All language subtitles for A House Divided s05e06 Its Been Too Long.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:09,840 Previously on A House Divided. They found her body. 2 00:00:10,280 --> 00:00:14,320 Brianna Mayfield. Your client is a violent mastermind. 3 00:00:14,321 --> 00:00:18,039 I'm pretty sure. Dante has either been kidnapped or killed. And since it 4 00:00:18,040 --> 00:00:21,159 wouldn't be easy to kill him, I'm hoping that it's choice number one. 5 00:00:21,160 --> 00:00:24,760 You are the last one seen with Dante Masters. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,500 I don't know shit about that. 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,580 You always taking her side. 8 00:00:29,340 --> 00:00:31,440 What's with this counseling anyway, huh? 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,060 I just love it when you boss up on his ass like that. 10 00:00:34,590 --> 00:00:38,489 My mom told me that she needed this casino deal to go off without a hitch. 11 00:00:38,490 --> 00:00:39,629 here to make sure it does. 12 00:00:39,630 --> 00:00:42,310 You remind me of this nation. 13 00:00:42,650 --> 00:00:44,630 Beauty and grace. 14 00:00:45,110 --> 00:00:46,160 It's impossible. 15 00:00:47,430 --> 00:00:48,950 We don't have the money. 16 00:00:49,670 --> 00:00:51,690 5G is a beast. 17 00:00:52,350 --> 00:00:53,510 You got the money. 18 00:00:53,790 --> 00:00:56,350 Let's get started with this transfer. 19 00:00:56,890 --> 00:00:57,940 Cheers to that. 20 00:00:58,190 --> 00:00:59,240 What a picture. 21 00:01:00,550 --> 00:01:02,870 Me, a congressman. The people's champ. 22 00:01:02,871 --> 00:01:07,089 I truly believe I can make a difference in people's lives. I've got your back 23 00:01:07,090 --> 00:01:08,140 all the way to the top. 24 00:01:08,410 --> 00:01:12,190 Boss and I talked it over, and I'm going to be running things from now on. 25 00:01:12,410 --> 00:01:15,840 We got money to clean, and nothing cleans better than a Sanders bank. 26 00:01:15,870 --> 00:01:17,490 What the fuck do you want from me? 27 00:01:17,510 --> 00:01:18,710 I'll be in touch, killer. 28 00:01:43,150 --> 00:01:44,370 I told you to get lost. 29 00:01:45,490 --> 00:01:46,910 Carissa has got her money. 30 00:01:48,630 --> 00:01:49,680 Now, Mr. 31 00:01:49,710 --> 00:01:52,990 Sanders, that's no way to greet an old friend. 32 00:01:54,150 --> 00:01:55,200 Damn it. 33 00:01:56,130 --> 00:01:59,250 You know, you have to hold it properly in your wrist, even. 34 00:02:02,610 --> 00:02:04,870 What do you want? 35 00:02:05,150 --> 00:02:08,590 After all this time, you still don't miss the Sunday tea time, huh? 36 00:02:09,669 --> 00:02:11,469 It's the one thing that keeps me sane. 37 00:02:11,980 --> 00:02:14,380 Yeah, I know what you mean. For me, it's yoga. 38 00:02:15,180 --> 00:02:16,580 Hot yoga. 39 00:02:17,060 --> 00:02:18,110 Yeah, hot yoga. 40 00:02:18,680 --> 00:02:21,390 Just like the hot bullshit that spews from your mouth. 41 00:02:21,560 --> 00:02:22,610 Wow. 42 00:02:22,660 --> 00:02:27,240 Such foul language for a woman who saved your life several times. 43 00:02:27,720 --> 00:02:31,320 Every second, I'm letting you stand here. 44 00:02:31,940 --> 00:02:33,840 I'm saving your life. 45 00:02:35,200 --> 00:02:37,540 I can take you out in seconds. 46 00:02:38,180 --> 00:02:39,230 I'm a buffalo. 47 00:02:40,149 --> 00:02:42,270 Well, you've certainly had a good streak. 48 00:02:42,890 --> 00:02:46,250 But above the law? Now that's definitely a stretch. 49 00:02:48,050 --> 00:02:49,100 Out with it! 50 00:02:51,750 --> 00:02:55,650 Dante Rathman, the former bodyguard that you hired for your ex -wife? 51 00:02:55,870 --> 00:02:57,010 I'm looking for him. 52 00:02:57,310 --> 00:02:58,360 Why? 53 00:02:58,730 --> 00:02:59,780 I have my reason. 