All language subtitles for A House Divided s04e06 Under The Jail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,269 --> 00:00:11,229 Previously on A House Divided. You can always go with good old trusty tax 2 00:00:11,230 --> 00:00:14,490 evasion. It was worth the flight. You can bury the duck. 3 00:00:14,491 --> 00:00:15,509 Two million. 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,250 On hard drive. In crypto. 5 00:00:17,251 --> 00:00:20,449 This might be my last shot until you're licked up by a protein. 6 00:00:20,450 --> 00:00:21,329 You got this. 7 00:00:21,330 --> 00:00:25,530 You gotta get back on a plane to Cali. Now. I'm about to leave you like this. 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,950 What did you do with him? Carissa, I called. 9 00:00:28,170 --> 00:00:33,690 Carissa. He was our family. Get out of my house. 10 00:00:34,170 --> 00:00:36,310 Let me get you out of here. 11 00:00:36,680 --> 00:00:40,080 Help you get your money from that spoiled, entitled bastard. 12 00:00:40,460 --> 00:00:44,380 You just let us know where she is after she's fine, and then walk away. 13 00:00:44,381 --> 00:00:48,259 What happened to my mother? You have no idea what I'm really capable of. Your 14 00:00:48,260 --> 00:00:50,440 mama loved you very much. 15 00:00:50,900 --> 00:00:52,320 She's coming home soon. 16 00:00:52,680 --> 00:00:57,519 I'm going to need you to use some of your skills to separate some intellect 17 00:00:57,520 --> 00:00:58,570 their soul. 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,500 And now, A House Divided. 19 00:02:33,239 --> 00:02:35,180 Thank you. 20 00:04:17,450 --> 00:04:21,969 me out this place put me somewhere else Give me all the love and the abundance 21 00:04:21,970 --> 00:04:23,020 in the world. 22 00:04:23,130 --> 00:04:27,809 Shopping at the mall, don't look at the tag. Show me all the finer things that I 23 00:04:27,810 --> 00:04:28,860 ain't never had. 24 00:04:29,010 --> 00:04:31,630 Give me real friends I'll mention in the mail. 25 00:04:31,950 --> 00:04:34,490 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 26 00:04:34,910 --> 00:04:36,330 ASAP, ASAP, A. 27 00:04:37,850 --> 00:04:39,250 ASAP, ASAP, A. 28 00:04:40,530 --> 00:04:43,510 Put me on the island, right up in the villa. 29 00:04:43,770 --> 00:04:46,390 Put me on a yacht in the sea with sunny weather. 30 00:04:46,770 --> 00:04:49,370 Give me a chef, cook a bowl of meat. 31 00:05:14,979 --> 00:05:17,320 Put a bullet in his fucking brain. 32 00:05:18,350 --> 00:05:20,700 Just squeeze the fucking trigger. I can't do it. 33 00:05:22,570 --> 00:05:23,620 Shoot! 34 00:05:34,210 --> 00:05:35,260 Fuck. 35 00:05:43,250 --> 00:05:46,190 Okay, well, if you sell your... 36 00:05:46,510 --> 00:05:48,110 cell phone tower asset. 37 00:05:49,010 --> 00:05:51,870 And your office equity in San Fran. 38 00:05:52,250 --> 00:05:55,020 You can come up with a quarter of the cash for the casino. 39 00:05:55,550 --> 00:05:56,910 Don't take too much time. 40 00:05:57,890 --> 00:06:01,080 The Germans have already frozen all the assets on the bank sale. 41 00:06:02,270 --> 00:06:04,380 James is going to have to call the deal off. 42 00:06:04,890 --> 00:06:07,330 Maybe we could work something out. 43 00:06:08,310 --> 00:06:09,360 Maybe I will. 44 00:06:11,890 --> 00:06:12,940 Hold on. 45 00:06:13,310 --> 00:06:19,330 Just hold on. Don't... Say another word. This is your kid we're talking about. 46 00:06:20,030 --> 00:06:22,430 You have spoiled him all his life. 47 00:06:22,670 --> 00:06:28,889 You've given him everything he ever wanted. He had a $250 ,000 car in 10th 48 00:06:28,890 --> 00:06:34,170 grade. You would not ask him anything. You would tell him to call this off now. 49 00:06:36,550 --> 00:06:38,370 I never could control him. 50 00:06:40,570 --> 00:06:44,090 My firstborn son was Hannah. 51 00:06:45,440 --> 00:06:46,490 Rebellious spirit. 