Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,030 --> 00:01:01,830
From Alphonsa!
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,640
Dave, are you all right?
3
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
Yeah.
4
00:01:44,880 --> 00:01:45,930
I'm fine.
5
00:01:47,260 --> 00:01:48,310
Fine.
6
00:01:48,860 --> 00:01:50,420
How long have I been asleep, Ma?
7
00:01:50,720 --> 00:01:51,980
Only a half hour or so.
8
00:01:52,960 --> 00:01:54,760
You should have waked me up. It's late.
9
00:02:37,130 --> 00:02:39,300
Man, this heat hasn't let up at all, has
it?
10
00:02:39,670 --> 00:02:41,350
It'll be cooler later on.
11
00:02:47,450 --> 00:02:49,410
I ain't complaining, Ma.
12
00:02:50,670 --> 00:02:53,410
This heat suits me fine.
13
00:02:54,170 --> 00:02:56,490
I've made some iced coffee. Do you want
some?
14
00:02:57,150 --> 00:02:58,200
No, Mom.
15
00:03:05,710 --> 00:03:11,090
is just a person like everybody else.
That he can just pick up and leave.
16
00:03:11,630 --> 00:03:16,290
Like as if... As if nothing here meant
anything to him.
17
00:03:16,610 --> 00:03:17,660
Please, darling.
18
00:03:18,850 --> 00:03:20,150
Please forget it.
19
00:03:22,270 --> 00:03:23,320
Let it lie.
20
00:03:23,810 --> 00:03:25,350
What are you gonna do, Mom?
21
00:03:25,630 --> 00:03:30,509
Stick your head in the ground and make
believe that everything is exactly the
22
00:03:30,510 --> 00:03:34,190
way it was? What happened between your
father and me was our business.
23
00:03:36,299 --> 00:03:37,349
Not yours.
24
00:03:39,100 --> 00:03:41,560
I didn't ask to be a part of it, Ma.
25
00:03:42,160 --> 00:03:43,260
I just was.
26
00:03:48,140 --> 00:03:49,190
David.
27
00:03:50,680 --> 00:03:52,060
David, where are you going?
28
00:03:54,340 --> 00:03:55,540
I've got an appointment.
29
00:03:57,180 --> 00:03:59,100
But I made supper for us, David.
30
00:03:59,560 --> 00:04:00,610
What do you like?
31
00:04:00,900 --> 00:04:01,950
Fried chicken.
32
00:04:09,070 --> 00:04:10,120
Stay here.
33
00:04:10,450 --> 00:04:11,670
Stay here with me.
34
00:04:31,070 --> 00:04:32,810
You know, you're not a lot of laughs.
35
00:04:33,670 --> 00:04:34,720
What's the matter?
36
00:04:34,990 --> 00:04:36,070
Don't you like me?
37
00:04:36,390 --> 00:04:37,990
I don't like blondes.
38
00:04:38,490 --> 00:04:42,410
Look, you don't like blondes, or you
don't like me. Now, which?
39
00:04:44,230 --> 00:04:47,330
What I don't like is blue -eyed blondes.
40
00:04:50,890 --> 00:04:52,030
You've got brown eyes.
41
00:04:52,250 --> 00:04:55,850
Now, what have you got against blondes,
anyway?
42
00:04:56,330 --> 00:05:01,369
Everybody likes blondes. Don't you know
that? I mean, that is a fact. That is
43
00:05:01,370 --> 00:05:02,870
what everybody prefers.
44
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
How old do you think I am anyway?
45
00:05:12,760 --> 00:05:15,380
Oh, I... I don't know.
46
00:05:16,620 --> 00:05:19,880
But you're awful cute, though, aren't
you?
47
00:05:20,520 --> 00:05:22,200
Don't be messy with me, honey.
48
00:05:22,500 --> 00:05:24,560
I told you I don't dig blondes.
49
00:05:24,561 --> 00:05:29,579
I don't even know why I'm sitting here
talking to you. I'm supposed to be
50
00:05:29,580 --> 00:05:30,800
celebrating. Hey, hey!
