All language subtitles for Alfred Hitchcock s04e28 The Impossible Dream.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:34,300 Please watch the birdie. 2 00:00:34,760 --> 00:00:38,240 Actually, we couldn't afford a birdie for you to watch. 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,840 That is why I am here. 4 00:00:41,160 --> 00:00:46,260 My camera is a new one, and I'm quite proud of it. 5 00:00:46,880 --> 00:00:47,960 Oh, this. 6 00:00:49,300 --> 00:00:51,980 This is an attachment of my own. 7 00:00:52,240 --> 00:00:56,520 I find it invaluable for making the subject sit still. 8 00:00:56,960 --> 00:00:58,900 It's really quite effective. 9 00:00:59,260 --> 00:01:01,380 My prints turn out... 10 00:01:01,640 --> 00:01:06,200 perfectly. It's just the people who need retouching. 11 00:01:06,880 --> 00:01:13,119 Now I see it is time for a word from someone who has continually refused my 12 00:01:13,120 --> 00:01:18,780 invitation to sit for a portrait, but perhaps a candid shot. 13 00:01:38,410 --> 00:01:40,210 I can hardly expect you to be serious. 14 00:01:40,890 --> 00:01:42,370 You underestimate me. 15 00:01:42,371 --> 00:01:45,849 Yes, but darling, you'll just throw him over in a couple of weeks. 16 00:01:45,850 --> 00:01:47,510 So why tire yourself? 17 00:01:48,030 --> 00:01:49,810 You're not very amusing, Howard. 18 00:01:50,310 --> 00:01:51,650 I'm not trying to be. 19 00:01:53,230 --> 00:01:55,710 I won't give you up, Terry. It's that simple. 20 00:01:56,130 --> 00:01:59,450 I need you too much. I want you too much. 21 00:02:00,210 --> 00:02:02,230 I'm not going to give you up for any... 22 00:02:26,620 --> 00:02:28,980 Very nice, Mr. Matthews. Very nice. 23 00:02:33,700 --> 00:02:35,100 Leave that. 24 00:02:51,500 --> 00:02:52,980 I'll do it, thank you. Mr. 25 00:02:52,981 --> 00:02:56,799 Matthews asked me... Never mind what Mr. Matthews asked you. You're here to take 26 00:02:56,800 --> 00:03:00,359 care of his wardrobe for the film, not his packing. That's my province. But... 27 00:03:00,360 --> 00:03:02,219 It's quite the wrong way to pack shirts. 28 00:03:02,220 --> 00:03:05,200 I'm sorry, but I was only carrying out the orders from Mr. 29 00:03:05,440 --> 00:03:07,880 Matthews. He should leave those things to me. 30 00:03:24,080 --> 00:03:25,580 I've almost finished packing. 31 00:03:28,060 --> 00:03:31,460 You're going to have a glorious weekend, Mr. Matthews. I'm sure of it. 32 00:03:37,500 --> 00:03:40,560 I must say, I thought the scene went rather well. 33 00:03:41,020 --> 00:03:43,360 The scene was detestable, Miss Hall. 34 00:03:43,660 --> 00:03:48,099 That I ever consented to play a role in which I become a corpse in the first 35 00:03:48,100 --> 00:03:50,330 reel of the picture is even more detestable. 36 00:03:50,560 --> 00:03:54,280 And that I allow myself to work in support of my Robin. 37 00:03:55,500 --> 00:03:57,720 That's the final proof of my humiliation. 38 00:03:58,740 --> 00:04:00,340 You used to like Miss Robin. 39 00:04:00,620 --> 00:04:04,580 Oh, yes, when she was young and beautiful, of course I liked her. 40 00:04:05,000 --> 00:04:06,860 But all that's wearing rather thin. 41 00:04:08,120 --> 00:04:10,950 Don't you think you should take your sedative instead? 