 00:53:52,541 --> 00:53:55,791 Ett gĂ€ng dryga universitetsstudenter som kĂ€nde sig utvalda. 522 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Den Ă€r din nu. 523 00:53:59,250 --> 00:54:01,458 Men deras motstĂ„nd var pĂ„ riktigt. 524 00:54:02,500 --> 00:54:03,916 Max var pĂ„ riktigt. 525 00:54:57,416 --> 00:54:59,333 -Lita pĂ„ mig. -Mm, men varför? 526 00:55:01,208 --> 00:55:02,750 UppstĂ„nden frĂ„n de döda. 527 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Det hĂ€r Ă€r det enda som hjĂ€lper. 528 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Tack. 529 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 Simon. 530 00:55:18,500 --> 00:55:21,041 Du har visat att du vill vara en av oss. 531 00:55:21,125 --> 00:55:23,625 Och att du vill leva större, vildare. 532 00:55:24,125 --> 00:55:25,500 Är du redo för det hĂ€r? 533 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Det gĂ„r en bottenlös klyfta genom samhĂ€llet. 534 00:55:31,708 --> 00:55:36,791 Hur ditt liv utvecklas beror inte frĂ€mst pĂ„ din skicklighet 535 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 eller meriter eller hur hĂ„rt du arbetar, 536 00:55:41,708 --> 00:55:45,500 utan pĂ„ nedĂ€rvda strukturer. 537 00:55:45,583 --> 00:55:50,000 Oddsen för ditt liv Ă€r satta samma stund 538 00:55:50,083 --> 00:55:52,250 som du öppnar ögonen första gĂ„ngen. 539 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 Det kallas privilegier. 540 00:55:56,375 --> 00:55:57,750 HĂ„ller du med om det? 541 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Gör inte alla det? 542 00:56:03,041 --> 00:56:05,750 Den största illusionen i den moderna vĂ€lfĂ€rdsstaten 543 00:56:05,833 --> 00:56:08,291 Ă€r tron att man gett alla samma möjligheter 544 00:56:08,375 --> 00:56:11,541 bara genom att erbjuda sjukvĂ„rd och skolgĂ„ng. 545 00:56:11,625 --> 00:56:15,166 PĂ„ sĂ„ sĂ€tt har man lagt skulden för eventuella misslyckanden 546 00:56:15,250 --> 00:56:16,958 hos individen sjĂ€lv. 547 00:56:17,041 --> 00:56:22,583 Det Ă€r ju ett genialt sĂ€tt att skydda den ekonomiska eliten 548 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 frĂ„n attacker pĂ„ ett system som bara gynnar dem sjĂ€lva. 549 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 -SĂ„ ni vill ha revolution? -Nej. 550 00:56:28,666 --> 00:56:32,458 Stöld Ă€r Ă„tertagandet och Ă„terstĂ€llandet av egendom. 551 00:56:33,833 --> 00:56:35,250 Ni Ă€r Robin Hood. 552 00:56:38,041 --> 00:56:38,958 Ja. 553 00:56:39,041 --> 00:56:41,250 Vi stjĂ€l frĂ„n dem som inte förtjĂ€nar det de har. 554 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Vi Ă€r banditerna. 555 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Vi Ă€r illegala. 556 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Vi vill inte ha trĂ„kigt. 557 00:56:47,041 --> 00:56:48,250 Precis som du. 558 00:56:58,250 --> 00:56:59,416 Fulare Ă€n mitt. 559 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 Och sĂ€mre utsikt. 560 00:57:02,666 --> 00:57:04,208 Vem har bott hĂ€r förut? 561 00:57:06,875 --> 00:57:08,125 En student. 562 00:57:09,750 --> 00:57:11,291 Men han passade aldrig in. 563 00:57:12,625 --> 00:57:13,791 Inte som du. 564 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 565 00:57:27,875 --> 00:57:29,666 HjĂ€lper du till med desserten? 566 00:58:04,041 --> 00:58:08,666 Maria Conti, du har investerat i tre svenska teknikbolag. 567 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 Varför fastnade du för Sverige? 568 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 Det finns mĂ„nga unga, drivna entreprenörer hĂ€r, 569 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 och nya idĂ©er och spĂ€nnande tankar gör mig alltid nyfiken. 570 00:58:17,916 --> 00:58:20,833 -Ta inte mer nu. -Slappna av. 571 00:58:20,916 --> 00:58:22,500 Jag Ă€r orolig för dig. 572 00:58:27,291 --> 00:58:29,541 -Var inte det. Jag ska sluta. -NĂ€r dĂ„? 573 00:58:30,375 --> 00:58:32,875 LĂ€gg av. Jag vet nĂ€r det Ă€r dags att sluta. 574 00:58:32,958 --> 00:58:36,583 -SĂ„ sĂ€ger alla knarkare. -Men jag Ă€r ingen knarkare! 575 00:58:38,125 --> 00:58:41,041 Jag Ă€r din syster. Din storasyster. 576 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 
i vĂ„rt hĂ„llbarhetsarbete. Vi har bara en planet. 577 00:58:44,958 --> 00:58:47,500 Hur kĂ€nns det att vistas mer i Stockholm? 578 00:58:48,541 --> 00:58:50,083 Jag Ă€lskar Stockholm. 579 00:58:50,166 --> 00:58:54,166 Miljörörelsen anklagar er för greenwashing 580 00:58:54,250 --> 00:58:57,250 och vilseledande information om koldio