54 00:03:00,990 --> 00:03:05,569 But I need to know where he is. Or information that can help me find his 55 00:03:05,570 --> 00:03:08,630 whereabouts. Why should I help? 56 00:03:10,030 --> 00:03:11,970 I knew you were going to say that. 57 00:03:12,350 --> 00:03:14,830 And I have pertinent information for you. 58 00:03:15,270 --> 00:03:17,380 So I figured we could do a little exchange. 59 00:03:20,130 --> 00:03:24,590 What could you possibly tell me that I would give a damn about? 60 00:03:26,390 --> 00:03:30,690 Have I known anything about that wannabe black grandma I should tell you? 61 00:03:32,970 --> 00:03:35,150 It's about your son, Torrance. 62 00:03:36,870 --> 00:03:37,920 Torrance? 63 00:03:38,090 --> 00:03:40,740 Yes. And it's serious, Cameron. 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,080 What about my son? 65 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 Now, now, I feel like you should go first. 66 00:03:48,140 --> 00:03:49,980 I mean, I am an officer of the Corps. 67 00:03:50,500 --> 00:03:52,550 I'm the one who's the trusted party here. 68 00:03:53,040 --> 00:03:57,480 I don't trust you as far as I can throw you, ex -lawyer lady. 69 00:03:58,460 --> 00:04:02,900 Yet I don't trust anyone who can't appreciate a good steak. 70 00:04:03,440 --> 00:04:05,760 Do you want the information or not? 71 00:04:06,800 --> 00:04:10,000 Oh, all about the FBI, Mr. Wannabe, Mr. 72 00:04:10,520 --> 00:04:13,180 Whatever, and my wife who twirled on his dick? 73 00:04:13,680 --> 00:04:14,730 In my house? 74 00:04:14,731 --> 00:04:16,479 While I slept? 75 00:04:16,480 --> 00:04:17,398 In my home? 76 00:04:17,399 --> 00:04:18,449 Yeah! 77 00:04:18,579 --> 00:04:19,659 Where is he, Cameron? 78 00:04:22,780 --> 00:04:23,830 Gone. 79 00:04:24,260 --> 00:04:25,310 With the wind. 80 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 If anybody else fucks with Cameron. 81 00:04:36,520 --> 00:04:40,160 Are you positive that he's gone? 82 00:04:42,620 --> 00:04:43,760 He screams. 83 00:04:45,040 --> 00:04:46,660 He speaks into my ears. 84 00:04:55,480 --> 00:04:59,960 Torrin, according to my contacts in law enforcement, was involved in a shooting. 85 00:05:00,160 --> 00:05:05,099 Not with self -defense, but he's working with the police department in order to 86 00:05:05,100 --> 00:05:06,320 avoid... prosecution. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,200 Just wanted you to know. 88 00:05:10,920 --> 00:05:11,970 You're welcome. 89 00:05:34,670 --> 00:05:37,469 We'll see you next 90 00:05:37,470 --> 00:05:44,930 time. 91 00:05:53,470 --> 00:05:58,369 me on the island right up in the villa put me on the yacht in the sea with 92 00:05:58,370 --> 00:06:04,309 weather give me a chef cook up all the meals and i make make sure the house 93 00:06:04,310 --> 00:06:10,149 clean i don't care to be the richest in town i just need enough to let my hair 94 00:06:10,150 --> 00:06:11,200 down 95 00:06:32,139 --> 00:06:35,820 All right. Money isn't everything. 96 00:06:36,060 --> 00:06:37,110 Yes, indeed. 97 00:06:37,200 --> 00:06:40,180 But if it didn't matter, everything would be free. 98 00:06:45,440 --> 00:06:47,080 But it ain't. 99 00:07:06,250 --> 00:07:07,510 And what did you find out? 100 00:07:08,290 --> 00:07:10,750 That damn trainer, he ain't no shit. 101 00:07:11,690 --> 00:07:13,830 He said, don't they laugh? 102 00:07:14,610 --> 00:07:17,110 And you believe him. 103 00:07:25,930 --> 00:07:27,190 Where is the trainer now? 104 00:07:30,220 --> 00:07:32,840 I busted his face open like a watermelon. 105 00:07:35,020 --> 00:07:38,860 I did not tell you to do it. 106 00:07:40,440 --> 00:07:45,320 I felt like it needed to be done. 107 00:07:45,680 --> 00:07:50,160 You felt like it needed to be done. Oh, shit. 108 00:07:50,440 --> 00:07:51,490 Okay, wait, wait. 109 00:07:52,240 --> 00:07:54,800 What did you feel like doing with his body? 110 00:07:58,360 --> 00:07:59,560 I threw it in a dumpling. 111 00:08:00,200 --> 00:08:01,250 I'll bet. 112 00:08:02,060 --> 00:08:03,200 Why did you do that? 113 00:08:04,140 --> 00:08:05,190 What's the problem? 114 00:08:05,460 --> 00:08:09,660 I need you to go get the body. Burn it tonight. 