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,320
Hey, hey, wait a minute!
52
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
Is this your birthday or something?
53
00:05:39,440 --> 00:05:40,640
What gave you that idea?
54
00:05:40,641 --> 00:05:44,659
Well, you just asked me how old I
thought you were, so I thought maybe
55
00:05:44,660 --> 00:05:46,040
happy birthday. No, it's not.
56
00:05:49,180 --> 00:05:50,230
Yeah.
57
00:05:51,780 --> 00:05:53,260
How about that?
58
00:05:53,780 --> 00:05:58,519
This is my birthday. This is the day I
am going to be born. At 11 o 'clock
59
00:05:58,520 --> 00:06:00,260
tonight, I am going to be born.
60
00:06:01,060 --> 00:06:03,540
Oh, you know something?
61
00:06:04,300 --> 00:06:06,080
That is a real nice watch.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,770
My father gave me that watch when I was
14.
63
00:06:14,320 --> 00:06:20,180
How old do you think I am now?
64
00:06:21,020 --> 00:06:23,610
To tell you the truth, I'm not good at
guessing ages.
65
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
I promise to keep it secret.
66
00:06:26,620 --> 00:06:29,100
But it hurts my heart.
67
00:06:30,440 --> 00:06:31,660
I'm only 17.
68
00:06:36,840 --> 00:06:39,550
You know, I ain't even supposed to be in
here drinking.
69
00:06:39,640 --> 00:06:42,240
That guy could get his license taken
away from him.
70
00:06:42,580 --> 00:06:48,539
Then why are you? Because I am
celebrating. I am celebrating being
71
00:06:48,540 --> 00:06:50,200
'clock tonight, I get born.
72
00:06:50,580 --> 00:06:51,720
Now, just listen. What?
73
00:06:51,840 --> 00:06:53,840
I don't get you. What's going to happen?
74
00:06:54,260 --> 00:06:55,560
Oh, Zoom.
75
00:06:58,000 --> 00:06:59,740
I got it. You're going to take a plane.
76
00:07:01,100 --> 00:07:02,150
A plane?
77
00:07:02,880 --> 00:07:03,930
Not me?
78
00:07:05,230 --> 00:07:10,029
I am going to be born just... I could
79
00:07:10,030 --> 00:07:13,790
be born all over again.
80
00:07:17,250 --> 00:07:19,330
Are you a beatnik or something?
81
00:07:20,130 --> 00:07:22,410
No, no. Well, then why?
82
00:07:22,630 --> 00:07:26,289
Why just won't you talk straight? I
mean, I just can't keep up with you.
83
00:07:26,290 --> 00:07:27,550
because I'm flying.
84
00:07:29,090 --> 00:07:33,010
I am flying. I'm flying around in
this...
85
00:07:35,020 --> 00:07:38,380
just waiting for the light to come
crashing in on me.
86
00:07:52,580 --> 00:07:53,630
Hey,
87
00:07:56,960 --> 00:07:58,400
tell me.
88
00:07:58,720 --> 00:08:00,700
Tell me, why don't you like blondes?
89
00:08:04,140 --> 00:08:05,340
Because she was a blonde.
90
00:08:05,380 --> 00:08:06,430
Who?
91
00:08:06,560 --> 00:08:07,610
Her.
92
00:08:08,260 --> 00:08:09,310
Oh,
93
00:08:12,340 --> 00:08:14,200
some blonde you used to know, you mean.
94
00:08:14,480 --> 00:08:15,530
No.
95
00:08:16,440 --> 00:08:17,620
Not exactly that.
96
00:08:18,440 --> 00:08:20,340
Not exactly a blonde I knew, no.
97
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
But she was a blonde.
98
00:08:23,380 --> 00:08:26,540
She was what everybody thinks of when
they think of a blonde.