 581 00:59:07,750 --> 00:59:10,458 Simon. Vi skulle precis efterlysa dig. 582 00:59:13,708 --> 00:59:15,625 Jag funderar pĂ„ att flytta. 583 00:59:16,250 --> 00:59:17,333 Om en vecka. 584 00:59:19,625 --> 00:59:20,666 Snabba ryck. 585 00:59:22,041 --> 00:59:24,541 Ja. Jag behöver en mĂ„nads hyra tillbaka. 586 00:59:24,625 --> 00:59:29,166 Jag betalade tvĂ„ mĂ„nader deposition och jag har bara en mĂ„nads uppsĂ€gningstid. 587 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Det kĂ€nns vĂ€l ohederligt? 588 00:59:32,375 --> 00:59:34,375 Du har lovat att bo hĂ€r en termin. 589 00:59:35,333 --> 00:59:37,000 Tills Totte kommer tillbaka. 590 00:59:40,666 --> 00:59:45,458 Ja, men det Ă€r en mĂ„nads uppsĂ€gningstid. Det stĂ„r i kontraktet som du har skrivit. 591 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Vi Ă€r trots allt jurister. 592 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 Min klient yrkar pĂ„ skadestĂ„nd pĂ„ 50 000 kronor. 593 00:59:56,041 --> 01:00:00,208 Grunderna Ă€r att sĂ€ljaren medvetet har manipulerat kilometermĂ€taren 594 01:00:00,291 --> 01:00:03,125 innan försĂ€ljning för att kunna begĂ€ra överpris. 595 01:00:03,208 --> 01:00:06,666 DĂ€rmed Ă€r handlandet uppsĂ„tligt. 596 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Hur stĂ€ller sig svaranden? 597 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Jag bestrider skadestĂ„ndet. 598 01:00:11,625 --> 01:00:15,333 Det gĂ„r inte att sĂ€kerstĂ€lla att det skulle ha varit sĂ€ljaren 599 01:00:15,416 --> 01:00:17,583 som manipulerade kilometermĂ€taren. 600 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 Dessutom gĂ„r det inte att pĂ„visa 601 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 att detta skulle ha skett innan fordonet överlĂ€ts. 602 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Vilken bevisning vill ni presentera för domstolen? 603 01:00:26,083 --> 01:00:30,916 Som bevisning har jag ett protokoll frĂ„n en mekaniker som undersökt fordonet. 604 01:00:31,500 --> 01:00:34,333 I stĂ€mningsansökan utgör det bilaga 3. 605 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "Vi blandar ihop sanningen med vad vi vill att sanningen ska vara. 606 01:00:47,041 --> 01:00:51,083 Sanningen Ă€r att nĂ„gra har mycket, andra inget. 607 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 Är det omoraliskt att vĂ€gra respektera orĂ€ttvisa spelregler?" 608 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Intressant. 609 01:00:59,000 --> 01:01:01,750 Vi ska ha en liten tillstĂ€llning hĂ€r i helgen. 610 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Och om du Ă€r med sĂ„ kan du fĂ„ tillbaka depositionen. 611 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Om du Ă€r med och fixar lite och sĂ„. 612 01:01:07,541 --> 01:01:11,791 Du vet, rĂ€ttvisa spelregler och
 den dĂ€r biten. 613 01:01:12,875 --> 01:01:15,083 Vi kan vĂ€l se det som en avskedsfest. 614 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Försök hitta en skĂ„ra i ostronet. 615 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 SĂ„ bĂ€nder du upp det. 616 01:02:11,875 --> 01:02:14,083 Du kanske skulle vara lite försiktig. 617 01:02:14,583 --> 01:02:16,541 Jag menar, du kĂ€nner ju inte dem. 618 01:02:17,875 --> 01:02:19,583 Eller Ă€r du ocksĂ„ en tjuv? 619 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Jag tĂ€nker inte sĂ„ mycket. 620 01:02:24,291 --> 01:02:26,250 Jag hoppas du inser att de Ă€r
 621 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 
rovdjur. 622 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Jag vet att de föraktar mig. 623 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 De tycker att jag Ă€r en misslyckad akademiker. 624 01:02:38,333 --> 01:02:40,375 Men de behöver mig lik förbannat. 625 01:02:41,083 --> 01:02:42,500 I sina smutsiga smĂ„ liv. 626 01:02:44,416 --> 01:02:47,500 Men du har fortfarande chansen att dra dig ur, Simon. 627 01:02:48,625 --> 01:02:49,958 Men inte lĂ€nge till. 628 01:02:51,208 --> 01:02:52,708 För du ska veta en sak
