Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:32,400
Ladies and gentlemen, and welcome to the
land of $2 windows and quarter horses.
2
00:00:33,400 --> 00:00:39,539
Racing has been called the sport of
kings, but here at the $2 window, I've
3
00:00:39,540 --> 00:00:41,120
relatively few of them.
4
00:00:43,240 --> 00:00:46,190
Well, apparently there's no business
like show business.
5
00:00:46,320 --> 00:00:50,480
And speaking of shows, we have one
following the next race.
6
00:00:50,940 --> 00:00:53,940
Those of you who wish to bet may still
do so.
7
00:00:54,559 --> 00:00:59,819
Naturally, I can't give you any tips,
but there's one entry that has been
8
00:00:59,820 --> 00:01:02,520
at just one minute flat.
9
00:01:03,080 --> 00:01:04,860
Ah, there he is now.
10
00:01:05,099 --> 00:01:06,260
They're up and running.
11
00:01:36,490 --> 00:01:37,540
A brandy, please.
12
00:01:37,730 --> 00:01:39,410
A brandy? Yes, miss.
13
00:02:13,700 --> 00:02:14,750
So?
14
00:02:18,180 --> 00:02:21,070
You should have that brandy after
breakfast, not before.
15
00:02:21,071 --> 00:02:24,579
That's not a mean to overstep myself,
but would you like to join me in a pot
16
00:02:24,580 --> 00:02:25,630
coffee?
17
00:02:26,200 --> 00:02:27,250
Why?
18
00:02:27,251 --> 00:02:30,359
I'm not trying to make a big deal out of
it. I just thought if we sat down at
19
00:02:30,360 --> 00:02:32,830
the table, your shoe wouldn't have so
far to fall.
20
00:02:39,680 --> 00:02:41,120
Send a waiter over, will you?
21
00:02:41,980 --> 00:02:43,030
Oh, is that enough?
22
00:02:43,031 --> 00:02:44,129
I think so, miss.
23
00:02:44,130 --> 00:02:46,240
Especially since you didn't drink at
all.
24
00:02:50,010 --> 00:02:51,060
Thank you.
25
00:02:55,610 --> 00:02:58,290
Just coffee, please.
26
00:02:58,510 --> 00:03:02,230
Why don't you have some breakfast? I've
still got $1 .86 left and a chip.
27
00:03:02,470 --> 00:03:04,970
But I need the chip for tonight.
28
00:03:05,650 --> 00:03:06,700
Coffee will be fine.
29
00:03:07,010 --> 00:03:08,510
I guess it's going to be coffee.
30
00:03:13,580 --> 00:03:15,080
Where'd you say you were from?
31
00:03:16,240 --> 00:03:17,290
I didn't.
32
00:03:18,120 --> 00:03:19,540
But the answer's Moscow.
33
00:03:19,541 --> 00:03:24,739
You're an awful lot to cope with at 8 o
'clock in the morning.
34
00:03:24,740 --> 00:03:26,480
Moscow, Idaho, that is.
35
00:03:27,160 --> 00:03:31,579
We're having some sort of a cultural
exchange with the neighboring state of
36
00:03:31,580 --> 00:03:32,630
Nevada.
37
00:03:33,500 --> 00:03:36,420
They forgot to mention it was a 730
-mile walk home.
38
00:03:37,600 --> 00:03:38,860
You better eat this, then.
39
00:03:39,340 --> 00:03:40,390
It's your energy.
40
00:04:00,239 --> 00:04:01,520
Please. Thank you.
41
00:04:02,860 --> 00:04:06,400
You're both very nice and very young.
And you're very kind.
42
00:04:06,720 --> 00:04:08,800
Oh, I didn't have any coffee yet myself.
43
00:04:10,400 --> 00:04:13,660
I like the pleasant company of young
people.
44
00:04:14,040 --> 00:04:15,090
Do you mind?
45
00:04:16,160 --> 00:04:20,620
Another cup of coffee, please. And
anything my young friends might like to
46
00:04:21,200 --> 00:04:22,250
Nothing, thank you.
47
00:04:23,220 --> 00:04:26,680
You know, I've always liked the
informality of Vegas.