42 00:04:16,360 --> 00:04:20,259 You know, I used to picture you and Miss Robbins as people out of some fairy 43 00:04:20,260 --> 00:04:21,700 story come to life. 44 00:04:25,960 --> 00:04:28,500 I saw your films any number of times. 45 00:04:29,560 --> 00:04:33,340 And followed your careers slavishly. And still do. 46 00:04:37,860 --> 00:04:41,100 You know, Miss Hall, you ought to find yourself a man. 47 00:04:42,080 --> 00:04:43,300 You're drying up. 48 00:04:43,301 --> 00:04:46,869 Pretty soon you'll have fewer chances than you've had in the past. 49 00:04:46,870 --> 00:04:48,210 You needn't be cruel. 50 00:04:48,690 --> 00:04:52,689 Oh, stop being a sentimentalist. I'm not being cruel, Miss Hall. I'm being 51 00:04:52,690 --> 00:04:57,349 honest. Yeah, perhaps honesty is often ugly and bitter, but it's got to be 52 00:04:57,350 --> 00:04:59,370 faced. As I face it. 53 00:04:59,650 --> 00:05:02,430 You think I enjoy facing the truth about myself? 54 00:05:03,090 --> 00:05:07,890 You think I like looking in this mirror and seeing not a man, but his wreckage? 55 00:05:08,410 --> 00:05:10,510 Still, I face it. I look at it. 56 00:05:12,010 --> 00:05:13,730 Even though once I was a star. 57 00:05:15,330 --> 00:05:17,690 And the whole world was in love with me. 58 00:05:19,610 --> 00:05:23,950 The whole world is still in love with you. Don't be absurd, Miss Hall. 59 00:05:24,530 --> 00:05:26,030 What evidence can you offer? 60 00:05:26,650 --> 00:05:29,530 Those morbid valentines you call fan letters? 61 00:05:29,910 --> 00:05:30,990 Written by yourself? 62 00:05:31,850 --> 00:05:34,490 Or by those misfits you pay a dollar for writing? 63 00:05:34,890 --> 00:05:36,230 Oh, Mr. Matthews. 64 00:05:36,770 --> 00:05:38,890 Yes, I know your little secret. 65 00:05:39,550 --> 00:05:41,310 I've known it for a long time now. 66 00:05:41,530 --> 00:05:44,750 But the truth must be faced, Miss Hall. And this is the truth. 67 00:05:45,490 --> 00:05:47,330 Once I was a prince. 68 00:05:47,910 --> 00:05:49,050 And I was a king. 69 00:05:49,950 --> 00:05:54,250 And I had a palace on a hill that royalty would come and marvel at. 70 00:05:55,150 --> 00:05:57,710 But now, who am I, Miss Hall? 71 00:05:58,170 --> 00:05:59,220 What am I? 72 00:05:59,530 --> 00:06:00,580 What have I? 73 00:06:01,050 --> 00:06:03,870 I'm a beggar who must be grateful for a week's work. 74 00:06:04,770 --> 00:06:05,990 And my palace... 75 00:06:06,240 --> 00:06:11,340 has dwindled to a crumbling ruin controlled by the Cahenga Realty 76 00:06:13,440 --> 00:06:16,820 Oh, no, no, I have one more thing, Miss Hall. I have you. 77 00:06:18,580 --> 00:06:21,820 You who packs my belongings, sees me off on weekends. 78 00:06:22,540 --> 00:06:27,039 You who stands by and tells me a scene's gone rather well when I know quite well 79 00:06:27,040 --> 00:06:28,260 it's gone very badly. 80 00:06:29,660 --> 00:06:34,380 And who dreams impossible dreams that even the angels must laugh at. 81 00:06:34,810 --> 00:06:35,860 What kind of dream? 82 00:06:36,050 --> 00:06:37,810 The kind schoolgirls dream. 83 00:06:38,490 --> 00:06:41,490 Of marrying and moving into worlds beyond them. 84 00:06:42,550 --> 00:06:46,290 Get away from me, Miss Hawke. Find yourself somebody else. 85 00:06:46,710 --> 00:06:49,970 And if I said there couldn't be anyone else, what then? 86 00:06:50,490 --> 00:06:52,790 Then I'd pity you, because it's hopeless. 