Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,958 --> 00:00:22,500
Den här kostar 185 000 danska kronor.
2
00:00:32,416 --> 00:00:33,375
Den passar dig.
3
00:00:36,083 --> 00:00:38,208
Jag skulle vilja se en Piguet också.
4
00:00:39,625 --> 00:00:42,708
Här har vi en Piguet Royal Oak Automatic.
5
00:00:43,208 --> 00:00:49,125
Klassiskt hantverk med det karaktäristiska
Grande Tapisserie-mönstret på urtavlan.
6
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
-Och priset?
-Den modellen, 235 000 danska kronor.
7
00:00:58,750 --> 00:00:59,666
Hjälp!
8
00:01:00,750 --> 00:01:03,541
-Vi behöver hjälp!
-Ett ögonblick.
9
00:01:04,541 --> 00:01:06,666
-Vad händer?
-Vi behöver hjälp här!
10
00:01:06,750 --> 00:01:09,250
-Kan du ringa ambulans?
-Ja, självklart.
11
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
Mår du bra?
12
00:01:15,416 --> 00:01:18,791
Jag behöver en ambulans
till Christian IV:s gata…
13
00:01:18,875 --> 00:01:22,333
Det är bråttom. Vi har en kund
i butiken som har kollapsat.
14
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
-Hallå?
-Ta klockorna.
15
00:01:24,416 --> 00:01:27,083
Det finns inga kameror.
Det här är ditt test.
16
00:01:29,000 --> 00:01:30,333
Lev dina ord.
17
00:01:31,666 --> 00:01:32,958
Gör det du säger.
18
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
Handling och åsikt är samma sak.
19
00:01:37,500 --> 00:01:40,625
Allt annat leder till ett oärligt liv.
20
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
Välkomna till Lund.
21
00:02:10,333 --> 00:02:11,375
Lund.
22
00:02:12,250 --> 00:02:16,041
45 000 studenter. Lika många drömmar.
23
00:02:17,125 --> 00:02:19,000
Min dröm var att bli författare,
24
00:02:19,083 --> 00:02:22,791
men jag hade inget att skriva om
så jag valde juridik i stället.
25
00:02:23,458 --> 00:02:25,833
Nio terminer att lära sig spelregler.
26
00:02:27,750 --> 00:02:29,333
Ett liv att tillämpa dem.
27
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
Hörru! Du tappade de här!
28
00:02:42,000 --> 00:02:43,791
Jag trodde att jag valde mitt liv.
29
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
Så jävla fel jag hade.
30
00:03:28,500 --> 00:03:29,541
Grisar!
31
00:03:47,583 --> 00:03:48,541
Stanna!
32
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
Polis!
33
00:03:51,416 --> 00:03:52,333
Stanna!
34
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Akta, bakom dig!
35
00:04:58,875 --> 00:05:02,333
-Ligg still! Ligg still, sa jag!
-Jag har inte gjort nåt!
36
00:05:32,625 --> 00:05:34,458
-Är du med i nån grupp?
-Va?
37
00:05:34,541 --> 00:05:36,833
-Vad gör du här?
-Jag ska plugga juridik.
38
00:05:46,541 --> 00:05:49,750
Vad fan, Max! Kom igen, vi måste dra!
39
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Vilka är ni?
40
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Vi är inga. Vi är ingenting.
41
00:05:53,833 --> 00:05:55,291
Kom igen nu!
42
00:06:54,333 --> 00:06:55,791
Ah! Så lägligt.
43
00:06:55,875 --> 00:06:58,041
-Simon, eller hur?
-Ja.
44
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
Ursäkta ringklockan, vi ska fixa den.
45
00:07:00,583 --> 00:07:02,958
Inga problem att ta dig hit, hoppas jag.
46
00:07:03,666 --> 00:07:06,083
Nej, jag gick lite fel bara.
47
00:07:06,708 --> 00:07:08,708
Ja, man avundas inte polisen idag.
48
00:07:24,208 --> 00:07:26,875
Hyr ni i andra hand,
eller vems är lägenheten?
49
00:07:29,250 --> 00:07:31,666
Nej, det är familjens.
50
00:07:32,250 --> 00:07:33,625
Men känn dig som hemma.
51
00:07:33,708 --> 00:07:37,541
Farsan pluggade också juridik,
men har aldrig jobbat som jurist.
52
00:07:37,625 --> 00:07:40,416
-Vad gör han då?
-Driver en fond. Investeringar.
53
00:07:40,500 --> 00:07:45,041
Jobbar mycket mot Östeuropa, Asien.
Grön energi, hållbarhet. Den prylen.
54
00:07:45,750 --> 00:07:47,125
Du har hyllan i mitten.
55
00:07:47,708 --> 00:07:50,833
Några av Tottes matvaror är kvar.
Det är bara att kasta.
56
00:07:51,333 --> 00:07:52,541
Du ska bo i hans rum.
57
00:07:52,625 --> 00:07:57,125
Eftersom det lilla aset övergav oss
för en sabbatstermin i Aix-en-Provence.
58
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Jag förlåter honom aldrig.
59
00:08:00,166 --> 00:08:01,708
-Victor Wehlin.
-Simon.
60
00:08:01,791 --> 00:08:04,000
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
61
00:08:08,625 --> 00:08:09,666
Ditt rum är där.
62
00:08:28,958 --> 00:08:30,750
Du… En sak till.
63
00:08:31,250 --> 00:08:33,958
Vi har två månaders deposition för rummet.
64
00:08:34,041 --> 00:08:37,125
Jag glömde eventuellt att nämna det.
Allt står i avtalet.
65
00:08:37,208 --> 00:08:38,750
Vi är trots allt jurister.
66
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Behåll den.
67
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Välkommen.
68
00:09:04,791 --> 00:09:05,666
Tack.
69
00:09:21,500 --> 00:09:23,083
Rummet var alldeles för dyrt.
70
00:09:23,708 --> 00:09:26,666
Men jag ville inte bo
i nån möglig studentkorridor.
71
00:09:27,833 --> 00:09:30,208
Ludvig och Victor hade allt från början.
72
00:09:30,750 --> 00:09:33,916
Medfött självförtroende. Rätt efternamn.
73
00:09:34,500 --> 00:09:37,500
Kulspetspennor som kostade mer
än en månadshyra.
74
00:09:39,083 --> 00:09:40,666
Jag ville ha allt de hade.
75
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
Sedan 1668
76
00:09:50,083 --> 00:09:53,875
har Lunds universitet
utbildat studenter i juridik.
77
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
Och från och med idag är ni en del
78
00:09:57,166 --> 00:10:01,000
av vårt lärosätes stolta historia.
79
00:10:02,750 --> 00:10:08,333
Under de närmsta veckorna
kommer ni att bekanta er med
80
00:10:08,416 --> 00:10:13,250
och gå på djupet i de principer och regler
81
00:10:13,333 --> 00:10:17,541
som ligger till grund för
det svenska statsskicket.
82
00:10:26,708 --> 00:10:28,916
Ursäkta, är det ledigt här?
83
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
Ja, självklart.
84
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
Då får jag be er att inta era platser.
85
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
Ex lege libertas.
86
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
"Ur lagen kommer friheten."
87
00:10:47,750 --> 00:10:52,208
Eller alternativt:
"Ur lagarna kommer friheten."
88
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
Ett latinskt valspråk
89
00:10:54,708 --> 00:10:58,166
som ger uttryck för principen att
90
00:10:58,250 --> 00:11:02,750
rättsstaten är en förutsättning för,
91
00:11:02,833 --> 00:11:07,125
och inte en begränsning av,
individens frihet.
92
00:11:24,958 --> 00:11:28,708
-Det var jag som mejlade om extrajobb.
-Ta ett ölfat och kom in.
93
00:11:28,791 --> 00:11:29,625
Ja.
94
00:11:43,708 --> 00:11:46,166
Simon! Kan du ta glasen där bak?
95
00:11:46,250 --> 00:11:47,125
Ja.
96
00:12:14,958 --> 00:12:15,916
Hej!
97
00:12:40,166 --> 00:12:44,416
I kapitlet om de allmänna grunderna
för ansvarsfrihet i brottsbalken,
98
00:12:44,500 --> 00:12:48,666
så finns det en paragraf
för straffrättsvillfarelse.
99
00:12:48,750 --> 00:12:52,875
Nu vill jag understryka att när
vi jurister pratar om rättsvillfarelse,
100
00:12:52,958 --> 00:12:55,500
så skiljer det sig
från faktisk villfarelse.
101
00:12:56,500 --> 00:12:58,708
Jag hade alltid varit bäst i klassen.
102
00:12:59,583 --> 00:13:01,250
Här var alla bäst i klassen.
103
00:13:01,333 --> 00:13:05,958
Men okunnighet om lagen
kan väl inte ursäkta brottslig handling?
104
00:13:06,541 --> 00:13:08,833
Då hade ju alla kunnat hävda det.
105
00:13:08,916 --> 00:13:13,208
-Det är ju jättesvårt att motbevisa.
-Principen Ignorantia juris nocet.
106
00:13:13,291 --> 00:13:16,958
Okunnighet är ingen ursäkt
för brottslig handling.
107
00:13:17,041 --> 00:13:19,000
Det är den vi tillämpar mest.
108
00:13:19,083 --> 00:13:24,166
Undantaget från den huvudregeln är snävt
och berör egentligen bara situation…
109
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
Är det ledigt här?
110
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Ja.
111
00:13:34,083 --> 00:13:34,916
Fredde.
112
00:13:35,791 --> 00:13:36,666
Simon.
113
00:13:41,000 --> 00:13:41,958
Snygg klocka.
114
00:13:43,583 --> 00:13:45,791
-Är det en studentpresent?
-Ja.
115
00:13:46,583 --> 00:13:49,000
Jag fick en pastamaskin i studentpresent.
116
00:13:49,625 --> 00:13:52,000
Vad fan ska man med en pastamaskin till?
117
00:13:53,458 --> 00:13:54,541
Göra pasta.
118
00:13:57,291 --> 00:13:59,083
Vad har hänt med ditt ansikte?
119
00:14:01,083 --> 00:14:03,250
-Jag var på nation…
-Vilken nation?
120
00:14:03,333 --> 00:14:05,250
-Östgöta.
-Åh, fan.
121
00:14:05,333 --> 00:14:08,666
Fredde kom från nån håla
och bodde i korridor på Vildanden.
122
00:14:11,083 --> 00:14:12,708
Jag älskar den här skiten.
