Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,670 --> 00:00:24,559
Good evening.
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,520
This is a beauty contest.
3
00:00:27,160 --> 00:00:30,920
I should explain, however, that I am not
one of the contestants.
4
00:00:31,280 --> 00:00:34,880
At the last moment, someone stole my
bathing suit.
5
00:00:35,260 --> 00:00:36,780
So I was made a judge.
6
00:00:37,740 --> 00:00:44,559
You know, the problem of finding an
unobtrusive spot for a vaccination
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,260
is getting more and more difficult.
8
00:00:48,180 --> 00:00:49,260
Let's see now.
9
00:00:52,840 --> 00:00:53,890
This is ridiculous.
10
00:00:54,100 --> 00:00:56,870
What difference does it make which one
is the tallest?
11
00:00:57,080 --> 00:01:02,539
While I continue with the tiresome task
of ogling these young ladies, our poor
12
00:01:02,540 --> 00:01:07,700
players will present tonight's story. It
is called Vicious Circle.
13
00:02:27,340 --> 00:02:28,390
Yeah.
14
00:02:33,880 --> 00:02:35,040
She's a good kid.
15
00:02:37,000 --> 00:02:38,050
Okay, Dora.
16
00:02:38,980 --> 00:02:40,030
Good night.
17
00:03:12,460 --> 00:03:13,510
Mr. Williams sent me.
18
00:03:15,940 --> 00:03:16,990
Don't do that.
19
00:03:18,120 --> 00:03:19,170
It's too loud.
20
00:03:19,740 --> 00:03:20,790
It's better loud.
21
00:03:23,191 --> 00:03:25,219
What do you want?
22
00:03:25,220 --> 00:03:27,630
It isn't what I want. It's what Mr.
Williams wants.
23
00:03:27,631 --> 00:03:30,939
He doesn't like it the way you slipped
up on that jewelry job.
24
00:03:30,940 --> 00:03:33,520
So what? One mistake in five years? He's
kidding.
25
00:03:33,820 --> 00:03:38,859
You know one mistake is enough for Mr.
Williams. Look, you're just a kid. You
26
00:03:38,860 --> 00:03:40,259
don't know what you're doing.
27
00:03:40,260 --> 00:03:41,580
That's right. I'm just a kid.
28
00:03:44,189 --> 00:03:46,470
Please anything you want
29
00:04:43,020 --> 00:04:44,070
What did he do?
30
00:04:44,900 --> 00:04:46,280
Why did you have to kill him?
31
00:04:46,281 --> 00:04:52,979
Can I have a cup of coffee? How long is
this going to go on? Who are you going
32
00:04:52,980 --> 00:04:54,060
to kill next? Nobody.
33
00:04:54,900 --> 00:04:56,580
I'm not ever going to kill anybody.
34
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
I haven't killed anybody so far.
35
00:04:59,340 --> 00:05:00,900
You just keep remembering that.
36
00:05:02,601 --> 00:05:06,059
You ought to be ashamed of yourself.
37
00:05:06,060 --> 00:05:07,920
Pretty girl like you making like this.
38
00:05:16,620 --> 00:05:19,540
You get angry. You shut me out. I can't
stand that.
39
00:05:19,760 --> 00:05:20,810
I love you, Manny.
40
00:05:21,700 --> 00:05:23,020
I do. I love you.
41
00:05:23,760 --> 00:05:25,700
You are my girl. Yes, I am.
42
00:05:26,480 --> 00:05:27,530
I love you.
43
00:05:29,200 --> 00:05:31,180
I love you more than I ever tell you.
44
00:05:31,720 --> 00:05:33,710
More than I tell myself most of the
time.
45
00:05:35,140 --> 00:05:38,700
When I'm with you, I don't know how to
say it.
46
00:05:40,120 --> 00:05:41,170
I feel different.
47
00:05:42,060 --> 00:05:43,880
I feel different than any other time.
48
00:05:44,240 --> 00:05:45,290
Happier and better.
49
00:05:46,599 --> 00:05:48,399
You're the only thing I'm living for.
50
00:05:49,040 --> 00:05:50,120
I'm crazy about you.