 629 01:02:55,166 --> 01:02:56,833 Du Ă€r inte den förste. 630 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 FörstĂ„r du vad jag menar? 631 01:03:05,500 --> 01:03:08,500 Tidvattnet vĂ€nder. Dags att gĂ„ tillbaka. 632 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 -"Vi mĂ„ste alltid vara berusade." -"För att inte kĂ€nna tidens börda." 633 01:03:18,708 --> 01:03:20,916 "Som knĂ€cker er och böjer er till marken." 634 01:03:21,000 --> 01:03:22,958 "SĂ„ berusa er. Utan hejd." 635 01:03:23,041 --> 01:03:24,000 SkĂ„l! 636 01:03:35,500 --> 01:03:37,958 -Hur lĂ€nge har du bott hĂ€r? -TvĂ„ Ă„r. 637 01:03:38,500 --> 01:03:42,250 -Dinah gick Charles kurs om anarkism. -Och sen flyttade du in? 638 01:03:42,333 --> 01:03:46,291 Hon mĂ„r inte sĂ„ bra, som du kanske har mĂ€rkt. Hon har fastnat i skiten. 639 01:03:46,375 --> 01:03:49,208 Är det dĂ€rför du Ă€r hĂ€r? För att ha koll pĂ„ henne? 640 01:03:49,291 --> 01:03:50,541 Hon Ă€r min syster. 641 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Hon Ă€r allt jag har. 642 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 Du har mig. 643 01:03:58,375 --> 01:04:01,291 Är det ikvĂ€ll det Ă€r fest hos den blivande eliten? 644 01:04:02,791 --> 01:04:04,958 Du Ă€r slav under överklassen. 645 01:04:05,041 --> 01:04:08,375 -Skit i det. GĂ„ inte dit. -Jag har lovat att hjĂ€lpa till. 646 01:04:09,041 --> 01:04:10,125 Sen Ă€r jag fri. 647 01:04:30,458 --> 01:04:31,750 Du, tack för senast. 648 01:04:32,416 --> 01:04:33,750 JĂ€ttefint att se dig. 649 01:04:35,583 --> 01:04:38,541 Ja, jag fixar det. Tja! Har ni det gött, eller? 650 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 Tjena. Vad har du i fickan? Det mĂ„ste du fixa. 651 01:04:42,125 --> 01:04:43,916 Vilka Ă€r de hĂ€r? Hej! 652 01:04:44,000 --> 01:04:46,125 -Hej. Jag ringde Carina, men
 -Najs. 653 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 -Dansa? -SjĂ€lvklart, okej. Alright. 654 01:04:49,333 --> 01:04:52,750 Vi ses, Victor. Jag Ă€r ledsen, kompis. 655 01:05:07,750 --> 01:05:08,666 Simon! 656 01:05:09,416 --> 01:05:10,333 DĂ€r Ă€r du ju. 657 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 Kan du fylla pĂ„ bĂ„len? 658 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 NĂ€r fĂ„r jag tillbaka min deposition? 659 01:05:17,125 --> 01:05:18,583 Fyll pĂ„ bĂ„len. 660 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 661 01:05:52,708 --> 01:05:56,166 HjĂ€lper du till att torka? NĂ„gon har spillt öl i matsalen. 662 01:05:58,208 --> 01:05:59,375 Lugn och fin. 663 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Jag Ă€r lugn och fin. 664 01:06:01,791 --> 01:06:03,791 -Nu! -Det kan vĂ€l Ludvig göra? 665 01:06:04,750 --> 01:06:05,875 Jag tror inte det. 666 01:06:08,291 --> 01:06:09,666 Han har hĂ€nderna fulla. 667 01:07:52,291 --> 01:07:53,458 Vad fan vill du? 668 01:07:56,208 --> 01:08:00,375 Absolut ingenting. GĂ„ och lĂ€gg dig, du ser trött ut. 669 01:08:02,750 --> 01:08:04,083 Hej, hej, hej! 670 01:08:05,458 --> 01:08:07,458 -Kom igen! SlĂ€pp honom! -SlĂ€pp mig! 671 01:08:09,250 --> 01:08:11,625 SlĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 672 01:08:11,708 --> 01:08:13,583 Ut! Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 673 01:08:13,666 --> 01:08:16,500 Du kan glömma den dĂ€r fucking depositionen! 674 01:08:27,833 --> 01:08:31,083 -Nu Ă€r klockan ett. -Lugn, det har gĂ„tt femton sekunder. 675 01:08:31,166 --> 01:08:32,750 Du har alltid sĂ„ brĂ„ttom. 676 01:08:40,166 --> 01:08:42,250 Jag mĂ„ste ha AB. Jag dör annars. 677 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Om du mot förmodan skulle fĂ„ ett BA, sĂ„ Ă€r det inte hela vĂ€rlden. 678 01:08:46,583 --> 01:08:50,625 Du kommer fortfarande kunna fĂ„ ett trevligt jobb i en avfolkningskommun. 679 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Du Ă€r ond. 680 01:08:54,416 --> 01:08:56,541 AB? Är det AB? 681 01:08:56,625 --> 01:08:57,666 Kom igen. 682 01:09:00,333 --> 01:09:02,000 Hur mycket kan det lagga? 683 01:09:04,875 --> 01:09:06,416 Ja! Yes! 684 01:09:15,000 --> 01:09:16,333 -Vart ska du? -Simon? 685 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 -Vad fick du? -Jobb i en avfolkningskommun. 686 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 SjĂ€lvömkan. 687 01:09:36,666 --> 01:09:38,416 Barnslig förĂ€lskelse. 688 01:09:39,583 --> 01:09:42,791 Stoppa alla jĂ€vla minnen i en lĂ„da, lĂ„sa och slĂ€nga bort nyckeln. 689 01:09:42,875 --> 01:09:44,875 Glömma att jag nĂ„nsin trĂ€ffat Max. 690 01:09:45,916 --> 01:09:47,500 Jag var motbjudande. 691 01:10:01,458 --> 01:10:04,791 Vi behövde nycklarna till Ludvigs förĂ€ldrars hus i Malmö. 692 01:10:07,083 --> 01:10:11,791 Pappan Ă€ger Rehnskiöld Capital Management. Fonden förvaltar en miljard. 693 01:10:12,750 --> 01:10:15,208 Taxerad inkomst 23 miljoner förra Ă„ret. 694 01:10:17,833 --> 01:10:19,041 Vem fan bryr sig? 695 01:10:22,083 --> 01:10:24,791 Knullade du med Ludvig för nĂ„gra jĂ€vla nycklar? 696 01:10:29,666 --> 01:10:31,291 Varför frĂ„gade du inte mig? 697 01:10:35,416 --> 01:10:36,500 Hade du sagt ja? 698 01:10:42,083 --> 01:10:44,083 Ni börjar ta för stora risker. 699 01:10:44,916 --> 01:10:47,708 Ni Ă€r vĂ„rdslösa, impulsiva, vĂ„ldsamma. 700 01:10:47,791 --> 01:10:50,750 Det Ă€r inte ditt beslut, du ska inte med. 701 01:10:50,833 --> 01:10:53,916 Blir jag indragen i skiten, dĂ„ Ă€r det mitt beslut. 