52 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 That is no excuse. 53 00:06:49,800 --> 00:06:51,080 He need to call it off now. 54 00:06:51,640 --> 00:06:53,260 There's gotta be a way to stop him. 55 00:06:53,740 --> 00:06:54,790 Gotta be. 56 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 You need to get Ruth to slack your pop. 57 00:07:00,740 --> 00:07:05,279 Well, if I'm working these things out, I don't think it's a good idea that you 58 00:07:05,280 --> 00:07:06,330 be around the house. 59 00:07:07,540 --> 00:07:08,680 I'll move you to a hotel. 60 00:07:12,170 --> 00:07:16,849 I can't understand why you feel the need to justify and tiptoe around in your 61 00:07:16,850 --> 00:07:18,650 house on the decisions that you make. 62 00:07:18,990 --> 00:07:20,630 You are the head of the family. 63 00:07:22,290 --> 00:07:23,390 I think it's best. 64 00:07:27,130 --> 00:07:30,290 Yeah, well, I'll pack my stuff, Mr. Boss Man. 65 00:07:39,970 --> 00:07:41,020 Hey, baby. 66 00:07:41,040 --> 00:07:42,300 I'm gonna have you kiss it. 67 00:07:42,460 --> 00:07:44,940 How's my favorite future mommy doing, huh? 68 00:07:45,880 --> 00:07:46,930 Hi. Oh, hey. 69 00:07:47,140 --> 00:07:49,900 She needs you to be gentle. 70 00:07:50,200 --> 00:07:52,640 Gentle, okay. Yes. I can do that. Hey. 71 00:07:52,900 --> 00:07:56,000 Because she buck and farts at the same time. 72 00:07:57,520 --> 00:08:03,139 I'm doing great. The baby's doing great. Other than a bunch of family drama that 73 00:08:03,140 --> 00:08:05,000 I'm truly trying to keep him away from. 74 00:08:05,960 --> 00:08:07,010 Okay, girlfriend. 75 00:08:07,260 --> 00:08:09,620 Don't you be trying to steal my time now. 76 00:08:10,440 --> 00:08:13,080 Look at her. She never does that. 77 00:08:13,860 --> 00:08:14,910 Yes, Mimi. 78 00:08:17,280 --> 00:08:19,260 So, what about you? 79 00:08:19,820 --> 00:08:20,870 What about me? 80 00:08:21,680 --> 00:08:25,220 Well, have you ever thought about getting out of here? 81 00:08:27,960 --> 00:08:29,100 What does that mean? 82 00:08:31,900 --> 00:08:33,620 Well, I've been offered a job. 83 00:08:35,559 --> 00:08:38,840 You're kidding me. What kind of job? Where? What? 84 00:08:39,740 --> 00:08:44,000 As the head of the emergency trauma department at a small hospital in 85 00:08:44,780 --> 00:08:46,520 Dr. Jock. 86 00:08:47,600 --> 00:08:49,020 Congratulations, baby. 87 00:08:51,200 --> 00:08:55,259 So I was just thinking about, you know, how great it would be to raise our 88 00:08:55,260 --> 00:08:59,200 family in a small, quiet town, upstate New York. 89 00:09:00,060 --> 00:09:02,180 Hi. Hi there. 90 00:09:04,660 --> 00:09:05,900 Love my baby. 91 00:09:06,680 --> 00:09:08,160 Thank you. 92 00:09:10,230 --> 00:09:15,610 Well, it sounds intriguing. 93 00:09:16,290 --> 00:09:22,749 But this baby 94 00:09:22,750 --> 00:09:26,510 is heir to all of this. 95 00:09:27,390 --> 00:09:29,830 The Sanders family fortune. 96 00:09:31,630 --> 00:09:34,690 Miss Letty settled us down here for a reason. 97 00:09:35,340 --> 00:09:38,540 And now it's our responsibility to take care of what she built. 98 00:09:40,260 --> 00:09:41,310 It's our legacy. 99 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 Do you understand that? 100 00:09:44,840 --> 00:09:45,890 I do. 101 00:09:47,040 --> 00:09:48,090 It's beautiful. 102 00:09:49,120 --> 00:09:50,960 And I want to start a legacy with you. 103 00:09:52,800 --> 00:09:57,899 I just think that because someone did something 170 years ago, it doesn't mean 104 00:09:57,900 --> 00:10:00,000 that we have to... Whoa, whoa, whoa. Stop. 105 00:10:02,500 --> 00:10:03,550 I love you. 106 00:10:03,880 --> 00:10:05,720 I will always love you. 107 00:10:06,240 --> 00:10:12,259 But one thing you will never do, you must never do, baby, is put down my 108 00:10:12,260 --> 00:10:14,200 or our legacy. That's a deal breaker. 