123
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
Han var besatt av lagar och avtal.
124
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
Ja, jag med.
125
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Att han tydde sig till mig
var oroväckande.
126
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
Men jag borde ha hållit fast vid honom.
127
00:14:38,291 --> 00:14:42,291
Säg till om du vill köpa kurslitteratur.
Givetvis till vänskapspris.
128
00:14:42,875 --> 00:14:44,625
Du kan få allt för…
129
00:14:45,416 --> 00:14:46,541
…3 500.
130
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
Ja… Tack, men jag tror att jag köper nytt.
131
00:14:54,458 --> 00:14:58,166
Jag förstår fullständigt.
Trevligare med nya böcker. Fräschare.
132
00:14:58,250 --> 00:14:59,875
-Vi ses.
-Ja.
133
00:15:11,375 --> 00:15:13,833
De ambitiösaste juristerna
hade redan stormat till
134
00:15:13,916 --> 00:15:16,000
det vackra universitetsbiblioteket.
135
00:15:18,291 --> 00:15:20,833
Det gick rykten om att vissa stal böcker.
136
00:15:20,916 --> 00:15:22,541
Eller åtminstone gömde dem.
137
00:15:24,916 --> 00:15:28,416
Allt för att andra kursare
inte skulle kunna hänvisa till
138
00:15:28,500 --> 00:15:30,583
de viktigaste källorna i sina svar.
139
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
Håll bara med om att det är själadödande.
140
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
Du kan inte tycka
att det där var intressant.
141
00:17:01,750 --> 00:17:04,916
Nej, men du har fel inställning.
142
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
Du måste inte älska köprätt.
Bara banka in det.
143
00:17:08,291 --> 00:17:10,833
Tänk på det som regler
till olika brädspel.
144
00:17:11,833 --> 00:17:15,166
Juristexamen är att lära sig reglerna
till alla brädspel.
145
00:17:15,250 --> 00:17:17,291
Sen får du spela ett av spelen.
146
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Tjejen glor på dig.
147
00:17:18,708 --> 00:17:20,708
-Jag skiter i vad det är.
-Va?
148
00:17:21,333 --> 00:17:23,958
Skatterätt, bolagsrätt, immaterialrätt.
149
00:17:24,041 --> 00:17:27,166
Bara det är riktigt svårt
och jag får sätta min egen lön.
150
00:17:27,250 --> 00:17:30,208
Du vill inte ta nån bira
och lägga upp tentapluggandet?
151
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
Jo. Men jag kommer sen.
152
00:17:35,125 --> 00:17:35,958
Va?
153
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Jag kommer sen!
154
00:17:40,875 --> 00:17:42,000
Känner du igen mig?
155
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
En laglydig juridikstudent.
156
00:17:50,750 --> 00:17:52,458
-Kom.
-Va?
157
00:17:55,041 --> 00:17:57,333
Gå! Jag kommer sen!
158
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
Jag hade aldrig träffat nån som Max förut.
159
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
Hon var…farlig.
160
00:18:08,625 --> 00:18:11,291
En blivande jurist
borde inte umgås med henne.
161
00:18:16,041 --> 00:18:17,708
Vilket väder vi har.
162
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
Ja.
163
00:18:20,208 --> 00:18:22,291
Oroa dig inte. Jag betalar.
164
00:18:23,458 --> 00:18:25,041
Man borde bara dricka sånt här.
165
00:18:25,875 --> 00:18:27,083
Jag går på CSN.
166
00:18:33,583 --> 00:18:36,000
Det här stället påminner mig om Sicklers.
167
00:18:36,750 --> 00:18:37,791
Sicklers?
168
00:18:39,416 --> 00:18:44,041
Ett dyrt ställe där unga intellektuella
dricker martinis och käkar sniglar.
169
00:18:44,958 --> 00:18:48,416
Från Franny and Zooey.
En roman av Salinger.
170
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Är det där Lane bjuder henne på lunch?
171
00:18:52,375 --> 00:18:54,875
Han heter väl Lane,
hennes vidriga pojkvän?
172
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Ja.
173
00:18:57,916 --> 00:18:59,041
Så du har läst den?
174
00:19:03,750 --> 00:19:05,750
Vad var det du sprejade på väggen?
175
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
"De har skepp
Vi har vågorna
176
00:19:09,166 --> 00:19:13,583
De har murar och balkonger
Vi har repen och dolkarna
177
00:19:14,208 --> 00:19:17,250
Så kom, min älskade
Vi sover på gatan"
178
00:19:20,875 --> 00:19:22,375
-En dikt?
-En varning.
179
00:19:23,291 --> 00:19:24,541
Folk behöver en varning.
180
00:19:27,958 --> 00:19:30,666
Du och dina kompisar såg rätt…
181
00:19:31,583 --> 00:19:32,708
…professionella ut.
182
00:19:33,333 --> 00:19:36,208
Vi är bara misfits
som försöker haka oss fram.
183
00:19:37,958 --> 00:19:39,333
-Tja!
-Tjena!
184
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Tjena, boys!
185
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Vilka är de?
186
00:19:46,250 --> 00:19:47,625
Det är dem jag bor med.
187
00:19:48,916 --> 00:19:52,750
Ludvig Rehnskiöld och Victor…nånting.
188
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Varför bor du med ekonomiska enprocentare?
189
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
De rår inte för var de kommer ifrån.
190
00:20:13,083 --> 00:20:14,625
Vi behöver mer att dricka.
191
00:20:16,958 --> 00:20:18,166
Jag måste plugga.
192
00:20:21,125 --> 00:20:21,958
Nej.
193
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
Du måste ingenting.
194
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
Två till.
195
00:20:27,458 --> 00:20:29,708
Är du säker på att du vill bli jurist?
196
00:20:30,333 --> 00:20:32,166
Du känns mer som en författare.
197
00:20:33,625 --> 00:20:35,541
Jag har ingenting att skriva om.
198
00:20:36,125 --> 00:20:37,333
Men du skulle vilja?
199
00:20:39,541 --> 00:20:41,125
Du läser konsthistoria?
200
00:20:41,791 --> 00:20:43,000
Jag slutade.
201
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Ljus och teknik.
202
00:20:45,791 --> 00:20:48,750
Det betyder ingenting.
Det känns ingenting.
203
00:20:48,833 --> 00:20:51,208
Det är nostalgi. Det är inte värt nåt.
204
00:20:51,916 --> 00:20:53,875
Det låter som att du gjorde rätt.
205
00:21:08,791 --> 00:21:09,708
Simon!
206
00:21:10,791 --> 00:21:11,666
Kom hit.
207
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William. Det här är Simon,
vår nya inneboende.
208
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
William Rosenius.
209
00:21:16,750 --> 00:21:18,583
-Trevligt att träffas.
-Ja.
210
00:21:18,666 --> 00:21:20,458
Du, perfekt att du är här.
211
00:21:20,541 --> 00:21:24,083
Vi ska ha lite middag ikväll,
några vänner och kursare.
212
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
Du äter med oss.
213
00:21:27,166 --> 00:21:28,458
Visst. Gärna.
214
00:21:35,333 --> 00:21:36,666
-Du?
-Ja?
215
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Har du varit på lus?
216
00:21:39,875 --> 00:21:43,458
Det är inte bra.
Här är det spik på tentorna som gäller.
217
00:21:43,541 --> 00:21:45,250
Se till att inte hamna efter.
218
00:21:46,625 --> 00:21:47,791
Här är duken.
219
00:21:48,750 --> 00:21:51,750
Vi kör Nobel och klassiska kuvert.
220
00:21:53,708 --> 00:21:55,875
-Ska jag duka?
-Vi hjälps åt, såklart.
221
00:21:59,958 --> 00:22:01,333
Kavaj och vit skjorta.
222
00:22:01,416 --> 00:22:03,583
-Du vet vad jag menar, va?
-Ja.
223
00:22:03,666 --> 00:22:05,666
Säg till om du vill låna en kavaj.
224
00:22:11,958 --> 00:22:14,875
MIDDAG
225
00:22:18,208 --> 00:22:20,916
Placera glasen från höger till vänster
226
00:22:21,000 --> 00:22:23,458
i den ordning vinet kommer att serveras.
227
00:22:38,083 --> 00:22:39,416
Ja, du är redan igång?
228
00:22:55,291 --> 00:22:56,250
Snyggt, ju.
229
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Du kan väl lägga upp förrätterna?
230
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Vi förstår att det var lärorikt.
231
00:23:07,208 --> 00:23:10,666
Men var det värt arbetsinsatsen?
Det är det vi undrar över.
232
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
Ja, det skulle jag säga.
233
00:23:12,291 --> 00:23:13,875
Vi snackar New York.
234
00:23:15,333 --> 00:23:16,916
Sommarpraktik i FN.
235
00:23:17,000 --> 00:23:20,458
Vi pratar 14 timmars arbetsdagar.
236
00:23:21,291 --> 00:23:23,833
Sex dagar i veckan, hela sommaren?
237
00:23:23,916 --> 00:23:26,875
Ludde är övermänsklig,
har du inte fattat det?
238
00:23:26,958 --> 00:23:29,125
Nästa steg i evolutionen.
239
00:23:29,625 --> 00:23:31,416
Och helt dum i huvudet.
240
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
Aggebagge, blir det
din farbrors byrå för dig, eller?
241
00:23:35,750 --> 00:23:39,000
-Ja, det är klart det blir.
-Det är klart det blir det.
242
00:23:39,083 --> 00:23:41,083
Bör vi gratulera eller beklaga?
243
00:23:42,000 --> 00:23:44,458
Victor, vad har din familj att komma med?
244
00:23:45,625 --> 00:23:47,166
För dig då, Sebbe?
245
00:23:47,250 --> 00:23:49,416
-Har du bestämt dig?
-Fel fråga.
246
00:23:49,500 --> 00:23:51,250
Jag har grav ångest.
247
00:23:51,750 --> 00:23:54,791
Inga problem.
Du är välkommen på Migrationsverket.
248
00:23:55,416 --> 00:23:56,500
Gärna Barolon.
249
00:23:56,583 --> 00:23:58,708
Tillsammans med din morsa då, eller?
250
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
En ny klocka?
251
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
-Ja.
-Får jag se?
252
00:24:19,375 --> 00:24:20,291
Certina.
253
00:24:21,166 --> 00:24:22,291
Repa den inte.
254
00:24:22,958 --> 00:24:25,000
Studentpresent? Stilig.