702 01:10:54,000 --> 01:10:56,416 Men du gillar champagne och oxfilĂ©. 703 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Vi har gett dig medel för att leva gott. 704 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Det Ă€r ju inte ett mĂ„l i sig. Inte för oss. 705 01:11:03,000 --> 01:11:04,958 Vi parkerar hĂ€r och gĂ„r in hĂ€r. 706 01:11:05,041 --> 01:11:07,458 Vi vinner nĂ„n meter innan kameran ser oss. 707 01:11:07,541 --> 01:11:11,208 -Du var dĂ€r vid lunch? -Det Ă€r tomt. Ingen dĂ€r, bara att gĂ„ in. 708 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Nej. 709 01:11:18,375 --> 01:11:20,291 Jag Ă€r för gammal för att sitta inne. 710 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Det finns minst en Porsche. 711 01:11:24,958 --> 01:11:26,458 Antagligen fler bilar. 712 01:11:27,791 --> 01:11:29,625 Det hĂ€r Ă€r större Ă€n klockorna. 713 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Du Ă€r med. 714 01:11:32,958 --> 01:11:34,416 Om du vill. 715 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Jag Ă€r fĂ€rdig med att stĂ„ vid sidan av. 716 01:12:27,166 --> 01:12:28,041 HĂ€r. 717 01:12:29,250 --> 01:12:30,875 HĂ„ll dig i nĂ€rheten av Max. 718 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Om paniken kommer, andas. 719 01:12:33,541 --> 01:12:36,166 TĂ€nd inga lampor. HĂ„ll kĂ€ften. 720 01:14:21,041 --> 01:14:23,458 -Max, för fan. -Vi ska lĂ€mna ett budskap. 721 01:15:56,750 --> 01:15:57,875 Vi mĂ„ste dra nu. 722 01:16:03,666 --> 01:16:06,541 Res dig, för fan. Vi lĂ€mnar inga spĂ„r. 723 01:16:07,291 --> 01:16:08,458 Om hon dör, dĂ„? 724 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 DĂ„ dör hon. 725 01:17:48,250 --> 01:17:49,458 Helvete. 726 01:18:14,250 --> 01:18:15,416 StĂ€ng av bilen. 727 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 -Är baklampan trasig? -FĂ„r jag se ditt körkort? 728 01:18:21,666 --> 01:18:23,583 Det Ă€r hemma, jag tog fel jacka. 729 01:18:23,666 --> 01:18:25,750 -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g hem frĂ„n jobbet. -Mm. 730 01:18:26,875 --> 01:18:29,000 Har du ID-kort som visar vem du Ă€r? 731 01:18:29,875 --> 01:18:32,125 Nej. Jag trodde inte jag skulle bli stoppad. 732 01:18:34,000 --> 01:18:35,750 Namn och personnummer? 733 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 För att kolla körkortet mĂ„ste jag ha namn och personnummer. 734 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 735 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Ska jag fĂ„ böter, fĂ„r jag det gĂ€rna nu. 736 01:18:56,833 --> 01:18:59,333 Jag har jobbat tolv timmar, jag mĂ„ste sova. 737 01:19:00,458 --> 01:19:01,500 Stig ur bilen. 738 01:19:07,000 --> 01:19:09,583 Vilken paragraf Ă€r det hĂ€r? Rör mig inte! 739 01:19:11,208 --> 01:19:13,166 Har ni husrannsakan, eller? 740 01:19:13,250 --> 01:19:14,208 Nej, Robin. 741 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Jag vill rapportera det hĂ€r. 742 01:19:17,750 --> 01:19:19,708 Den attityden hjĂ€lper inte. 743 01:19:21,375 --> 01:19:22,375 Öppna dĂ€r bak. 744 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 SlĂ€pp dĂ„, sĂ„ öppnar jag. 745 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Kör! 746 01:19:37,291 --> 01:19:38,333 Kör! 747 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Skrev du det hĂ€r före eller efter ni sköt hushĂ„llerskan? 748 01:20:29,416 --> 01:20:32,375 -Det var en olycka. -Det hoppas jag verkligen. 749 01:20:32,458 --> 01:20:35,208 Annars har du seriösa problem. Ge mig vapnet. 750 01:20:35,750 --> 01:20:37,208 Robin! 751 01:20:39,583 --> 01:20:42,333 Vad vill ni att jag ska sĂ€ga? Jag Ă€r en idiot. 752 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 FörlĂ„t. 753 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Nej! 754 01:20:53,958 --> 01:20:55,583 Du Ă€r helt jĂ€vla galen! 755 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Du Ă€r död! 756 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 LĂ„t bli! Rör mig inte! 757 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 Vi fick 550 000 för bilarna. 758 01:21:21,208 --> 01:21:24,500 Vi tar 400. Du fĂ„r 150. 759 01:21:24,583 --> 01:21:28,000 Min kontakt tar 20 % för att tvĂ€tta och sĂ€tta in pĂ„ ditt konto. 760 01:21:33,916 --> 01:21:36,041 SĂ„ det Ă€r sĂ„ hĂ€r det slutar, alltsĂ„? 761 01:21:39,875 --> 01:21:41,791 Ni köper er fria frĂ„n mig. 762 01:21:45,666 --> 01:21:46,541 Fy fan. 763 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 Du mĂ„ste hem. 764 01:21:59,208 --> 01:22:02,458 Du var med nĂ„gra kursare. Ni kollade film, det blev sent. 765 01:22:02,541 --> 01:22:04,458 NĂ€r Ludvig berĂ€ttar blir du chockad. 766 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 -Vi mĂ„ste ringa polisen. -Nej. 767 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 LĂ€mna nycklarna innan Ludvig saknar dem. 768 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 -Lyssna pĂ„ mig nu. -HĂ„ll kĂ€ften! 769 01:22:12,541 --> 01:22:13,916 Hon andas inte. 770 01:22:14,791 --> 01:22:15,708 Nu andas hon. 771 01:22:16,208 --> 01:22:17,375 Nu andas hon, men