109 00:10:14,480 --> 00:10:16,380 I know, I know you didn't mean it. 110 00:10:17,820 --> 00:10:18,870 I know. 111 00:10:18,871 --> 00:10:20,579 I'm sorry. 112 00:10:20,580 --> 00:10:21,630 No, you're not. 113 00:10:21,640 --> 00:10:22,900 There's no reason to be. 114 00:10:23,220 --> 00:10:24,520 Okay. You're perfect. 115 00:10:25,180 --> 00:10:28,760 How does an estate in Albany sound to you? 116 00:10:29,660 --> 00:10:30,710 Bicostal? 117 00:10:31,440 --> 00:10:32,560 Apple orchard? 118 00:10:33,500 --> 00:10:34,550 Maybe. 119 00:10:35,540 --> 00:10:36,640 That sounds nice. 120 00:10:38,500 --> 00:10:39,550 Thank you. 121 00:10:39,940 --> 00:10:42,360 I love you. I love you more, Mr. 122 00:10:43,780 --> 00:10:45,140 Bicultural Doctor Man. 123 00:11:38,250 --> 00:11:39,300 That was a flight. 124 00:11:41,230 --> 00:11:42,280 It was a flight. 125 00:11:44,470 --> 00:11:46,570 Okay. Did you eat? 126 00:11:47,430 --> 00:11:48,480 A little. 127 00:11:49,250 --> 00:11:53,210 Do they have any other rooms? Because I think I'm going to get my own. 128 00:11:53,490 --> 00:11:54,610 I need my own space. 129 00:11:56,890 --> 00:11:57,940 No, baby. 130 00:11:58,290 --> 00:12:01,850 There's a security guard staying next door to protect us. 131 00:12:02,910 --> 00:12:04,370 I don't need protection. 132 00:12:04,630 --> 00:12:05,870 I can do shit to anybody. 133 00:12:09,960 --> 00:12:11,010 Okay, look. 134 00:12:11,120 --> 00:12:12,170 We got a plan. 135 00:12:12,700 --> 00:12:16,900 And we gonna get through this. And then we can live the life that we deserve. 136 00:12:18,220 --> 00:12:19,880 We don't deserve shit. 137 00:12:20,660 --> 00:12:21,920 Deserve a life for what? 138 00:12:22,240 --> 00:12:24,160 What have we done to deserve anything? 139 00:12:24,960 --> 00:12:28,280 It's just all some story you came up with in your head. 140 00:12:29,040 --> 00:12:30,090 It's just greed. 141 00:12:31,040 --> 00:12:33,880 Plain fucking greed dressed up in this pretty language. 142 00:12:34,120 --> 00:12:35,170 All of this. 143 00:12:36,280 --> 00:12:39,460 All of this that I... I had to go through? 144 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 You think it was about me? 145 00:12:42,400 --> 00:12:43,640 You think I need this? 146 00:12:44,780 --> 00:12:45,830 No. 147 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 This is about you. 148 00:12:49,000 --> 00:12:53,460 This is about you and your future. This is the life I want for you. 149 00:12:53,820 --> 00:12:54,870 Well, guess what? 150 00:12:55,180 --> 00:12:56,920 I don't want any of this. 151 00:12:57,380 --> 00:13:02,760 I don't have to be back in Chicago with my people living a simple life. 152 00:13:03,420 --> 00:13:04,480 This ain't me. 153 00:13:05,220 --> 00:13:06,840 Look, everybody here is savage. 154 00:13:08,010 --> 00:13:09,060 I don't need this. 155 00:13:09,150 --> 00:13:11,490 When did you get so ungrateful and entitled? 156 00:13:13,990 --> 00:13:15,450 Ungrateful and entitled? 157 00:13:15,730 --> 00:13:16,780 Mm -hmm. 158 00:13:16,990 --> 00:13:20,550 I did everything you asked me to. 159 00:13:20,770 --> 00:13:21,820 Everything. 160 00:13:22,190 --> 00:13:26,070 I encouraged Raymond to go meet Eileen at that warehouse. 161 00:13:26,390 --> 00:13:27,550 And it was a trap. 162 00:13:28,030 --> 00:13:31,030 I did that because you told me to. 163 00:13:31,770 --> 00:13:33,190 I gave up everything. 164 00:13:34,390 --> 00:13:36,290 Everything just to follow your lead. 165 00:13:36,700 --> 00:13:38,930 And you can sit here and call me ungrateful? 166 00:13:39,240 --> 00:13:40,600 Fuck you, Alexis. 167 00:13:43,400 --> 00:13:49,979 You think that opportunistic virus of a fucking ugly ass 168 00:13:49,980 --> 00:13:53,220 sexual predator was your man? 169 00:13:54,460 --> 00:13:55,510 Huh? 170 00:13:57,120 --> 00:14:00,780 I saved you from the worst mistake of your life. 171 00:14:01,220 --> 00:14:02,270 Again. 