Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,240
Good evening, dear patients.
2
00:00:20,980 --> 00:00:22,880
Just a little wider, please.
3
00:00:23,820 --> 00:00:27,300
That's quite wide enough. You see, I
suffer from acrophobia.
4
00:00:28,160 --> 00:00:29,400
Now, let's see.
5
00:00:32,180 --> 00:00:39,079
Some of my patients are inclined to get
6
00:00:39,080 --> 00:00:40,130
nasty.
7
00:00:40,520 --> 00:00:46,020
Fortunately, I keep both hands
completely anesthetized while I'm in the
8
00:00:46,510 --> 00:00:51,809
I admit this makes for some rather
sloppy work, since my fingers aren't
9
00:00:51,810 --> 00:00:55,330
deft as they might be, but I save a
great deal of suffering.
10
00:00:55,570 --> 00:01:00,630
And while we are on that subject,
perhaps we should pass the Novocaine
11
00:01:00,970 --> 00:01:04,610
This next minute promises to be rather
painful.
12
00:01:31,780 --> 00:01:32,830
Send him in.
13
00:01:34,351 --> 00:01:38,619
Five minutes. Five minutes is all I can
give you.
14
00:01:38,620 --> 00:01:41,690
Got a date to meet Wilton Stark at 10 o
'clock. Oh, dear Mr. Stark.
15
00:01:41,691 --> 00:01:44,839
I suppose the object of your meeting is
to discuss a new account executive for
16
00:01:44,840 --> 00:01:45,579
the Holmwell account?
17
00:01:45,580 --> 00:01:46,630
You guessed it.
18
00:01:46,860 --> 00:01:49,210
Well, I gave you the facts last week,
Harrison.
19
00:01:49,211 --> 00:01:51,779
Stark wants you off the account and
that's all there is to it. You and your
20
00:01:51,780 --> 00:01:54,919
group haven't come up with a good
advertising idea for a safe in years.
21
00:01:54,920 --> 00:01:55,539
minute. Give me a look.
22
00:01:55,540 --> 00:01:57,590
Over here. Let me show you. Now look at
this.
23
00:01:58,380 --> 00:02:01,080
Six months of work and not one campaign
sold.
24
00:02:01,081 --> 00:02:05,019
Stark says you just don't understand the
safe business. And with this new safe
25
00:02:05,020 --> 00:02:08,459
that he has coming out, he wants to be
sure. Chief, that is exactly why I'm
26
00:02:08,460 --> 00:02:09,459
here.
27
00:02:09,460 --> 00:02:13,040
I have an idea that is going to
revolutionize the promotion of safes.
28
00:02:13,740 --> 00:02:16,090
Harrison, we've been all through this
before.
29
00:02:16,260 --> 00:02:18,200
Not through this bale of hay we haven't.
30
00:02:19,220 --> 00:02:21,000
Chief, I have found the needle.
31
00:02:22,040 --> 00:02:25,020
And I am going to stick it right in the
salesman.
32
00:02:25,021 --> 00:02:29,099
This is the greatest safe advertising
idea you ever heard. Oh, just let me get
33
00:02:29,100 --> 00:02:30,960
this one off the launching pad, Chief.
34
00:02:30,961 --> 00:02:36,209
This new safe they're putting into
orbit. What's it called?
35
00:02:36,210 --> 00:02:37,930
The 801 burglar proof.
36
00:02:38,370 --> 00:02:39,430
Ah, that's right.
37
00:02:39,750 --> 00:02:42,030
The 801 burglar proof.
38
00:02:48,110 --> 00:02:49,160
What's this?
39
00:02:49,490 --> 00:02:50,540
Look at it.
40
00:02:57,750 --> 00:02:59,790
I'm supposed to know this man?
41
00:03:00,090 --> 00:03:01,530
You'll get to know him, Chief.
42
00:03:02,109 --> 00:03:05,810
Because he's my candidate for the first
801 testimonial.