255
00:24:25,791 --> 00:24:30,041
Nej, strax. Det är inte alltid man ser
finaste schweizisk kvalitet.
256
00:24:30,125 --> 00:24:31,416
Kan jag få den?
257
00:24:34,041 --> 00:24:36,541
Kom igen Victor. Var inte ett as.
258
00:24:37,166 --> 00:24:39,000
Vi vet att du har rejälare doningar.
259
00:24:39,708 --> 00:24:42,708
Ja, kom igen Victor.
Fram med den, ge oss Hulken.
260
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
Kom igen. Visa.
261
00:24:44,458 --> 00:24:47,791
Visa, visa, visa, visa!
262
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
Jag fick betala den själv,
men man gör så gott man kan.
263
00:24:57,375 --> 00:24:58,500
Skål för Simon.
264
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
Simon? Du, vi tänkte dra vidare nu.
265
00:25:53,500 --> 00:25:57,208
Det är lite kvar här. Vad sägs om
att du diskar och dammsuger,
266
00:25:57,291 --> 00:25:58,833
så bjuder jag på middagen?
267
00:26:01,125 --> 00:26:02,000
Visst.
268
00:26:03,625 --> 00:26:06,041
Kristallglasen ska handdiskas,
men det vet du nog.
269
00:26:06,125 --> 00:26:09,125
-Victor! Kan vi dra, eller?
-Ja, det gör vi!
270
00:26:20,583 --> 00:26:21,833
Tack för städningen.
271
00:26:22,375 --> 00:26:26,625
Och du får ursäkta Victor.
Det tar ett tag att uppskatta hans humor.
272
00:26:46,458 --> 00:26:49,375
Ska du ha nåt att skriva om,
måste du utsätta dig.
273
00:26:49,458 --> 00:26:50,708
Jag kidnappar dig nu.
274
00:26:53,583 --> 00:26:56,583
Kan man kalla det kidnappning
om man går med på det?
275
00:26:57,458 --> 00:26:58,750
Typisk juristkommentar.
276
00:27:01,541 --> 00:27:03,958
-Har du bott i Lund länge?
-Inte så värst.
277
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Var är du uppväxt?
278
00:27:07,916 --> 00:27:09,083
Lite överallt.
279
00:27:11,583 --> 00:27:13,083
Mamma gillade att flytta.
280
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
-Och din pappa?
-Han bor i Spanien. Tarifa.
281
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Mamma brukade lämna mig
och min syster hos honom
282
00:27:19,916 --> 00:27:22,166
när hon behövde vila upp sig från oss.
283
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
Men han jobbade mest,
så vi drev bara runt.
284
00:27:26,583 --> 00:27:28,916
Det låter mer spännande än det var.
285
00:27:36,250 --> 00:27:37,791
Vi ska släppa taget idag.
286
00:28:30,833 --> 00:28:31,750
Klä av dig.
287
00:28:32,458 --> 00:28:33,291
Va?
288
00:28:34,333 --> 00:28:35,291
Klä av dig.
289
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Du har det i dig.
290
00:28:57,583 --> 00:28:58,541
Kom igen, Simon!
291
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Gör det bara!
292
00:29:04,750 --> 00:29:05,875
Du vill det här!
293
00:29:21,875 --> 00:29:22,833
Du älskar det!
294
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
En gång till.
295
00:29:30,750 --> 00:29:32,500
-Ta det lugnt.
-En gång till.
296
00:29:33,541 --> 00:29:36,125
Simon! Inte där! Simon!
297
00:29:57,208 --> 00:29:58,125
Simon?
298
00:30:00,791 --> 00:30:01,791
Simon!
299
00:30:03,375 --> 00:30:04,333
Simon!
300
00:30:22,125 --> 00:30:24,541
Ligg still så vi får se hur skadad du är.
301
00:30:33,083 --> 00:30:34,458
Hur många fingrar?
302
00:30:36,375 --> 00:30:37,583
Tre.
303
00:30:43,375 --> 00:30:45,000
Måste vi till sjukhus?
304
00:30:45,625 --> 00:30:48,375
-Inget brutet.
-Det här är min syster Dinah.
305
00:30:56,000 --> 00:30:56,875
Här.
306
00:30:59,666 --> 00:31:01,166
Är det från apoteket?
307
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
Du kommer att ha ont ett tag.
308
00:31:28,375 --> 00:31:31,291
Vilket bra första intryck.
Nu är han ju helt väck.
309
00:31:31,791 --> 00:31:34,916
Det skulle du ha tänkt på
innan du tog honom dit.
310
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
Han har spräckt läppen,
det är inte cancer.
311
00:31:38,041 --> 00:31:40,750
Kom igen. Det går ur kroppen
på ett par timmar.
312
00:31:42,083 --> 00:31:43,625
Ja, det vet ju du.
313
00:32:11,916 --> 00:32:14,083
-Vad gör vi här?
-Jag bor här.
314
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
Bor du i Grey Gardens?
315
00:32:53,833 --> 00:32:55,625
Är du redo att träffa Charles?
316
00:32:56,125 --> 00:32:58,500
-Vem är Charles?
-Det är hans hus.
317
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Han säger att han är född här.
318
00:33:10,666 --> 00:33:13,791
Så det är han kanske.
Man vet aldrig med honom.
319
00:33:15,458 --> 00:33:18,166
Vill du bli riktigt packad
ska du fråga om vinet.
320
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Max.
321
00:33:42,541 --> 00:33:44,958
Och nye vännen. Välkomna.
322
00:33:47,750 --> 00:33:48,958
Vi har väntat på dig.
323
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Det är jag som är Charles.
324
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
-Du ser ut att må bättre, ser jag.
-Ja.
325
00:33:56,208 --> 00:33:58,916
-Tack för att du…
-Räddade livet på dig?
326
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
Varsågod.
327
00:34:08,000 --> 00:34:11,625
Jamen, skäm inte ut vår gäst.
Det är inte snyggt.
328
00:34:14,125 --> 00:34:15,750
Bry dig inte om dem.
329
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
Jag har försökt att uppfostra dem,
men de är som hundar.
330
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
Vissa är hopplösa.
331
00:34:24,791 --> 00:34:25,666
Gustaf.
332
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Robin.
333
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
Skål. För nya vänner och…
334
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
…stora äventyr.
335
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
-"Vi måste alltid vara berusade."
-"Det avgör allt."
336
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
"För att inte känna tidens börda."
337
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
"Som knäcker er och böjer er till marken."
338
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
"Så berusa er. Utan hejd."
339
00:34:46,500 --> 00:34:47,958
Skål!
340
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
341
00:34:50,416 --> 00:34:54,208
Oroa dig inte. Det här är
den enda formalitet vi hänger oss åt.
342
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
Vi är ingen simpel studentnation.
343
00:34:56,750 --> 00:35:00,166
Vi uppmuntrar till alla former av brott
mot traditionerna.
344
00:35:00,250 --> 00:35:02,125
Ät med händerna om du vill.
345
00:35:02,208 --> 00:35:05,625
Jag fattar. Jag är en idiot
som inte pluggar konsthistoria.
346
00:35:05,708 --> 00:35:09,166
Bullshit. Det är lika genuint
som reklam för energidryck.
347
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Det säger väl nåt om ägande och konst,
att konstverket förstör sig själv?
348
00:35:12,916 --> 00:35:17,250
-Charles, du fattar vad jag menar?
-Nej, det gör jag inte. Max har rätt.
349
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
Men det är värre än bullshit.
Det är upprepning.
350
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
Jean Tinguely sprängde sina egna
installationer på MoMA på 60-talet.
351
00:35:25,000 --> 00:35:28,041
60-talet? Du är så jävla gammal.
352
00:35:29,625 --> 00:35:32,916
Skit i dem.
Smaka på Gustafs chutney i stället.
353
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Den är gjord på våra egna…
354
00:35:36,333 --> 00:35:37,208
…fikon.
355
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
Är det inte kul
att nån har betalat för verket?
356
00:35:43,625 --> 00:35:48,958
Och spenderat pengar på ett konstverk
för att sedan stå där med ingenting?
357
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
Precis.
358
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
Äntligen nån som fattar. En fritänkare.
359
00:35:58,666 --> 00:36:01,000
Charles hus låg i Professorsstaden.
360
00:36:02,208 --> 00:36:04,041
Det var som hämtat ur en roman.
361
00:36:05,625 --> 00:36:07,208
Gänget i huset hörde ihop.
362
00:36:08,083 --> 00:36:09,333
De var en familj.
363
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
En flock.
364
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
Jag drogs till dem
som en nattfjäril till en lampa.
365
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
-Ska jag hjälpa till?
-Simon!
366
00:36:21,583 --> 00:36:22,458
Kom lite.
367
00:36:26,791 --> 00:36:27,708
Sätt dig.
368
00:36:32,416 --> 00:36:34,000
Du är gäst här ikväll.
369
00:36:35,416 --> 00:36:39,958
Du har fått lära känna oss lite.
Nu skulle vi gärna vilja veta vem du är.
370
00:36:41,041 --> 00:36:42,750
-Vem jag är?
-Mm.
371
00:36:45,208 --> 00:36:46,458
Jag pluggar juridik.
372
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
Fråga inte varför.
373
00:36:51,208 --> 00:36:54,833
Ingen av oss tror på slumpen.
Det finns alltid en anledning.
374
00:36:56,541 --> 00:36:58,875
Jag ville göra nåt som betyder något.
375
00:37:00,083 --> 00:37:01,041
Som är rätt.
376
00:37:03,625 --> 00:37:06,625
Jag kommer inte från en rik
eller utbildad familj.
377
00:37:06,708 --> 00:37:10,500
Mina föräldrar har tråkiga jobb.
Alla jag känner har tråkiga liv.
378
00:37:13,166 --> 00:37:16,416
När jag var yngre
ville jag bli författare, men jag har…
379
00:37:17,375 --> 00:37:19,041
…ingenting att skriva om.
380
00:37:22,333 --> 00:37:24,333
Juridik kändes som ett säkert val.
381
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Men…?
382
00:37:26,750 --> 00:37:28,708
Det är bara en massa spelregler.
383
00:37:28,791 --> 00:37:33,083
Och jag får aldrig någon praktik i FN,
för jag har inga kontakter.
384
00:37:34,875 --> 00:37:38,125
Så jag antar att Sartre hade fel.
385
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
Det fria valet existerar inte.
386
00:37:43,083 --> 00:37:46,458
-En desillusionerad existentialist.
-Tyst nu.