172 00:14:04,220 --> 00:14:05,820 I'm carrying his child. 173 00:14:07,750 --> 00:14:09,110 Maybe. Not for long. 174 00:14:09,790 --> 00:14:11,170 And I ain't playing with you. 175 00:14:11,870 --> 00:14:14,090 We are about to own our own casino. 176 00:14:16,510 --> 00:14:20,030 From the project to luxury life. 177 00:14:23,490 --> 00:14:24,710 Don't you get it? 178 00:14:28,130 --> 00:14:31,230 I will not let you fuck this up for us, little girl. 179 00:14:32,310 --> 00:14:34,350 The casino? You damn right. 180 00:14:40,040 --> 00:14:41,090 Hey, Mama. 181 00:14:42,340 --> 00:14:44,620 Take your ass down there and cool off. 182 00:14:44,860 --> 00:14:49,519 And come back with the respect for your mother that you seem to have lost laying 183 00:14:49,520 --> 00:14:51,140 with that ass around nigga. 184 00:14:52,800 --> 00:14:53,850 Go! 185 00:15:05,840 --> 00:15:06,920 I'm getting my room. 186 00:15:26,439 --> 00:15:27,489 Mrs. Sanders. 187 00:15:28,600 --> 00:15:30,040 Oh, I'm so glad to see you. 188 00:15:32,820 --> 00:15:35,230 What brings you here unannounced or abruptly? 189 00:15:35,540 --> 00:15:36,590 Is everything okay? 190 00:15:38,080 --> 00:15:41,160 His mother, my friend, passed. 191 00:15:42,840 --> 00:15:46,280 Leaving him with his grandmother, an addict. 192 00:15:48,300 --> 00:15:49,560 This boy is being abused. 193 00:15:52,580 --> 00:15:53,630 Hello, young man. 194 00:15:54,400 --> 00:15:55,450 What's your name? 195 00:15:55,840 --> 00:15:56,960 Elijah. Elijah. 196 00:15:57,840 --> 00:16:00,140 Okay. Is someone hurting you? 197 00:16:02,700 --> 00:16:03,750 Okay. 198 00:16:03,980 --> 00:16:07,740 My grandma just gets a little too mad, that's all. 199 00:16:09,660 --> 00:16:11,600 I appreciate you sharing that with me. 200 00:16:12,800 --> 00:16:13,850 My man. 201 00:16:15,900 --> 00:16:16,950 Please. 202 00:16:23,000 --> 00:16:24,580 Don't worry about it, okay? 203 00:16:25,870 --> 00:16:28,460 I'll get in touch with child services immediately. 204 00:16:29,290 --> 00:16:32,050 Um... Where'd you find him? 205 00:16:33,110 --> 00:16:34,270 Two blocks from home. 206 00:16:37,390 --> 00:16:38,440 Alone. 207 00:16:38,570 --> 00:16:39,620 Hungry. 208 00:16:41,010 --> 00:16:43,780 I couldn't think of anywhere else to bring him but here. 209 00:16:43,790 --> 00:16:47,340 Cameron always said you're a good man and that you care for this family. 210 00:16:49,830 --> 00:16:52,390 Okay. We'll take care of it, Liza. Don't worry. 211 00:16:55,080 --> 00:16:56,280 Commissar, how are you? 212 00:16:58,100 --> 00:17:00,020 I understand there's been some issues. 213 00:17:01,880 --> 00:17:02,930 How's your soul? 214 00:17:03,300 --> 00:17:04,350 Cold. 215 00:17:06,119 --> 00:17:07,240 It's cold, Pastor. 216 00:17:08,780 --> 00:17:09,980 Well, we're here for you. 217 00:17:10,940 --> 00:17:11,990 Always. 218 00:17:17,440 --> 00:17:22,739 Well, look, I'll go and make that call if you don't mind watching him for a 219 00:17:22,740 --> 00:17:23,940 second until I come back. 220 00:17:24,140 --> 00:17:25,190 Sure. 221 00:17:41,260 --> 00:17:42,310 Don't be scared. 222 00:17:44,020 --> 00:17:45,520 Everything's going to be fine. 223 00:17:50,220 --> 00:17:56,300 You know, when I was a little girl, I used to sing at church. 224 00:17:58,920 --> 00:18:01,810 Before everything went left, it used to keep me together. 225 00:18:15,189 --> 00:18:21,529 I'll fly away when I... 226 00:18:21,530 --> 00:18:28,370 Always remember, Elijah. 227 00:18:30,950 --> 00:18:32,130 Trust no one. 228 00:18:35,230 --> 00:18:36,950 And you eat, wouldn't you? 229 00:18:47,850 --> 00:18:48,900 Trust no one. 230 00:19:20,910 --> 00:19:21,960 Here you go. 231 00:19:24,530 --> 00:19:25,770 Well, since when? 232 00:19:26,130 --> 00:19:27,930 Oh, yeah, that's right. That's right. 