87 00:06:54,090 --> 00:06:55,590 No, I don't mean to be harsh. 88 00:06:56,050 --> 00:06:57,510 I don't want to be. 89 00:06:57,770 --> 00:07:00,840 But you're the life of your own. You mustn't live through mine. 90 00:07:01,750 --> 00:07:06,269 You're an intelligent, sensitive woman. An intelligence and sensitivity of rare 91 00:07:06,270 --> 00:07:07,320 quality. 92 00:07:08,470 --> 00:07:09,520 Don't waste them. 93 00:07:11,150 --> 00:07:14,970 If I seem angry with you, it's probably because I've seen so much waste. 94 00:07:15,830 --> 00:07:17,850 I can't bear to see any more. 95 00:07:18,750 --> 00:07:20,990 Understand that, Miss Hall. Please try. 96 00:07:22,010 --> 00:07:23,060 You must. 97 00:07:29,200 --> 00:07:32,330 Oh, I'm so sorry, Mr. Matthews. I thought this was Myra Robinson. 98 00:07:36,260 --> 00:07:40,240 Her name is Mrs. Dolan, Grace Dolan. She works in Wardlow. 99 00:07:44,720 --> 00:07:47,080 Apparently, she had a terrible time last year. 100 00:07:47,360 --> 00:07:52,119 Oh? She was devoted to her daughter, who was quite pretty, I've heard, and she 101 00:07:52,120 --> 00:07:53,170 suddenly died. 102 00:07:53,171 --> 00:07:55,739 There are all sorts of stories about what happened. 103 00:07:55,740 --> 00:07:59,319 I'm not in the least interested in studio gossip. How long will it take you 104 00:07:59,320 --> 00:08:00,659 get that through your head? 105 00:08:00,660 --> 00:08:04,259 Your vacation will do you a world of good, Mr. Matthews. The change will work 106 00:08:04,260 --> 00:08:08,019 wonders, I'm sure of it. How are you, Miss Hall? Yes, you can sit in the sun 107 00:08:08,020 --> 00:08:11,450 Mexico and rest and relax, and in a week you'll be a different person. 108 00:08:11,560 --> 00:08:14,780 You're so certain of things, Miss Hall, sometimes you amaze me. 109 00:08:15,060 --> 00:08:16,480 I try to be helpful, Mr. 110 00:08:16,860 --> 00:08:17,910 Matthews. 111 00:08:19,980 --> 00:08:23,590 Are you sure you don't want me to go to the airport with you? I'm positive. 112 00:08:23,720 --> 00:08:26,760 You usually like me to. I know the way, Miss Hall. 113 00:08:27,440 --> 00:08:31,119 And what will you do with the car? There's a perfectly good garage across 114 00:08:31,120 --> 00:08:31,799 the airport. 115 00:08:31,800 --> 00:08:34,798 I thought I'd drive it back to the house after your plane leaves. It won't be 116 00:08:34,799 --> 00:08:35,849 necessary. 117 00:08:36,520 --> 00:08:38,559 Now, don't look so sad, Miss Hall. 118 00:08:38,820 --> 00:08:42,839 I'm giving you a vacation, too, so take advantage of it. Are you sure there's 119 00:08:42,840 --> 00:08:43,719 nothing else? 120 00:08:43,720 --> 00:08:44,770 Sure. 121 00:11:30,280 --> 00:11:31,330 You're learning. 122 00:11:36,520 --> 00:11:38,620 I'm glad you dug my message at the studio. 123 00:11:39,220 --> 00:11:40,840 You needn't have been so obvious. 124 00:11:41,080 --> 00:11:43,310 I just didn't want you to forget we had a date. 125 00:11:43,820 --> 00:11:47,479 I wouldn't have forgotten, Mrs. Dolan. You can be sure of that. You can't be 126 00:11:47,480 --> 00:11:48,530 sure of nothing, Mr. 127 00:11:48,600 --> 00:11:51,260 Matthews. Can't you say hello? It would kill you. 128 00:11:51,560 --> 00:11:53,910 I see little point in observing the amenities. 