43
00:03:06,930 --> 00:03:07,980
Read it.
44
00:03:08,370 --> 00:03:09,530
Out loud, if you please.
45
00:03:12,450 --> 00:03:13,990
Sammy the Touch Morrissey.
46
00:03:15,590 --> 00:03:17,820
You mean you want to put him in a
Holdwell ad?
47
00:03:19,190 --> 00:03:22,690
Chief, what good is a testimonial from a
satisfied user?
48
00:03:23,690 --> 00:03:27,300
Now there is a man who really knows
whether or not a safe is burglar proof.
49
00:03:27,850 --> 00:03:30,230
The best safe cracker in the business.
50
00:03:31,470 --> 00:03:32,850
Are you serious, Harrison?
51
00:03:32,970 --> 00:03:34,110
Well, of course I am.
52
00:03:34,650 --> 00:03:35,850
Don't you get it, Chief?
53
00:03:36,010 --> 00:03:40,870
We'll hire Sammy Morrissey himself to
try to crack the 801 in public.
54
00:03:41,110 --> 00:03:43,090
With reporters, the works, everything.
55
00:03:44,910 --> 00:03:46,050
Imagine the publicity.
56
00:03:47,290 --> 00:03:48,950
Think of the ad campaign.
57
00:04:00,140 --> 00:04:06,000
But if the man's in jail... He's out.
58
00:04:10,340 --> 00:04:11,390
Paroled a year ago.
59
00:04:12,540 --> 00:04:14,770
Crime -wise, he's been a good boy ever
since.
60
00:04:16,399 --> 00:04:17,820
He still has the know -how.
61
00:04:19,079 --> 00:04:24,120
I mean, if he can't crack open the 801,
who can?
62
00:04:29,260 --> 00:04:30,840
I can't call it a bad idea.
63
00:04:32,980 --> 00:04:35,090
Tell the truth, Chief. It's a
blockbuster.
64
00:04:36,320 --> 00:04:37,480
Let me talk to Stark.
65
00:04:38,200 --> 00:04:41,510
See what he thinks of the idea. I'll
tell you right now. He'll love it.
66
00:04:53,940 --> 00:04:56,940
Yeah? Mr. Morrissey, I am Harrison Fell.
67
00:04:57,440 --> 00:04:58,580
I called you yesterday.
68
00:04:59,320 --> 00:05:00,370
Oh, yeah.
69
00:05:01,460 --> 00:05:03,750
Come in, Mr. Phil. Thank you. Thank you
very much.
70
00:05:04,020 --> 00:05:05,070
This is my daughter.
71
00:05:05,980 --> 00:05:09,899
Dorothy, this is Mr. Phil. How do you
do? How do you do? I didn't quite
72
00:05:09,900 --> 00:05:11,699
understand what she meant on the
telephone.
73
00:05:11,700 --> 00:05:13,399
You know about that business
proposition?
74
00:05:13,400 --> 00:05:16,290
Well, I understand, but it's not very
complicated at all.
75
00:05:16,520 --> 00:05:19,830
You see, I work for an advertising
agency, Blitz and Bakersfield.
76
00:05:20,160 --> 00:05:22,390
We have a client, the Holdwell Safe
Company.
77
00:05:22,680 --> 00:05:26,230
They have a new product, which they feel
is completely burglar -proof.
78
00:05:28,330 --> 00:05:31,690
We want your help in proving their claim
valid.
79
00:05:33,070 --> 00:05:36,970
Oh, um, Dorothy, do you want to get me
and this gentleman some coffee?
80
00:05:37,230 --> 00:05:38,280
Oh, yes, Daddy.
81
00:05:38,281 --> 00:05:44,289
I don't want to talk about safe cracking
in front of her. You understand how it
82
00:05:44,290 --> 00:05:46,989
is. That's perfectly all right, but I
can assure you that there is nothing
83
00:05:46,990 --> 00:05:48,040
illegal about this.