115 00:08:11,160 --> 00:08:12,210 Okay. 116 00:08:12,420 --> 00:08:13,470 Done? 117 00:08:16,720 --> 00:08:17,770 Hey. 118 00:08:19,640 --> 00:08:21,020 Don't do that again. 119 00:08:21,420 --> 00:08:24,420 Without a green light from me, we are done. 120 00:08:29,789 --> 00:08:31,610 Don't get your panties in a bunch. 121 00:08:40,049 --> 00:08:44,210 Enjoy your meal. 122 00:09:06,380 --> 00:09:07,640 Why did this take so long? 123 00:09:08,060 --> 00:09:11,320 You tell me she's getting some of our chemical supplies in. 124 00:09:11,540 --> 00:09:12,590 I understand. 125 00:09:12,620 --> 00:09:16,239 I've been waiting for this stupid dresser for my wife's side of the 126 00:09:16,240 --> 00:09:17,059 six months. 127 00:09:17,060 --> 00:09:18,640 Can you believe that? A dresser. 128 00:09:19,740 --> 00:09:22,400 So, Peter Trudeau, your drowning victim? 129 00:09:22,401 --> 00:09:23,619 Tell me. 130 00:09:23,620 --> 00:09:27,540 Well, we found some blood underneath his right index fingernail. 131 00:09:28,660 --> 00:09:30,960 Really? And it gets even more interesting. 132 00:09:31,360 --> 00:09:34,740 The initial test revealed that it wasn't his blood. 133 00:09:35,120 --> 00:09:39,480 The blunt force to his face indicated he struggled for his life. 134 00:09:40,640 --> 00:09:42,660 Maybe he was tossed from the boat. 135 00:09:42,920 --> 00:09:45,160 Wow. This is great news. 136 00:09:45,420 --> 00:09:50,379 We sent the sample to the sheriff's office. I'm sure you'll process this for 137 00:09:50,380 --> 00:09:51,430 possible match. 138 00:09:52,060 --> 00:09:53,110 Great job, Doc. 139 00:09:53,340 --> 00:09:54,390 Good work here. 140 00:09:54,620 --> 00:09:56,740 I hope your wife gets a dresser. 141 00:09:57,220 --> 00:09:58,270 Me too. 142 00:10:01,920 --> 00:10:02,970 Finally. 143 00:10:03,660 --> 00:10:06,530 Peace. In my own home. 144 00:10:08,730 --> 00:10:09,780 This. 145 00:10:10,210 --> 00:10:11,710 This is priceless. 146 00:10:16,090 --> 00:10:17,140 Summer. 147 00:10:19,490 --> 00:10:20,540 Hey. 148 00:10:21,070 --> 00:10:23,770 Cameron. Hey, tell me something good. 149 00:10:24,870 --> 00:10:29,429 It's better than good. We have all the red tape cleared. All we need is the 150 00:10:29,430 --> 00:10:30,480 funds cleared. 151 00:10:30,510 --> 00:10:31,890 And then we can break ground. 152 00:10:35,080 --> 00:10:36,360 That's my daughter. 153 00:10:37,200 --> 00:10:41,000 You did it. Just like your mama said you would. 154 00:10:42,000 --> 00:10:44,620 How'd you move mountains so fast? 155 00:10:45,680 --> 00:10:49,760 Well, let's just say my mom taught me how to make sure things get done. 156 00:10:50,280 --> 00:10:51,330 Men are easy. 157 00:10:51,480 --> 00:10:52,720 It's life that's hard. 158 00:10:53,980 --> 00:10:55,030 I got this. 159 00:10:56,180 --> 00:10:58,700 You are my daughter. 160 00:10:59,260 --> 00:11:02,780 Hey, the only one left. I'm proud of you. 161 00:11:05,139 --> 00:11:08,480 Hey, don't you think it's time that you call me dad? 162 00:11:34,760 --> 00:11:36,260 All right, all right, welcome. 163 00:11:38,360 --> 00:11:42,800 Are you ready for a difference? 164 00:11:43,100 --> 00:11:45,620 A new prosperity, a new dream? 165 00:11:46,200 --> 00:11:49,510 Well, let me introduce that to you, Cameron Sanders Jr. for office. 166 00:11:55,540 --> 00:12:00,480 Ladies and gentlemen, I am so pleased. 167 00:12:04,750 --> 00:12:09,610 am so pleased to be among so many of my great supporters. 168 00:12:10,790 --> 00:12:13,090 Some of the greatest supporters of my family. 169 00:12:14,490 --> 00:12:20,609 And it is after much deliberation, soul -searching, and a little prayer that I 170 00:12:20,610 --> 00:12:24,970 have decided that now is the time for me to serve the people of this state. 171 00:12:27,350 --> 00:12:32,790 I will serve with honor, 172 00:12:34,350 --> 00:12:38,170 With courage and with integrity. 