51
00:05:51,380 --> 00:05:54,520
Except when, like now, you get so... But
you know what I want.
52
00:05:56,180 --> 00:05:58,020
No, I don't. I'm not gonna guess.
53
00:05:58,280 --> 00:05:59,330
Manny.
54
00:06:00,220 --> 00:06:03,320
Do you want to live in a dump like this
the rest of your life?
55
00:06:03,321 --> 00:06:07,279
Honey, look, remember when your mother
was in the hospital?
56
00:06:07,280 --> 00:06:09,239
The only visiting hours were in the
afternoon.
57
00:06:09,240 --> 00:06:10,290
You had to work.
58
00:06:10,700 --> 00:06:14,310
So you couldn't see her for three days
until they decided she was dying?
59
00:06:14,960 --> 00:06:17,900
Well, that kind of life is out from now
on. But not your way.
60
00:06:18,280 --> 00:06:20,660
You know a better way? I do, Manny, I
do.
61
00:06:20,980 --> 00:06:22,030
Work.
62
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
Plain, ordinary work.
63
00:06:25,580 --> 00:06:28,260
When I met you, you were clean.
64
00:06:30,320 --> 00:06:31,600
Now you're dirty.
65
00:06:32,100 --> 00:06:33,900
I don't have to take that kind of junk.
66
00:06:34,400 --> 00:06:36,690
Where are you going to your dear Mr.
Williams?
67
00:06:38,100 --> 00:06:40,630
What have you got against Mr. Williams?
I hate him!
68
00:06:41,900 --> 00:06:43,120
Manny, I hate him.
69
00:06:46,580 --> 00:06:51,259
My old man worked for 30 years in his
candy store, and what did it get him so
70
00:06:51,260 --> 00:06:54,799
could sit at a table one night and drop
dead from work? That's not for us, kid,
71
00:06:54,800 --> 00:06:56,840
not for us. So to get money, you'd kill?
72
00:06:59,620 --> 00:07:01,730
Ten years from now, you'll say I was
right.
73
00:07:02,240 --> 00:07:05,960
Mr. Williams has got everything I want.
He can help me get those things.
74
00:07:06,180 --> 00:07:08,240
He likes me. Sure he likes you.
75
00:07:09,080 --> 00:07:12,799
As long as you're useful with a trigger
and you smile real pretty. You're
76
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
jealous of Mr. Williams. Nanny, no, no.
77
00:07:16,000 --> 00:07:17,900
Manny, I just want you to stay alive.
78
00:07:17,901 --> 00:07:21,839
Will you stop talking like that? I won't
stop talking like that, not until you
79
00:07:21,840 --> 00:07:22,890
quit, Mr. Williams.
80
00:07:24,100 --> 00:07:25,150
You hear me?
81
00:07:27,240 --> 00:07:28,900
You quit, Mr. Williams.
82
00:07:30,980 --> 00:07:32,030
We're finished.
83
00:07:37,640 --> 00:07:39,320
I'll tell you when we're finished.
84
00:08:02,960 --> 00:08:04,520
How's it, man? What's the word?
85
00:08:04,580 --> 00:08:07,620
Hey, I hear you've ventilated Gallagher
real nice.
86
00:08:08,220 --> 00:08:11,240
Real nice, you shot him. Now get off
that, man. Cool it fast.
87
00:08:11,480 --> 00:08:12,640
Sure, Manny, sure.
88
00:08:15,920 --> 00:08:19,980
You know, when you first came into this
neighborhood, I was top boy with Mr.
89
00:08:20,180 --> 00:08:21,360
Williams. Yeah, yeah.
90
00:08:21,600 --> 00:08:22,780
I was 24.
91
00:08:24,840 --> 00:08:25,890
How old are you?
92
00:08:26,260 --> 00:08:27,310
So long, sir.
93
00:08:29,260 --> 00:08:31,000
How did you ease me out?
94
00:08:36,659 --> 00:08:37,709
Charm, man, charm.
95
00:08:40,140 --> 00:08:42,610
I asked you here tonight to talk about
you, Manny.
96
00:08:42,980 --> 00:08:44,300
You please me very much.
