Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:24,680
Good evening.
2
00:00:25,360 --> 00:00:30,500
Television has done much to raise the
level of weather prognostication.
3
00:00:31,160 --> 00:00:37,499
The addition of the weather girl has not
improved the predictions, but she does
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,640
make the mistake more enjoyable.
5
00:00:40,680 --> 00:00:43,540
Those of you in the northeast sector...
6
00:00:51,150 --> 00:00:53,390
can expect the weather to continue.
7
00:00:54,170 --> 00:01:00,550
I must warn those of you in the West
that there is a cloud on your horizon.
8
00:01:07,370 --> 00:01:13,270
So, if this is a rain cloud, you can
expect rain,
9
00:01:13,630 --> 00:01:14,690
perhaps.
10
00:01:46,890 --> 00:01:49,960
We got that radiator fixed before we
started for hell's sake.
11
00:01:49,961 --> 00:01:52,629
That old engine's about ready to burn
up.
12
00:01:52,630 --> 00:01:54,010
That's why I'm going to stop.
13
00:01:55,681 --> 00:02:00,829
We'll be lucky if them pistons haven't
swelled up a lot.
14
00:02:00,830 --> 00:02:02,450
They won't, not if we take it easy.
15
00:02:32,010 --> 00:02:35,980
All the crummy places that get stuck in
hell's basement sure would be the worst.
16
00:02:40,710 --> 00:02:44,649
I sure wish there was a patch of shade
to stop rain. She'd cool down a lot
17
00:02:44,650 --> 00:02:46,510
faster. Oh, sure, sure.
18
00:02:46,511 --> 00:02:49,849
How about a canopy from the Biltmore or
something? There's a lot of shade out
19
00:02:49,850 --> 00:02:51,249
here in this stinking desert.
20
00:02:51,250 --> 00:02:54,140
No use heating yourself up more just
because you're here.
21
00:02:54,270 --> 00:02:56,410
We only got 85 more miles to go.
22
00:02:56,890 --> 00:02:59,660
The last 50 is enough to tear the guts
out of a bulldozer.
23
00:03:00,130 --> 00:03:02,420
Somehow get the idea, Bill, you don't
like it.
24
00:03:03,330 --> 00:03:04,380
Oh, I love it.
25
00:03:04,910 --> 00:03:06,170
I love it out here.
26
00:03:07,250 --> 00:03:13,910
Balmy breezes, beautiful cactus. I love
it. It's just... Thanks.
27
00:03:19,290 --> 00:03:20,340
Can I help any?
28
00:03:20,670 --> 00:03:21,850
Oh, no, not much.
29
00:03:22,570 --> 00:03:25,909
As long as we got to stop to cool the
truck off, we might as well cool
30
00:03:25,910 --> 00:03:26,960
off, too.
31
00:03:41,040 --> 00:03:44,220
How do you... Lousy weather, this
miserable equipment.
32
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
It's my job.
33
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
As long as I can remember.
34
00:03:47,361 --> 00:03:53,479
Well, another thing. How could you let
that chiseling Max Bell stick here with
35
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
this lousy piece of equipment?
36
00:03:55,420 --> 00:03:56,800
It's the best I could afford.
37
00:03:56,801 --> 00:03:59,699
Well, ain't you gonna paint it? Ain't
you gonna cover up that sign?
38
00:03:59,700 --> 00:04:01,440
Well, I'll get around to it. No hurry.
39
00:04:01,441 --> 00:04:07,419
Sure shows you ain't no... You ain't no
businessman. You go around advertising
40
00:04:07,420 --> 00:04:09,470
for Max Bell, he don't pay a nickel for
it.
41
00:04:09,471 --> 00:04:11,299
And it ain't worth a nickel, either.
42
00:04:11,300 --> 00:04:14,370
It don't matter to the healers or the
sand fleas what it reads.
43
00:04:14,371 --> 00:04:18,599
It sure don't matter that some fool out
here is scratching around for a living
44
00:04:18,600 --> 00:04:19,980
in this overheated sandbox.