387
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
Jag vet bara att jag inte vill ha tråkigt.
388
00:37:49,500 --> 00:37:50,666
Ja, men då så.
389
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
Skål för att inte ha tråkigt.
390
00:38:02,291 --> 00:38:03,958
Undrar du var du har hamnat?
391
00:38:04,750 --> 00:38:08,250
Charles har lärt oss
att fokusera på radikal ärlighet.
392
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
Inget skitsnack.
393
00:38:10,125 --> 00:38:12,083
Handling och åsikt är samma sak.
394
00:38:12,916 --> 00:38:14,958
Lev dina ord. Gör det du säger.
395
00:38:15,541 --> 00:38:17,958
Allt annat leder till ett oärligt liv.
396
00:38:18,041 --> 00:38:22,000
Victor Serge sa
att anarkismen kräver allt av oss, men…
397
00:38:22,583 --> 00:38:24,916
…den erbjuder oss också allt i gengäld.
398
00:38:28,250 --> 00:38:31,291
Max verkar tro att du har vad som krävs.
399
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Klarar du det här?
400
00:38:36,458 --> 00:38:38,833
Jag är inte säker på vad det betyder.
401
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Jag måste nog gå hem nu.
402
00:38:42,000 --> 00:38:45,166
-Redan?
-Ja, innan jag gör bort mig.
403
00:38:46,958 --> 00:38:52,000
Det finns inget "göra bort sig".
Du är bland vänner här.
404
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Slappna av.
405
00:38:54,916 --> 00:38:58,375
Glöm din borgerliga uppfostran.
406
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
Ge dig hän.
407
00:39:02,916 --> 00:39:04,458
Vem är han egentligen?
408
00:39:04,541 --> 00:39:07,125
Charles är professor i statsvetenskap.
409
00:39:08,833 --> 00:39:10,250
Pensionerad, men…
410
00:39:10,875 --> 00:39:13,708
Han håller fortfarande en kurs
om politisk anarki.
411
00:39:13,791 --> 00:39:17,250
Det är hans rekryteringsbas.
412
00:39:18,583 --> 00:39:21,833
Han vill att hans inneboende
delar hans syn på livet.
413
00:39:31,833 --> 00:39:33,000
Du passar in här.
414
00:39:36,291 --> 00:39:37,375
Alla gillar dig.
415
00:39:48,208 --> 00:39:49,458
Särskilt Charles.
416
00:40:15,125 --> 00:40:18,750
Har du koll på ministerstyre?
12:e kapitlet i regeringsformen.
417
00:40:20,250 --> 00:40:22,250
Jag lovar att det kommer nåt om det.
418
00:40:22,333 --> 00:40:25,833
De älskar att ta med nåt aktuellt.
Då känner de att de är med.
419
00:40:26,833 --> 00:40:29,166
Slå upp svenska förvaltningsmodellen.
420
00:40:29,250 --> 00:40:32,083
-Va?
-Slå upp den svenska förvaltningsmodellen.
421
00:40:51,458 --> 00:40:54,041
"De har skepp
Vi har vågorna
422
00:40:54,708 --> 00:40:57,375
De har ordnar
Och vi har gyttjan
423
00:40:58,083 --> 00:41:01,416
De har murar och balkonger
Vi har repen och dolkarna"
424
00:41:01,500 --> 00:41:04,125
Står det nåt om anmälningarna till KU?
425
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
Vad sa du?
426
00:41:08,750 --> 00:41:10,208
Du läser ju poesi!
427
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Hola.
428
00:41:21,833 --> 00:41:22,708
Hej.
429
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Du vet, det där är min fil.
430
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
Ursäkta?
431
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
Den stod på min hylla.
Det är lugnt, köp ny bara.
432
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
Är du allvarlig?
433
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
Den kostar 18 spänn.
434
00:41:39,166 --> 00:41:42,250
-Ska jag swisha?
-Jag vill att du slutar äta min mat.
435
00:41:42,833 --> 00:41:45,125
Jag har inte lika mycket pengar som ni.
436
00:42:18,000 --> 00:42:20,291
Nio terminer att lära sig spelregler.
437
00:42:22,458 --> 00:42:24,041
Ett liv att tillämpa dem.
438
00:42:25,541 --> 00:42:28,208
Så. Jävla. Meningslöst.
439
00:42:54,125 --> 00:42:57,291
Alice har inte sagt
om hon drog in förvaltningsrätten.
440
00:42:59,375 --> 00:43:03,875
-Hon drog in förvaltningsrätten.
-Hänvisa alltid till paragraf fyra.
441
00:43:03,958 --> 00:43:06,541
"Myndighet får ingripa
i väsentligt enskilt intresse."
442
00:43:06,625 --> 00:43:07,833
Fan också!
443
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
Du klarar det nog bra ändå.
444
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
Hörni, jag drar.
445
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Men fan, det är tradition.
Vi måste fira vår första tenta.
446
00:43:15,291 --> 00:43:18,625
-Jag är så jävla trött.
-Kom igen, det är ju utskjutning!
447
00:43:18,708 --> 00:43:19,958
Skit i honom.
448
00:43:41,208 --> 00:43:44,333
Ingen vet säkert
varför nattfjärilar dras till ljus.
449
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
Vissa forskare tror att de vill åt värmen.
450
00:43:49,333 --> 00:43:52,583
Andra säger att nattfjärilarna tror
att lampan är månen.
451
00:43:53,583 --> 00:43:55,375
Det man vet är att de fastnar.
452
00:43:57,833 --> 00:44:01,208
De flyger runt, runt i cirklar
tills de inte orkar mer…
453
00:44:03,875 --> 00:44:04,750
…och dör.
454
00:44:42,666 --> 00:44:44,291
Vi närmar oss slutstationen
455
00:44:44,375 --> 00:44:48,375
och förväntas ankomma till
Köpenhamns centralstation på utsatt tid.
456
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
Hatar inte du gammal konst?
457
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
Jag gör ett undantag.
458
00:45:11,458 --> 00:45:14,750
Ganymedes. Vackrare än alla andra.
459
00:45:15,875 --> 00:45:19,500
Han blev bortrövad av Zeus
för att vara munskänk och älskare.
460
00:45:28,958 --> 00:45:29,958
Är det giftigt?
461
00:45:31,583 --> 00:45:32,916
Jag tror vi överlever.
462
00:45:33,666 --> 00:45:36,500
Livet är för kort
för sånt man inte är intresserad av.
463
00:45:39,541 --> 00:45:43,208
Charles tycker att du är intressant.
Vi andra gillar dig också.
464
00:45:44,125 --> 00:45:45,583
Vill du flytta in?
465
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Nu ska du svara ja.
466
00:45:49,125 --> 00:45:50,833
-Jag vill inget hellre.
-Bra.
467
00:46:05,666 --> 00:46:08,125
Välkomna. Kan jag hjälpa er?
468
00:46:09,333 --> 00:46:11,541
Jag är intresserad av era Hublot-klockor.
469
00:46:11,625 --> 00:46:15,791
Bra val. Är det någon särskild modell
som ni är intresserad av?
470
00:46:15,875 --> 00:46:17,958
Classic Fusion om du har den inne.
471
00:46:19,333 --> 00:46:20,416
Mycket bra val.
472
00:46:26,000 --> 00:46:30,666
Den här kostar 185 000 danska kronor.
473
00:46:34,083 --> 00:46:34,958
Få se…
474
00:46:36,833 --> 00:46:37,875
Den passar dig.
475
00:46:39,500 --> 00:46:41,083
Den kostar mer än mina njurar.
476
00:46:42,000 --> 00:46:45,625
Jag har nästan bestämt mig,
men jag vill se en Piguet också.
477
00:46:45,708 --> 00:46:49,208
En Piguet? Då är vi uppe i
en annan prisklass, men…
478
00:46:49,833 --> 00:46:51,541
-Det vet du säkert redan.
-Mm.
479
00:46:55,666 --> 00:46:57,416
De är fina, eller hur?
480
00:46:58,000 --> 00:47:01,166
Här har vi en Piguet Royal Oak Automatic.
481
00:47:01,250 --> 00:47:06,625
Klassiskt hantverk med det karaktäristiska
Grande Tapisserie-mönstret på urtavlan.
482
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
Och priset?
483
00:47:08,875 --> 00:47:12,416
Den modellen kostar 235 000 danska kronor.
484
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
Eller strax under 400 000 svenska.
485
00:47:14,916 --> 00:47:15,791
Mm.
486
00:47:19,791 --> 00:47:20,833
Hjälp!
487
00:47:21,416 --> 00:47:23,500
Ett ögonblick. Jag kommer strax.
488
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
-Vi behöver hjälp!
-Vad har hänt?
489
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
-Ringer du ambulans?
-Ja.
490
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
Lägg henne på sidan.
491
00:47:30,500 --> 00:47:33,541
Jag behöver en ambulans
till Christian IV:s gata…
492
00:47:38,666 --> 00:47:40,625
En kund har kollapsat i min butik.
493
00:47:40,708 --> 00:47:44,208
Hon är inte kontaktbar,
men de säger att hon andas…
494
00:47:44,291 --> 00:47:45,916
-Andas hon?
-Hon krampar.
495
00:47:46,000 --> 00:47:48,708
-Hallå?
-Ta klockorna. Det finns inga kameror.
496
00:47:49,625 --> 00:47:50,916
Det här är ditt test.
497
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
Okej, hon andas.
498
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
Hon andas, men…
499
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
Ja, det är inte mer. Okej.
500
00:48:03,875 --> 00:48:06,291
Vet du var du är? Hallå?
501
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Ja. Nu, tack!
502
00:48:11,208 --> 00:48:12,500
-Är du okej?
-Ja.
503
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Gå, gå, gå!
504
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Titta i marken.
505
00:48:36,083 --> 00:48:37,041
Vi är på väg.
506
00:48:43,750 --> 00:48:47,541
Tåg till Korsør
klockan 14.33 kommer till spår 8
507
00:48:47,625 --> 00:48:49,708
om cirka 10 minuter.
508
00:48:57,541 --> 00:48:59,291
-Ge mig allt du har!
-Vad fan…
509
00:48:59,375 --> 00:49:00,625
Vad fan är det här?
510
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
-Vad fan håller ni på med?!
-Lugn! Tyst! Du klarade det.
511
00:49:18,458 --> 00:49:20,541
Vi håller oss ur vägen här ett tag.
512
00:49:23,666 --> 00:49:26,625
Vi var tvungna att se
att du hade rätt instinkt.