 772 01:22:18,666 --> 01:22:20,625 Hon Ă€r medvetslös, men hon andas. 773 01:22:30,333 --> 01:22:31,625 Du hotar mig? 774 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Han mĂ„ste gĂ„ nu. 775 01:22:40,125 --> 01:22:42,041 Packa ihop. Vi Ă„ker om en timme. 776 01:22:42,916 --> 01:22:45,750 -Glöm oss, vi har aldrig trĂ€ffats. -Ligg lĂ„gt. 777 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 SĂ„ lĂ€nge du inte kopplas till oss sĂ„ Ă€r du okej. 778 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Ni kan inte dra in mig i den hĂ€r skiten och lĂ€mna mig. 779 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Ingen har dragit in dig. Du valde sjĂ€lv. 780 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Jag kan berĂ€tta vilka ni Ă€r. 781 01:23:02,416 --> 01:23:04,083 Du vet inte vilka vi Ă€r. 782 01:23:04,583 --> 01:23:07,833 Du vet inte vad vi heter. Du vet ingenting. 783 01:23:08,958 --> 01:23:10,958 SĂ€tt fart. Och dumpa honom! 784 01:23:11,500 --> 01:23:13,708 -Jag sa ju det, bli inte kĂ€r. -KĂ€ften! 785 01:23:17,166 --> 01:23:18,333 VĂ€nta pĂ„ mig. 786 01:23:19,791 --> 01:23:20,750 Jag hör av mig. 787 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Jag vet inte ens vad du heter. 788 01:23:47,333 --> 01:23:48,208 HallĂ„? 789 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Jag hoppar i en taxi. 790 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 791 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Strax klar. 792 01:24:24,916 --> 01:24:28,416 Mina förĂ€ldrar har haft inbrott. Joyce har blivit skjuten. 793 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 -Vem Ă€r Joyce? -HemhjĂ€lpen. 794 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Jag mĂ„ste dra. 795 01:24:33,208 --> 01:24:36,208 -Lever hon? -Jag vet inte. Hon Ă€r pĂ„ intensiven. 796 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 -Har du sett min nyckelknippa? -Nej. 797 01:24:40,416 --> 01:24:41,458 Det Ă€r min taxi. 798 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 Det
 Det Ă€r kallt ute. 799 01:24:49,166 --> 01:24:51,166 -Va? -Ta rocken. 800 01:25:20,833 --> 01:25:23,333 Har du koll pĂ„ hur tĂ€t din kompis farsa Ă€r? 801 01:25:24,250 --> 01:25:28,625 -Att Ă€ga en fond Ă€r som att Ă€ga en planet. -Vi Ă€r inte kompisar. Jag bara bor dĂ€r. 802 01:25:28,708 --> 01:25:32,291 Det verkar vara nĂ„n slags "Rote Armee Fraktion" som bröt sig in. 803 01:25:32,375 --> 01:25:34,333 Snodde de nĂ„t mer Ă€n bilar? 804 01:25:36,750 --> 01:25:38,125 Hur fan ska jag veta? 805 01:25:39,500 --> 01:25:44,000 Kolla, man kan köpa tygpĂ„sar som det stĂ„r "Ni har murar, vi har rep" pĂ„. 806 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 Det Ă€r faktiskt osmakligt. 807 01:25:46,625 --> 01:25:50,041 Ja, men lite fyndigt. Blir ni sura om jag köper en? 808 01:25:54,708 --> 01:25:58,500 Numret anvĂ€nds inte. Kontrollera numret eller ring nummerupplysningen. 809 01:26:10,541 --> 01:26:11,833 Hur Ă€r det med Joyce? 810 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Hon hette sĂ„, va? 811 01:26:14,250 --> 01:26:18,041 Hon Ă€r nedsövd. De ska försöka vĂ€cka henne om nĂ„gra dagar. 812 01:26:19,541 --> 01:26:22,041 Förhoppningsvis Ă€r hennes barn hĂ€r dĂ„. 813 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Pappa bokade biljetter direkt. 814 01:26:25,458 --> 01:26:27,000 Kommer hon att minnas nĂ„t? 815 01:26:27,500 --> 01:26:30,000 -FrĂ„n inbrottet. -Ingen aning. 816 01:26:30,666 --> 01:26:32,166 Vad sĂ€ger polisen? 817 01:26:32,250 --> 01:26:35,125 De sĂ€ger bara att de var nĂ„t slags terrorister. 818 01:26:42,208 --> 01:26:43,833 Vet du vem Victor Serge Ă€r? 819 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Han Ă€r tydligen nĂ„n gammal kommunist. 820 01:26:50,083 --> 01:26:53,833 Ja, inte för att du Ă€r kommunist, men du lĂ€ser ju mycket. 821 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Han var inte kommunist. 822 01:26:57,041 --> 01:27:00,875 Han var anarkist. Han trodde pĂ„ att göra uppror. 