45
00:04:20,440 --> 00:04:24,420
All you do is haul their loads back and
forth back. You want more? More water?
46
00:04:24,580 --> 00:04:27,530
You want me to fill up a swimming pool
for you to cool off in?
47
00:04:28,520 --> 00:04:30,990
Why not? You got a big enough beach out
here for it.
48
00:04:36,960 --> 00:04:38,460
Ah, it's just still pretty hot.
49
00:04:39,340 --> 00:04:41,390
I guess we'll have to wait a while
longer.
50
00:04:42,500 --> 00:04:44,840
She want to walk back 50 miles to the
highway.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,660
Well, like 25. We've been rolling kind
of slow.
52
00:04:49,100 --> 00:04:54,979
She couldn't do 10 miles right now, but
a couple hours, taking it easy, she'll
53
00:04:54,980 --> 00:04:56,030
do all right.
54
00:04:56,060 --> 00:04:57,110
Sure.
55
00:04:57,780 --> 00:04:58,830
Sure.
56
00:04:59,660 --> 00:05:01,950
Stopping water all the way back to town,
huh?
57
00:05:05,400 --> 00:05:06,450
Right.
58
00:05:07,020 --> 00:05:10,510
And if you don't like... When you get
back, you can draw your time and quit.
59
00:05:10,800 --> 00:05:12,240
I won't hold no hard feelings.
60
00:05:12,820 --> 00:05:15,410
All right, as long as you keep bringing
it up, I will.
61
00:05:15,900 --> 00:05:18,310
Ajax needs a driver on the Phoenix to
Denver run.
62
00:05:18,540 --> 00:05:19,590
Starting when?
63
00:05:20,800 --> 00:05:21,850
Monday.
64
00:05:26,200 --> 00:05:28,000
It's a steady job.
65
00:05:30,900 --> 00:05:32,480
Good pay, good highway.
66
00:05:38,410 --> 00:05:40,750
Looks like dust back down on the road.
67
00:05:41,770 --> 00:05:42,930
Dust, so what?
68
00:05:43,370 --> 00:05:46,030
I mean dust in the air like a car
traveling.
69
00:05:46,630 --> 00:05:47,770
They're really moving.
70
00:05:48,330 --> 00:05:50,270
Too fast on this kind of stuff.
71
00:05:50,470 --> 00:05:52,330
Must be tourists. Got lost.
72
00:05:52,830 --> 00:05:53,880
Better slow down.
73
00:06:06,290 --> 00:06:08,710
You all right, mister? Yeah. Yeah, I'm
all right.
74
00:06:08,910 --> 00:06:10,350
But I didn't see no stoplight.
75
00:06:10,630 --> 00:06:11,710
How about your buddy?
76
00:06:13,330 --> 00:06:14,530
Hey, is that your truck?
77
00:06:14,531 --> 00:06:18,089
Yeah. Well, what's the big idea of
parking in the middle of the road? Shut
78
00:06:18,090 --> 00:06:20,500
Lemon. You hit that rock like you was
aiming at it.
79
00:06:20,501 --> 00:06:22,929
Yeah, but there ain't no sign you should
park in the middle of the road.
80
00:06:22,930 --> 00:06:23,909
I'll check your car.
81
00:06:23,910 --> 00:06:26,350
Yeah, in a minute. But first, you got
any water?
82
00:06:26,351 --> 00:06:27,889
Over there on the running board.
83
00:06:27,890 --> 00:06:28,940
You got lost, huh?
84
00:06:29,310 --> 00:06:33,109
Well, let's put it this way, Pops. I
know where I was, but I don't know where
85
00:06:33,110 --> 00:06:35,750
am. Yeah, you see, we're supposed to
take a shortcut.
86
00:06:36,010 --> 00:06:37,270
Don't count your buttons.
87
00:06:37,530 --> 00:06:39,150
Sure could use some of that water.
88
00:06:39,170 --> 00:06:40,220
Help yourself.
89
00:06:40,221 --> 00:06:43,449
There was a sign back there where you
turned off the highway warning there
90
00:06:43,450 --> 00:06:45,250
wasn't any water for a hundred miles.