129 00:11:54,660 --> 00:11:55,940 Not at this late date. 130 00:11:56,940 --> 00:11:58,100 I'll be touched today. 131 00:12:00,680 --> 00:12:02,660 Can't you ever buy any new records? 132 00:12:03,040 --> 00:12:05,330 Something a little more up -to -date, maybe? 133 00:12:05,460 --> 00:12:08,280 If you don't mind, Mrs. Dolan, I like this one. 134 00:12:09,140 --> 00:12:10,920 Oh, you are such a creep. 135 00:12:11,540 --> 00:12:13,360 Always dreaming about the past. 136 00:12:13,960 --> 00:12:19,019 Don't dismiss the past so easily, Mrs. Dolan. I find the past as perfection as 137 00:12:19,020 --> 00:12:20,520 the present has yet to equal. 138 00:12:21,100 --> 00:12:26,560 Sure, sure, I know no taxes, no television, no graying hairs. 139 00:12:28,710 --> 00:12:29,870 No sagging chin? 140 00:12:32,070 --> 00:12:34,830 Well, the past may have been great for some of us. 141 00:12:35,450 --> 00:12:38,760 For others like me, it wasn't so hot, and I'd just as soon forget it. 142 00:12:40,630 --> 00:12:41,910 Hey, what is this? 143 00:12:41,911 --> 00:12:42,989 What's what? 144 00:12:42,990 --> 00:12:48,069 You promised to put my Janice's picture here. I gave you a picture of her to put 145 00:12:48,070 --> 00:12:51,209 with the rest of your girlfriends, and you promised. Now, what did you do with 146 00:12:51,210 --> 00:12:52,260 it, huh? 147 00:12:52,350 --> 00:12:53,400 Shut that drawer. 148 00:12:53,670 --> 00:12:56,130 Hey, wait a minute. I said shut that drawer. 149 00:12:56,350 --> 00:12:57,470 Now, hold on, hold on. 150 00:12:57,471 --> 00:13:01,319 Hold on, mister. Don't you raise your voice to me like that. 151 00:13:01,320 --> 00:13:04,360 I'm not one of your slaves like your miss... What's her name? 152 00:13:04,740 --> 00:13:06,340 Get away, Mrs. Dolan. 153 00:13:07,840 --> 00:13:08,890 What is this? 154 00:13:10,100 --> 00:13:13,440 Oh, nothing that would interest you. Give it to me. 155 00:13:13,820 --> 00:13:15,140 Everything interests me? 156 00:13:15,440 --> 00:13:16,490 What is it? 157 00:13:16,680 --> 00:13:18,300 It's a medicine, if you must know. 158 00:13:18,700 --> 00:13:20,820 A sedative to help me sleep. 159 00:13:21,840 --> 00:13:22,890 Dilley Constance? 160 00:13:23,680 --> 00:13:25,220 Well, just give it to me. 161 00:13:26,990 --> 00:13:30,600 He should have a guilty conscience, Mr. Matthews. Let's not get into that. 162 00:13:30,601 --> 00:13:33,669 My little Janice would be here today if it weren't for you. 163 00:13:33,670 --> 00:13:36,790 Mrs. Dolan, we are none of us beyond reproach. 164 00:13:37,630 --> 00:13:38,890 Now, what does that mean? 165 00:13:38,891 --> 00:13:40,129 Whatever you want. 166 00:13:40,130 --> 00:13:42,050 Hey, what are you insinuating anyway? 167 00:13:42,270 --> 00:13:44,560 Don't you know? That I threw my Janice at you? 168 00:13:44,561 --> 00:13:45,959 Didn't you? 169 00:13:45,960 --> 00:13:49,719 I thought you'd be good to my little girl, good and kind and... Help her 170 00:13:49,720 --> 00:13:51,780 on her way to a dazzling career? 