48
00:04:27,200 --> 00:04:29,060
And you meet such interesting people.
49
00:04:30,880 --> 00:04:32,020
You new to each other?
50
00:04:32,760 --> 00:04:36,260
No, no, no, no. This is my aunt. She's
from Moscow, Idaho.
51
00:04:36,820 --> 00:04:40,999
Now, the only reason she looks so sweet
and sexy is that she doesn't have a care
52
00:04:41,000 --> 00:04:42,050
in the world.
53
00:04:44,980 --> 00:04:46,640
Oh, look at that.
54
00:04:49,040 --> 00:04:50,090
May I?
55
00:04:53,180 --> 00:04:56,320
Oh, interesting lighter you have. Excuse
me?
56
00:04:56,321 --> 00:04:58,299
The lighter, it's interesting.
57
00:04:58,300 --> 00:04:59,350
It's so efficient.
58
00:04:59,500 --> 00:05:03,340
Well, it's the best lighter money can
buy. 99 cents at your corner drugstore.
59
00:05:03,660 --> 00:05:04,710
You see what I mean?
60
00:05:05,280 --> 00:05:06,330
Never misses.
61
00:05:06,680 --> 00:05:07,730
Never misses?
62
00:05:08,660 --> 00:05:09,710
Never?
63
00:05:09,711 --> 00:05:13,399
Well, I'm not a firebug. I never took a
whole day off to test a 99 -cent
64
00:05:13,400 --> 00:05:14,450
lighter.
65
00:05:15,260 --> 00:05:16,310
Bye now.
66
00:05:18,720 --> 00:05:19,770
Wait, wait.
67
00:05:20,720 --> 00:05:22,060
I don't want you to go.
68
00:05:24,940 --> 00:05:26,560
Take a nice, nice bet on all.
69
00:05:27,100 --> 00:05:31,020
Well, how efficient is this lighter of
yours that you're so proud of?
70
00:05:31,021 --> 00:05:34,159
Now, look, mister, I didn't say I want
to wear it as a badge. All I said was
71
00:05:34,160 --> 00:05:35,679
it's a good lighter and it works.
72
00:05:35,680 --> 00:05:36,940
And would you bet on that?
73
00:05:39,680 --> 00:05:40,730
Sure.
74
00:05:40,940 --> 00:05:43,290
I'll bet you it lights three times out
of three.
75
00:05:44,520 --> 00:05:47,020
I'll bet you a quarter.
76
00:05:48,220 --> 00:05:52,199
Pardon me, folks, but I've got a
weakness for these barroom propositions.
77
00:05:52,200 --> 00:05:53,720
if I listen in? No, no, no.
78
00:05:55,760 --> 00:05:59,899
It's a nice big bet I had in mind for
you a bit. You could remember all your
79
00:05:59,900 --> 00:06:00,950
life.
80
00:06:02,480 --> 00:06:06,120
Look, mister, I've got one chip and a $1
.86.
81
00:06:06,520 --> 00:06:08,380
Now, $1 .86 says it'll work.
82
00:06:08,980 --> 00:06:10,120
That's as high as I go.
83
00:06:10,440 --> 00:06:11,700
But you don't understand.
84
00:06:12,580 --> 00:06:16,460
You see, I'm a very rich man and I'm a
sporting man.
85
00:06:16,680 --> 00:06:21,500
My car is right outside. It's a
beautiful convertible. It's this year's
86
00:06:22,960 --> 00:06:27,020
What about it? Well, I'll tell you what
about it. The car is part of the bet,
87
00:06:27,160 --> 00:06:32,599
but it will go up to my rooms because
there's no wind, no draft from opening
88
00:06:32,600 --> 00:06:34,160
closing doors. You understand?
89
00:06:34,980 --> 00:06:37,180
Now, the bet is really very simple.
90
00:06:38,020 --> 00:06:42,419
If you can make this celebrated light
over yours work for you ten times
91
00:06:42,420 --> 00:06:46,640
missing, ten times in succession, mind
you, then the car is yours.
92
00:06:48,160 --> 00:06:49,940
Do I put up my spare set of pajamas?
93
00:06:50,480 --> 00:06:51,530
No.