97
00:08:45,000 --> 00:08:47,900
And when one of my boys pleases me, he's
always rewarded.
98
00:08:48,520 --> 00:08:49,570
Well rewarded.
99
00:08:49,720 --> 00:08:50,860
I want you to know that.
100
00:08:51,460 --> 00:08:54,350
Thanks a lot, Mr. Williams. You deserve
everything you get.
101
00:08:54,580 --> 00:08:57,460
I think we'd better start with some new
clothes for you.
102
00:08:58,780 --> 00:09:00,890
A lot to learn if you're to be my
assistant.
103
00:09:03,000 --> 00:09:04,420
Me? Yes, Manny.
104
00:09:05,690 --> 00:09:09,930
Oh, by the way, a little matter I want
you to straighten out for me.
105
00:09:10,310 --> 00:09:11,360
Yes, sir.
106
00:09:15,010 --> 00:09:16,890
About some girl of yours.
107
00:09:17,930 --> 00:09:18,980
What's her name?
108
00:09:20,930 --> 00:09:22,130
What's her name, Annie?
109
00:09:23,390 --> 00:09:24,630
Betty. Oh, yes.
110
00:09:24,631 --> 00:09:28,569
It's a pity there are so many strange
people in the world.
111
00:09:28,570 --> 00:09:30,170
I really don't understand them.
112
00:09:30,970 --> 00:09:32,020
Betty,
113
00:09:32,270 --> 00:09:35,040
there's nothing wrong with Betty. Oh,
didn't you know?
114
00:09:35,260 --> 00:09:36,880
I'm afraid Betty doesn't like me.
115
00:09:37,220 --> 00:09:38,600
She even says I'm a crook.
116
00:09:38,601 --> 00:09:42,839
There's a rumor she's starting a purity
campaign against our kind of people
117
00:09:42,840 --> 00:09:44,100
inside a police station.
118
00:09:44,360 --> 00:09:45,410
No, Mr. Williams.
119
00:09:47,940 --> 00:09:51,060
She wouldn't do a thing like that. I
know her too well. Of course.
120
00:09:51,640 --> 00:09:55,340
But people with rash ideas must be put
away for their own good.
121
00:09:56,880 --> 00:09:57,930
I don't get it.
122
00:09:58,260 --> 00:09:59,310
Really, Manny.
123
00:09:59,540 --> 00:10:00,590
Come now.
124
00:10:00,680 --> 00:10:01,860
You're not that naive.
125
00:10:03,760 --> 00:10:05,260
But she loves me, Mr. Williams.
126
00:10:05,600 --> 00:10:06,740
That's the beauty of it.
127
00:10:07,100 --> 00:10:09,620
To triumph over that little impediment
of love.
128
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
And after it's done, Manny, think of the
elation.
129
00:10:13,260 --> 00:10:15,080
Free from emotional annoyances.
130
00:10:15,760 --> 00:10:16,810
I promise.
131
00:10:17,360 --> 00:10:18,410
You'll thank me.
132
00:10:22,460 --> 00:10:23,660
How long do I have?
133
00:10:24,800 --> 00:10:25,850
Well, let's see.
134
00:10:26,580 --> 00:10:28,380
The day after tomorrow is Christmas.
135
00:10:29,240 --> 00:10:31,700
Suppose you take a few days to plan
Catherine.
136
00:10:34,760 --> 00:10:36,260
Maddy. Yes, Mr. Williams.
137
00:10:36,660 --> 00:10:37,760
Don't procrastinate.
138
00:10:43,440 --> 00:10:44,490
Come in.
139
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
Wow. That isn't Casanova.
140
00:10:53,800 --> 00:10:55,240
Where have you been all week?
141
00:10:56,440 --> 00:10:59,690
Who'd you take out Christmas Eve? Was
she a blonde or a brunette?
142
00:11:03,310 --> 00:11:04,570
I sat in my room alone.
143
00:11:04,571 --> 00:11:06,189
I bet.
144
00:11:06,190 --> 00:11:07,240
I swear.
145
00:11:09,290 --> 00:11:11,010
I haven't slept very well.