233 00:19:28,370 --> 00:19:29,510 You're on your own. 234 00:19:30,010 --> 00:19:31,060 Beautiful things. 235 00:19:31,950 --> 00:19:37,669 Man, I remember when you were running the South Side, drinking sailors 236 00:19:37,670 --> 00:19:38,750 underneath the table. 237 00:19:39,870 --> 00:19:46,429 The physical, the body, it should not be contaminated with mood -altering 238 00:19:46,430 --> 00:19:49,030 substance. Let the spirit heal your pain. 239 00:19:49,930 --> 00:19:55,230 Okay, whatever in the heavenly fuck that mean. I'm going to drink and be happy. 240 00:19:55,610 --> 00:19:56,950 I'm going to die when I die. 241 00:19:57,430 --> 00:20:01,790 My P. Jenny, she drank two a day, and we buried her at 102. 242 00:20:02,750 --> 00:20:06,310 And she left here kicking and cussing folks out to the end. 243 00:20:06,311 --> 00:20:10,249 So you can't buy into that big and crunchy bullshit. 244 00:20:10,250 --> 00:20:12,050 That's why they don't have no ass now. 245 00:20:12,850 --> 00:20:16,730 The physical room, it's all just a hologram. 246 00:20:17,800 --> 00:20:21,220 And the conscious plane, in the end, is meaningless. 247 00:20:22,180 --> 00:20:24,580 It's like chasing the wind. 248 00:20:25,500 --> 00:20:29,860 Now that, that's the smartest thing you said all week. 249 00:20:31,820 --> 00:20:34,220 Is your cell phone off, battery out? 250 00:20:34,620 --> 00:20:35,680 Oh, yeah, yeah, yeah. 251 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 I know those things be listening. 252 00:20:38,000 --> 00:20:39,200 Wait, wait. 253 00:20:39,460 --> 00:20:42,200 I was talking about ordering my base scrub off Amazon. 254 00:20:42,560 --> 00:20:46,560 And the next thing you know, bam, an ad show up on my phone. 255 00:20:47,130 --> 00:20:48,180 Well, guess what? 256 00:20:48,210 --> 00:20:49,630 Face scrub from Amazon. 257 00:20:50,030 --> 00:20:51,080 Exactly. 258 00:20:51,390 --> 00:20:57,550 Yeah. With more technology, more innovation, we sacrificed our privacy. 259 00:20:58,650 --> 00:20:59,730 That's the trade -off. 260 00:21:00,510 --> 00:21:01,560 Um, 261 00:21:01,950 --> 00:21:03,990 you had to keep that secret, huh? 262 00:21:04,770 --> 00:21:05,820 Impossible. 263 00:21:07,250 --> 00:21:10,190 Well, we kept our secret. 264 00:21:10,590 --> 00:21:11,640 Our secret. 265 00:21:13,550 --> 00:21:15,150 That was a long time ago. 266 00:21:16,010 --> 00:21:18,150 It may have been a long time ago for you. 267 00:21:20,870 --> 00:21:21,920 But I? 268 00:21:24,350 --> 00:21:28,630 I don't make it a habit of making connections like that. 269 00:21:28,950 --> 00:21:33,090 So, wasn't that long time ago for me? 270 00:21:34,330 --> 00:21:37,190 Well, it was a different time. 271 00:21:37,710 --> 00:21:40,210 A different place along the physical plane. 272 00:21:41,550 --> 00:21:43,090 And I was happy for it. 273 00:21:44,030 --> 00:21:45,130 And that was then. 274 00:21:48,010 --> 00:21:50,970 And I'm just trying to deal with the now, you know? 275 00:21:54,070 --> 00:21:55,120 I'm very close. 276 00:21:55,530 --> 00:21:57,290 I have done my due diligence. 277 00:21:58,170 --> 00:22:00,230 It's just about time to strike the match. 278 00:22:03,490 --> 00:22:09,230 When you strike that match, make sure you burn everything down. 279 00:22:10,310 --> 00:22:11,360 Got it? 280 00:22:12,210 --> 00:22:13,630 You called me for a reason. 281 00:22:15,950 --> 00:22:18,910 I will contact you when justice has been delivered. 282 00:22:30,570 --> 00:22:31,620 So we're good. 283 00:22:32,950 --> 00:22:34,000 Cameron Sr. 284 00:22:34,110 --> 00:22:37,090 has signed off on the full $150 million. 285 00:22:37,730 --> 00:22:38,780 No fighting. 286 00:22:39,730 --> 00:22:41,590 The divorce is uncontested. 