823 01:27:01,750 --> 01:27:05,541 Att slĂ„ emot dem som han inte tyckte hade förtjĂ€nat det de har. 824 01:27:10,583 --> 01:27:12,583 Joyce har varit med oss i fem Ă„r. 825 01:27:14,833 --> 01:27:16,375 Hon skickar hem alla pengar 826 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 sĂ„ att barnbarnen ska kunna gĂ„ pĂ„ privatskola i Santiago. 827 01:27:20,375 --> 01:27:23,000 Hur har hon inte förtjĂ€nat det hon har? 828 01:27:38,291 --> 01:27:39,333 Bakom! 829 01:27:40,166 --> 01:27:42,250 Kom igen, öka takten, öka takten! 830 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Kom igen, nu kör vi! 831 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 -Är det hĂ€r det veganska alternativet? -Ja. 832 01:27:56,291 --> 01:27:58,250 SkĂ„l! 833 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Alla fĂ„r ligga pĂ„ Lunds nation! 834 01:28:43,083 --> 01:28:44,875 Aj! Vad fan? 835 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 Ludvig hade rĂ€tt. 836 01:29:13,250 --> 01:29:15,583 Joyce Ă€gde inga murar och balkonger. 837 01:29:17,666 --> 01:29:20,708 Ingenting rĂ€ttfĂ€rdigade det vi hade gjort. 838 01:29:25,791 --> 01:29:26,875 Var Ă€r de? 839 01:29:28,916 --> 01:29:30,291 Jag har ingen aning. 840 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 De Ă€r helt vilda, de gör precis vad fan de vill. 841 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Jag var inte den första, sa du. Vad menade du? 842 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Jag minns inte. Du vĂ€ckte vĂ€l min fadersinstinkt. 843 01:29:43,875 --> 01:29:45,583 LĂ€gg av nu, för fan! 844 01:29:46,666 --> 01:29:49,208 Jag mĂ„ste ha tag pĂ„ dem. Var Ă€r de nĂ„nstans? 845 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Det hĂ€r Ă€r allt jag vet. 846 01:29:58,708 --> 01:30:00,416 Du hade kunnat passa in hĂ€r. 847 01:30:02,833 --> 01:30:04,750 Om allt hade varit annorlunda. 848 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Kom aldrig hit igen. 849 01:31:16,208 --> 01:31:17,083 UrsĂ€kta. 850 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Jag letar efter Henrik Jonsson. 851 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Mm
 852 01:31:24,708 --> 01:31:27,708 Han bodde hĂ€r förra terminen, men 853 01:31:27,791 --> 01:31:29,875 kom aldrig tillbaka efter sommaren. 854 01:31:30,708 --> 01:31:34,625 Jag visste inte ens vem han var förrĂ€n alla började prata om att
 855 01:31:35,333 --> 01:31:36,458 
han var försvunnen. 856 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Försvunnen? 857 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 UrsĂ€kta! 858 01:31:49,750 --> 01:31:52,833 Konstig frĂ„ga, men kĂ€nner du Charles? 859 01:31:54,125 --> 01:31:58,125 MĂ„nga tyckte att Henrik var skum. Det Ă€r för att de inte kĂ€nde honom. 860 01:31:58,916 --> 01:32:01,250 Och han trĂ€ffade en tjej i vintras. 861 01:32:02,791 --> 01:32:06,125 Han skulle flytta hem till henne, men sen tog det slut. 862 01:32:06,208 --> 01:32:08,375 Och dĂ„ blev han helt knĂ€ckt. Och
 863 01:32:09,458 --> 01:32:12,416 Den hĂ€r delen Ă€r lite skum, det hĂ„ller jag med om. 864 01:32:17,791 --> 01:32:20,250 Innan Henrik försvann, sĂ„ sa han att
 865 01:32:21,458 --> 01:32:24,750 
om nĂ„gon som kĂ€nner Charles frĂ„gar efter honom, 866 01:32:25,333 --> 01:32:28,250 skulle jag ge personen det hĂ€r bibliotekskvittot. 867 01:32:52,750 --> 01:32:53,791 HĂ€r var den. 868 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Be din kursansvarige anmĂ€la om boken Ă€r en del av en ny kurs. 869 01:32:58,166 --> 01:33:00,708 Det Ă€r andra gĂ„ngen pĂ„ tre mĂ„nader nĂ„n lĂ„nar den. 870 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 UrsĂ€kta, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 871 01:33:36,916 --> 01:33:40,416 Sidorna har fastnat. Jag försöker bara lĂ€sa. 872 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 SĂ„nt fĂ„r du ju anmĂ€la till oss. 873 01:33:42,458 --> 01:33:45,958 -Du kommer att ha sönder boken. -Nej, jag har inte sönder den. 874 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Jag Ă€r försiktig. 875 01:34:09,750 --> 01:34:11,375 Du vet inte vilka vi Ă€r. 876 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 Vi Ă€r inga. 877 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 Du vet inte vad vi heter. 878 01:34:16,958 --> 01:34:18,333 Vi Ă€r ingenting. 879 01:34:50,500 --> 01:34:51,416 HallĂ„! 880 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles? 881 01:35:41,416 --> 01:35:42,583 Charles? 882 01:36:22,875 --> 01:36:28,000 FörutsĂ€ttningslĂ€ran Ă€r följaktligen en princip för avtalstolkande 883 01:36:28,083 --> 01:36:30,958 som utgĂ„r frĂ„n hur man skrivit avtalet 884 01:36:31,041 --> 01:36:35,375 om man vid avtalstillfĂ€llet kĂ€nde till intrĂ€ffade hĂ€ndelser. 885 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 I Skarinfallet har man