91
00:06:45,570 --> 00:06:46,620
Didn't you see it?
92
00:06:48,090 --> 00:06:49,140
Sign?
93
00:06:50,030 --> 00:06:51,080
He can't read.
94
00:06:51,850 --> 00:06:52,900
That ain't so.
95
00:06:53,270 --> 00:06:54,320
I'll check your heap.
96
00:07:06,570 --> 00:07:07,650
The wheel's sure gone.
97
00:07:11,370 --> 00:07:12,450
Drive shaft's broken.
98
00:07:24,930 --> 00:07:25,980
Who is that?
99
00:07:28,570 --> 00:07:29,620
It's a friend of ours.
100
00:07:30,690 --> 00:07:32,150
Lemon's fiancee, sort of.
101
00:07:32,710 --> 00:07:35,300
You in the habit of taping up your
friends, mister?
102
00:07:35,340 --> 00:07:37,760
No, I'm not, but Lemley is.
103
00:07:38,300 --> 00:07:39,350
It's a joke.
104
00:07:40,260 --> 00:07:43,810
You don't like the feel of her
fingernails in his hide, do you, Lemmon?
105
00:07:43,980 --> 00:07:46,120
Well, the dame bugs me.
106
00:07:46,960 --> 00:07:48,010
She needs water.
107
00:07:48,600 --> 00:07:49,650
She's in bad shape.
108
00:08:01,060 --> 00:08:03,900
Yeah, she's worked up quite a thirst.
109
00:08:05,580 --> 00:08:08,110
She's all right when we left Phoenix
this morning.
110
00:08:10,060 --> 00:08:12,950
You mean to say she hasn't had a drink
of water since then?
111
00:08:15,380 --> 00:08:16,580
That's what I mean to say.
112
00:08:18,460 --> 00:08:22,500
Well, as the saying goes, it's my turn
now for a little aqua.
113
00:08:25,280 --> 00:08:26,600
Ain't she got pretty hair?
114
00:08:26,720 --> 00:08:27,860
Real pretty hair.
115
00:08:28,380 --> 00:08:31,340
Rest is for you.
116
00:08:34,320 --> 00:08:35,640
Hey, Ma, she drunk it all up.
117
00:08:36,020 --> 00:08:38,370
There's another bag there on the front
fender.
118
00:08:50,080 --> 00:08:52,300
Take it easy, miss.
119
00:08:52,301 --> 00:08:55,479
You've got to help me. Those men...
You're Stephanie Thomas, aren't you?
120
00:08:55,480 --> 00:08:58,219
Those are the men who kidnapped you. I
heard it on the radio.
121
00:08:58,220 --> 00:08:59,270
Good for you, pops.
122
00:09:00,260 --> 00:09:02,060
Neither of you guys want to be heroes.
123
00:09:17,290 --> 00:09:18,550
Go sit here and fix the car.
124
00:09:20,590 --> 00:09:22,090
Why don't you let this girl go?
125
00:09:22,450 --> 00:09:24,190
You got the money and $100 ,000.
126
00:09:24,670 --> 00:09:27,200
As the saying goes, Pops, money ain't
everything.
127
00:09:27,450 --> 00:09:30,280
She'll come in handy if we have to run
another roadblock.
128
00:09:30,390 --> 00:09:32,370
There ain't no roadblocks in the desert.
129
00:09:32,710 --> 00:09:33,760
Okay, okay.
130
00:09:34,310 --> 00:09:37,890
So let's just say Lemon likes her, huh?
Now stop with the questions.
131
00:09:38,930 --> 00:09:40,310
How far to the border, Pops?
132
00:09:40,610 --> 00:09:43,560
About 90, I reckon. Straight across, far
side of this basin.
133
00:09:43,561 --> 00:09:45,929
How far back to the main road where we
turned off?
134
00:09:45,930 --> 00:09:47,150
Fifty miles, a mite more.
135
00:09:47,590 --> 00:09:48,770
Some water, please.