287 00:22:42,890 --> 00:22:45,870 He wishes Clarissa no harm. He wishes her all the best. 288 00:22:47,630 --> 00:22:50,570 He has no ill will towards her. 289 00:22:52,470 --> 00:22:53,520 Okay, then. 290 00:22:53,750 --> 00:22:54,830 Well, we're done here. 291 00:22:56,130 --> 00:22:57,180 No. 292 00:22:57,910 --> 00:22:58,960 No, we're not. 293 00:23:00,230 --> 00:23:02,710 You still have to hold up your end of the bargain. 294 00:23:04,130 --> 00:23:05,180 Ah. 295 00:23:06,390 --> 00:23:10,030 You take care of your end of the transaction. 296 00:23:10,780 --> 00:23:12,660 And deliver the signed documents. 297 00:23:13,360 --> 00:23:16,500 And I... I'll take care of mine. 298 00:23:18,400 --> 00:23:19,450 Understood? 299 00:23:24,940 --> 00:23:25,990 Understood. 300 00:23:49,200 --> 00:23:52,750 Come on, you're trying to tell me you can't stop him from buying a bank? 301 00:23:53,040 --> 00:23:54,840 I mean, what kind of a lawyer are you? 302 00:23:55,060 --> 00:23:58,190 Should I never fire Jupiter? I mean, I'm not paying you a dime! 303 00:23:59,720 --> 00:24:00,900 Sir, I'm so sorry. 304 00:24:01,200 --> 00:24:02,580 Security couldn't stop him. 305 00:24:21,360 --> 00:24:22,560 help you, Agent Barnes? 306 00:24:22,780 --> 00:24:25,720 You know, you had to have known it would end up like this. 307 00:24:27,100 --> 00:24:29,860 You've been getting away with so much for so long. 308 00:24:31,080 --> 00:24:36,820 You've relied on your money, your power, your dad's shiftiness. 309 00:24:37,900 --> 00:24:41,390 If Marilyn Monroe were alive today, she'd look a lot different, huh? 310 00:24:41,520 --> 00:24:42,570 You know why? 311 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Because all acts get old. 312 00:24:46,140 --> 00:24:47,540 I need you to turn around. 313 00:24:48,380 --> 00:24:49,940 Put your hands behind your back. 314 00:24:51,070 --> 00:24:54,170 Tax evasion is a real serious crime, Mr. Sanders. 315 00:24:54,910 --> 00:24:58,730 And you've been duly accused of such by the United States government. 316 00:24:59,670 --> 00:25:00,720 Bullshit. 317 00:25:01,510 --> 00:25:03,070 Mr. Trump, the judge, you know it. 318 00:25:04,050 --> 00:25:07,490 If the jury sees it that way, you'd be a free man. 319 00:25:08,630 --> 00:25:12,770 Take your hand off me. 320 00:25:23,440 --> 00:25:24,490 Think about this. 321 00:25:25,320 --> 00:25:28,940 It's a real pretty drive up the coast on the way to the jailhouse. 322 00:25:30,860 --> 00:25:32,540 Consider this your lucky day. 323 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 I want my phone call. 324 00:25:36,300 --> 00:25:38,100 Oh, you're gonna get that phone call. 325 00:25:38,540 --> 00:25:40,400 And a tasty bologna sandwich. 326 00:25:40,620 --> 00:25:41,670 Promise you that. 327 00:25:51,370 --> 00:25:56,389 In a shocking turn of events, bank owner Cameron Sanders was arrested tonight by 328 00:25:56,390 --> 00:25:58,790 the FBI on charges of... No. No. 329 00:25:59,550 --> 00:26:00,630 It's not going to work. 330 00:26:00,830 --> 00:26:02,310 I need to see her face to face. 331 00:26:03,310 --> 00:26:04,970 Get face to face now. 332 00:26:07,410 --> 00:26:08,460 Kim. 333 00:26:09,950 --> 00:26:11,090 Kim. Let me call you back. 334 00:26:12,710 --> 00:26:13,760 Hey. 335 00:26:14,290 --> 00:26:15,810 You have to cry. Close your eyes. 336 00:26:16,410 --> 00:26:18,210 I don't have time for this shit, Bray. 337 00:26:18,550 --> 00:26:19,600 Close your eyes. 338 00:26:20,970 --> 00:26:22,020 For real. 339 00:26:27,430 --> 00:26:28,610 All right, open up. 340 00:26:30,410 --> 00:26:31,460 It's a boy. 341 00:26:32,930 --> 00:26:35,210 It's your son, Cam, your baby boy. 342 00:26:38,470 --> 00:26:39,520 Yeah. 343 00:26:40,510 --> 00:26:42,250 I'm gonna make things right, okay? 344 00:26:42,310 --> 00:26:44,070 I promise. 345 00:26:47,010 --> 00:26:50,350 But if you do decide to walk out on him, 346 00:26:51,880 --> 00:26:53,740 You're walking out on your own legacy. 347 00:26:56,540 --> 00:26:57,640 Look at him. 348 00:26:59,320 --> 00:27:00,560 Little foot. 349 00:27:02,900 --> 00:27:03,960 You are. 350 00:27:36,280 --> 00:27:37,330 Jupiter. 