513
00:49:29,750 --> 00:49:30,625
Sätt dig.
514
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
Insatsstyrkan använder
nog inte ringklockan.
515
00:49:56,166 --> 00:49:57,166
Du är med oss nu.
516
00:49:58,458 --> 00:49:59,708
Du är med banditerna.
517
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Låt andras välstånd strömma genom dig.
518
00:50:40,916 --> 00:50:42,166
Låt det inte fastna.
519
00:52:34,416 --> 00:52:37,666
Kan jag få en bil
till Mogens Glistrup och Simon Spies?
520
00:53:48,416 --> 00:53:52,458
Om det inte varit för Köpenhamn,
hade jag tänkt att allt var tomt prat.
521
00:53:52,541 --> 00:53:55,791
Ett gäng dryga universitetsstudenter
som kände sig utvalda.
522
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
Den är din nu.
523
00:53:59,250 --> 00:54:01,458
Men deras motstånd var på riktigt.
524
00:54:02,500 --> 00:54:03,916
Max var på riktigt.
525
00:54:57,416 --> 00:54:59,333
-Lita på mig.
-Mm, men varför?
526
00:55:01,208 --> 00:55:02,750
Uppstånden från de döda.
527
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
Det här är det enda som hjälper.
528
00:55:12,416 --> 00:55:13,250
Tack.
529
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
Simon.
530
00:55:18,500 --> 00:55:21,041
Du har visat att du vill vara en av oss.
531
00:55:21,125 --> 00:55:23,625
Och att du vill leva större, vildare.
532
00:55:24,125 --> 00:55:25,500
Är du redo för det här?
533
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Det går en bottenlös klyfta
genom samhället.
534
00:55:31,708 --> 00:55:36,791
Hur ditt liv utvecklas
beror inte främst på din skicklighet
535
00:55:36,875 --> 00:55:41,208
eller meriter eller hur hårt du arbetar,
536
00:55:41,708 --> 00:55:45,500
utan på nedärvda strukturer.
537
00:55:45,583 --> 00:55:50,000
Oddsen för ditt liv är satta samma stund
538
00:55:50,083 --> 00:55:52,250
som du öppnar ögonen första gången.
539
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
Det kallas privilegier.
540
00:55:56,375 --> 00:55:57,750
Håller du med om det?
541
00:56:01,875 --> 00:56:02,958
Gör inte alla det?
542
00:56:03,041 --> 00:56:05,750
Den största illusionen
i den moderna välfärdsstaten
543
00:56:05,833 --> 00:56:08,291
är tron att man gett alla
samma möjligheter
544
00:56:08,375 --> 00:56:11,541
bara genom att erbjuda sjukvård
och skolgång.
545
00:56:11,625 --> 00:56:15,166
På så sätt har man lagt skulden
för eventuella misslyckanden
546
00:56:15,250 --> 00:56:16,958
hos individen själv.
547
00:56:17,041 --> 00:56:22,583
Det är ju ett genialt sätt
att skydda den ekonomiska eliten
548
00:56:22,666 --> 00:56:26,333
från attacker på ett system
som bara gynnar dem själva.
549
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
-Så ni vill ha revolution?
-Nej.
550
00:56:28,666 --> 00:56:32,458
Stöld är återtagandet
och återställandet av egendom.
551
00:56:33,833 --> 00:56:35,250
Ni är Robin Hood.
552
00:56:38,041 --> 00:56:38,958
Ja.
553
00:56:39,041 --> 00:56:41,250
Vi stjäl från dem
som inte förtjänar det de har.
554
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
Vi är banditerna.
555
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
Vi är illegala.
556
00:56:44,708 --> 00:56:46,125
Vi vill inte ha tråkigt.
557
00:56:47,041 --> 00:56:48,250
Precis som du.
558
00:56:58,250 --> 00:56:59,416
Fulare än mitt.
559
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
Och sämre utsikt.
560
00:57:02,666 --> 00:57:04,208
Vem har bott här förut?
561
00:57:06,875 --> 00:57:08,125
En student.
562
00:57:09,750 --> 00:57:11,291
Men han passade aldrig in.
563
00:57:12,625 --> 00:57:13,791
Inte som du.
564
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
565
00:57:27,875 --> 00:57:29,666
Hjälper du till med desserten?
566
00:58:04,041 --> 00:58:08,666
Maria Conti, du har
investerat i tre svenska teknikbolag.
567
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
Varför fastnade du för Sverige?
568
00:58:10,916 --> 00:58:13,708
Det finns många unga,
drivna entreprenörer här,
569
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
och nya idéer och spännande tankar
gör mig alltid nyfiken.
570
00:58:17,916 --> 00:58:20,833
-Ta inte mer nu.
-Slappna av.
571
00:58:20,916 --> 00:58:22,500
Jag är orolig för dig.
572
00:58:27,291 --> 00:58:29,541
-Var inte det. Jag ska sluta.
-När då?
573
00:58:30,375 --> 00:58:32,875
Lägg av.
Jag vet när det är dags att sluta.
574
00:58:32,958 --> 00:58:36,583
-Så säger alla knarkare.
-Men jag är ingen knarkare!
575
00:58:38,125 --> 00:58:41,041
Jag är din syster. Din storasyster.
576
00:58:41,666 --> 00:58:44,875
…i vårt hållbarhetsarbete.
Vi har bara en planet.
577
00:58:44,958 --> 00:58:47,500
Hur känns det att vistas mer i Stockholm?
578
00:58:48,541 --> 00:58:50,083
Jag älskar Stockholm.
579
00:58:50,166 --> 00:58:54,166
Miljörörelsen anklagar er för greenwashing
580
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
och vilseledande information om koldio…
581
00:59:07,750 --> 00:59:10,458
Simon. Vi skulle precis efterlysa dig.
582
00:59:13,708 --> 00:59:15,625
Jag funderar på att flytta.
583
00:59:16,250 --> 00:59:17,333
Om en vecka.
584
00:59:19,625 --> 00:59:20,666
Snabba ryck.
585
00:59:22,041 --> 00:59:24,541
Ja. Jag behöver en månads hyra tillbaka.
586
00:59:24,625 --> 00:59:29,166
Jag betalade två månader deposition
och jag har bara en månads uppsägningstid.
587
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
Det känns väl ohederligt?
588
00:59:32,375 --> 00:59:34,375
Du har lovat att bo här en termin.
589
00:59:35,333 --> 00:59:37,000
Tills Totte kommer tillbaka.
590
00:59:40,666 --> 00:59:45,458
Ja, men det är en månads uppsägningstid.
Det står i kontraktet som du har skrivit.
591
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
Vi är trots allt jurister.
592
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
Min klient yrkar på skadestånd
på 50 000 kronor.
593
00:59:56,041 --> 01:00:00,208
Grunderna är att säljaren medvetet
har manipulerat kilometermätaren
594
01:00:00,291 --> 01:00:03,125
innan försäljning
för att kunna begära överpris.
595
01:00:03,208 --> 01:00:06,666
Därmed är handlandet uppsåtligt.
596
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
Hur ställer sig svaranden?
597
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Jag bestrider skadeståndet.
598
01:00:11,625 --> 01:00:15,333
Det går inte att säkerställa
att det skulle ha varit säljaren
599
01:00:15,416 --> 01:00:17,583
som manipulerade kilometermätaren.
600
01:00:17,666 --> 01:00:19,875
Dessutom går det inte att påvisa
601
01:00:19,958 --> 01:00:23,166
att detta skulle ha skett
innan fordonet överläts.
602
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
Vilken bevisning
vill ni presentera för domstolen?
603
01:00:26,083 --> 01:00:30,916
Som bevisning har jag ett protokoll
från en mekaniker som undersökt fordonet.
604
01:00:31,500 --> 01:00:34,333
I stämningsansökan utgör det bilaga 3.
605
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
"Vi blandar ihop sanningen med
vad vi vill att sanningen ska vara.
606
01:00:47,041 --> 01:00:51,083
Sanningen är att några har mycket,
andra inget.
607
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
Är det omoraliskt att vägra
respektera orättvisa spelregler?"
608
01:00:55,708 --> 01:00:56,541
Intressant.
609
01:00:59,000 --> 01:01:01,750
Vi ska ha en liten tillställning här
i helgen.
610
01:01:01,833 --> 01:01:05,125
Och om du är med
så kan du få tillbaka depositionen.
611
01:01:05,208 --> 01:01:07,458
Om du är med och fixar lite och så.
612
01:01:07,541 --> 01:01:11,791
Du vet, rättvisa spelregler och…
den där biten.
613
01:01:12,875 --> 01:01:15,083
Vi kan väl se det som en avskedsfest.
614
01:01:53,375 --> 01:01:55,541
Försök hitta en skåra i ostronet.
615
01:01:58,000 --> 01:01:59,250
Så bänder du upp det.
616
01:02:11,875 --> 01:02:14,083
Du kanske skulle vara lite försiktig.
617
01:02:14,583 --> 01:02:16,541
Jag menar, du känner ju inte dem.
618
01:02:17,875 --> 01:02:19,583
Eller är du också en tjuv?
619
01:02:21,458 --> 01:02:23,083
Jag tänker inte så mycket.
620
01:02:24,291 --> 01:02:26,250
Jag hoppas du inser att de är…
621
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
…rovdjur.
622
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
Jag vet att de föraktar mig.
623
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
De tycker att jag är
en misslyckad akademiker.
624
01:02:38,333 --> 01:02:40,375
Men de behöver mig lik förbannat.
625
01:02:41,083 --> 01:02:42,500
I sina smutsiga små liv.
626
01:02:44,416 --> 01:02:47,500
Men du har fortfarande chansen
att dra dig ur, Simon.
627
01:02:48,625 --> 01:02:49,958
Men inte länge till.
628
01:02:51,208 --> 01:02:52,708
För du ska veta en sak…
629
01:02:55,166 --> 01:02:56,833
Du är inte den förste.
630
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Förstår du vad jag menar?
631
01:03:05,500 --> 01:03:08,500
Tidvattnet vänder. Dags att gå tillbaka.
632
01:03:15,000 --> 01:03:18,625
-"Vi måste alltid vara berusade."
-"För att inte känna tidens börda."
633
01:03:18,708 --> 01:03:20,916
"Som knäcker er och böjer er till marken."
634
01:03:21,000 --> 01:03:22,958
"Så berusa er. Utan hejd."
635
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
Skål!