146
00:11:12,590 --> 00:11:17,030
When I did sleep, I'd have dreams, I'd
wake up, couldn't go back to sleep
147
00:11:18,510 --> 00:11:20,740
Just sit in that room, sitting and
thinking.
148
00:11:21,050 --> 00:11:22,590
What is it? You look awful.
149
00:11:26,290 --> 00:11:29,150
We gotta have a talk.
150
00:11:29,570 --> 00:11:30,620
What is it?
151
00:11:30,621 --> 00:11:33,639
You're in real trouble. You're in bad
with Mr. Williams. Somebody heard you
152
00:11:33,640 --> 00:11:36,419
blabbing around the neighborhood. They
squealed to Mr. Williams.
153
00:11:36,420 --> 00:11:39,610
So what? Honey, you've got to listen to
me. I don't want to listen.
154
00:11:42,180 --> 00:11:44,770
All right, I did some talking, and I'm
not finished.
155
00:11:44,771 --> 00:11:48,539
Either you quit, Mr. Williams, or I'm
going to go to the police.
156
00:11:48,540 --> 00:11:49,600
You can't do that.
157
00:11:49,601 --> 00:11:52,919
For both our sakes, go away for a couple
of weeks. I'll treat you to a swell
158
00:11:52,920 --> 00:11:56,059
vacation. Right now, Mr. Williams is out
to get... I'm not afraid of you, Mr.
159
00:11:56,060 --> 00:11:58,770
Williams. I told you if you stuck with
him, I'd speak up.
160
00:11:59,631 --> 00:12:03,779
But I don't want to do anything to hurt
you.
161
00:12:03,780 --> 00:12:05,520
Don't worry. Just Mr. Williams.
162
00:12:05,840 --> 00:12:11,179
Betty, please, please listen to me. You
go away for a couple of weeks. You go
163
00:12:11,180 --> 00:12:12,720
out of town now, quick!
164
00:12:17,720 --> 00:12:21,860
Go away, Matt.
165
00:12:23,300 --> 00:12:25,600
Go away. Go kill somebody else for Mr.
166
00:12:25,820 --> 00:12:26,870
Williams.
167
00:12:37,040 --> 00:12:38,960
It has been a week since our discussion.
168
00:12:39,140 --> 00:12:40,190
Yeah.
169
00:12:40,191 --> 00:12:43,919
And your Betty has informed the police
about you and the lady departed Mr.
170
00:12:43,920 --> 00:12:44,970
Gallagher.
171
00:12:46,100 --> 00:12:49,470
Luckily, I can furnish an alibi for your
whereabouts that evening.
172
00:12:49,471 --> 00:12:52,479
Betty wouldn't squeal on me. I don't
know who told you, Mr. Williams. Betty
173
00:12:52,480 --> 00:12:53,199
wouldn't do it.
174
00:12:53,200 --> 00:12:54,250
Wouldn't she?
175
00:12:54,480 --> 00:12:58,319
I'm afraid your Betty is the kind of
woman who would wait 20 years for you to
176
00:12:58,320 --> 00:13:00,900
get out of prison, moral and repentant.
177
00:13:01,660 --> 00:13:03,460
I just can't believe she'd tell on me.
178
00:13:03,480 --> 00:13:04,640
I assure you she did.
179
00:13:05,479 --> 00:13:07,339
Always beware the woman who loves you.
180
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
Most often they want to run your life.
181
00:13:10,200 --> 00:13:15,280
And I think that if anyone was to run
your life, I'd be better qualified.
182
00:13:16,260 --> 00:13:17,310
Oh, I know.
183
00:13:17,660 --> 00:13:20,300
You're worried about Betty and what has
to be done.
184
00:13:21,940 --> 00:13:23,920
Yes, there's the technical difficulty.
185
00:13:24,580 --> 00:13:27,420
This is no ordinary job. It must be done
expertly.
186
00:13:28,560 --> 00:13:31,340
It's some time since I was a technician.
187
00:13:32,820 --> 00:13:34,380
But the talent hasn't left me.
188
00:13:36,110 --> 00:13:37,160
Let's see.