351 00:27:43,080 --> 00:27:44,160 Everything is secure. 352 00:27:44,161 --> 00:27:47,999 I'll give you the time and the place to countersign the docks and trigger the 353 00:27:48,000 --> 00:27:48,939 bank wire. 354 00:27:48,940 --> 00:27:49,990 You're almost rich. 355 00:27:51,899 --> 00:27:52,949 Okay, counselor. 356 00:27:52,950 --> 00:27:54,459 Cameron Jr. 357 00:27:54,460 --> 00:27:55,510 asked to see you. 358 00:27:56,100 --> 00:27:59,800 He didn't tell me why, but my guess is he's about to make a big move. 359 00:28:01,080 --> 00:28:03,490 The feds picked up your soon -to -be ex -husband. 360 00:28:04,900 --> 00:28:05,950 They did? 361 00:28:05,960 --> 00:28:07,040 It's all over the news. 362 00:28:08,940 --> 00:28:10,620 Well, we don't have much time then. 363 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 Should I set it up? 364 00:28:14,840 --> 00:28:15,890 Yeah. 365 00:28:16,640 --> 00:28:17,690 Yeah, set it up. 366 00:28:29,770 --> 00:28:30,820 What's up, coach? 367 00:28:32,570 --> 00:28:33,970 Look, we all loved you. 368 00:28:33,971 --> 00:28:35,429 We did. 369 00:28:35,430 --> 00:28:36,950 We did? This ain't past tense? 370 00:28:37,170 --> 00:28:38,490 I don't understand, coach. 371 00:28:38,491 --> 00:28:40,809 After the bad news with your father. 372 00:28:40,810 --> 00:28:41,860 What news? 373 00:28:41,910 --> 00:28:42,960 The charges. 374 00:28:43,970 --> 00:28:46,590 We have a strict moral code and a brain to deliver. 375 00:28:46,890 --> 00:28:50,030 And now your father's been arrested for tax evasion. 376 00:28:50,250 --> 00:28:52,230 Wait, man, you can't be fucking serious. 377 00:28:52,250 --> 00:28:54,110 Yo, coach, I'm back in shape. 378 00:28:54,330 --> 00:28:58,009 Yo, I'm ready to play, man. You can't be serious right now. That's not me. I'm 379 00:28:58,010 --> 00:28:59,060 my own man. 380 00:28:59,061 --> 00:29:01,709 Hey, you know I'm trying to go to the league, man. What's up? 381 00:29:01,710 --> 00:29:03,150 Look, I'm sure he's innocent. 382 00:29:04,590 --> 00:29:09,889 I'm still going to give you the payout, signing bonus, but I'm going to have to 383 00:29:09,890 --> 00:29:10,940 take you off the team. 384 00:29:11,290 --> 00:29:12,370 It's effective today. 385 00:29:12,990 --> 00:29:14,150 I'm really sorry, kid. 386 00:29:17,130 --> 00:29:18,570 What a bullshit, man. 387 00:29:50,850 --> 00:29:53,260 Hey, he's just about to make us something to eat. 388 00:29:56,650 --> 00:29:57,700 Hey. 389 00:29:59,550 --> 00:30:03,790 You know that whatever you need, I'm here for you, right? 390 00:30:07,330 --> 00:30:08,380 Always. 391 00:30:12,470 --> 00:30:13,520 Okay. 392 00:30:16,650 --> 00:30:17,700 I'll be back. 393 00:30:25,169 --> 00:30:28,869 Could you just take the gun off my head just a little bit? It's a little too 394 00:30:28,870 --> 00:30:31,030 close. I don't know who you are. 395 00:30:31,310 --> 00:30:33,090 Just sign the paper. Okay. 396 00:30:33,650 --> 00:30:35,350 Okay. Sign the paper. Okay. 397 00:30:41,170 --> 00:30:47,529 So make sure you keep it here because we're going to keep you updated on all 398 00:30:47,530 --> 00:30:48,669 the latest developments. 399 00:30:48,670 --> 00:30:52,690 And in other news, flashy banking tycoon Cameron Sanders Sr. 400 00:30:53,160 --> 00:30:57,200 was arrested today by federal authorities on a charge of tax evasion. 401 00:30:57,720 --> 00:31:00,370 Now, Sandy, let's take it over to you for the weather. 402 00:31:00,660 --> 00:31:02,890 I'm going to get far, far away from this evil. 403 00:31:04,980 --> 00:31:06,030 Far away. 404 00:31:32,460 --> 00:31:38,740 It's been too long. It's been too long to set myself free. 405 00:33:08,590 --> 00:33:12,050 things change, the more they stay the same, don't they, Carissa? 406 00:33:13,330 --> 00:33:15,550 Welcome back to my place of discretion. 