173 00:12:39,350 --> 00:12:41,750 Because it's been too long. 174 00:12:44,070 --> 00:12:51,069 It's been too long that the needs of our people 175 00:12:51,070 --> 00:12:52,810 have been pushed aside. 176 00:12:53,090 --> 00:12:54,310 It's been too long. 177 00:12:55,310 --> 00:13:01,910 It's been too long that our ideology and our belief have been brushed off. 178 00:13:02,010 --> 00:13:03,060 It's been too long. 179 00:13:04,750 --> 00:13:10,709 It's been too long that our children's futures have been brushed off the giant 180 00:13:10,710 --> 00:13:16,170 oak desk of our elected officials in Washington, D .C., but that ends today. 181 00:13:19,870 --> 00:13:26,749 When you elect me to Congress of the United States, I will 182 00:13:26,750 --> 00:13:33,350 bring with me the vigor, the energy, the tenacity, 183 00:13:33,980 --> 00:13:39,819 and the savvy that has allowed me to build a business enterprise in a short 184 00:13:39,820 --> 00:13:42,800 period of time to work for you. 185 00:13:43,300 --> 00:13:49,640 And not only that, I will bring the lessons that I was instilled by my 186 00:13:49,700 --> 00:13:55,580 Lessons like humility, lessons like patience, and perseverance. 187 00:13:55,840 --> 00:13:57,060 But I can't do it alone. 188 00:13:57,260 --> 00:13:58,580 I need your support. 189 00:14:00,960 --> 00:14:03,240 We need to do this together. 190 00:14:04,810 --> 00:14:05,860 It's been too long. 191 00:14:06,250 --> 00:14:07,670 It's been too long. 192 00:14:07,930 --> 00:14:09,870 It's been too long. 193 00:14:13,830 --> 00:14:17,770 Karen Sanders. 194 00:14:27,790 --> 00:14:31,829 The waves are getting more and more turbulent for you. I have this dark 195 00:14:31,830 --> 00:14:35,790 cloud following me and you can't seem to do anything to fix anything for me. 196 00:14:36,390 --> 00:14:40,289 You keep making this as fast as anything to fuck with. Put into this I did not 197 00:14:40,290 --> 00:14:41,340 create it. Who? 198 00:14:41,850 --> 00:14:42,900 Why? 199 00:14:43,150 --> 00:14:44,610 Why would any of that matter? 200 00:14:45,610 --> 00:14:50,949 See, the problem is, people, law enforcement, society, they're going to 201 00:14:50,950 --> 00:14:52,430 someone to pay for these sins. 202 00:14:53,350 --> 00:14:55,400 They're going to come collect. All right. 203 00:14:55,630 --> 00:14:59,189 How much time do we have before they figure out if they have my DNA or my 204 00:14:59,190 --> 00:15:00,240 fingerprints? 205 00:15:00,430 --> 00:15:04,849 Well, you've already provided them. DNA, therefore, for the judge's order upon 206 00:15:04,850 --> 00:15:05,709 your elect. 207 00:15:05,710 --> 00:15:08,530 So they have your DNA. Shit. Yeah. 208 00:15:09,310 --> 00:15:16,129 But if it's preserved, if it shows up on Rihanna Mayfield's body... I'm 209 00:15:16,130 --> 00:15:19,080 fine. I'm not going to be able to help you. All right. All right. 210 00:15:19,530 --> 00:15:20,580 Advisor. 211 00:15:21,110 --> 00:15:22,290 What is your advice? 212 00:15:23,190 --> 00:15:24,570 Hmm. Huh? 213 00:15:25,550 --> 00:15:27,310 I think you have two choices here. 214 00:15:30,310 --> 00:15:35,070 One, you can wait around and hope for the best. 215 00:15:35,350 --> 00:15:36,400 Bitch. 216 00:15:37,070 --> 00:15:40,030 Or two, you can get proactive. 217 00:15:43,330 --> 00:15:44,380 Proactive. 218 00:15:44,990 --> 00:15:48,829 We can start planning to move you to a place where the food and dancing are 219 00:15:48,830 --> 00:15:51,190 good, but the English, not so much. 220 00:15:52,670 --> 00:15:53,720 And you can do that. 221 00:15:55,020 --> 00:15:57,790 I'm going to choose not to be offended by that question. 222 00:15:59,480 --> 00:16:03,279 You will learn not to ask me if I can do something, because if I can't, I'll 223 00:16:03,280 --> 00:16:04,330 keep my mouth shut. 224 00:16:04,340 --> 00:16:05,440 When? Quickly. 225 00:16:06,820 --> 00:16:07,870 And my money? 