189
00:13:37,870 --> 00:13:38,920
I have it.
190
00:13:39,350 --> 00:13:41,130
New Year's Eve is just a few days off.
191
00:13:41,810 --> 00:13:42,860
New Year's Eve?
192
00:13:42,910 --> 00:13:47,849
Yes, the noise, the confusion, the
gaiety at the end of an old year and the
193
00:13:47,850 --> 00:13:48,900
start of a new.
194
00:13:49,470 --> 00:13:52,530
The end of an old life and the start of
a new one.
195
00:13:53,690 --> 00:13:54,740
Your new life.
196
00:13:56,570 --> 00:13:57,620
Until the new year.
197
00:13:59,670 --> 00:14:00,720
Goodbye, Manny.
198
00:14:24,360 --> 00:14:25,440
Well, look who's here.
199
00:14:26,580 --> 00:14:27,630
Happy New Year.
200
00:14:27,800 --> 00:14:29,720
What brings you to this neighborhood?
201
00:14:29,920 --> 00:14:33,860
I warned you. Why didn't you listen to
me? Why did you squeal on me?
202
00:14:35,580 --> 00:14:39,070
I didn't even mention your name. You're
a liar. Mr. Williams said you did.
203
00:14:39,200 --> 00:14:42,999
I swear I didn't say anything about you.
They could beat me. I wouldn't have
204
00:14:43,000 --> 00:14:44,359
told them anything about you.
205
00:14:44,360 --> 00:14:46,240
I don't believe you. I believe him.
206
00:14:46,540 --> 00:14:47,590
Manny. Stop.
207
00:14:52,040 --> 00:14:53,240
You're going to kill me?
208
00:14:54,159 --> 00:14:55,209
Like Gallagher?
209
00:14:56,080 --> 00:14:57,220
Go ahead, shoot.
210
00:14:58,140 --> 00:14:59,190
Go on.
211
00:14:59,520 --> 00:15:00,570
Go on!
212
00:15:09,751 --> 00:15:11,239
Holy
213
00:15:11,240 --> 00:15:18,800
smokes,
214
00:15:18,801 --> 00:15:20,319
she walked right into that car.
215
00:15:20,320 --> 00:15:22,610
Oh, no, poor thing. Someone call an
ambulance.
216
00:15:23,980 --> 00:15:25,030
Too late for that now.
217
00:15:40,260 --> 00:15:41,940
A very impressive funeral.
218
00:15:47,620 --> 00:15:53,079
I don't quite know why, but... I always
feel more alive when somebody else is
219
00:15:53,080 --> 00:15:54,059
dying.
220
00:15:54,060 --> 00:15:55,110
I know what you mean.
221
00:15:55,440 --> 00:15:57,500
Of course you do, Manny.
222
00:15:58,280 --> 00:16:00,420
You've proven it to me time and again.
223
00:16:01,080 --> 00:16:05,680
But this last job, Betty, that was a
real masterpiece.
224
00:16:06,780 --> 00:16:08,760
You rose decidedly in my estimation.
225
00:16:11,520 --> 00:16:15,060
Getting her to run in front of a car,
very clever.
226
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
No bullet wounds, no suspicion.
227
00:16:19,040 --> 00:16:20,090
Completely clean.
228
00:16:21,680 --> 00:16:22,730
Commendable.
229
00:16:23,319 --> 00:16:24,540
Thank you, Mr. Williams.
230
00:16:25,840 --> 00:16:28,180
From now on, it might be Vincent.
231
00:16:28,680 --> 00:16:29,730
Don't you think?
232
00:16:31,300 --> 00:16:32,350
Yeah.
233
00:16:33,900 --> 00:16:34,950
Vincent.
234
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
To Manny Coe.
235
00:16:43,640 --> 00:16:46,460
New assistant in the Vincent Williams
Enterprise.
236
00:16:46,900 --> 00:16:47,950
I'll ring to that.
237
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
To the future, Vincent. To the future.
238
00:16:55,660 --> 00:16:56,710
Five hundred.
239
00:16:58,180 --> 00:16:59,230
I've had it.
240
00:17:00,740 --> 00:17:01,940
Anybody else want to go?