94
00:06:52,010 --> 00:06:56,189
Look, I'm devoted to gambling, but I
have never asked anybody to put up more
95
00:06:56,190 --> 00:06:57,450
than he can afford to lose.
96
00:06:57,650 --> 00:06:59,050
What, for instance?
97
00:06:59,610 --> 00:07:01,670
Oh, I'm going to make it easy for you.
98
00:07:01,890 --> 00:07:04,910
Easy for you to win a car, I mean. Is
that all right?
99
00:07:05,430 --> 00:07:07,110
I'm listening. I like the easy part.
100
00:07:07,210 --> 00:07:11,809
Well, I'm thinking of some small thing
that you could afford to give away. And
101
00:07:11,810 --> 00:07:17,309
if you lose, well, you won't have to
feel so bad, such as the little thing on
102
00:07:17,310 --> 00:07:18,360
your left hand.
103
00:07:19,390 --> 00:07:20,440
My what?
104
00:07:21,550 --> 00:07:22,650
Is that so strange?
105
00:07:23,390 --> 00:07:26,210
He wins, he takes the car. I win, I take
his finger.
106
00:07:26,410 --> 00:07:27,530
Is that so strange?
107
00:07:27,950 --> 00:07:29,000
Wow.
108
00:07:29,001 --> 00:07:32,669
I've been hanging around bar rooms half
my life. I never heard anything like
109
00:07:32,670 --> 00:07:33,469
this before.
110
00:07:33,470 --> 00:07:34,520
Isn't it fair?
111
00:07:34,930 --> 00:07:36,370
Don't ask me, ask him.
112
00:07:36,371 --> 00:07:39,089
What do you mean, if I lose, you take
the finger?
113
00:07:39,090 --> 00:07:40,610
How else? I chopped it off.
114
00:07:42,810 --> 00:07:44,610
Let's get out of here. No, no, no, wait.
115
00:08:06,320 --> 00:08:07,370
I don't think so.
116
00:08:09,520 --> 00:08:10,570
I see.
117
00:08:14,220 --> 00:08:15,270
I understand.
118
00:08:15,760 --> 00:08:20,419
I understand very easily. It must be
like I've been reading so many times,
119
00:08:20,420 --> 00:08:25,399
know, that the generation, the young
generation grows soft and that the
120
00:08:25,400 --> 00:08:26,450
is leaving the spine.
121
00:08:26,451 --> 00:08:31,179
You ought to tell that to the Boy
Scouts, but I guarantee you one thing.
122
00:08:31,180 --> 00:08:34,260
If you go around the old campfire
lopping off fingertips...
123
00:08:34,261 --> 00:08:36,379
You're going to get thrown out right on
your ear.
124
00:08:36,380 --> 00:08:37,430
Is that so?
125
00:08:37,480 --> 00:08:38,530
That's so.
126
00:08:45,540 --> 00:08:51,800
I know it's crazy, but it's up to you.
127
00:08:56,100 --> 00:08:59,940
This gentleman here, if he would be so
kind, he could act as our referee.
128
00:09:04,240 --> 00:09:05,540
He had the keys to the car.
129
00:09:05,740 --> 00:09:06,790
What do you say?
130
00:09:08,700 --> 00:09:09,750
I don't really know.
131
00:09:10,440 --> 00:09:11,820
Don't listen to him.
132
00:09:13,280 --> 00:09:14,720
Now, let me get this straight.
133
00:09:14,940 --> 00:09:19,999
You want me to go up to your room, and
if I light this ten times in a row, I
134
00:09:20,000 --> 00:09:20,959
the convertible.
135
00:09:20,960 --> 00:09:21,939
That's correct.
136
00:09:21,940 --> 00:09:23,100
If I miss just once.
137
00:09:23,520 --> 00:09:24,740
That's right, just once.
138
00:09:26,460 --> 00:09:28,630
I forfeit the little finger on my left
hand.
139
00:09:29,000 --> 00:09:30,050
Now you understand.
140
00:09:31,000 --> 00:09:33,340
Everything is perfectly correct,
except...
141
00:09:34,220 --> 00:09:35,960
Except that I can see you're afraid.