171 00:13:51,980 --> 00:13:54,450 She could have been a star, my little girl, a star. 172 00:13:54,451 --> 00:13:57,719 But I should have known better than to think you could ever help her. 173 00:13:57,720 --> 00:13:59,020 Yes, you should have. 174 00:13:59,260 --> 00:14:02,030 That didn't give you a right to treat her the way you did. 175 00:14:02,420 --> 00:14:06,940 Mrs. Dolan, as I said before, we are none of us beyond reproach. Oh, sure, 176 00:14:07,000 --> 00:14:09,180 that's a fine way to dismiss a murder. 177 00:14:09,480 --> 00:14:13,479 For the last time, Mrs. Dolan, I did not murder your daughter. Well, what did 178 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 you do then, if not that? 179 00:14:14,681 --> 00:14:17,519 My Janice would be alive today if you'd married her, wouldn't she? 180 00:14:17,520 --> 00:14:20,379 She might have been happy. She might have had a kid, and don't you ever 181 00:14:20,380 --> 00:14:21,430 it. 182 00:14:21,720 --> 00:14:24,840 Your weekly visits prevent my ever forgetting it, Mrs. Dolan. 183 00:14:25,680 --> 00:14:27,660 I think we'd better end this discussion. 184 00:14:27,740 --> 00:14:28,960 Yeah, I think I do, too. 185 00:14:30,000 --> 00:14:32,770 Just give me my check, Mr. Matthews. Let me get out of here. 186 00:14:32,771 --> 00:14:37,299 You've ruined my weekend already. There isn't going to be a check this week or 187 00:14:37,300 --> 00:14:38,660 any week from now on. 188 00:14:39,960 --> 00:14:41,010 What do you mean? 189 00:14:41,020 --> 00:14:43,790 I mean exactly what I say. There isn't going to be a check. 190 00:14:44,240 --> 00:14:45,740 Because there can't be a check. 191 00:14:46,120 --> 00:14:47,170 Because I'm broke. 192 00:14:48,760 --> 00:14:50,380 You expect me to believe that? 193 00:14:50,660 --> 00:14:52,280 Look, I'll show you my checkbook. 194 00:14:52,420 --> 00:14:53,520 My savings account. 195 00:14:53,740 --> 00:14:54,790 Bank statements. 196 00:14:54,791 --> 00:14:55,599 Look them over. 197 00:14:55,600 --> 00:14:57,950 Mr. Matthews, do you know what I got in this bag? 198 00:14:59,280 --> 00:15:00,330 I'm afraid I do. 199 00:15:00,980 --> 00:15:02,280 I got letters, Mr. 200 00:15:02,520 --> 00:15:03,570 Matthews. 201 00:15:03,880 --> 00:15:06,650 Letters you were dumb enough to write to my little girl. 202 00:15:06,651 --> 00:15:10,459 Every crummy newspaper and scandal magazine pay me pretty good to get their 203 00:15:10,460 --> 00:15:12,750 hands on these. Do you know that, Mr. Matthews? 204 00:15:13,700 --> 00:15:18,539 I'm aware of it. Your career doesn't mean very much now, but it'd mean even 205 00:15:18,540 --> 00:15:20,000 with these out in the open. 206 00:15:20,771 --> 00:15:22,839 I know. 207 00:15:22,840 --> 00:15:25,640 Well, I'm glad you do. 208 00:15:30,080 --> 00:15:35,159 Because that means you're going to write me out a check whether there's any 209 00:15:35,160 --> 00:15:36,560 money to cover it or not. 210 00:15:38,060 --> 00:15:41,900 And since this is Friday and I won't cash the check till Monday, 211 00:15:43,120 --> 00:15:49,779 You'll find some way if you have to beg, borrow, or steal to 212 00:15:49,780 --> 00:15:52,380 see that it is covered when I do cash it. 213 00:15:53,460 --> 00:15:55,820 Do I make myself plain, Mr. 214 00:15:56,060 --> 00:16:00,140 Matthews? You make yourself very plain. 215 00:16:00,940 --> 00:16:01,990 Good. 216 00:16:02,620 --> 00:16:06,499 Because that means that you'll walk over to your desk now and write me out a 217 00:16:06,500 --> 00:16:08,920 check and we'll have no more hanky -panky. 