84
00:05:49,210 --> 00:05:52,150
Police -wise, it's absolutely
legitimate.
85
00:05:53,150 --> 00:05:54,930
You see, we feel a man of your...
86
00:05:57,960 --> 00:05:59,760
I'm trying to live that down, Mr. Fell.
87
00:06:00,280 --> 00:06:02,580
I'm an entirely different line of work
now.
88
00:06:04,320 --> 00:06:07,060
Sammy. May I call you Sammy?
89
00:06:07,480 --> 00:06:08,530
Yeah.
90
00:06:08,940 --> 00:06:11,290
You know what an advertisement is, don't
you?
91
00:06:11,760 --> 00:06:13,140
Yeah, I read ads all the time.
92
00:06:13,800 --> 00:06:16,090
Well, that's all we're talking about,
Sammy.
93
00:06:16,780 --> 00:06:21,580
We want you to appear in the advertising
for the Holdwell Safe Company.
94
00:06:22,520 --> 00:06:24,240
We want your testimony.
95
00:06:24,860 --> 00:06:27,260
Testimony? Now, look, Mr. Fell, I...
Now, wait. No.
96
00:06:27,770 --> 00:06:28,820
Not like in court.
97
00:06:28,970 --> 00:06:32,690
We want you to endorse the Holdwell
safe.
98
00:06:33,370 --> 00:06:37,449
You will go around telling people that
you tried to crack the 801 safe and
99
00:06:37,450 --> 00:06:38,990
it absolutely burglar -proof.
100
00:06:38,991 --> 00:06:40,469
Oh, Mr.
101
00:06:40,470 --> 00:06:42,910
Fell, no safe is burglar -proof.
102
00:06:42,911 --> 00:06:45,889
How's that? Well, there ain't no such
thing.
103
00:06:45,890 --> 00:06:50,570
I mean to say, if you got enough time
and the tools, you can bust any box.
104
00:06:51,930 --> 00:06:53,310
Anyhow, I'm not interested.
105
00:06:53,510 --> 00:06:55,810
I'm an entirely different line of work
now.
106
00:06:56,190 --> 00:06:57,240
Sammy.
107
00:06:57,620 --> 00:06:59,120
Now, please try to understand.
108
00:06:59,860 --> 00:07:06,639
We are willing to offer you $500 just to
try and crack open the
109
00:07:06,640 --> 00:07:07,690
801.
110
00:07:08,580 --> 00:07:10,380
We'll give you three hours to do it in.
111
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
Use every trick you know.
112
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
There'll be plenty of witnesses,
reporters, cops.
113
00:07:16,780 --> 00:07:18,700
Cops? Just as witnesses.
114
00:07:19,100 --> 00:07:21,280
To make sure your effort is genuine.
115
00:07:21,720 --> 00:07:26,740
The 801 isn't a very big save, Sammy.
It's about two by two by four.
116
00:07:28,680 --> 00:07:34,059
But it has a new time lock mechanism,
and the Holdwell people feel it's
117
00:07:34,060 --> 00:07:35,440
completely burglar -proof.
118
00:07:36,920 --> 00:07:42,159
They are so sure that you can't crack
the safe that they're going to make it a
119
00:07:42,160 --> 00:07:43,210
real challenge.
120
00:07:44,640 --> 00:07:50,960
They'll put an envelope containing $50
,000 inside the safe.
121
00:07:53,780 --> 00:07:55,920
If you can crack the safe,
122
00:07:56,970 --> 00:07:59,310
The money is yours.
123
00:07:59,930 --> 00:08:01,030
Oh, Mr.
124
00:08:01,270 --> 00:08:02,350
Fell, you're kidding.
125
00:08:02,390 --> 00:08:03,440
No.
126
00:08:03,470 --> 00:08:06,090
Fifty grand just for cracking a box of
crackers.
127
00:08:06,810 --> 00:08:08,800
We have a box of crackers in the
kitchen.