 886 01:36:37,875 --> 01:36:38,750 Simon. 887 01:36:39,500 --> 01:36:44,125 Vi ska pĂ„ nation ikvĂ€ll och du ska med. Musikquiz pĂ„ Helsingkrona. 888 01:36:44,208 --> 01:36:45,750 Obligatorisk nĂ€rvaro. 889 01:36:45,833 --> 01:36:48,041  Àr att endast aktivitet kan
 890 01:36:50,083 --> 01:36:54,541 Passivitet Ă€r ett undantag och undantag ska tillĂ€mpas generellt. 891 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 HallĂ„? 892 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 893 01:36:59,208 --> 01:37:01,208 Var fan Ă€r du nĂ„nstans? SĂ€g nĂ„t. 894 01:37:01,916 --> 01:37:03,166 Jag har lĂ€mnat dem. 895 01:37:07,500 --> 01:37:08,333 Vart ska du? 896 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 Jag behöver din hjĂ€lp. 897 01:37:11,541 --> 01:37:13,333 Du Ă€r den enda jag har nu. 898 01:37:14,416 --> 01:37:18,416 Jag har bokat ett rum pĂ„ hotell Stiller i Stockholm, i namnet Bonnot. 899 01:37:18,500 --> 01:37:19,666 Allt Ă€r betalt. 900 01:37:20,333 --> 01:37:21,916 Möt mig dĂ€r imorgon kvĂ€ll. 901 01:37:33,750 --> 01:37:36,500 Att vara illegal krĂ€ver allt av en. 902 01:37:37,125 --> 01:37:38,791 Det krĂ€ver att man gör rĂ€tt. 903 01:37:39,583 --> 01:37:41,250 Att man lever som man lĂ€r. 904 01:37:42,875 --> 01:37:44,583 Annars Ă€r man bara en tjuv. 905 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 En mördare. 906 01:37:47,000 --> 01:37:48,125 Ett rovdjur. 907 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 Max, 908 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 Dinah, 909 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 Gustaf, 910 01:37:54,541 --> 01:37:55,416 Robin. 911 01:37:56,833 --> 01:37:59,458 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ er heter ni fortfarande sĂ„. 912 01:38:01,333 --> 01:38:05,166 Jag var er nyttiga idiot. Men ni underskattade mig. 913 01:38:07,583 --> 01:38:09,791 Ni tror att jag inte vet vilka ni Ă€r. 914 01:38:10,291 --> 01:38:12,791 Men det Ă€r ni som inte vet vem jag Ă€r. 915 01:38:14,458 --> 01:38:16,166 Det hĂ€r Ă€r min livförsĂ€kring. 916 01:38:19,875 --> 01:38:24,125 VI ÄR BANDITERNA 917 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 JĂ€vla idiot! 918 01:40:06,000 --> 01:40:07,416 Du Ă€r fan inte klok. 919 01:40:12,500 --> 01:40:13,625 Vad fan gör du hĂ€r? 920 01:40:15,083 --> 01:40:16,791 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Stockholm. 921 01:40:17,291 --> 01:40:19,458 Jag ska pĂ„ studiebesök i riksdagen. 922 01:40:20,208 --> 01:40:21,791 Och sĂ„ fanns det tid över. 923 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Hur mĂ„r mamma? 924 01:40:25,291 --> 01:40:27,166 -Som vanligt. -Pappa, dĂ„? 925 01:40:31,750 --> 01:40:34,541 Hur fan ska jag veta? Han har sökt nĂ„t jobb, men
 926 01:40:36,083 --> 01:40:38,500 Knarkar du? Du ser ut som en pundare. 927 01:40:38,583 --> 01:40:40,125 -Nej. -Vad Ă€r det dĂ„? 928 01:40:42,333 --> 01:40:44,125 Kommer du ihĂ„g i gymnasiet? 929 01:40:45,958 --> 01:40:49,000 -NĂ€r jag kĂ€mpade med Joyce och Faulkner? -Nej. 930 01:40:49,083 --> 01:40:50,625 Jag försökte tycka om dem. 931 01:40:50,708 --> 01:40:53,416 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte ska Ă„ka till psykakuten? 932 01:40:53,500 --> 01:40:57,083 Om nĂ„nting skulle hĂ€nda, sĂ„ vill jag att du fĂ„r de böckerna. 933 01:40:57,708 --> 01:41:00,041 -De Ă€r i mitt rum. -Seriöst, vad Ă€r det? 934 01:41:00,708 --> 01:41:03,333 -SĂ€g bara ja. -Ja, som du vill, jĂ€vla freak. 935 01:41:04,000 --> 01:41:06,000 Lova mig att du inte glömmer det. 936 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce och Faulkner? 937 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Du Ă€r min bror, bror. 938 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Ja. 939 01:41:19,291 --> 01:41:20,750 Jag Ă€r bara trött. 940 01:41:21,833 --> 01:41:24,458 -SĂ€g inte till mamma att jag var hĂ€r. -Nej. 941 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 UrsĂ€kta. 942 01:42:24,666 --> 01:42:28,250 -Är det hĂ€r ett hotell? -Du Ă€r inte den första som frĂ„gar. 943 01:42:28,833 --> 01:42:30,083 Har du en reservation? 944 01:42:30,958 --> 01:42:33,833 -Jag tror det. Bonnot. -Ett ögonblick. 945 01:42:37,625 --> 01:42:39,000 Rum 12, vad trevligt. 946 01:42:39,583 --> 01:42:40,583 Den hĂ€r vĂ€gen. 947 01:42:41,625 --> 01:42:43,708 -Inget bagage? -Nej. 948 01:42:45,875 --> 01:42:47,666 IkvĂ€ll serverar vi kalvtartar. 949 01:42:48,250 --> 01:42:49,958 Och torskrygg med pepparrot. 