636
01:03:35,500 --> 01:03:37,958
-Hur länge har du bott här?
-Två år.
637
01:03:38,500 --> 01:03:42,250
-Dinah gick Charles kurs om anarkism.
-Och sen flyttade du in?
638
01:03:42,333 --> 01:03:46,291
Hon mår inte så bra, som du kanske
har märkt. Hon har fastnat i skiten.
639
01:03:46,375 --> 01:03:49,208
Är det därför du är här?
För att ha koll på henne?
640
01:03:49,291 --> 01:03:50,541
Hon är min syster.
641
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
Hon är allt jag har.
642
01:03:54,625 --> 01:03:55,583
Du har mig.
643
01:03:58,375 --> 01:04:01,291
Är det ikväll det är fest
hos den blivande eliten?
644
01:04:02,791 --> 01:04:04,958
Du är slav under överklassen.
645
01:04:05,041 --> 01:04:08,375
-Skit i det. Gå inte dit.
-Jag har lovat att hjälpa till.
646
01:04:09,041 --> 01:04:10,125
Sen är jag fri.
647
01:04:30,458 --> 01:04:31,750
Du, tack för senast.
648
01:04:32,416 --> 01:04:33,750
Jättefint att se dig.
649
01:04:35,583 --> 01:04:38,541
Ja, jag fixar det. Tja!
Har ni det gött, eller?
650
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
Tjena. Vad har du i fickan?
Det måste du fixa.
651
01:04:42,125 --> 01:04:43,916
Vilka är de här? Hej!
652
01:04:44,000 --> 01:04:46,125
-Hej. Jag ringde Carina, men…
-Najs.
653
01:04:46,208 --> 01:04:49,250
-Dansa?
-Självklart, okej. Alright.
654
01:04:49,333 --> 01:04:52,750
Vi ses, Victor. Jag är ledsen, kompis.
655
01:05:07,750 --> 01:05:08,666
Simon!
656
01:05:09,416 --> 01:05:10,333
Där är du ju.
657
01:05:11,958 --> 01:05:13,291
Kan du fylla på bålen?
658
01:05:13,958 --> 01:05:16,083
När får jag tillbaka min deposition?
659
01:05:17,125 --> 01:05:18,583
Fyll på bålen.
660
01:05:50,833 --> 01:05:51,708
Simon!
661
01:05:52,708 --> 01:05:56,166
Hjälper du till att torka?
Någon har spillt öl i matsalen.
662
01:05:58,208 --> 01:05:59,375
Lugn och fin.
663
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
Jag är lugn och fin.
664
01:06:01,791 --> 01:06:03,791
-Nu!
-Det kan väl Ludvig göra?
665
01:06:04,750 --> 01:06:05,875
Jag tror inte det.
666
01:06:08,291 --> 01:06:09,666
Han har händerna fulla.
667
01:07:52,291 --> 01:07:53,458
Vad fan vill du?
668
01:07:56,208 --> 01:08:00,375
Absolut ingenting.
Gå och lägg dig, du ser trött ut.
669
01:08:02,750 --> 01:08:04,083
Hej, hej, hej!
670
01:08:05,458 --> 01:08:07,458
-Kom igen! Släpp honom!
-Släpp mig!
671
01:08:09,250 --> 01:08:11,625
Släpp mig! Släpp mig!
672
01:08:11,708 --> 01:08:13,583
Ut! Vad håller du på med?
673
01:08:13,666 --> 01:08:16,500
Du kan glömma
den där fucking depositionen!
674
01:08:27,833 --> 01:08:31,083
-Nu är klockan ett.
-Lugn, det har gått femton sekunder.
675
01:08:31,166 --> 01:08:32,750
Du har alltid så bråttom.
676
01:08:40,166 --> 01:08:42,250
Jag måste ha AB. Jag dör annars.
677
01:08:42,333 --> 01:08:46,500
Om du mot förmodan skulle få
ett BA, så är det inte hela världen.
678
01:08:46,583 --> 01:08:50,625
Du kommer fortfarande kunna få
ett trevligt jobb i en avfolkningskommun.
679
01:08:50,708 --> 01:08:51,708
Du är ond.
680
01:08:54,416 --> 01:08:56,541
AB? Är det AB?
681
01:08:56,625 --> 01:08:57,666
Kom igen.
682
01:09:00,333 --> 01:09:02,000
Hur mycket kan det lagga?
683
01:09:04,875 --> 01:09:06,416
Ja! Yes!
684
01:09:15,000 --> 01:09:16,333
-Vart ska du?
-Simon?
685
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
-Vad fick du?
-Jobb i en avfolkningskommun.
686
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
Självömkan.
687
01:09:36,666 --> 01:09:38,416
Barnslig förälskelse.
688
01:09:39,583 --> 01:09:42,791
Stoppa alla jävla minnen i en låda,
låsa och slänga bort nyckeln.
689
01:09:42,875 --> 01:09:44,875
Glömma att jag nånsin träffat Max.
690
01:09:45,916 --> 01:09:47,500
Jag var motbjudande.
691
01:10:01,458 --> 01:10:04,791
Vi behövde nycklarna
till Ludvigs föräldrars hus i Malmö.
692
01:10:07,083 --> 01:10:11,791
Pappan äger Rehnskiöld Capital Management.
Fonden förvaltar en miljard.
693
01:10:12,750 --> 01:10:15,208
Taxerad inkomst 23 miljoner förra året.
694
01:10:17,833 --> 01:10:19,041
Vem fan bryr sig?
695
01:10:22,083 --> 01:10:24,791
Knullade du med Ludvig
för några jävla nycklar?
696
01:10:29,666 --> 01:10:31,291
Varför frågade du inte mig?
697
01:10:35,416 --> 01:10:36,500
Hade du sagt ja?
698
01:10:42,083 --> 01:10:44,083
Ni börjar ta för stora risker.
699
01:10:44,916 --> 01:10:47,708
Ni är vårdslösa, impulsiva, våldsamma.
700
01:10:47,791 --> 01:10:50,750
Det är inte ditt beslut, du ska inte med.
701
01:10:50,833 --> 01:10:53,916
Blir jag indragen i skiten,
då är det mitt beslut.
702
01:10:54,000 --> 01:10:56,416
Men du gillar champagne och oxfilé.
703
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Vi har gett dig medel för att leva gott.
704
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
Det är ju inte ett mål i sig.
Inte för oss.
705
01:11:03,000 --> 01:11:04,958
Vi parkerar här och går in här.
706
01:11:05,041 --> 01:11:07,458
Vi vinner nån meter
innan kameran ser oss.
707
01:11:07,541 --> 01:11:11,208
-Du var där vid lunch?
-Det är tomt. Ingen där, bara att gå in.
708
01:11:15,333 --> 01:11:16,166
Nej.
709
01:11:18,375 --> 01:11:20,291
Jag är för gammal för att sitta inne.
710
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Det finns minst en Porsche.
711
01:11:24,958 --> 01:11:26,458
Antagligen fler bilar.
712
01:11:27,791 --> 01:11:29,625
Det här är större än klockorna.
713
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Du är med.
714
01:11:32,958 --> 01:11:34,416
Om du vill.
715
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Jag är färdig med att stå vid sidan av.
716
01:12:27,166 --> 01:12:28,041
Här.
717
01:12:29,250 --> 01:12:30,875
Håll dig i närheten av Max.
718
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Om paniken kommer, andas.
719
01:12:33,541 --> 01:12:36,166
Tänd inga lampor. Håll käften.
720
01:14:21,041 --> 01:14:23,458
-Max, för fan.
-Vi ska lämna ett budskap.
721
01:15:56,750 --> 01:15:57,875
Vi måste dra nu.
722
01:16:03,666 --> 01:16:06,541
Res dig, för fan. Vi lämnar inga spår.
723
01:16:07,291 --> 01:16:08,458
Om hon dör, då?
724
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Då dör hon.
725
01:17:48,250 --> 01:17:49,458
Helvete.
726
01:18:14,250 --> 01:18:15,416
Stäng av bilen.
727
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
-Är baklampan trasig?
-Får jag se ditt körkort?
728
01:18:21,666 --> 01:18:23,583
Det är hemma, jag tog fel jacka.
729
01:18:23,666 --> 01:18:25,750
-Jag är på väg hem från jobbet.
-Mm.
730
01:18:26,875 --> 01:18:29,000
Har du ID-kort som visar vem du är?
731
01:18:29,875 --> 01:18:32,125
Nej. Jag trodde inte
jag skulle bli stoppad.
732
01:18:34,000 --> 01:18:35,750
Namn och personnummer?
733
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
För att kolla körkortet
måste jag ha namn och personnummer.
734
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad, 010316-4423.
735
01:18:54,333 --> 01:18:56,750
Ska jag få böter, får jag det gärna nu.
736
01:18:56,833 --> 01:18:59,333
Jag har jobbat tolv timmar,
jag måste sova.
737
01:19:00,458 --> 01:19:01,500
Stig ur bilen.
738
01:19:07,000 --> 01:19:09,583
Vilken paragraf är det här? Rör mig inte!
739
01:19:11,208 --> 01:19:13,166
Har ni husrannsakan, eller?
740
01:19:13,250 --> 01:19:14,208
Nej, Robin.
741
01:19:15,666 --> 01:19:17,666
Jag vill rapportera det här.
742
01:19:17,750 --> 01:19:19,708
Den attityden hjälper inte.
743
01:19:21,375 --> 01:19:22,375
Öppna där bak.
744
01:19:24,416 --> 01:19:25,833
Släpp då, så öppnar jag.
745
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Kör!
746
01:19:37,291 --> 01:19:38,333
Kör!
747
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
Skrev du det här före
eller efter ni sköt hushållerskan?
748
01:20:29,416 --> 01:20:32,375
-Det var en olycka.
-Det hoppas jag verkligen.
749
01:20:32,458 --> 01:20:35,208
Annars har du seriösa problem.
Ge mig vapnet.
750
01:20:35,750 --> 01:20:37,208
Robin!
751
01:20:39,583 --> 01:20:42,333
Vad vill ni att jag ska säga?
Jag är en idiot.
752
01:20:44,291 --> 01:20:45,291
Förlåt.
753
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
Nej!
754
01:20:53,958 --> 01:20:55,583
Du är helt jävla galen!
755
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Du är död!
756
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
Låt bli! Rör mig inte!
757
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
Vi fick 550 000 för bilarna.
758
01:21:21,208 --> 01:21:24,500
Vi tar 400. Du får 150.