226 00:16:08,000 --> 00:16:12,779 No, we have ways to keep that flowing. Now I may dilute it a bit, but you have 227 00:16:12,780 --> 00:16:13,830 something to do. 228 00:16:16,880 --> 00:16:19,740 I have a few loose ends I need to tie up. 229 00:16:21,520 --> 00:16:23,630 Yeah, I agree you need to do that, because... 230 00:16:23,790 --> 00:16:27,710 You cannot afford to make one more mess, my dear. 231 00:16:36,010 --> 00:16:37,130 And Carissa? 232 00:16:38,450 --> 00:16:39,500 Quickly. 233 00:16:50,110 --> 00:16:52,930 This is going to be so awesome. 234 00:16:53,280 --> 00:16:55,630 Man, I can't wait to take this journey with you. 235 00:16:59,260 --> 00:17:04,839 Thank you. Thank you for your support. 236 00:17:05,040 --> 00:17:06,090 Thank you. 237 00:17:06,091 --> 00:17:11,019 Mr. Sanders, the head of the teacher's union would like to speak with you right 238 00:17:11,020 --> 00:17:12,070 now. Oh. 239 00:17:12,740 --> 00:17:15,180 You have a gold star family waiting for a photo? 240 00:17:16,160 --> 00:17:17,210 Gold star family? 241 00:17:17,760 --> 00:17:19,260 All right, I'll be right there. 242 00:17:27,280 --> 00:17:28,480 I better get on out there. 243 00:17:30,580 --> 00:17:32,280 Off I go. 244 00:17:35,960 --> 00:17:41,319 I see, son, the traction and the action as you clamp both pinky things together 245 00:17:41,320 --> 00:17:43,420 around the base of the club. 246 00:17:43,820 --> 00:17:45,200 It's all in the wrist action. 247 00:17:45,540 --> 00:17:48,820 That way, no unwanted accuracy. 248 00:17:50,760 --> 00:17:53,460 Dad, you know I don't do this kind of shit. 249 00:17:53,680 --> 00:17:54,820 Why you got me out here? 250 00:17:54,840 --> 00:17:56,260 No unwanted... 251 00:18:01,070 --> 00:18:02,120 Accuracy. See, 252 00:18:03,030 --> 00:18:05,150 that comes when things are out of sync. 253 00:18:06,890 --> 00:18:08,030 Like you're out of sync. 254 00:18:11,430 --> 00:18:13,230 What are you talking about now, Dad? 255 00:18:14,030 --> 00:18:16,650 Am I not the head of this family? 256 00:18:19,570 --> 00:18:22,570 I called you as a baby. 257 00:18:24,370 --> 00:18:25,790 I called you... 258 00:18:26,220 --> 00:18:27,270 Don't. 259 00:18:28,700 --> 00:18:29,940 But you're weak. 260 00:18:31,080 --> 00:18:32,220 Like your brother. 261 00:18:33,780 --> 00:18:37,060 And how could you betray the family as well? 262 00:18:39,520 --> 00:18:40,860 You went to the police. 263 00:18:41,600 --> 00:18:44,340 And you told them our business. 264 00:18:44,820 --> 00:18:45,870 Why? 265 00:18:46,820 --> 00:18:50,500 Because of the loss of some... Some poontang? 266 00:18:52,120 --> 00:18:53,420 Are you that selfish? 267 00:18:57,740 --> 00:18:58,790 Answer me! 268 00:18:59,360 --> 00:19:01,100 Protect the family business, pops. 269 00:19:01,960 --> 00:19:05,090 I don't know what the fuck this shit is anymore, but it ain't us. 270 00:19:06,060 --> 00:19:09,310 You know I got cut from every team because your ass got arrested? 271 00:19:10,260 --> 00:19:12,500 Who cares about that? You don't need that. 272 00:19:12,501 --> 00:19:15,259 What do you care about any basketball? Who cares if he got cut? 273 00:19:15,260 --> 00:19:21,479 I work hard all my life so you can have things. Your grandfather worked hard all 274 00:19:21,480 --> 00:19:24,040 his life so you can have anything. 275 00:19:24,480 --> 00:19:25,530 To hell with them. 276 00:19:25,840 --> 00:19:26,890 To hell with you. 277 00:19:28,620 --> 00:19:31,450 What the fuck gives you the right to hurt so many people? 278 00:19:33,960 --> 00:19:35,160 You disrespect me. 279 00:19:36,200 --> 00:19:40,219 I brought you into this where I can take you out. Ooh, nigga, I swear to God, if 280 00:19:40,220 --> 00:19:42,930 he wasn't my motherfucking daddy, I'd bury Bonzo ass. 281 00:19:51,180 --> 00:19:53,890 You know they made me shoot and kill somebody, right? 282 00:19:54,360 --> 00:19:55,410 Yeah. 283 00:19:55,920 --> 00:19:56,970 Me. 284 00:19:57,640 --> 00:19:59,930 A motherfucker put a gun to the back of my head. 285 00:19:59,931 --> 00:20:03,519 He told me if I didn't pull the trigger, he was going to damn me right where I 286 00:20:03,520 --> 00:20:04,570 stood. 