128
00:08:08,801 --> 00:08:11,289
Would you like some crackers with your
coffee, Mr. Fell? No, thank you. I'm not
129
00:08:11,290 --> 00:08:12,550
hungry. Well, I am.
130
00:08:13,270 --> 00:08:17,130
Dorothy, will you start fixing supper?
I'm hungry. Sure, Daddy.
131
00:08:22,690 --> 00:08:23,870
Go on, Mr. Fell.
132
00:08:24,460 --> 00:08:26,700
You were saying something about 50
grand?
133
00:08:33,059 --> 00:08:37,559
Well, they claim it's burglar proof. I
mean expert proof.
134
00:08:37,860 --> 00:08:43,139
But if you have sensitive fingers, any
tumbler will tumble for you. Of course,
135
00:08:43,140 --> 00:08:45,439
once remember a tumbler that wouldn't
tumble for me.
136
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
It was a L 'Oreal tumbler.
137
00:08:47,480 --> 00:08:49,680
I met her on... May I have one of those?
138
00:08:50,160 --> 00:08:52,519
I'll tell you. This is a... I
139
00:08:52,520 --> 00:08:58,919
see
140
00:08:58,920 --> 00:09:05,580
you're admiring our 801.
141
00:09:07,020 --> 00:09:08,070
Notice this.
142
00:09:08,240 --> 00:09:14,400
Notice how gently the dial turns.
143
00:09:15,950 --> 00:09:18,670
And this, my dear, is the new time lock
mechanism.
144
00:09:19,350 --> 00:09:20,690
The thing of true beauty.
145
00:09:22,130 --> 00:09:23,970
Safe wise, that's the best there is.
146
00:09:27,270 --> 00:09:29,370
Yes, Harrison really had a brainwave.
147
00:09:31,690 --> 00:09:35,550
We're going to make advertising history
tonight.
148
00:09:36,450 --> 00:09:37,500
You better.
149
00:09:37,501 --> 00:09:43,949
Looks like a good turnout, all right.
Did all the newspaper people show up?
150
00:09:43,950 --> 00:09:47,109
Every single one of them. I tell you, W
.S., coverage -wise, we've got it made.
151
00:09:47,110 --> 00:09:49,760
I just can't wait to get the 801 off the
launching pad.
152
00:09:50,070 --> 00:09:51,120
Harrison, please.
153
00:09:51,121 --> 00:09:53,789
It's almost 9 o 'clock. Don't you think
we'd better get started?
154
00:09:53,790 --> 00:09:54,840
Oh, yes, yes.
155
00:09:54,841 --> 00:09:57,389
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
156
00:09:57,390 --> 00:09:59,489
Your attention, please, ladies and
gentlemen.
157
00:09:59,490 --> 00:10:01,780
Young lady, would you please step over
here?
158
00:10:01,781 --> 00:10:04,349
Ladies and gentlemen, may I have your
kind attention, please? Ladies and
159
00:10:04,350 --> 00:10:05,400
gentlemen!
160
00:10:07,090 --> 00:10:09,560
I want to thank you all for this
splendid turnout.
161
00:10:09,561 --> 00:10:13,109
I know you'll all be glad you came this
evening, so without further ado, let me
162
00:10:13,110 --> 00:10:15,209
introduce to you the honored guests of
the evening.
163
00:10:15,210 --> 00:10:21,809
In this corner, at 2 ,370 pounds, the
Hallwell 801, the world champion
164
00:10:21,810 --> 00:10:28,330
burglar proof. And in this corner,
ladies and gentlemen,
165
00:10:28,450 --> 00:10:32,410
at 150 pounds, Sammy the Touch Morris.
166
00:10:41,610 --> 00:10:45,280
Safe -cracking -wise, Sammy holds the
world's record in every division.
167
00:10:46,550 --> 00:10:53,309
But the Holdwell Corporation believes
that the 801 safe will defy
168
00:10:53,310 --> 00:10:54,630
Sammy's best efforts.