241
00:17:07,480 --> 00:17:09,420
Boy, that Ann is some dish.
242
00:17:09,760 --> 00:17:11,440
She's a fool to keep chasing Manny.
243
00:17:11,680 --> 00:17:13,240
Yeah, it's a waste of time.
244
00:17:15,400 --> 00:17:16,450
You won.
245
00:17:17,280 --> 00:17:18,330
I'm so glad.
246
00:17:19,700 --> 00:17:21,440
Come on, let's go over to your place.
247
00:17:21,880 --> 00:17:23,870
Let's take a ride in your new sports
car.
248
00:17:24,020 --> 00:17:25,240
What color is it, Manny?
249
00:17:25,560 --> 00:17:27,120
It's white with red upholstery.
250
00:17:27,460 --> 00:17:28,900
I dream about it.
251
00:17:31,420 --> 00:17:34,640
Come on, Ernie. Let's go over to your
place and play some records.
252
00:17:36,111 --> 00:17:38,159
Give me another.
253
00:17:38,160 --> 00:17:39,210
Make it a double.
254
00:17:44,780 --> 00:17:45,830
Hello, Georgie.
255
00:17:46,800 --> 00:17:47,850
Hello, Mr. Williams.
256
00:17:48,260 --> 00:17:49,310
Having a good time?
257
00:17:49,440 --> 00:17:50,490
As well.
258
00:17:51,140 --> 00:17:52,360
Thanks for inviting me.
259
00:17:52,361 --> 00:17:57,179
Didn't have anything decent to wear,
but... Well, we'll have to see to it
260
00:17:57,180 --> 00:17:58,380
you get some new clothes.
261
00:17:58,560 --> 00:17:59,610
Won't we?
262
00:18:00,020 --> 00:18:01,070
Yes, Mr. Williams.
263
00:18:03,200 --> 00:18:04,760
Boy, it's sure funny, isn't it?
264
00:18:05,740 --> 00:18:11,440
If I had clothes and dough and a car
like Mr. Cole, I'd be enjoying myself.
265
00:18:12,640 --> 00:18:14,140
Having a swell time.
266
00:18:14,700 --> 00:18:16,560
You're a very observant boy, Georgie.
267
00:18:17,820 --> 00:18:22,620
By the way, I thought you handled that
camera store job very intelligently.
268
00:18:25,250 --> 00:18:26,300
Yes, Mr. Williams.
269
00:18:27,330 --> 00:18:31,730
I think a gray herringbone tweed would
look very nice on you.
270
00:18:42,090 --> 00:18:43,350
What's the matter, baby?
271
00:18:43,550 --> 00:18:45,290
Don't drink so much. You promised me.
272
00:18:46,650 --> 00:18:48,210
Manny, please, take me with you.
273
00:18:49,410 --> 00:18:50,730
What's the matter, Manny?
274
00:18:51,230 --> 00:18:52,280
Nothing, Vincent.
275
00:18:52,850 --> 00:18:53,900
Why are you leaving?
276
00:18:54,690 --> 00:18:55,740
What?
277
00:18:58,450 --> 00:18:59,500
Oh, Manny.
278
00:19:01,570 --> 00:19:05,300
I'm sorry the Johnson job didn't turn
out to be the success we anticipated.
279
00:19:06,830 --> 00:19:11,289
I can't understand what happened. I
planned every detail. I thought I hadn't
280
00:19:11,290 --> 00:19:12,369
overlooked anything.
281
00:19:12,370 --> 00:19:13,750
Perhaps you need a vacation.
282
00:19:13,751 --> 00:19:15,349
Well, no.
283
00:19:15,350 --> 00:19:17,460
No, I'm sure I'll be all right by
tomorrow.
284
00:19:18,270 --> 00:19:19,470
Get a good night's sleep.
285
00:19:20,590 --> 00:19:21,640
Thank you, Vincent.
286
00:19:22,090 --> 00:19:23,140
Good night.
287
00:19:24,340 --> 00:19:25,390
Leaving, Mr. Cork?
288
00:19:27,460 --> 00:19:28,510
Yeah.