136
00:09:50,390 --> 00:09:52,620
Drive shaft's busted, Marsh. We can't
fix it.
137
00:09:53,030 --> 00:09:54,870
Please, can I have some more water?
138
00:09:54,871 --> 00:10:00,949
Glad I'm sure you don't need her for a
hostage, so don't give her any water.
139
00:10:00,950 --> 00:10:02,000
Shut up!
140
00:10:03,470 --> 00:10:04,790
Gotta think this thing out.
141
00:10:05,690 --> 00:10:07,310
No chance of fixing the car, huh?
142
00:10:08,350 --> 00:10:11,370
You get a better chance getting Edgar
Hoover's job.
143
00:10:11,690 --> 00:10:12,740
All right, all right.
144
00:10:13,150 --> 00:10:15,980
Go get our stuff out of the car. Can I
have some more water?
145
00:10:16,460 --> 00:10:17,510
Yeah, kid.
146
00:10:17,511 --> 00:10:19,979
Would you like me to give you a drink of
water?
147
00:10:19,980 --> 00:10:21,030
Huh?
148
00:10:25,201 --> 00:10:27,459
You want a little drink?
149
00:10:27,460 --> 00:10:28,780
Just one little drink. Huh?
150
00:10:29,400 --> 00:10:30,900
Come on. Just one little drink?
151
00:10:30,901 --> 00:10:32,059
Cool, boy.
152
00:10:32,060 --> 00:10:36,519
You try that again, lover boy, and
you'll be just a relic. Don't do me no
153
00:10:36,520 --> 00:10:37,840
favors, Morris. Let me do it.
154
00:10:46,800 --> 00:10:47,850
Two.
155
00:10:48,720 --> 00:10:49,770
Why?
156
00:10:50,000 --> 00:10:52,580
I just remembered I got my last one up.
157
00:10:52,880 --> 00:10:53,930
But don't get ideas.
158
00:10:54,860 --> 00:10:55,910
Three's all we need.
159
00:10:55,911 --> 00:10:59,459
You touch that bag and I'll drop you
right where you are.
160
00:10:59,460 --> 00:11:00,560
For that bag of water?
161
00:11:00,880 --> 00:11:02,360
Sure, he'd kill for that bag.
162
00:11:04,720 --> 00:11:06,320
It's the only water there is.
163
00:11:07,200 --> 00:11:08,250
Hey, love boy.
164
00:11:08,540 --> 00:11:10,520
You still want to be a hero with a doll?
165
00:11:11,520 --> 00:11:14,280
Hey, maybe she'll settle for a nice...
166
00:11:14,920 --> 00:11:16,420
little kiss instead of a drink.
167
00:11:16,760 --> 00:11:17,810
All right?
168
00:11:18,060 --> 00:11:19,400
Now you're talking. Shut up.
169
00:11:20,960 --> 00:11:22,020
Let love boy do it.
170
00:11:22,360 --> 00:11:23,410
He'll show you how.
171
00:11:25,660 --> 00:11:26,710
Go ahead, love boy.
172
00:11:26,711 --> 00:11:29,359
Now, wait a minute, Mars. You told me
that... Yeah, I got a chance and you
173
00:11:29,360 --> 00:11:30,410
couldn't make it.
174
00:11:31,560 --> 00:11:34,340
Now let's watch Sir Gallyhead.
175
00:11:39,600 --> 00:11:40,700
I'm doing you a favor.
176
00:11:42,760 --> 00:11:43,900
Don't you appreciate?
177
00:12:26,380 --> 00:12:27,820
Marge, please don't let them.
178
00:12:51,340 --> 00:12:52,900
We got more important business.
179
00:12:54,180 --> 00:12:55,240
Can you still drive?
180
00:12:56,040 --> 00:12:57,090
Yeah.
181
00:12:57,560 --> 00:12:58,820
You can drive this truck?
182
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
There ain't no rig I can't drive.
183
00:13:01,600 --> 00:13:04,610
Okay. You can get the green stuff out of
the car and let's roll.
184
00:13:06,500 --> 00:13:08,670
Where does this road hit the border,
Pops?