169
00:10:54,950 --> 00:10:59,009
So strong is their belief in this
burglar -proof safe that they are
170
00:10:59,010 --> 00:11:00,450
make this amazing challenge.
171
00:11:01,270 --> 00:11:03,920
In this envelope, ladies and gentlemen,
is $50 ,000.
172
00:11:04,890 --> 00:11:06,210
$50 ,000.
173
00:11:06,790 --> 00:11:08,900
Mr. Grady, would you please step
forward?
174
00:11:11,720 --> 00:11:14,550
Would you please examine the contents of
the envelope?
175
00:11:16,000 --> 00:11:17,140
Is the money all there?
176
00:11:19,240 --> 00:11:20,290
$50 ,000.
177
00:11:20,880 --> 00:11:23,050
Mr. Grady, if you will please, open the
safe.
178
00:11:25,520 --> 00:11:32,319
Would you place the envelope inside
179
00:11:32,320 --> 00:11:33,370
the safe?
180
00:11:34,740 --> 00:11:38,579
Now would you close the door of the safe
and set the time mechanism for 9 o
181
00:11:38,580 --> 00:11:39,720
'clock in the morning?
182
00:11:41,420 --> 00:11:42,470
All set, sir.
183
00:11:47,720 --> 00:11:52,840
Ladies and gentlemen, the gauntlet is
thrown.
184
00:11:54,220 --> 00:11:56,460
The die is cast.
185
00:11:57,420 --> 00:12:02,420
The Holwell Corporation hereby
challenges Sammy, the Dutch Morrissey,
186
00:12:02,760 --> 00:12:07,659
to try to open the 801 safe before 12 o
'clock midnight, which is only three
187
00:12:07,660 --> 00:12:08,699
hours hence.
188
00:12:08,700 --> 00:12:13,919
And if Mr. Morrissey succeeds, The
contents of the 801 are his exclusive
189
00:12:13,920 --> 00:12:14,970
property.
190
00:12:17,500 --> 00:12:18,700
Are you ready, Sammy?
191
00:12:19,600 --> 00:12:20,650
Yeah, I'm ready.
192
00:12:20,651 --> 00:12:24,119
Mr. Grady, would you please bring
forward the tools that Mr. Morrissey
193
00:12:24,120 --> 00:12:25,170
requested?
194
00:12:29,431 --> 00:12:35,779
Will Mr. Morrissey please examine the
contents of the table and see that
195
00:12:35,780 --> 00:12:36,900
everything is ready?
196
00:12:37,200 --> 00:12:38,260
I already checked it.
197
00:12:38,640 --> 00:12:39,840
Do you have everything?
198
00:12:40,350 --> 00:12:41,430
Bits. Bits.
199
00:12:41,870 --> 00:12:42,950
Drills. Drills.
200
00:12:43,270 --> 00:12:45,030
Chisels. Chisels.
201
00:12:45,710 --> 00:12:47,150
Levers. Levers.
202
00:12:47,710 --> 00:12:49,070
Hose. Hose.
203
00:12:49,370 --> 00:12:50,630
Settling gas containers.
204
00:12:50,870 --> 00:12:52,090
Settling gas chambers.
205
00:12:52,470 --> 00:12:53,850
Explosives. Explosives.
206
00:12:54,090 --> 00:12:55,770
Then, gentlemen, we can blast off.
207
00:12:56,610 --> 00:12:57,950
It's all yours, Sammy.
208
00:12:58,650 --> 00:13:00,130
May the best man win.
209
00:13:13,910 --> 00:13:19,819
Harrison, you don't think we made a
mistake? You don't think he might
210
00:13:19,820 --> 00:13:22,410
open that? Oh, he couldn't, Chief. It's
guaranteed.
211
00:13:24,040 --> 00:13:25,840
It is guaranteed, isn't it, Mr. Sark?
212
00:13:26,480 --> 00:13:29,430
Don't worry about it. He'll never be
able to crack that baby.