287 00:20:07,620 --> 00:20:12,060 I watched the bullet leave my hand and go into his head. 288 00:20:14,880 --> 00:20:18,190 I play that shit over and over in my mind a thousand times a day, Pop. 289 00:20:20,380 --> 00:20:21,820 I'm sick twisted as shit. 290 00:20:23,680 --> 00:20:24,730 I'm fucked up. 291 00:20:27,720 --> 00:20:31,520 So yeah, you goddamn right. I'ma tell him everything he need to know. 292 00:20:37,160 --> 00:20:41,640 Where'd you get that? 293 00:20:44,340 --> 00:20:45,390 That don't matter. 294 00:20:46,680 --> 00:20:47,900 Just stay away from me. 295 00:20:48,540 --> 00:20:51,500 You, him, Steph. 296 00:20:53,120 --> 00:20:54,800 I'm through with the whole family. 297 00:21:20,520 --> 00:21:25,000 I told you not to be scrambling my eggs running. 298 00:21:25,580 --> 00:21:26,680 I like them. 299 00:21:27,440 --> 00:21:30,300 Luffy, how hard is that, huh? 300 00:21:32,020 --> 00:21:33,760 Why you gotta call me out of my name? 301 00:21:33,761 --> 00:21:37,739 Didn't the pastor tell you about using those loaded words on me? Oh, there we 302 00:21:37,740 --> 00:21:39,940 again. Pastor. Always the pastor, huh? 303 00:21:41,700 --> 00:21:42,750 I tried. 304 00:21:43,360 --> 00:21:45,800 I tried, Jonas. I tried to save this marriage. 305 00:21:46,380 --> 00:21:49,240 The counseling, meditation, yoga. 306 00:21:50,209 --> 00:21:53,670 dressing up for you, even sucking your crusty -ass phone. 307 00:21:57,530 --> 00:21:59,940 So I guess some things did not work, David, huh? 308 00:22:04,890 --> 00:22:05,940 You know what? 309 00:22:06,850 --> 00:22:10,630 Last night, the counselor, that was something, huh? 310 00:22:11,630 --> 00:22:12,680 Something? Yeah. 311 00:22:12,810 --> 00:22:14,920 I thought we actually made some progress. 312 00:22:15,130 --> 00:22:16,270 I guess I was wrong. 313 00:22:16,530 --> 00:22:18,090 Yeah, you were wrong, all right. 314 00:22:18,990 --> 00:22:20,040 You were wrong. 315 00:22:23,180 --> 00:22:26,840 I could smell him all over you when you got back to the car. 316 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 I don't know what you're talking about. 317 00:22:33,200 --> 00:22:38,020 That bitch -ass nigga wears brute or some other cheap -ass shit, huh? 318 00:22:38,700 --> 00:22:40,930 I don't know what you're talking about, Joe. 319 00:22:41,420 --> 00:22:43,500 Oh, you don't think I didn't notice? 320 00:22:43,501 --> 00:22:47,959 You didn't think I'd see the way you two look at each other? 321 00:22:47,960 --> 00:22:49,040 You think I'm stupid? 322 00:22:49,720 --> 00:22:52,490 Oh, and that dress that you were wearing the other day? 323 00:22:53,669 --> 00:22:55,150 Yeah, I could see it. 324 00:22:55,870 --> 00:22:59,810 I could see all the way through to your bra. 325 00:23:07,450 --> 00:23:09,090 It was black, wasn't it? 326 00:23:09,290 --> 00:23:13,200 Yeah. You don't know what you're talking about. You know what I'm talking about. 327 00:23:14,210 --> 00:23:17,750 When you got back to the car, your bra was missing. 328 00:23:25,480 --> 00:23:26,530 I'm your husband. 329 00:23:29,000 --> 00:23:30,420 I'm in charge of all places. 330 00:23:32,960 --> 00:23:34,010 Huh? 331 00:23:34,140 --> 00:23:35,220 I didn't do anything. 332 00:23:36,640 --> 00:23:38,900 Jonas. I'm going to pay you now. No. 333 00:23:48,320 --> 00:23:51,210 Everything's going to be squeaky clean when he gets here. 334 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 No one is going to mess this one up. 335 00:23:54,590 --> 00:23:55,640 Well, not this time. 336 00:23:55,930 --> 00:24:01,270 This time, Mommy is going to make sure everything is perfect. 337 00:24:05,050 --> 00:24:08,090 There's nothing more perfect than a mother's love. 338 00:24:09,350 --> 00:24:11,310 It is as pure as the element. 339 00:24:12,830 --> 00:24:13,880 Yes, it is. 340 00:24:16,310 --> 00:24:21,190 So, all this that you tell, are you certain? 