185
00:13:08,980 --> 00:13:12,470
That sign you missed warning about water
pointed this way to Sonoita.
186
00:13:12,700 --> 00:13:14,260
What's between here and there?
187
00:13:14,420 --> 00:13:15,860
Just what you see ahead there.
188
00:13:16,140 --> 00:13:18,820
And an Indian village about 40 miles off
to the right.
189
00:13:18,821 --> 00:13:21,129
Any water between here and the border?
190
00:13:21,130 --> 00:13:24,729
Didn't I just tell you? Not a drop till
you get to Sonoita, that ten miles off
191
00:13:24,730 --> 00:13:25,789
the side of the border.
192
00:13:25,790 --> 00:13:27,470
But there's plenty of water there.
193
00:13:27,550 --> 00:13:29,190
Can this truck of yours make it?
194
00:13:29,490 --> 00:13:31,660
Treat her right, she'll make it. Always
has.
195
00:13:33,390 --> 00:13:34,890
You gonna leave us here to die?
196
00:13:34,950 --> 00:13:36,000
I reckon you will.
197
00:13:36,570 --> 00:13:39,040
You'd have killed that girl at the
border anyway.
198
00:13:39,910 --> 00:13:44,050
You guys wanted to have me let the girl
go, and that's what I'm doing.
199
00:13:44,370 --> 00:13:46,970
Hey, Marsh, let's trade this rig in for
a car, huh?
200
00:13:53,320 --> 00:13:55,060
With 50 grand apiece, who needs it?
201
00:13:55,560 --> 00:13:58,150
Come on, let's burn them and get out of
here. Shut up!
202
00:13:59,280 --> 00:14:00,360
I'll do some figuring.
203
00:14:05,920 --> 00:14:07,480
How far could you make it, Pops?
204
00:14:07,481 --> 00:14:08,979
Three of you.
205
00:14:08,980 --> 00:14:11,750
In this heat, without water, we'd be
dead in five miles.
206
00:14:13,040 --> 00:14:14,980
You, uh, couldn't walk out, huh?
207
00:14:15,500 --> 00:14:19,050
Nobody in this country ever made ten
miles on foot if his water was gone.
208
00:14:19,200 --> 00:14:20,940
We'd be better off if you shot us.
209
00:14:21,160 --> 00:14:22,210
Quick.
210
00:14:23,980 --> 00:14:25,300
Yeah, that's right, Marsh.
211
00:14:25,720 --> 00:14:27,160
Why ditch him out here?
212
00:14:27,480 --> 00:14:30,320
Listen, you dope, I gotta do the
thinking for both of us.
213
00:14:30,860 --> 00:14:32,340
We got three shots left.
214
00:14:32,780 --> 00:14:36,030
We waste them on these jerks, what
happens if we run into the law?
215
00:14:36,760 --> 00:14:37,840
We buy some more.
216
00:14:38,080 --> 00:14:39,220
Not till we get to a town.
217
00:14:40,020 --> 00:14:42,250
And maybe what happens before we get
there?
218
00:14:43,240 --> 00:14:46,130
Yeah, yeah, I guess you gotta figure all
the angles, huh?
219
00:14:46,420 --> 00:14:50,020
It's 50 miles back to the highway, 90
miles straight ahead to Sonita.
220
00:14:51,260 --> 00:14:52,310
They can't make it.
221
00:14:52,311 --> 00:14:55,389
You mean you're going to leave us here
to die?
222
00:14:55,390 --> 00:14:56,490
To bake alive?
223
00:14:57,590 --> 00:14:58,640
Sure.
224
00:15:00,110 --> 00:15:01,160
Sure.
225
00:15:07,210 --> 00:15:13,650
But with your hero, sweetheart, I guess
Pop Sear can tell you all about it.
226
00:15:13,870 --> 00:15:15,250
How you die of thirst.
227
00:15:15,670 --> 00:15:19,090
Yeah. I hear your tongue swells up real
big.
228
00:15:19,450 --> 00:15:20,610
Like a ripe banana.