213
00:15:11,160 --> 00:15:12,520
You look very confident.
214
00:15:13,660 --> 00:15:15,360
That drill won't get in any place.
215
00:15:15,620 --> 00:15:18,680
That metal is centrally forged and it's
eight inches thick.
216
00:15:43,581 --> 00:15:46,999
He had me worried there for a minute.
217
00:15:47,000 --> 00:15:48,050
Relax, Bliss.
218
00:15:48,051 --> 00:15:51,059
I'm not worried. Why should you be?
Yeah, Chief, relax.
219
00:15:51,060 --> 00:15:52,110
Relax.
220
00:15:52,671 --> 00:15:59,979
Have a drink, Bliss? No, thanks. I'll
have a drink when this is all over. I'll
221
00:15:59,980 --> 00:16:01,030
join you, W .S.
222
00:16:06,340 --> 00:16:08,220
Well, gentlemen, here's to crime.
223
00:16:36,730 --> 00:16:39,190
Thank you.
224
00:17:24,490 --> 00:17:28,389
boy's really in trouble now he's used
just about every trick in the book
225
00:17:28,390 --> 00:17:30,560
explosives that's about all he's got
left
226
00:17:59,201 --> 00:18:05,549
You think I'd better clear the room, W
.S.? No, no, it won't be much of a
227
00:18:05,550 --> 00:18:08,429
concussion. Just tell everybody to stand
back. You don't think you can really
228
00:18:08,430 --> 00:18:09,480
blow that safe open?
229
00:18:09,730 --> 00:18:11,650
Not with the amount of nitro he's using.
230
00:18:11,651 --> 00:18:15,709
We've used ten times that amount several
times in the laboratory, and it simply
231
00:18:15,710 --> 00:18:16,760
won't work.
232
00:19:09,900 --> 00:19:12,730
the exits, everybody. Everybody move
back, please. Back.
233
00:19:37,100 --> 00:19:39,510
Ladies and gentlemen, your attention,
please.
234
00:19:39,511 --> 00:19:42,979
I want to thank everybody for their kind
attention and patience.
235
00:19:42,980 --> 00:19:48,280
I especially want to thank Sammy
Morrissey for a gallant, gallant
236
00:19:48,920 --> 00:19:54,699
Now, Mr. Wilton Stark of the Holdwell
Corporation will present Sammy with a
237
00:19:54,700 --> 00:19:56,900
in cash to the loser's share.
238
00:19:56,901 --> 00:20:00,699
Here you are, Sammy, with the best
wishes of the Holdwell Corporation.
239
00:20:00,700 --> 00:20:04,190
Thank you. And now, Sammy, what is your
considered opinion of my safe?
240
00:20:05,380 --> 00:20:06,500
It's discouraging.
241
00:20:07,310 --> 00:20:10,530
About all I can say, sir, you got a
mighty fine box there.
242
00:20:10,870 --> 00:20:12,670
Thank you, Sammy. How's that, folks?
243
00:20:12,910 --> 00:20:14,290
Sportsmanship -wise, huh?
244
00:20:24,030 --> 00:20:25,080
Chief.
245
00:20:25,081 --> 00:20:30,649
We certainly hit the jackpot last night,
didn't we? I never saw Bolton Stark so
246
00:20:30,650 --> 00:20:33,180
happy. Oh, wait till the publicity
starts to break.
247
00:20:33,971 --> 00:20:40,599
Good morning, Wilton. Good morning, W
.S. We were just talking about last
248
00:20:40,600 --> 00:20:41,499
Good morning, gentlemen.
249
00:20:41,500 --> 00:20:44,919
I've just come from the Holdwell
Warehouse. I wanted you two to be the
250
00:20:44,920 --> 00:20:45,919
know.
251
00:20:45,920 --> 00:20:49,099
When the time -lock mechanism on my safe
opened this morning, we took a look
252
00:20:49,100 --> 00:20:51,280
inside. And what do you think we found?