218 00:16:09,780 --> 00:16:11,260 Okay, Mr. Matthews? 219 00:16:20,210 --> 00:16:23,630 Okay. You act as if you're all the same. 220 00:16:24,710 --> 00:16:28,270 You rant and you rave and you put up a big bluff. 221 00:16:28,790 --> 00:16:32,190 But when the chips are down, you're all the same. 222 00:16:33,950 --> 00:16:35,000 Chicken, honey. 223 00:16:36,750 --> 00:16:37,800 Chicken. 224 00:16:39,210 --> 00:16:40,260 Here you are. 225 00:16:40,510 --> 00:16:41,560 Attaboy. 226 00:16:45,450 --> 00:16:47,370 I'll see that it don't bounce on Monday. 227 00:16:55,030 --> 00:16:56,270 Oh, Mrs. Dolan. 228 00:16:57,010 --> 00:16:58,060 Don't go. 229 00:16:59,750 --> 00:17:00,800 Stay a moment. 230 00:17:00,890 --> 00:17:01,940 What is this? 231 00:17:02,090 --> 00:17:04,440 Well, unless you have someplace special to go. 232 00:17:04,869 --> 00:17:07,589 You know I don't. Then at least stay for a drink. 233 00:17:08,410 --> 00:17:09,460 I don't get it. 234 00:17:09,589 --> 00:17:10,710 Let me put it this way. 235 00:17:11,369 --> 00:17:15,450 By the set of unfortunate circumstances, we are bound together, right? 236 00:17:15,910 --> 00:17:21,108 Right. Well, since we are bound together, I do think we should try not 237 00:17:21,109 --> 00:17:25,969 enemies. Or even bad friends. What's the point, Sonny? Well, the point's simply 238 00:17:25,970 --> 00:17:28,440 this. I'd like to commemorate our new friendship. 239 00:17:28,990 --> 00:17:30,150 I'd like to toast it. 240 00:17:34,750 --> 00:17:36,490 Okay. What have you got? 241 00:17:37,010 --> 00:17:38,650 Oh, vodka. 242 00:17:39,780 --> 00:17:40,830 Scotch, gin? 243 00:17:41,700 --> 00:17:42,750 Cream de menthe? 244 00:17:42,940 --> 00:17:45,340 Green? I think that can be arranged. 245 00:17:46,640 --> 00:17:47,920 Cream de menthe, green. 246 00:17:49,160 --> 00:17:50,210 On the rocks? 247 00:17:52,220 --> 00:17:53,700 Very good, Mrs. Dolan. 248 00:17:55,880 --> 00:18:01,099 Say, um... Why don't you call me Grace, as long as we're not going to be bad 249 00:18:01,100 --> 00:18:05,860 friends? Why, you call me Grace, and I'll call you Oliver. 250 00:18:06,540 --> 00:18:07,590 As you wish. 251 00:18:08,190 --> 00:18:12,229 Why don't you browse through my records? You might find something a little more 252 00:18:12,230 --> 00:18:13,280 modern. 253 00:18:14,350 --> 00:18:15,400 Okay, Oliver. 254 00:20:05,610 --> 00:20:08,740 Now, where'd you turn the lights on for? Don't be such a square. 255 00:20:08,950 --> 00:20:10,000 Leave me alone. 256 00:20:11,110 --> 00:20:12,610 There's a guy prowling around. 257 00:20:14,950 --> 00:20:16,000 Let's go home. 258 00:20:16,210 --> 00:20:17,890 Oh, don't pay any attention to him. 259 00:20:18,430 --> 00:20:19,650 I want to go home. 260 00:20:20,110 --> 00:20:22,070 You're getting to be such a moldy thing. 261 00:21:48,010 --> 00:21:50,180 I was wondering when you'd be getting back. 262 00:21:51,070 --> 00:21:52,330 What are you doing here? 263 00:21:53,090 --> 00:21:54,770 I could ask you the same question. 264 00:21:55,270 --> 00:21:58,160 I was under the impression that you were flying to Mexico. 265 00:21:58,930 --> 00:22:01,410 I changed my mind at the last minute. 