229
00:15:20,611 --> 00:15:25,479
Yeah, but there's no need to talk about
it either. Oh, I think I'm going to like
230
00:15:25,480 --> 00:15:28,000
it. When I hit that first bar at
Sodaita.
231
00:15:29,000 --> 00:15:30,740
I remember all of you with pleasure.
232
00:15:31,780 --> 00:15:33,400
Now get this junk started, Lemon.
233
00:15:34,460 --> 00:15:36,020
The three of you, start walking.
234
00:15:36,340 --> 00:15:38,570
Out there toward the car, where I can
see you.
235
00:16:04,970 --> 00:16:06,230
So what? We're still here.
236
00:16:06,790 --> 00:16:09,030
Why did they have to leave us here like
this?
237
00:16:10,290 --> 00:16:12,250
Why couldn't they have killed us?
238
00:16:14,470 --> 00:16:16,790
Now, now, don't go getting yourself
upset.
239
00:16:17,430 --> 00:16:20,290
Main reason was, I suppose, because I
lied to them.
240
00:16:20,970 --> 00:16:22,290
We'll make it out all right.
241
00:16:22,490 --> 00:16:23,540
Without water?
242
00:16:24,970 --> 00:16:27,550
There's not even a barrel cactus within
miles.
243
00:16:28,170 --> 00:16:30,030
You said you lied to them.
244
00:16:30,510 --> 00:16:31,560
What did you say?
245
00:16:31,870 --> 00:16:34,760
I told them it was better than 50 miles
back to the highway.
246
00:16:35,170 --> 00:16:36,290
It's only about 25.
247
00:16:36,291 --> 00:16:40,109
What difference does that make? We still
can't go anywhere without water.
248
00:16:40,110 --> 00:16:45,349
Well, the way I figure, there's probably
four or five gallons of water in the
249
00:16:45,350 --> 00:16:46,450
radiator of this car.
250
00:16:53,650 --> 00:16:58,670
Can we drink it? Well, maybe it won't
taste very good, but after a while...
251
00:17:02,319 --> 00:17:03,459
Complaining already?
252
00:17:03,640 --> 00:17:06,230
It'll cool off enough to drink by the
time we need it.
253
00:17:08,780 --> 00:17:12,060
After it's dark and cool, I'll walk out
and get help.
254
00:17:13,240 --> 00:17:15,160
25 miles, that's a long way.
255
00:17:15,161 --> 00:17:19,118
Those high -heeled shoes of yours wasn't
designed for hiking, but I've made it
256
00:17:19,119 --> 00:17:22,259
before. Any hiking to be done, I'll be
the one that does it. I know this
257
00:17:22,260 --> 00:17:24,479
better than you do. Just because you're
getting old is no sign you're getting
258
00:17:24,480 --> 00:17:28,039
mean. Besides, I probably won't have to
walk it all the way. Not when you can
259
00:17:28,040 --> 00:17:30,460
see a signal fire for 100 miles in this
country.
260
00:17:31,080 --> 00:17:32,130
Signal fire?
261
00:17:32,360 --> 00:17:33,860
What's going to burn out here?
262
00:17:34,260 --> 00:17:35,700
There's gas in this tank.
263
00:17:35,701 --> 00:17:39,199
Soak those seat cushions, they'll burn
real bright for a long time.
264
00:17:39,200 --> 00:17:42,270
Well, if I'm going, I better get
something to carry the water.
265
00:18:04,650 --> 00:18:05,970
I ain't so good at planning.
266
00:18:06,950 --> 00:18:09,710
Some things I know and some things I
don't.
267
00:18:10,670 --> 00:18:13,740
I just didn't want none of us to get
killed over that water bag.
268
00:18:23,410 --> 00:18:26,120
This inner tube will hold about three
quarts of water.
269
00:18:26,290 --> 00:18:28,250
That's what I call real good planning.
270
00:18:29,110 --> 00:18:31,030
I never would have thought of it myself.
271
00:18:39,310 --> 00:18:40,360
It's about time.