99
00:08:36,780 --> 00:08:40,599
in the apartment there he was too who
100
00:08:40,600 --> 00:08:47,219
him and i was 12
101
00:08:47,220 --> 00:08:53,239
years old my mother worked as a waitress
because he
102
00:08:53,240 --> 00:09:00,139
he was a piano player and he worked
nights
103
00:09:00,140 --> 00:09:05,960
not so often not since the band business
took such a dive and also because he
104
00:09:06,700 --> 00:09:07,960
drank a lot.
105
00:09:09,820 --> 00:09:12,500
Sometimes he'd get maybe ten bucks for
playing a gig.
106
00:09:15,120 --> 00:09:20,460
Then he'd stop off at Dooley's Bar for a
few drinks.
107
00:09:21,580 --> 00:09:26,219
Then he'd come marching up the street,
passing our quarters, so that by the
108
00:09:26,220 --> 00:09:30,340
he got to our building, it was broke
again.
109
00:09:30,740 --> 00:09:35,160
But, man, everybody on that block loved
him.
110
00:09:36,940 --> 00:09:38,260
Who are you talking about?
111
00:09:38,720 --> 00:09:39,770
Him.
112
00:09:40,960 --> 00:09:43,060
I was 12 years old.
113
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
That afternoon, I remember I came home
early from school.
114
00:09:47,940 --> 00:09:52,340
I came walking into the house with my
books under my arm.
115
00:09:52,680 --> 00:09:54,380
And there they were.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,520
Him. And that...
117
00:10:20,240 --> 00:10:21,320
Was that your father?
118
00:10:25,900 --> 00:10:31,100
All fathers are the same.
119
00:10:32,880 --> 00:10:35,170
Now, what are you letting it get you
down for?
120
00:10:39,900 --> 00:10:40,950
Get me down?
121
00:10:40,960 --> 00:10:44,200
Where did you get that idea?
122
00:10:45,200 --> 00:10:47,970
I'm just glad I found out about him when
I did. That's all.
123
00:10:49,000 --> 00:10:50,260
Did you tell your mother?
124
00:10:51,120 --> 00:10:52,940
No. Why not?
125
00:10:54,260 --> 00:10:55,310
I don't know.
126
00:10:56,140 --> 00:11:00,600
I guess I thought he would explain it to
me later when I came back to the house,
127
00:11:00,660 --> 00:11:01,710
but he didn't.
128
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
That woman was gone.
129
00:11:07,540 --> 00:11:13,500
He was sitting alone in the parlor,
looking out the window, smoking the
130
00:11:14,500 --> 00:11:16,850
He always had a cigar burning around the
house.
131
00:11:17,180 --> 00:11:19,770
My mother used to call him the chairman
of the board.
132
00:11:21,360 --> 00:11:25,280
And then he turned to me and he said,
Hello, Daisy.
133
00:11:26,980 --> 00:11:29,560
And I said, Hello, Papa.
134
00:11:31,620 --> 00:11:32,670
And then I waited.
135
00:11:34,920 --> 00:11:36,780
Because I thought he would explain.
136
00:11:39,300 --> 00:11:40,520
And then he turned to me.
137
00:11:41,780 --> 00:11:44,980
And he said, This is the nicest time of
day.
138
00:11:57,740 --> 00:11:58,880
mention of the blonde?
139
00:11:59,200 --> 00:12:00,250
Nothing.
140
00:12:00,980 --> 00:12:04,919
And then about two weeks later, him and
my ma really had it out, so he left to
141
00:12:04,920 --> 00:12:08,600
go to that blonde, and do you know
something? He did not even say goodbye
142
00:12:08,640 --> 00:12:09,690
his own son.
143
00:12:10,760 --> 00:12:14,700
Well, now, oh, that's no reason for you
to hate blondes.
144
00:12:15,320 --> 00:12:18,560
Besides, I'm not even a real blonde.
145
00:12:19,840 --> 00:12:21,220
How old are you?
146
00:12:22,800 --> 00:12:26,740
Oh, now, that is the one question you
are not supposed to ask.
147
00:12:27,150 --> 00:12:28,200
He was 31.