142
00:09:38,160 --> 00:09:39,540
I wouldn't worry about that.
143
00:09:41,251 --> 00:09:48,359
As I said before, let's get away from
this old bloody blade. Let's get out of
144
00:09:48,360 --> 00:09:49,410
here. Relax, relax.
145
00:09:54,040 --> 00:09:55,600
Now, just one other thing.
146
00:09:55,761 --> 00:09:58,819
I'd like to see the convertible.
147
00:09:58,820 --> 00:10:01,120
Of course you'd like to see the car.
148
00:10:02,060 --> 00:10:04,860
And I have drinks in the room just as
soon as you say so.
149
00:10:05,200 --> 00:10:06,800
Will you all please follow me?
150
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
at least if someone wasn't it.
151
00:10:35,921 --> 00:10:37,859
Dracula's daughter, no doubt.
152
00:10:37,860 --> 00:10:40,630
Have her come in off the drainpipe. She
might catch cold.
153
00:10:52,160 --> 00:10:53,210
Listen to me.
154
00:10:53,560 --> 00:10:56,450
I don't know you very well, but you
could be a real nice guy.
155
00:10:57,400 --> 00:10:59,570
Do you have to do anything as crazy as
this?
156
00:10:59,640 --> 00:11:00,690
I like convertibles.
157
00:11:17,391 --> 00:11:21,189
Drink your order from downstairs, sir.
158
00:11:21,190 --> 00:11:24,810
Put it right here on that table.
159
00:11:25,150 --> 00:11:26,200
Oh, yes, sir.
160
00:11:30,070 --> 00:11:31,120
Anything else, sir?
161
00:11:31,570 --> 00:11:33,870
Yes, we want to play a game.
162
00:11:34,650 --> 00:11:35,700
Sort of a game.
163
00:11:36,050 --> 00:11:37,100
A game?
164
00:11:39,470 --> 00:11:40,670
Oh, yes, sir.
165
00:11:41,710 --> 00:11:43,950
Now, let's see. I need four things for
it.
166
00:11:44,310 --> 00:11:46,530
I need some nails.
167
00:11:46,870 --> 00:11:48,570
Some nails, yes, sir. A hammer.
168
00:11:49,640 --> 00:11:56,099
A hammer. Then I need a length of good
strong cord and a
169
00:11:56,100 --> 00:11:57,480
chopping knife.
170
00:11:58,000 --> 00:11:59,620
A what, sir?
171
00:12:00,260 --> 00:12:02,910
Chopping knife that you can borrow from
the kitchen.
172
00:12:03,860 --> 00:12:05,700
A real chopping knife?
173
00:12:06,040 --> 00:12:08,700
A butcher's chopping knife. It's part of
the game.
174
00:12:10,280 --> 00:12:12,640
I mean, that mightn't be too easy, sir.
175
00:12:13,120 --> 00:12:14,320
They're going to ask why.
176
00:12:14,321 --> 00:12:18,599
They'll probably say, well, let's say a
chopping knife don't go too good with
177
00:12:18,600 --> 00:12:22,609
martinis. You're not going to tell me
that at half past eight in the morning
178
00:12:22,610 --> 00:12:25,510
there will be a chef to ask many
questions, will there?
179
00:12:28,690 --> 00:12:29,740
No, sir.
180
00:12:34,670 --> 00:12:40,449
Oh, uh, before we start, I'd like to
present the referee with the keys to the
181
00:12:40,450 --> 00:12:41,469
car.
182
00:12:41,470 --> 00:12:45,729
The registration papers and the
insurance papers, they're right in the
183
00:12:45,730 --> 00:12:46,780
compartment there.
184
00:13:00,940 --> 00:13:02,800
sure you want to go through with this?
185
00:13:07,460 --> 00:13:11,400
Well, you're pardoning a bad joke, but
it's no skin off me.
186
00:13:14,500 --> 00:13:16,120
Yeah, I want to go through with it.
187
00:13:36,880 --> 00:13:37,930
Hello, stupid.
188
00:13:38,040 --> 00:13:40,460
Hey, things are looking up.