341 00:24:23,360 --> 00:24:24,410 Yes. 342 00:24:24,980 --> 00:24:27,600 He did it. He killed her. 343 00:24:28,280 --> 00:24:29,860 And he used this. 344 00:24:33,360 --> 00:24:35,340 This killing. 345 00:24:36,400 --> 00:24:38,440 This murder. 346 00:24:39,340 --> 00:24:40,500 It was unjust. 347 00:24:41,520 --> 00:24:42,580 She did nothing. 348 00:24:43,580 --> 00:24:44,660 Of course not. 349 00:24:45,060 --> 00:24:46,620 She did nothing to him. 350 00:24:46,900 --> 00:24:48,460 Nothing that warranted this. 351 00:24:49,540 --> 00:24:51,180 I will make this up for her. 352 00:24:55,080 --> 00:24:56,130 You do that. 353 00:24:56,860 --> 00:24:58,560 You make this up for her. 354 00:24:58,940 --> 00:25:00,360 And you kill my father. 355 00:25:01,360 --> 00:25:04,490 Or maybe next time I won't be so forgiving of others' mistakes. 356 00:25:10,360 --> 00:25:15,720 We all make mistakes in this imperfect world. 357 00:25:19,640 --> 00:25:20,690 Whatever, Mr. 358 00:25:20,740 --> 00:25:21,790 Smartypants. 359 00:26:04,650 --> 00:26:05,700 What you want, man? 360 00:26:07,051 --> 00:26:09,549 What you mean, what's up? 361 00:26:09,550 --> 00:26:10,630 I've been calling you. 362 00:26:11,710 --> 00:26:12,760 Man, whatever, bro. 363 00:26:13,790 --> 00:26:14,840 You dead to me. 364 00:26:15,130 --> 00:26:19,249 Steph is dead to me. Dad is dead to me. Y 'all involved in some messy, shady 365 00:26:19,250 --> 00:26:20,930 -ass shit. I don't want no part, sir. 366 00:26:21,150 --> 00:26:22,770 That shit is over with. It's a wrap. 367 00:26:23,510 --> 00:26:26,390 Listen, Torrence, you don't have to do this. 368 00:26:27,110 --> 00:26:28,250 Where are your family? 369 00:26:28,470 --> 00:26:31,480 Whatever, man. I'm busy. Torrence, talk to me. Stop calling me. 370 00:27:03,400 --> 00:27:05,380 We got a DNA hit on Brianna's body. 371 00:27:06,160 --> 00:27:07,210 We got something. 372 00:27:07,460 --> 00:27:10,470 That's the best news I've heard all year. Hopefully it's her. 373 00:27:11,020 --> 00:27:13,660 If it is Carissa, and I think it is, 374 00:27:14,440 --> 00:27:16,380 we can finally get her off the street. 375 00:27:23,640 --> 00:27:25,320 You know what Grandpa used to say? 376 00:27:25,321 --> 00:27:26,079 What's that? 377 00:27:26,080 --> 00:27:27,600 Every dog's got his day. 378 00:27:29,330 --> 00:27:31,790 He's right, too. The long arm of the law. 379 00:27:31,990 --> 00:27:34,220 Hopefully hers will come sooner than later. 380 00:27:35,070 --> 00:27:36,120 Are you ready? 381 00:27:38,750 --> 00:27:39,830 Chief, are you ready? 382 00:27:40,930 --> 00:27:43,370 Torrance, he's terrified. 383 00:27:44,350 --> 00:27:46,850 Based on what the FBI said, he should be. 384 00:27:48,210 --> 00:27:49,290 Let's make this worse. 385 00:27:50,490 --> 00:27:51,540 I should be there. 386 00:27:52,030 --> 00:27:54,370 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 387 00:27:54,940 --> 00:27:58,539 You can't be there because he might recognize you or his partner might 388 00:27:58,540 --> 00:28:00,360 you. I need you to stay here. 389 00:28:00,720 --> 00:28:02,500 Trust that I'll keep you in the loop. 390 00:28:03,000 --> 00:28:05,470 But we need to solve at least one problem tonight. 391 00:28:14,260 --> 00:28:15,310 That's all right. 392 00:28:15,520 --> 00:28:19,200 Just act natural. If anything feels off, just say the word. 393 00:28:19,880 --> 00:28:23,070 I'm almost starting to feel like a mouse in a snake pit right now. 394 00:28:23,719 --> 00:28:27,699 Okay, everybody, look alive. He can show in any minute. All units, stand by. I 395 00:28:27,700 --> 00:28:30,360 said, all units, stand by. Dolan's got the ball. 396 00:28:31,840 --> 00:28:33,080 And he went for it. 397 00:28:33,280 --> 00:28:34,330 Conqueror. 398 00:28:35,680 --> 00:28:36,730 Conqueror. 399 00:28:59,669 --> 00:29:01,779 Hello. Thought you were smarter than this. 400 00:29:01,780 --> 00:29:05,469 What the fuck are you talking about? I'm here, right now. 401 00:29:05,470 --> 00:29:06,850 Surrounded by fucking cops. 402 00:29:07,170 --> 00:29:10,240 Cops? I don't see no fucking cops. What are you talking about? 