148
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
What did he do, your father?
149
00:12:34,690 --> 00:12:36,010
Nothing. Here, you drink up.
150
00:12:36,330 --> 00:12:39,850
Nothing? You've been talking about him
all evening. He must have done
151
00:12:40,050 --> 00:12:43,710
What he done is none of your business!
It is true, my business!
152
00:12:44,030 --> 00:12:48,390
Hey, let him be! I'll tell you how he
did it! Wait a minute! Little boy, Blue!
153
00:12:48,550 --> 00:12:49,870
I'll tell you how he did it!
154
00:12:50,010 --> 00:12:54,690
You mind your business about my father!
And when you stop... Hey, hey, hey!
155
00:12:54,730 --> 00:12:57,200
Wait, wait, wait. What's wrong with this
fellow?
156
00:13:00,490 --> 00:13:03,980
Well, if she says she's not getting by,
then you take a walk, will you?
157
00:13:06,150 --> 00:13:09,790
Now, mate, you're sitting on the... Get
that cigar away from me.
158
00:13:11,050 --> 00:13:14,450
Mate, mate, you've got to watch out. Get
that cigar away from me.
159
00:13:14,451 --> 00:13:17,169
Look, mate, look, look. If you want to
fight, we've got to go outside.
160
00:13:17,170 --> 00:13:19,669
Otherwise, we're going to have to make
this nice man's all ball to pieces.
161
00:13:19,670 --> 00:13:22,209
You want to go outside now? I'll fight
you wherever you take me. All right, all
162
00:13:22,210 --> 00:13:23,470
right, let's go, let's go.
163
00:13:50,331 --> 00:13:55,639
in a fight with a guy like me, you're
liable to get killed.
164
00:13:55,640 --> 00:13:56,439
That's the truth.
165
00:13:56,440 --> 00:14:00,019
Stop talking and come try it. Now, look,
kid, I don't want to hurt you none.
166
00:14:00,020 --> 00:14:02,800
See? You just got a hot head, that's
all.
167
00:14:02,971 --> 00:14:08,359
Look, either you give him a try... Wait,
wait, wait, come on.
168
00:14:08,360 --> 00:14:10,040
What do you want to fight for, huh?
169
00:14:10,580 --> 00:14:14,070
I mean, let's just take a walk and cool
that hot head of yours off, huh?
170
00:14:14,760 --> 00:14:15,810
Okay?
171
00:14:17,420 --> 00:14:19,680
I ain't afraid of you. I know you ain't,
kid.
172
00:14:20,400 --> 00:14:21,450
I know that.
173
00:14:23,180 --> 00:14:24,500
Come on, let's shake hands.
174
00:14:28,780 --> 00:14:29,830
Huh?
175
00:14:29,980 --> 00:14:31,030
Okay.
176
00:14:32,360 --> 00:14:33,500
Come on, it's all right.
177
00:14:35,740 --> 00:14:36,790
It's all right.
178
00:14:39,791 --> 00:14:41,819
You see?
179
00:14:41,820 --> 00:14:42,870
Not so bad, huh?
180
00:14:44,240 --> 00:14:47,790
See? Are you familiar with the city
here? I mean, you live around here?
181
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Yeah, I live here.
182
00:14:49,720 --> 00:14:50,770
Okay, so let's walk.
183
00:14:54,830 --> 00:14:56,570
There's not much to see around here.
184
00:15:03,190 --> 00:15:05,110
Give me one, Frank, will you, please?
185
00:15:05,490 --> 00:15:06,540
One more?
186
00:15:07,210 --> 00:15:08,260
One.
187
00:15:08,770 --> 00:15:09,820
Thank you.
188
00:15:12,050 --> 00:15:14,760
Something very important is going to
happen tonight.
189
00:15:14,850 --> 00:15:16,050
Yeah? And what's that?
190
00:15:17,630 --> 00:15:19,070
Did you ever hate anybody?
191
00:15:19,890 --> 00:15:21,030
Sure thing, Mac.