189
00:13:42,460 --> 00:13:44,320
Did we get enough fluid in that thing?
190
00:13:44,321 --> 00:13:45,979
Yeah, I think so.
191
00:13:45,980 --> 00:13:48,919
Cotton's still wet. I think we better
leave it this way and flood it with
192
00:13:48,920 --> 00:13:49,970
lighter fluid.
193
00:13:52,560 --> 00:13:53,610
Wick's okay.
194
00:13:54,520 --> 00:13:56,760
And Flint's all right.
195
00:14:00,220 --> 00:14:02,330
Save it for the World Series, do you
mind?
196
00:14:07,850 --> 00:14:08,900
What's he doing?
197
00:14:12,730 --> 00:14:14,430
That's fine. Thank you very much.
198
00:14:25,710 --> 00:14:26,760
The monster.
199
00:14:26,870 --> 00:14:30,000
You think you've just blown out the
candles on a birthday cake.
200
00:14:33,430 --> 00:14:34,510
Over here, please.
201
00:14:40,650 --> 00:14:42,250
Just for size, if you don't mind.
202
00:14:42,470 --> 00:14:46,710
What? I want your left hand to measure
it.
203
00:14:47,510 --> 00:14:49,010
I think you better sit down.
204
00:15:07,530 --> 00:15:09,580
That's it. You may take your hand away
now.
205
00:15:15,811 --> 00:15:21,959
It took some sleight of hand in the
kitchen for that meat hack, sir.
206
00:15:21,960 --> 00:15:23,679
But the other things I had no trouble
with.
207
00:15:23,680 --> 00:15:25,060
I think I need another drink.
208
00:15:29,160 --> 00:15:30,210
Everything is fine.
209
00:15:31,180 --> 00:15:32,920
Just what the doctor ordered, huh?
210
00:15:33,500 --> 00:15:36,200
Doctor? Who said anything about a
doctor?
211
00:15:36,880 --> 00:15:38,960
Oh, no. All I meant was he's all fine.
212
00:15:39,440 --> 00:15:43,199
I'll call for you when I need you. And
see that we are not disturbed. It's a
213
00:15:43,200 --> 00:15:44,119
private game.
214
00:15:44,120 --> 00:15:45,170
Oh, yes, sir.
215
00:16:40,620 --> 00:16:41,880
I think we're in business.
216
00:16:48,820 --> 00:16:49,900
Sit down, please.
217
00:16:52,020 --> 00:16:55,800
Now, you understand, you put your hand
between the nails.
218
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
Can I have another drink, please?
219
00:17:41,130 --> 00:17:42,180
How is that, good?
220
00:17:42,370 --> 00:17:43,810
Oh, yeah, fine, real snug.
221
00:17:44,110 --> 00:17:47,120
It's the greatest thing since the
invention of the rat trap.
222
00:17:47,121 --> 00:17:48,389
Here you are.
223
00:17:48,390 --> 00:17:49,440
Many thanks.
224
00:17:53,970 --> 00:17:56,290
Now, will you please cleanse your fist?
225
00:17:57,970 --> 00:17:59,650
That's fine, just fine.
226
00:18:00,330 --> 00:18:03,950
Except that the little finger should be
sticking out, alone.
227
00:18:06,990 --> 00:18:09,390
Mr. Referee, you can give the word to
begin.
228
00:18:14,009 --> 00:18:15,059
Well, you ready?
229
00:18:21,110 --> 00:18:22,160
Uh -huh.
230
00:18:22,750 --> 00:18:23,800
How about you?
231
00:18:26,290 --> 00:18:27,340
I'm ready.
232
00:18:28,410 --> 00:18:29,610
You mind keeping count?
233
00:18:30,150 --> 00:18:32,380
Let me know how many times I light this
thing.
234
00:18:32,830 --> 00:18:34,030
Yeah, sure, I'll do that.
235
00:19:34,380 --> 00:19:35,940
I'll be all right until you miss.
236
00:20:41,200 --> 00:20:42,250
Seven.
237
00:20:46,540 --> 00:20:47,590
Carlos!
238
00:20:48,500 --> 00:20:51,820
Carlos! Give it to me, Carlos. Give it
to me now.