266 00:22:02,190 --> 00:22:03,240 So I see. 267 00:22:04,470 --> 00:22:09,010 I fancied you might when you refused to let me go with you to the airport. 268 00:22:10,310 --> 00:22:13,350 I'm very sensitive to your mood, Mr. Matthews. 269 00:22:14,650 --> 00:22:15,930 You see, I know. 270 00:22:18,700 --> 00:22:22,160 Miss Hall, I have the slightest idea what you're talking about. 271 00:22:22,460 --> 00:22:27,300 Certainly you do. I'm referring to Mrs. Dolan, her daughter, and yourself. 272 00:22:27,640 --> 00:22:28,940 I've always known. 273 00:22:29,340 --> 00:22:33,060 You're not as careful at covering up your tracks as you should be. 274 00:22:34,100 --> 00:22:39,399 I also know about tonight. I followed you to Mulholland Drive when you left 275 00:22:39,400 --> 00:22:40,450 house. 276 00:22:42,940 --> 00:22:44,940 Please don't bother to wash that glass. 277 00:22:45,800 --> 00:22:51,519 It's deplorable, I admit, but I couldn't control my curiosity any more than I 278 00:22:51,520 --> 00:22:54,560 could control picking this up as a souvenir. 279 00:22:58,920 --> 00:22:59,980 What do you want? 280 00:23:01,520 --> 00:23:02,570 Can't you guess? 281 00:23:02,820 --> 00:23:04,960 I'm afraid I can't, Miss Hawke. 282 00:23:06,100 --> 00:23:09,719 Well, I'm not going to turn you over to the authorities if that's what's 283 00:23:09,720 --> 00:23:10,770 worrying you. 284 00:23:11,100 --> 00:23:12,600 Not unless it's necessary. 285 00:23:14,440 --> 00:23:15,820 Nor do I want money. 286 00:23:18,480 --> 00:23:19,780 What is it, then? 287 00:23:20,940 --> 00:23:26,940 I want you to make what you called an impossible dream possible after all. 288 00:23:30,660 --> 00:23:33,080 I can hardly expect you to be serious. 289 00:23:33,780 --> 00:23:35,300 You underestimate me. 290 00:23:35,560 --> 00:23:39,879 Yes, but darling, you'll just throw him over in a couple of weeks. So why tire 291 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 yourself? You're not very amusing, Howard. 292 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 I'm not trying to be. 293 00:23:46,200 --> 00:23:48,500 I won't give you up, Terry. It's that simple. 294 00:23:49,140 --> 00:23:52,440 I need you too much. I want you too much. 295 00:23:53,180 --> 00:23:55,140 I'm not going to give you up for any... 296 00:24:18,000 --> 00:24:24,739 ever after you see Oliver also had an impossible dream and it 297 00:24:24,740 --> 00:24:30,639 also came true his dream was that he and Miss Hall 298 00:24:30,640 --> 00:24:37,579 would be caught and convicted and sentenced to separate penal institutions 299 00:24:37,580 --> 00:24:44,579 and now before I return I want you to meet a gentleman 300 00:24:44,580 --> 00:24:45,630 who 301 00:24:46,160 --> 00:24:51,680 though never a dream, has become quite impossible. 302 00:24:54,580 --> 00:24:59,220 Thank you, sir, for that unsolicited testimonial. 303 00:24:59,900 --> 00:25:06,779 I also wish to thank Alfred Hitchcock Productions, makers of fine 304 00:25:06,780 --> 00:25:11,620 suspense stories for relinquishing a minute of their time. 305 00:25:12,000 --> 00:25:15,260 Next week we shall all be back. Until then... 306 00:25:15,261 --> 00:25:16,659 Good night. 307 00:25:16,660 --> 00:25:21,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.