192
00:15:21,250 --> 00:15:22,750
The guy, he'd write his minute.
193
00:15:22,751 --> 00:15:24,109
Who's that?
194
00:15:24,110 --> 00:15:30,569
The chief gunner is made on my ship,
man. I hate his guts. I mean, he's
195
00:15:30,570 --> 00:15:34,730
riding me. You know, he's telling me, do
this, you do that.
196
00:15:35,190 --> 00:15:37,450
I mean, I hate him. I hate him.
197
00:15:38,710 --> 00:15:40,930
I hate him. I just hate him.
198
00:15:41,310 --> 00:15:42,360
You know?
199
00:15:47,730 --> 00:15:52,629
Listen, boy, one of these days, just
like I'm standing right here, man, I'm
200
00:15:52,630 --> 00:15:53,339
going to...
201
00:15:53,340 --> 00:15:56,680
I'm going to deep six that louse. Man, I
mean... What do you mean?
202
00:15:56,920 --> 00:16:01,600
Well, you know, unless you throw him
right over the side while we're moving.
203
00:16:04,460 --> 00:16:05,510
Drown him, you mean?
204
00:16:06,000 --> 00:16:08,180
Yeah, that's exactly what I mean, boy.
205
00:16:09,720 --> 00:16:10,770
Or kill him?
206
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
Well, that's pretty strong there, mate.
207
00:16:15,920 --> 00:16:17,420
Kill is a mighty strong word.
208
00:16:18,340 --> 00:16:22,440
Hmm? Let's just leave it at deep six,
okay?
209
00:16:27,470 --> 00:16:31,810
Hate him that much? Oh, man, listen, I
hate him. I hate him more than that,
210
00:16:31,811 --> 00:16:32,649
believe me.
211
00:16:32,650 --> 00:16:36,369
Listen, I hate him like... Well, that's
what... Listen, you'd have wanted to ask
212
00:16:36,370 --> 00:16:38,410
me, ain't you never hated nobody before?
213
00:16:39,970 --> 00:16:43,400
Yes. Well, all right, then. You hate him
enough to want to see him dead?
214
00:16:44,890 --> 00:16:48,030
Yes. Well, all right, then, man. You
know just how I feel.
215
00:16:49,150 --> 00:16:50,850
I know exactly how you feel.
216
00:16:55,750 --> 00:16:57,130
There's only one gift, then.
217
00:16:57,131 --> 00:16:59,599
You're never going to throw that guy on
the side.
218
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
How do you know, boy?
219
00:17:02,280 --> 00:17:03,330
I know.
220
00:17:07,359 --> 00:17:14,358
I can tell just by
221
00:17:14,359 --> 00:17:15,409
looking at you.
222
00:17:16,119 --> 00:17:17,499
But with me, it's different.
223
00:17:18,859 --> 00:17:19,909
Tonight?
224
00:17:20,680 --> 00:17:21,730
Yeah.
225
00:17:25,260 --> 00:17:26,460
Tonight, somebody died.
226
00:17:34,780 --> 00:17:37,970
Mate, you should not have talked that
way about somebody dying.
227
00:17:38,131 --> 00:17:40,059
Why not?
228
00:17:40,060 --> 00:17:43,239
Look, kid, it just so happens I'm a guy
you can trust. But, I mean, you go tell
229
00:17:43,240 --> 00:17:46,159
that to anybody, he's liable to get the
wrong idea. And you wouldn't want anyone
230
00:17:46,160 --> 00:17:49,119
to get the wrong idea. What idea is
that? Well, I mean, you wouldn't want
231
00:17:49,120 --> 00:17:52,759
to think this guy is going to die as
someone you don't particularly like. I
232
00:17:52,760 --> 00:17:54,440
him. Shh, mate, shh.
233
00:17:54,441 --> 00:17:55,269
Shh, mate.
234
00:17:55,270 --> 00:17:58,389
You better watch that stuff, boy. That's
just exactly what I was talking about.