239
00:20:52,400 --> 00:20:55,640
Why, Carlos? Why? Why would you do this
thing again?
240
00:20:55,980 --> 00:20:58,320
I just want to make a little bet.
241
00:21:02,220 --> 00:21:03,270
I'm sorry.
242
00:21:03,500 --> 00:21:07,100
I am so terribly sorry this should
happen again.
243
00:21:08,910 --> 00:21:13,410
I went to Los Angeles yesterday, but I
knew I should not leave him alone.
244
00:21:14,330 --> 00:21:17,630
And I took the first plane back I could
get.
245
00:21:18,650 --> 00:21:20,050
Oh, Carlos.
246
00:21:21,030 --> 00:21:23,370
You should be ashamed.
247
00:21:28,890 --> 00:21:30,810
He is a menace, of course.
248
00:21:31,430 --> 00:21:37,650
In the islands where we used to live, he
took 47 fingers from different people.
249
00:21:39,500 --> 00:21:41,640
And he lost 11 cars.
250
00:21:43,920 --> 00:21:49,500
It was when they threatened to have him
put away that we finally moved up here.
251
00:21:55,840 --> 00:22:02,759
How foolish and reckless young people
can be just trying to prove they
252
00:22:02,760 --> 00:22:03,810
are brave.
253
00:22:09,450 --> 00:22:11,310
Yeah, I guess just one of those things.
254
00:22:11,830 --> 00:22:13,990
Did he bet you a car?
255
00:22:15,650 --> 00:22:16,700
That's right.
256
00:22:17,210 --> 00:22:20,230
Convertible. He has no car.
257
00:22:24,630 --> 00:22:28,530
The car is mine and he knows it is mine.
258
00:22:40,010 --> 00:22:45,709
That is what makes it so contemptible
that he should bet with what he does not
259
00:22:45,710 --> 00:22:46,760
own.
260
00:22:47,170 --> 00:22:49,430
With all his talk of sportsmanship.
261
00:22:53,370 --> 00:22:54,420
And you?
262
00:22:56,390 --> 00:22:58,890
Me? I just came along for the ride.
263
00:22:59,550 --> 00:23:01,270
I'm supposed to be the referee.
264
00:23:01,730 --> 00:23:03,960
I'm glad you came along when you did,
though.
265
00:23:04,270 --> 00:23:05,650
Here are the keys to your car.
266
00:23:07,370 --> 00:23:08,420
Thank you.
267
00:23:10,899 --> 00:23:16,080
No, he had nothing to bet with, I assure
you.
268
00:23:16,460 --> 00:23:19,860
Not one thing in this world.
269
00:23:20,240 --> 00:23:23,800
Because I managed to win it all.
270
00:23:25,640 --> 00:23:27,800
It took a long time.
271
00:23:28,400 --> 00:23:31,740
And it was very hard work.
272
00:23:32,860 --> 00:23:36,780
But I won it all in the end.
273
00:23:58,670 --> 00:24:01,270
how Venus de Milo got the way she is.
274
00:24:01,470 --> 00:24:07,009
By the time the poor old girl won an
automobile, it was impossible for her to
275
00:24:07,010 --> 00:24:07,829
drive it.
276
00:24:07,830 --> 00:24:11,610
Of late there's been a great deal of
talk about pay television.
277
00:24:12,730 --> 00:24:15,530
Actually, most of us already have it.
278
00:24:16,390 --> 00:24:19,370
And here is the gentleman who makes us
pay.
279
00:24:21,730 --> 00:24:24,050
I'm not sure what to say.
280
00:24:24,590 --> 00:24:28,570
That last commercial left me completely
underwhelmed.
281
00:24:29,130 --> 00:24:36,089
Perhaps I should simply bid you adieu
until next week when my sponsor
282
00:24:36,090 --> 00:24:39,870
and I shall return with another story.
283
00:24:40,190 --> 00:24:41,240
Good night.
284
00:25:35,020 --> 00:25:39,319
Bristol Myers also brings you Peter Gunn
on another network. See your local
285
00:25:39,320 --> 00:25:40,900
listings for time and station.
286
00:25:40,950 --> 00:25:45,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.