289
00:20:05,970 --> 00:20:08,680
Hello, this is Mr. Cole. Has Ann Nash
left the party yet?
290
00:20:10,150 --> 00:20:12,380
Good. Get her to the phone, will you,
please?
291
00:20:15,470 --> 00:20:16,520
Ann?
292
00:20:17,070 --> 00:20:18,120
Yeah.
293
00:20:18,710 --> 00:20:20,570
Look, why don't you come on over here?
294
00:20:20,730 --> 00:20:23,620
We'll have a couple of laughs, maybe
listen to some music.
295
00:20:24,390 --> 00:20:26,990
Well, I'm feeling much better now.
296
00:20:28,190 --> 00:20:29,330
Yeah, I changed my mind.
297
00:20:30,090 --> 00:20:31,140
Will you be over?
298
00:20:32,690 --> 00:20:34,430
That's a good kid. Make it fast, huh?
299
00:20:59,100 --> 00:21:00,150
Manny? Manny!
300
00:21:03,260 --> 00:21:04,310
It's me.
301
00:21:07,760 --> 00:21:10,460
You said you'd be right over. I couldn't
get a taxi.
302
00:21:12,500 --> 00:21:13,550
Let me take your coat.
303
00:21:18,200 --> 00:21:19,820
Are you glad you asked me to come?
304
00:21:28,330 --> 00:21:29,590
Now you're talking, baby.
305
00:21:30,150 --> 00:21:31,850
I wondered what was wrong with me.
306
00:21:34,250 --> 00:21:35,490
I'm crazy about you.
307
00:21:48,130 --> 00:21:50,970
Say, I never saw her before.
308
00:21:51,870 --> 00:21:53,550
How long have you been hiding her?
309
00:21:55,330 --> 00:21:57,070
Tacking her up on the door like that.
310
00:21:57,260 --> 00:21:58,940
Why are you afraid to show her off?
311
00:21:59,240 --> 00:22:00,290
She's quite a dish.
312
00:22:02,720 --> 00:22:03,770
You better go home.
313
00:22:03,771 --> 00:22:06,519
I shouldn't have asked you to come. You
better go home.
314
00:22:06,520 --> 00:22:10,310
Manny, are you crazy or something? I've
got to be up early tomorrow morning.
315
00:22:10,940 --> 00:22:14,240
It's a conference with Mr. Williams. You
know how it is. Oh, sure.
316
00:22:14,700 --> 00:22:16,260
And you only just remembered it.
317
00:22:17,740 --> 00:22:20,330
I must have it pretty bad to take what I
take from you.
318
00:22:20,331 --> 00:22:23,879
I'll make it up to you, kid. Now, you
just be a good girl and leave me alone,
319
00:22:23,880 --> 00:22:24,719
huh?
320
00:22:24,720 --> 00:22:26,439
There's something the matter with you,
Manny.
321
00:22:26,440 --> 00:22:27,580
What is it? You're sick.
322
00:22:28,140 --> 00:22:31,780
No, I... I just need some sleep, like
Mr. Williams says.
323
00:22:34,900 --> 00:22:35,950
Okay.
324
00:22:59,280 --> 00:23:00,330
Right here, honey.
325
00:23:02,640 --> 00:23:03,690
Hello, Manny.
326
00:23:05,880 --> 00:23:06,930
Mr. Williams.
327
00:23:15,440 --> 00:23:18,040
So much for life among the smart set.
328
00:23:18,600 --> 00:23:22,180
As you may have guessed, the law did not
catch up with Manny.
329
00:23:22,820 --> 00:23:25,080
However, the bullet with his name on
did.
330
00:23:26,020 --> 00:23:28,190
Actually, it had someone else's name on
it.
331
00:23:28,570 --> 00:23:29,730
but it was missent.
332
00:23:30,190 --> 00:23:33,350
However, the error wasn't discovered
until it was too late.
333
00:23:33,750 --> 00:23:36,310
This concludes tonight's divertissement.
334
00:23:36,670 --> 00:23:40,670
Next time we shall return with more of
the same. Good night.
335
00:23:40,720 --> 00:23:45,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.