759
01:21:24,583 --> 01:21:28,000
Min kontakt tar 20 % för att tvätta
och sätta in på ditt konto.
760
01:21:33,916 --> 01:21:36,041
Så det är så här det slutar, alltså?
761
01:21:39,875 --> 01:21:41,791
Ni köper er fria från mig.
762
01:21:45,666 --> 01:21:46,541
Fy fan.
763
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
Du måste hem.
764
01:21:59,208 --> 01:22:02,458
Du var med några kursare.
Ni kollade film, det blev sent.
765
01:22:02,541 --> 01:22:04,458
När Ludvig berättar blir du chockad.
766
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
-Vi måste ringa polisen.
-Nej.
767
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Lämna nycklarna innan Ludvig saknar dem.
768
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
-Lyssna på mig nu.
-Håll käften!
769
01:22:12,541 --> 01:22:13,916
Hon andas inte.
770
01:22:14,791 --> 01:22:15,708
Nu andas hon.
771
01:22:16,208 --> 01:22:17,375
Nu andas hon, men…
772
01:22:18,666 --> 01:22:20,625
Hon är medvetslös, men hon andas.
773
01:22:30,333 --> 01:22:31,625
Du hotar mig?
774
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Han måste gå nu.
775
01:22:40,125 --> 01:22:42,041
Packa ihop. Vi åker om en timme.
776
01:22:42,916 --> 01:22:45,750
-Glöm oss, vi har aldrig träffats.
-Ligg lågt.
777
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
Så länge du inte kopplas till oss
så är du okej.
778
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Ni kan inte dra in mig
i den här skiten och lämna mig.
779
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Ingen har dragit in dig. Du valde själv.
780
01:22:59,708 --> 01:23:01,250
Jag kan berätta vilka ni är.
781
01:23:02,416 --> 01:23:04,083
Du vet inte vilka vi är.
782
01:23:04,583 --> 01:23:07,833
Du vet inte vad vi heter.
Du vet ingenting.
783
01:23:08,958 --> 01:23:10,958
Sätt fart. Och dumpa honom!
784
01:23:11,500 --> 01:23:13,708
-Jag sa ju det, bli inte kär.
-Käften!
785
01:23:17,166 --> 01:23:18,333
Vänta på mig.
786
01:23:19,791 --> 01:23:20,750
Jag hör av mig.
787
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
Jag vet inte ens vad du heter.
788
01:23:47,333 --> 01:23:48,208
Hallå?
789
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Jag hoppar i en taxi.
790
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
Victor?
791
01:24:18,791 --> 01:24:19,625
Strax klar.
792
01:24:24,916 --> 01:24:28,416
Mina föräldrar har haft inbrott.
Joyce har blivit skjuten.
793
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
-Vem är Joyce?
-Hemhjälpen.
794
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Jag måste dra.
795
01:24:33,208 --> 01:24:36,208
-Lever hon?
-Jag vet inte. Hon är på intensiven.
796
01:24:36,291 --> 01:24:38,375
-Har du sett min nyckelknippa?
-Nej.
797
01:24:40,416 --> 01:24:41,458
Det är min taxi.
798
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
Det… Det är kallt ute.
799
01:24:49,166 --> 01:24:51,166
-Va?
-Ta rocken.
800
01:25:20,833 --> 01:25:23,333
Har du koll på
hur tät din kompis farsa är?
801
01:25:24,250 --> 01:25:28,625
-Att äga en fond är som att äga en planet.
-Vi är inte kompisar. Jag bara bor där.
802
01:25:28,708 --> 01:25:32,291
Det verkar vara nån slags
"Rote Armee Fraktion" som bröt sig in.
803
01:25:32,375 --> 01:25:34,333
Snodde de nåt mer än bilar?
804
01:25:36,750 --> 01:25:38,125
Hur fan ska jag veta?
805
01:25:39,500 --> 01:25:44,000
Kolla, man kan köpa tygpåsar som det står
"Ni har murar, vi har rep" på.
806
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
Det är faktiskt osmakligt.
807
01:25:46,625 --> 01:25:50,041
Ja, men lite fyndigt.
Blir ni sura om jag köper en?
808
01:25:54,708 --> 01:25:58,500
Numret används inte. Kontrollera numret
eller ring nummerupplysningen.
809
01:26:10,541 --> 01:26:11,833
Hur är det med Joyce?
810
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
Hon hette så, va?
811
01:26:14,250 --> 01:26:18,041
Hon är nedsövd.
De ska försöka väcka henne om några dagar.
812
01:26:19,541 --> 01:26:22,041
Förhoppningsvis är hennes barn här då.
813
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Pappa bokade biljetter direkt.
814
01:26:25,458 --> 01:26:27,000
Kommer hon att minnas nåt?
815
01:26:27,500 --> 01:26:30,000
-Från inbrottet.
-Ingen aning.
816
01:26:30,666 --> 01:26:32,166
Vad säger polisen?
817
01:26:32,250 --> 01:26:35,125
De säger bara
att de var nåt slags terrorister.
818
01:26:42,208 --> 01:26:43,833
Vet du vem Victor Serge är?
819
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
Han är tydligen nån gammal kommunist.
820
01:26:50,083 --> 01:26:53,833
Ja, inte för att du är kommunist,
men du läser ju mycket.
821
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Han var inte kommunist.
822
01:26:57,041 --> 01:27:00,875
Han var anarkist.
Han trodde på att göra uppror.
823
01:27:01,750 --> 01:27:05,541
Att slå emot dem som han inte tyckte
hade förtjänat det de har.
824
01:27:10,583 --> 01:27:12,583
Joyce har varit med oss i fem år.
825
01:27:14,833 --> 01:27:16,375
Hon skickar hem alla pengar
826
01:27:16,458 --> 01:27:19,791
så att barnbarnen
ska kunna gå på privatskola i Santiago.
827
01:27:20,375 --> 01:27:23,000
Hur har hon inte förtjänat det hon har?
828
01:27:38,291 --> 01:27:39,333
Bakom!
829
01:27:40,166 --> 01:27:42,250
Kom igen, öka takten, öka takten!
830
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
Kom igen, nu kör vi!
831
01:27:53,500 --> 01:27:56,208
-Är det här det veganska alternativet?
-Ja.
832
01:27:56,291 --> 01:27:58,250
Skål!
833
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
Alla får ligga på Lunds nation!
834
01:28:43,083 --> 01:28:44,875
Aj! Vad fan?
835
01:29:10,250 --> 01:29:11,375
Ludvig hade rätt.
836
01:29:13,250 --> 01:29:15,583
Joyce ägde inga murar och balkonger.
837
01:29:17,666 --> 01:29:20,708
Ingenting rättfärdigade det vi hade gjort.
838
01:29:25,791 --> 01:29:26,875
Var är de?
839
01:29:28,916 --> 01:29:30,291
Jag har ingen aning.
840
01:29:31,208 --> 01:29:34,000
De är helt vilda,
de gör precis vad fan de vill.
841
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
Jag var inte den första, sa du.
Vad menade du?
842
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
Jag minns inte.
Du väckte väl min fadersinstinkt.
843
01:29:43,875 --> 01:29:45,583
Lägg av nu, för fan!
844
01:29:46,666 --> 01:29:49,208
Jag måste ha tag på dem.
Var är de nånstans?
845
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
Det här är allt jag vet.
846
01:29:58,708 --> 01:30:00,416
Du hade kunnat passa in här.
847
01:30:02,833 --> 01:30:04,750
Om allt hade varit annorlunda.
848
01:30:08,416 --> 01:30:09,750
Kom aldrig hit igen.
849
01:31:16,208 --> 01:31:17,083
Ursäkta.
850
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
Jag letar efter Henrik Jonsson.
851
01:31:21,458 --> 01:31:22,458
Mm…
852
01:31:24,708 --> 01:31:27,708
Han bodde här förra terminen, men
853
01:31:27,791 --> 01:31:29,875
kom aldrig tillbaka efter sommaren.
854
01:31:30,708 --> 01:31:34,625
Jag visste inte ens vem han var
förrän alla började prata om att…
855
01:31:35,333 --> 01:31:36,458
…han var försvunnen.
856
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Försvunnen?
857
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
Ursäkta!
858
01:31:49,750 --> 01:31:52,833
Konstig fråga, men känner du Charles?
859
01:31:54,125 --> 01:31:58,125
Många tyckte att Henrik var skum.
Det är för att de inte kände honom.
860
01:31:58,916 --> 01:32:01,250
Och han träffade en tjej i vintras.
861
01:32:02,791 --> 01:32:06,125
Han skulle flytta hem till henne,
men sen tog det slut.
862
01:32:06,208 --> 01:32:08,375
Och då blev han helt knäckt. Och…
863
01:32:09,458 --> 01:32:12,416
Den här delen är lite skum,
det håller jag med om.
864
01:32:17,791 --> 01:32:20,250
Innan Henrik försvann, så sa han att…
865
01:32:21,458 --> 01:32:24,750
…om någon som känner Charles
frågar efter honom,
866
01:32:25,333 --> 01:32:28,250
skulle jag ge personen
det här bibliotekskvittot.
867
01:32:52,750 --> 01:32:53,791
Här var den.
868
01:32:54,333 --> 01:32:58,083
Be din kursansvarige anmäla
om boken är en del av en ny kurs.
869
01:32:58,166 --> 01:33:00,708
Det är andra gången på tre månader
nån lånar den.
870
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
Ursäkta, vad håller du på med?
871
01:33:36,916 --> 01:33:40,416
Sidorna har fastnat.
Jag försöker bara läsa.
872
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
Sånt får du ju anmäla till oss.
873
01:33:42,458 --> 01:33:45,958
-Du kommer att ha sönder boken.
-Nej, jag har inte sönder den.
874
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Jag är försiktig.
875
01:34:09,750 --> 01:34:11,375
Du vet inte vilka vi är.
876
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Vi är inga.
877
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
Du vet inte vad vi heter.
878
01:34:16,958 --> 01:34:18,333
Vi är ingenting.
879
01:34:50,500 --> 01:34:51,416
Hallå!
880
01:34:56,833 --> 01:34:57,666
Charles?
881
01:35:41,416 --> 01:35:42,583
Charles?
882
01:36:22,875 --> 01:36:28,000
Förutsättningsläran är följaktligen
en princip för avtalstolkande
883
01:36:28,083 --> 01:36:30,958
som utgår från hur man skrivit avtalet
884
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
om man vid avtalstillfället
kände till inträffade händelser.