235
00:17:58,390 --> 00:18:00,949
You better shush. I am going to be so
drunk that they're going to have to pick
236
00:18:00,950 --> 00:18:02,570
me up off the street with a sponge.
237
00:18:02,850 --> 00:18:06,340
When he's dead, I am going to be so
happy. You better cut that stuff out,
238
00:18:06,770 --> 00:18:08,570
Tom! Tom, wait a minute. Wait a minute.
239
00:18:08,571 --> 00:18:12,049
Mate, you better watch who you're
talking with, boy. I'm not joking.
240
00:18:12,050 --> 00:18:13,100
Wait a minute.
241
00:18:13,230 --> 00:18:14,280
Hey,
242
00:18:15,751 --> 00:18:17,949
you want to shine, mister?
243
00:18:17,950 --> 00:18:19,000
Go shine.
244
00:18:19,290 --> 00:18:22,360
Hey, mister, shine him up. Go shine. You
want to shine? Go shine.
245
00:18:24,040 --> 00:18:25,090
There's enough time.
246
00:19:08,140 --> 00:19:09,220
What'll it be, Sonny?
247
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Boilermaker.
248
00:19:11,600 --> 00:19:12,980
Would you have a draft card?
249
00:19:13,540 --> 00:19:16,670
Yes, I've got a draft card. Can't you
tell just by looking at me?
250
00:19:16,720 --> 00:19:21,839
Sonny, I ain't Omar the Mystic. Maybe
you're 18 and maybe you ain't. But I
251
00:19:21,840 --> 00:19:25,239
losing my license for strangers. And
showing me your draft card will clear up
252
00:19:25,240 --> 00:19:26,290
all doubts.
253
00:19:26,600 --> 00:19:28,840
I got it here someplace.
254
00:19:32,360 --> 00:19:34,770
Oh, go on, George. Give the lad a drink,
will you?
255
00:19:35,160 --> 00:19:38,290
I can't do that unless he shows me he's
of age, and you know that.
256
00:19:38,291 --> 00:19:41,919
Will you stop acting like such an old
lady for the love of him I can give him
257
00:19:41,920 --> 00:19:43,440
drink? Go on, George.
258
00:19:53,120 --> 00:19:56,740
He'll serve you. He always does. Just
likes to make a big fuss about
259
00:19:56,980 --> 00:19:58,030
Go on, stomp.
260
00:19:59,380 --> 00:20:03,479
You know, when a man's there, she likes
to make a fuss about things. It's part
261
00:20:03,480 --> 00:20:04,530
of his nature.
262
00:20:04,821 --> 00:20:06,889
I know.
263
00:20:06,890 --> 00:20:07,769
Well, you do.
264
00:20:07,770 --> 00:20:08,930
How would you be known?
265
00:20:09,130 --> 00:20:10,630
My father was from Dublin.
266
00:20:11,170 --> 00:20:13,460
Is that a fact? Well, that's where I
come from.
267
00:20:13,590 --> 00:20:14,730
What's your name, Ned?
268
00:20:15,190 --> 00:20:16,810
What difference does that make?
269
00:20:17,170 --> 00:20:20,060
Well, I just thought I might know your
father, that's all.
270
00:20:21,790 --> 00:20:23,650
Bartender, bring me another whiskey.
271
00:20:24,830 --> 00:20:27,870
You, uh, you still haven't told me your
name, you know.
272
00:20:31,110 --> 00:20:32,160
Logan.
273
00:20:33,370 --> 00:20:34,530
My name is Logan.
274
00:20:36,810 --> 00:20:38,010
That's a good Irish name.
275
00:20:38,630 --> 00:20:40,370
What was your father's first name?
276
00:20:42,450 --> 00:20:43,500
Don't matter.
277
00:20:43,730 --> 00:20:47,270
All right. I just thought I might know
him, that's all.
278
00:20:49,410 --> 00:20:51,950
Sergeant, I thought I ordered another
whiskey.
279
00:20:59,870 --> 00:21:00,920
What's with you?