403 00:29:10,430 --> 00:29:13,740 Hooks. You got sexy hookers looking at you because you're pretty? 404 00:29:14,170 --> 00:29:15,220 Man with the bag? 405 00:29:17,210 --> 00:29:18,260 He's here. 406 00:29:18,470 --> 00:29:19,850 He's here. He's watching us. 407 00:29:20,170 --> 00:29:21,270 Repeat one more time. 408 00:29:21,530 --> 00:29:22,850 All units, search the area. 409 00:29:23,450 --> 00:29:24,500 He's in our sight. 410 00:29:24,610 --> 00:29:25,660 All units, report. 411 00:29:26,350 --> 00:29:27,400 All units report. 412 00:29:27,570 --> 00:29:28,950 Who's got eyes on Carlisle? 413 00:29:29,150 --> 00:29:33,529 I have enough money to bury you and your family so deep you'll never see the sun 414 00:29:33,530 --> 00:29:34,580 again. 415 00:29:35,230 --> 00:29:39,890 But in all that money and all that power just goes away. 416 00:29:41,470 --> 00:29:43,520 And you're left with a name nobody wants. 417 00:29:47,030 --> 00:29:48,410 You don't want that, do you? 418 00:29:48,930 --> 00:29:50,570 Someone talk to me, Dolan! 419 00:29:50,810 --> 00:29:51,950 Anybody see anything? 420 00:29:52,310 --> 00:29:53,360 Anything? 421 00:29:55,250 --> 00:29:56,300 Or... 422 00:29:57,740 --> 00:29:58,790 Or what? 423 00:29:59,040 --> 00:30:00,400 Or you could change that. 424 00:30:02,120 --> 00:30:06,180 You're so desperate for the truth, you don't realize everybody's lying to you. 425 00:30:06,800 --> 00:30:09,020 We are about to own our own casino. 426 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 I will not let you fuck this up for us, little girl. 427 00:30:16,320 --> 00:30:17,370 Next time, killer? 428 00:30:18,340 --> 00:30:19,390 What? 429 00:30:20,940 --> 00:30:22,480 What the? I'm coming in. 430 00:30:22,800 --> 00:30:24,040 Stolen. Fuck! 431 00:30:25,390 --> 00:30:28,280 Someone report to me. Talk to me. Did anybody say anything? 432 00:30:28,850 --> 00:30:30,190 Okay. You're fine. 433 00:30:30,530 --> 00:30:31,970 It's all right. I need a report. 434 00:30:32,170 --> 00:30:33,330 What the fuck is this? 435 00:30:33,610 --> 00:30:35,230 Fine. What the fuck is happening? 436 00:30:35,610 --> 00:30:37,070 You, get him somewhere safe. 437 00:30:37,350 --> 00:30:38,400 Get the fuck off me. 438 00:30:38,470 --> 00:30:41,230 How the fuck did we lose him? 439 00:30:45,470 --> 00:30:46,520 We gotta move. 440 00:30:47,010 --> 00:30:48,060 Shit. 441 00:30:52,510 --> 00:30:54,070 And we are clean. 442 00:30:55,180 --> 00:30:56,230 No trace. 443 00:30:56,231 --> 00:31:00,279 For the record, I don't like playing with our food, though. I really think we 444 00:31:00,280 --> 00:31:01,900 need to speed this whole thing up. 445 00:31:03,800 --> 00:31:04,850 Let's pack a bag. 446 00:31:14,980 --> 00:31:21,219 We can start planning to move you to a place where the food and dance day are 447 00:31:21,220 --> 00:31:22,300 good. But the English? 448 00:31:22,700 --> 00:31:23,750 Not so much. 449 00:31:28,270 --> 00:31:30,650 I have a few little things I need to dye up. 450 00:32:36,050 --> 00:32:39,690 Next time on A How Divided. In a minute. 451 00:32:41,190 --> 00:32:43,970 Cass? I'd like to give an anonymous tip. 452 00:32:44,250 --> 00:32:45,350 It's about a murder. 453 00:32:46,610 --> 00:32:49,590 My mom, did she send you to protect me? 454 00:32:49,591 --> 00:32:50,749 That's it. 455 00:32:50,750 --> 00:32:54,430 Your lawsuit with your son, we can't win. 456 00:32:54,670 --> 00:33:00,510 But you and I, we can bring the peace like the black queens that we are. 457 00:33:00,850 --> 00:33:03,110 Torrance did what he was supposed to do. 458 00:33:36,919 --> 00:33:38,640 Money isn't everything. 459 00:33:38,860 --> 00:33:39,910 Yes, indeed. 460 00:33:40,350 --> 00:33:43,030 But if it didn't matter everything would be free. 461 00:33:46,930 --> 00:33:49,870 But it ain't. 462 00:33:49,920 --> 00:33:54,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.