885
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
I Skarinfallet har man…
886
01:36:37,875 --> 01:36:38,750
Simon.
887
01:36:39,500 --> 01:36:44,125
Vi ska på nation ikväll och du ska med.
Musikquiz på Helsingkrona.
888
01:36:44,208 --> 01:36:45,750
Obligatorisk närvaro.
889
01:36:45,833 --> 01:36:48,041
…är att endast aktivitet kan…
890
01:36:50,083 --> 01:36:54,541
Passivitet är ett undantag
och undantag ska tillämpas generellt.
891
01:36:54,625 --> 01:36:55,458
Hallå?
892
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
Max?
893
01:36:59,208 --> 01:37:01,208
Var fan är du nånstans? Säg nåt.
894
01:37:01,916 --> 01:37:03,166
Jag har lämnat dem.
895
01:37:07,500 --> 01:37:08,333
Vart ska du?
896
01:37:10,125 --> 01:37:11,458
Jag behöver din hjälp.
897
01:37:11,541 --> 01:37:13,333
Du är den enda jag har nu.
898
01:37:14,416 --> 01:37:18,416
Jag har bokat ett rum på hotell Stiller
i Stockholm, i namnet Bonnot.
899
01:37:18,500 --> 01:37:19,666
Allt är betalt.
900
01:37:20,333 --> 01:37:21,916
Möt mig där imorgon kväll.
901
01:37:33,750 --> 01:37:36,500
Att vara illegal kräver allt av en.
902
01:37:37,125 --> 01:37:38,791
Det kräver att man gör rätt.
903
01:37:39,583 --> 01:37:41,250
Att man lever som man lär.
904
01:37:42,875 --> 01:37:44,583
Annars är man bara en tjuv.
905
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
En mördare.
906
01:37:47,000 --> 01:37:48,125
Ett rovdjur.
907
01:37:49,708 --> 01:37:50,541
Max,
908
01:37:51,041 --> 01:37:52,000
Dinah,
909
01:37:52,916 --> 01:37:53,750
Gustaf,
910
01:37:54,541 --> 01:37:55,416
Robin.
911
01:37:56,833 --> 01:37:59,458
När jag tänker på er
heter ni fortfarande så.
912
01:38:01,333 --> 01:38:05,166
Jag var er nyttiga idiot.
Men ni underskattade mig.
913
01:38:07,583 --> 01:38:09,791
Ni tror att jag inte vet vilka ni är.
914
01:38:10,291 --> 01:38:12,791
Men det är ni som inte vet vem jag är.
915
01:38:14,458 --> 01:38:16,166
Det här är min livförsäkring.
916
01:38:19,875 --> 01:38:24,125
VI ÄR BANDITERNA
917
01:40:03,458 --> 01:40:04,875
Jävla idiot!
918
01:40:06,000 --> 01:40:07,416
Du är fan inte klok.
919
01:40:12,500 --> 01:40:13,625
Vad fan gör du här?
920
01:40:15,083 --> 01:40:16,791
Jag är på väg till Stockholm.
921
01:40:17,291 --> 01:40:19,458
Jag ska på studiebesök i riksdagen.
922
01:40:20,208 --> 01:40:21,791
Och så fanns det tid över.
923
01:40:23,333 --> 01:40:24,291
Hur mår mamma?
924
01:40:25,291 --> 01:40:27,166
-Som vanligt.
-Pappa, då?
925
01:40:31,750 --> 01:40:34,541
Hur fan ska jag veta?
Han har sökt nåt jobb, men…
926
01:40:36,083 --> 01:40:38,500
Knarkar du? Du ser ut som en pundare.
927
01:40:38,583 --> 01:40:40,125
-Nej.
-Vad är det då?
928
01:40:42,333 --> 01:40:44,125
Kommer du ihåg i gymnasiet?
929
01:40:45,958 --> 01:40:49,000
-När jag kämpade med Joyce och Faulkner?
-Nej.
930
01:40:49,083 --> 01:40:50,625
Jag försökte tycka om dem.
931
01:40:50,708 --> 01:40:53,416
Är du säker på
att du inte ska åka till psykakuten?
932
01:40:53,500 --> 01:40:57,083
Om nånting skulle hända,
så vill jag att du får de böckerna.
933
01:40:57,708 --> 01:41:00,041
-De är i mitt rum.
-Seriöst, vad är det?
934
01:41:00,708 --> 01:41:03,333
-Säg bara ja.
-Ja, som du vill, jävla freak.
935
01:41:04,000 --> 01:41:06,000
Lova mig att du inte glömmer det.
936
01:41:06,625 --> 01:41:07,875
Joyce och Faulkner?
937
01:41:08,625 --> 01:41:10,083
Du är min bror, bror.
938
01:41:16,750 --> 01:41:17,666
Ja.
939
01:41:19,291 --> 01:41:20,750
Jag är bara trött.
940
01:41:21,833 --> 01:41:24,458
-Säg inte till mamma att jag var här.
-Nej.
941
01:42:22,541 --> 01:42:23,375
Ursäkta.
942
01:42:24,666 --> 01:42:28,250
-Är det här ett hotell?
-Du är inte den första som frågar.
943
01:42:28,833 --> 01:42:30,083
Har du en reservation?
944
01:42:30,958 --> 01:42:33,833
-Jag tror det. Bonnot.
-Ett ögonblick.
945
01:42:37,625 --> 01:42:39,000
Rum 12, vad trevligt.
946
01:42:39,583 --> 01:42:40,583
Den här vägen.
947
01:42:41,625 --> 01:42:43,708
-Inget bagage?
-Nej.
948
01:42:45,875 --> 01:42:47,666
Ikväll serverar vi kalvtartar.
949
01:42:48,250 --> 01:42:49,958
Och torskrygg med pepparrot.
950
01:42:53,333 --> 01:42:54,250
Varsågod.
951
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
Din sekreterare sa
att det var viktigt med balkong.
952
01:43:05,875 --> 01:43:08,333
-Ja.
-Säg bara till om du behöver nåt.
953
01:43:08,416 --> 01:43:11,291
Vi gör en revolutionerande Negroni.
954
01:44:07,416 --> 01:44:08,250
God kväll.
955
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Jag måste äta.
956
01:44:12,666 --> 01:44:15,833
Kan rumsservice
ta det vanliga till Maria Contis svit?
957
01:44:15,916 --> 01:44:18,291
Självklart. Vi bär upp bagaget.
958
01:45:21,583 --> 01:45:22,958
Snälla du, prata inte.
959
01:45:43,000 --> 01:45:44,833
Jag läste dödsannonsen.
960
01:45:45,416 --> 01:45:46,916
Charles hade hatat den.
961
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
Förlåt.
962
01:46:29,125 --> 01:46:30,625
-Vad fan?
-Sch!
963
01:46:32,458 --> 01:46:33,791
Va?
964
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
Ta mobilen.
965
01:46:38,541 --> 01:46:41,583
-Vad fan är det här?
-Det ska du skita i.
966
01:46:43,166 --> 01:46:44,875
Håller du dig lugn?
967
01:46:44,958 --> 01:46:46,750
-Bind honom.
-Han är lugn.
968
01:46:46,833 --> 01:46:48,625
Säg vad fan ni ska göra.
969
01:46:48,708 --> 01:46:50,416
Vi ska döda dig.
970
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
Lägg av.
971
01:46:52,333 --> 01:46:54,958
Vi ska ta det vi behöver
och skicka ett budskap.
972
01:46:55,041 --> 01:46:57,541
-Det är därför vi är här.
-Vill du det här?
973
01:46:59,583 --> 01:47:02,958
När vi lämnar hotellet från balkongen
ser du oss aldrig igen.
974
01:47:08,291 --> 01:47:09,708
Inte en sekund till.
975
01:47:19,750 --> 01:47:20,958
Stanna här.
976
01:48:08,791 --> 01:48:09,916
Rumsservice.
977
01:48:23,125 --> 01:48:24,125
Matteo?
978
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
Nej! Snälla, jag har en dotter!
979
01:48:57,083 --> 01:48:58,500
Jag behöver koden.
980
01:48:59,125 --> 01:49:00,500
Vad är koden?
981
01:49:02,333 --> 01:49:04,000
Vad är det för jävla kod?
982
01:49:04,083 --> 01:49:05,791
8384.
983
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
Ansiktet.
984
01:49:36,000 --> 01:49:36,833
Hörru!
985
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
Le.
986
01:49:48,041 --> 01:49:48,958
Hallå?
987
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
Gustaf.
988
01:50:43,208 --> 01:50:44,041
Gustaf.
989
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
Hjälp till då, psykopatjävel!
990
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
Vi måste ta honom härifrån!
991
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
Fan!
992
01:52:04,625 --> 01:52:05,541
Kör, kör, kör!
993
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
Han måste till sjukhuset. Han förblöder.
994
01:52:39,333 --> 01:52:40,416
Jag vet.
995
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
Ut.
996
01:53:00,916 --> 01:53:02,166
Skynda!
997
01:53:08,125 --> 01:53:11,375
Lämna honom utanför. Gå inte in. Lova mig.
998
01:53:12,166 --> 01:53:14,291
Oroa dig inte. Vi ses sen.
999
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Stanna. Stanna, för fan.
1000
01:54:05,416 --> 01:54:06,291
Min mobil.
1001
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
Du heter inte Max. Du heter Lea.
1002
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Valverde.
1003
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Jag vet era namn.
1004
01:54:20,958 --> 01:54:25,208
Jag har era personnummer.
Om nånting händer mig åker ni dit.
1005
01:54:26,000 --> 01:54:27,500
Jag är färdig med er nu.
1006
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1007
01:54:36,000 --> 01:54:37,625
Han hette så, eller hur?
1008
01:54:38,500 --> 01:54:41,875
Den stackarn som ni utnyttjade
tills han inte orkade mer.
1009
01:54:44,041 --> 01:54:46,375
-Sen hittade du mig.
-Det var inte så.
1010
01:54:47,375 --> 01:54:48,500
Inte bara.
1011
01:54:51,916 --> 01:54:52,791
Fan…
1012
01:55:13,833 --> 01:55:15,416
Nu har du nåt att skriva om.
1013
01:55:55,458 --> 01:55:56,541
Lev dina ord.
1014
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
Gör det du säger.
1015
01:55:59,916 --> 01:56:01,916
Handling och åsikt är samma sak.
1016
01:56:03,083 --> 01:56:06,375
Allt annat leder till ett oärligt liv.
73885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.