272
00:18:41,670 --> 00:18:42,810
Yes, I guess it is.
273
00:18:44,410 --> 00:18:48,170
I figure I can average about two miles
an hour walking.
274
00:18:48,450 --> 00:18:50,150
Should put me out in about 12 hours.
275
00:18:50,890 --> 00:18:52,130
That ought to about do it.
276
00:18:54,090 --> 00:18:55,650
Everything ready for the fire?
277
00:18:56,330 --> 00:18:57,650
I doubt it all would get me.
278
00:18:58,310 --> 00:18:59,630
Well, let's get it started.
279
00:19:30,960 --> 00:19:33,910
You ought to be able to see that blaze
all the way to Sanford.
280
00:19:34,840 --> 00:19:35,890
Dad?
281
00:19:37,660 --> 00:19:38,710
Dad!
282
00:19:40,520 --> 00:19:41,570
Dad, come back!
283
00:19:42,420 --> 00:19:43,470
Dad!
284
00:19:43,880 --> 00:19:44,930
What's wrong?
285
00:19:46,140 --> 00:19:47,460
Where's your father gone?
286
00:19:48,420 --> 00:19:50,830
He's an old man. He shouldn't try to
make... Please!
287
00:19:52,660 --> 00:19:53,710
Don't leave me.
288
00:20:10,540 --> 00:20:11,590
Oh, desert camel.
289
00:20:41,770 --> 00:20:42,820
through the head.
290
00:20:47,930 --> 00:20:50,050
That means there's only two bullets
left.
291
00:20:51,110 --> 00:20:52,790
Marsh must have taken Lemon's gun.
292
00:20:54,110 --> 00:20:57,900
Well, let's get after him. What makes
you certain he didn't reach Sonowita?
293
00:20:57,970 --> 00:21:01,220
That punk was too anxious about water to
use any of it in the truck.
294
00:21:01,921 --> 00:21:03,829
All right.
295
00:21:03,830 --> 00:21:05,150
Let's go on a few more miles.
296
00:21:05,390 --> 00:21:09,240
The deep sand will get him. That's where
the engine would start to heat up fast.
297
00:21:11,311 --> 00:21:13,219
It was headquarters.
298
00:21:13,220 --> 00:21:15,330
The girl's in the hospital and she's
okay.
299
00:21:16,540 --> 00:21:18,040
Tell them to send an ambulance.
300
00:21:56,400 --> 00:21:58,870
You and the truck. Throw your guns out
and get down.
301
00:22:11,200 --> 00:22:12,820
I must have abandoned the truck.
302
00:22:13,860 --> 00:22:15,000
The water bag's gone.
303
00:22:15,760 --> 00:22:19,070
Roy, you look down the culvert over
there. I'll go up the other side.
304
00:22:36,910 --> 00:22:37,960
See you, son.
305
00:22:38,550 --> 00:22:41,920
Well, all we need is a new engine, Dad,
and we'll be back in business.
306
00:23:23,210 --> 00:23:25,130
Will you call headquarters, will you?
307
00:23:36,670 --> 00:23:38,210
I'm going to have it repainted.
308
00:23:39,150 --> 00:23:40,390
White and blue.
309
00:23:42,590 --> 00:23:45,630
Andy Davis and son.
310
00:23:48,430 --> 00:23:49,480
Water contractors.
311
00:24:21,540 --> 00:24:26,700
The weather in the Sonoita area
continues fair.
312
00:24:27,060 --> 00:24:28,480
Very fair.
313
00:24:28,800 --> 00:24:31,260
Now in the central portion...
314
00:24:31,580 --> 00:24:33,759
there's a low pressure area
315
00:24:33,760 --> 00:24:40,319
which
316
00:24:40,320 --> 00:24:45,979
leads me to predict high velocity winds
in the southeast
317
00:24:45,980 --> 00:24:52,399
and cloud
318
00:24:52,400 --> 00:24:56,540
formations in the east central section
319
00:25:10,480 --> 00:25:12,560
Good night until next time.
320
00:25:12,610 --> 00:25:17,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.