280
00:21:01,070 --> 00:21:03,180
I leave the arm on, I make my living
with it.
281
00:21:04,570 --> 00:21:05,910
What do you want, Mac?
282
00:21:08,450 --> 00:21:10,050
I just wanted to see who it was.
283
00:21:10,530 --> 00:21:12,730
Now, come on, lad. Come on. Take it
easy.
284
00:21:13,270 --> 00:21:15,620
Hey, George, it's time for the ball
score. Okay.
285
00:21:16,490 --> 00:21:18,670
What time is it?
286
00:21:19,690 --> 00:21:21,010
It's two minutes to eleven.
287
00:21:21,610 --> 00:21:24,380
See, you're not going to do anything
foolish, are you?
288
00:21:24,381 --> 00:21:27,789
Because that's no way to think, and it
certainly is no way to talk. Now, look.
289
00:21:27,790 --> 00:21:30,050
Listen to me. Listen here to me. Look.
290
00:21:30,330 --> 00:21:31,570
Put that out of your mind.
291
00:21:31,830 --> 00:21:34,120
I'm talking to you as if I were your own
father.
292
00:21:34,250 --> 00:21:35,750
My own father, huh?
293
00:21:36,350 --> 00:21:38,640
Well, that's the guy to sound like, all
right.
294
00:21:38,670 --> 00:21:42,789
Look, you had a row with your father.
Put it out of your mind. Fathers and
295
00:21:42,790 --> 00:21:43,840
have had rows before.
296
00:21:44,190 --> 00:21:48,250
Is that why you're sore at him? This was
no father and son row.
297
00:21:48,650 --> 00:21:50,190
This was only a father row.
298
00:21:50,410 --> 00:21:54,729
And I'm not just sore at him, mister. I
hate him. I hate his living guts, and
299
00:21:54,730 --> 00:21:56,009
that's why I'm here tonight.
300
00:21:56,010 --> 00:21:59,749
Daddy, calm down. Look, there's been a
time when most kids hate their fathers,
301
00:21:59,750 --> 00:22:04,209
but it passes. It always does. You don't
know how wrong you are. No, you don't
302
00:22:04,210 --> 00:22:07,479
know how wrong you are, mister. All
right. All right, look, look, why don't
303
00:22:07,480 --> 00:22:10,910
both of us have a little sandwich
together, huh? How did that sound?
304
00:22:11,860 --> 00:22:14,000
I haven't had too much to drink, mister.
305
00:22:14,620 --> 00:22:17,860
I kid you not, my father is gonna die.
306
00:22:18,180 --> 00:22:19,280
And do you know why?
307
00:22:20,480 --> 00:22:23,120
Because his name is Johnny Logan,
mister.
308
00:22:23,620 --> 00:22:25,520
Do you know who Johnny Logan is?
309
00:22:26,320 --> 00:22:30,460
He's a piano player. He's my father and
he's a guy I hate!
310
00:22:31,020 --> 00:22:32,300
Ossining, New York.
311
00:22:32,960 --> 00:22:35,160
John Logan, the so -called...
312
00:22:36,720 --> 00:22:40,939
who two months ago killed his blonde
girlfriend when he found her with
313
00:22:40,940 --> 00:22:47,079
man, met death in the electric chair
tonight at 11 p .m. Eastern Daylight
314
00:22:47,080 --> 00:22:48,140
Time. What?
315
00:22:48,360 --> 00:22:49,480
But it's too soon.
316
00:22:50,040 --> 00:22:54,259
Officials said that Logan awaited death
in an orderly fashion, requesting a
317
00:22:54,260 --> 00:22:57,719
priest and asking that he be allowed to
talk to representative newspaper
318
00:22:57,720 --> 00:23:00,200
reporters before the hour of his death.
319
00:23:00,480 --> 00:23:01,700
It was assumed that...
320
00:24:28,661 --> 00:24:30,759
Good night.
321
00:24:30,760 --> 00:24:35,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.