950 01:42:53,333 --> 01:42:54,250 VarsĂ„god. 951 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Din sekreterare sa att det var viktigt med balkong. 952 01:43:05,875 --> 01:43:08,333 -Ja. -SĂ€g bara till om du behöver nĂ„t. 953 01:43:08,416 --> 01:43:11,291 Vi gör en revolutionerande Negroni. 954 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 God kvĂ€ll. 955 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Jag mĂ„ste Ă€ta. 956 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 Kan rumsservice ta det vanliga till Maria Contis svit? 957 01:44:15,916 --> 01:44:18,291 SjĂ€lvklart. Vi bĂ€r upp bagaget. 958 01:45:21,583 --> 01:45:22,958 SnĂ€lla du, prata inte. 959 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 Jag lĂ€ste dödsannonsen. 960 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 Charles hade hatat den. 961 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 FörlĂ„t. 962 01:46:29,125 --> 01:46:30,625 -Vad fan? -Sch! 963 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Va? 964 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Ta mobilen. 965 01:46:38,541 --> 01:46:41,583 -Vad fan Ă€r det hĂ€r? -Det ska du skita i. 966 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 HĂ„ller du dig lugn? 967 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 -Bind honom. -Han Ă€r lugn. 968 01:46:46,833 --> 01:46:48,625 SĂ€g vad fan ni ska göra. 969 01:46:48,708 --> 01:46:50,416 Vi ska döda dig. 970 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 LĂ€gg av. 971 01:46:52,333 --> 01:46:54,958 Vi ska ta det vi behöver och skicka ett budskap. 972 01:46:55,041 --> 01:46:57,541 -Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. -Vill du det hĂ€r? 973 01:46:59,583 --> 01:47:02,958 NĂ€r vi lĂ€mnar hotellet frĂ„n balkongen ser du oss aldrig igen. 974 01:47:08,291 --> 01:47:09,708 Inte en sekund till. 975 01:47:19,750 --> 01:47:20,958 Stanna hĂ€r. 976 01:48:08,791 --> 01:48:09,916 Rumsservice. 977 01:48:23,125 --> 01:48:24,125 Matteo? 978 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Nej! SnĂ€lla, jag har en dotter! 979 01:48:57,083 --> 01:48:58,500 Jag behöver koden. 980 01:48:59,125 --> 01:49:00,500 Vad Ă€r koden? 981 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Vad Ă€r det för jĂ€vla kod? 982 01:49:04,083 --> 01:49:05,791 8384. 983 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Ansiktet. 984 01:49:36,000 --> 01:49:36,833 Hörru! 985 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Le. 986 01:49:48,041 --> 01:49:48,958 HallĂ„? 987 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 988 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 989 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 HjĂ€lp till dĂ„, psykopatjĂ€vel! 990 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Vi mĂ„ste ta honom hĂ€rifrĂ„n! 991 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Fan! 992 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Kör, kör, kör! 993 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Han mĂ„ste till sjukhuset. Han förblöder. 994 01:52:39,333 --> 01:52:40,416 Jag vet. 995 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Ut. 996 01:53:00,916 --> 01:53:02,166 Skynda! 997 01:53:08,125 --> 01:53:11,375 LĂ€mna honom utanför. GĂ„ inte in. Lova mig. 998 01:53:12,166 --> 01:53:14,291 Oroa dig inte. Vi ses sen. 999 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Stanna. Stanna, för fan. 1000 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 Min mobil. 1001 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Du heter inte Max. Du heter Lea. 1002 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1003 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Jag vet era namn. 1004 01:54:20,958 --> 01:54:25,208 Jag har era personnummer. Om nĂ„nting hĂ€nder mig Ă„ker ni dit. 1005 01:54:26,000 --> 01:54:27,500 Jag Ă€r fĂ€rdig med er nu. 1006 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1007 01:54:36,000 --> 01:54:37,625 Han hette sĂ„, eller hur? 1008 01:54:38,500 --> 01:54:41,875 Den stackarn som ni utnyttjade tills han inte orkade mer. 1009 01:54:44,041 --> 01:54:46,375 -Sen hittade du mig. -Det var inte sĂ„. 1010 01:54:47,375 --> 01:54:48,500 Inte bara. 1011 01:54:51,916 --> 01:54:52,791 Fan
 1012 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 Nu har du nĂ„t att skriva om. 1013 01:55:55,458 --> 01:55:56,541 Lev dina ord. 1014 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 Gör det du sĂ€ger. 1015 01:55:59,916 --> 01:56:01,916 Handling och Ă„sikt Ă€r samma sak. 1016 01:56:03,083 --> 01:56:06,375 Allt annat leder till ett oĂ€rligt liv. 73885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.