253
00:20:52,900 --> 00:20:53,950
This.
254
00:20:54,580 --> 00:20:57,760
The envelope we put in last night with
$50 ,000, remember?
255
00:20:57,960 --> 00:20:59,010
Of course.
256
00:20:59,260 --> 00:21:03,880
When we opened it this morning, what we
found was this.
257
00:21:14,670 --> 00:21:15,810
Not money, just paper.
258
00:21:16,930 --> 00:21:21,569
$50 ,000 has disappeared, Bliss, and
it's coming right out of your hide. But
259
00:21:21,570 --> 00:21:23,980
could it happen? How could such a thing
happen?
260
00:21:25,050 --> 00:21:26,100
Okay, let's go.
261
00:21:29,070 --> 00:21:30,120
Oh, sorry, mister.
262
00:21:31,550 --> 00:21:32,600
That's okay, miss.
263
00:21:33,410 --> 00:21:34,460
Well?
264
00:21:35,290 --> 00:21:36,790
Dorothy, that was pretty good.
265
00:21:37,310 --> 00:21:39,420
But it could be just a little bit
smoother.
266
00:21:40,490 --> 00:21:41,930
Let's try it again, shall we?
267
00:21:41,931 --> 00:21:43,289
Here, give me the envelope.
268
00:21:43,290 --> 00:21:44,159
I'll look.
269
00:21:44,160 --> 00:21:45,840
I'll put it in this pocket, right?
270
00:21:46,780 --> 00:21:47,830
Are you ready?
271
00:21:48,400 --> 00:21:49,450
All right.
272
00:21:49,940 --> 00:21:51,160
Let's go, huh? Sure, Pop.
273
00:21:53,100 --> 00:21:54,740
Oh, gee, I'm sorry, mister.
274
00:21:55,740 --> 00:21:56,940
Well, that's okay, miss.
275
00:21:58,840 --> 00:21:59,890
There.
276
00:21:59,920 --> 00:22:01,560
Hey, that's perfect.
277
00:22:01,980 --> 00:22:04,030
You're going to be as good as your old
man.
278
00:22:04,031 --> 00:22:08,759
How about having a drink to celebrate?
You want to mix me one of those
279
00:22:08,760 --> 00:22:09,810
Sure, Pop.
280
00:22:09,811 --> 00:22:14,179
Gee, I'm glad you decided to change your
line of business.
281
00:22:14,180 --> 00:22:15,230
Yeah.
282
00:22:15,420 --> 00:22:18,320
Picking pockets is a lot cleaner than
cracking safes.
283
00:22:19,160 --> 00:22:24,420
Sometimes it pays pretty good, too. I
should say so. Fifty thousand dollars.
284
00:22:29,320 --> 00:22:30,740
It's only paper.
285
00:22:37,700 --> 00:22:38,750
Why, that trick...
286
00:22:47,820 --> 00:22:51,780
gave me some excellent suggestions for
opening stubborn mouths.
287
00:22:52,080 --> 00:22:57,719
Of course, Sammy's triumph was rather
brief, but I think he deserves some time
288
00:22:57,720 --> 00:22:58,980
off for ingenuity.
289
00:22:59,420 --> 00:23:01,360
Perhaps the judge will agree.
290
00:23:02,020 --> 00:23:07,520
Now we shall pause a minute for the
filling to dry, after which I shall
291
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
If you need anything, just call.
292
00:23:11,620 --> 00:23:15,520
I would like you to know that I was not
defrocked.
293
00:23:18,380 --> 00:23:21,100
a photograph of the Grand Canyon that
did it.
294
00:23:21,720 --> 00:23:28,700
The sight of that unfilled cavity left
me with a feeling of complete
295
00:23:29,540 --> 00:23:34,439
I shall return next week at the same
time, and I see that you too have an
296
00:23:34,440 --> 00:23:38,800
appointment. I hope you keep it. Until
then, good night.
297
00:23:38,850 --> 00:23:43,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.