407 00:33:17,650 --> 00:33:19,970 These walls can talk. Yeah, but they don't. 408 00:33:22,890 --> 00:33:24,290 Heard you wanted to see me. 409 00:33:24,590 --> 00:33:26,330 I also heard you've been busy. 410 00:33:32,510 --> 00:33:33,830 Have you ever been in love? 411 00:33:36,750 --> 00:33:37,800 Thank you. 412 00:33:38,410 --> 00:33:43,350 I know you are a great actress, and you can pretend to be in love with anyone, 413 00:33:43,490 --> 00:33:49,689 but have you ever loved 414 00:33:49,690 --> 00:33:51,510 another human? 415 00:33:52,270 --> 00:33:58,989 Hasn't happened many times, but there was one I did love that I sacrificed 416 00:33:58,990 --> 00:34:03,390 for the family, for what I thought was our family. Our family. 417 00:34:06,390 --> 00:34:07,530 We had a family. 418 00:34:09,290 --> 00:34:16,169 You came in like a meteor just rocketing in, knocking us off course into the 419 00:34:16,170 --> 00:34:22,729 dark abyss, spinning out of control into this black hole 420 00:34:22,730 --> 00:34:25,270 that you're going to get sucked into too. 421 00:34:25,810 --> 00:34:26,860 You know, I tried. 422 00:34:27,889 --> 00:34:32,089 I tried to establish a bridge between us so that we could both win, but you, you 423 00:34:32,090 --> 00:34:34,570 just couldn't keep your mouth off the tip. 424 00:34:35,230 --> 00:34:36,280 Because? 425 00:34:36,281 --> 00:34:41,069 You had to keep gripping onto the path that was never going to come back. It's 426 00:34:41,070 --> 00:34:42,770 your fault. 427 00:34:43,110 --> 00:34:44,160 Me? You. 428 00:34:44,790 --> 00:34:45,929 Yes, you. 429 00:34:47,489 --> 00:34:48,539 So you're innocent? 430 00:34:50,590 --> 00:34:52,090 You're holy? You're the Pope? 431 00:34:52,310 --> 00:34:56,409 Because I seem to recall you asking me to commit a little bit of a murder. 432 00:34:56,630 --> 00:34:58,860 See, that's exactly what I'm talking about. 433 00:34:59,530 --> 00:35:03,390 You just, you sucked people into your world. 434 00:35:03,990 --> 00:35:06,590 You sucked me in. You sucked Keno in. 435 00:35:08,710 --> 00:35:10,590 Where is Keno? 436 00:35:13,290 --> 00:35:17,930 I need to take his body to his mother. I did nothing, OK? 437 00:35:18,390 --> 00:35:22,050 Nothing. Your Molly maid asked me to help you. That's all I did. Help me 438 00:35:23,290 --> 00:35:25,210 I didn't even know what happened to him. 439 00:35:28,370 --> 00:35:29,420 Oh. 440 00:35:30,070 --> 00:35:31,210 I guess now you do. 441 00:35:32,750 --> 00:35:34,310 But I had nothing to do with that. 442 00:35:50,090 --> 00:35:51,140 That's impossible. 443 00:35:51,910 --> 00:35:53,290 I don't even know where it is. 444 00:35:59,370 --> 00:36:00,420 It. 445 00:36:00,970 --> 00:36:02,020 It. 446 00:36:04,150 --> 00:36:06,980 You know, you were never going to be a part of this family. 447 00:36:07,210 --> 00:36:08,590 It was never going to happen. 448 00:36:12,730 --> 00:36:14,370 You really don't get it, do you? 449 00:36:15,350 --> 00:36:16,400 Get what? 450 00:36:16,870 --> 00:36:17,920 Over. 451 00:36:18,760 --> 00:36:19,810 It's over. 452 00:36:25,360 --> 00:36:28,500 Your whoremongering father from home's loins. 453 00:36:29,180 --> 00:36:32,780 You sprung and sitting in a federal prison cell. You're next. 454 00:36:33,060 --> 00:36:34,660 Your sister's batshit crazy. 455 00:36:34,940 --> 00:36:37,400 Your brother's a has -been hooper. It is over. 456 00:36:37,620 --> 00:36:38,820 Your assets are frozen. 457 00:36:39,760 --> 00:36:44,039 You're hot in the twat, man -stealing auntie is siphoning whatever little bit 458 00:36:44,040 --> 00:36:46,739 money is left through a straw because the real thing isn't available. 459 00:36:46,740 --> 00:36:48,850 It's fucking over. Done. 460 00:36:50,610 --> 00:36:52,730 I've made preparations for that. 461 00:36:54,950 --> 00:36:56,000 Uh -oh. 462 00:36:57,070 --> 00:36:58,120 Oh. 463 00:36:59,690 --> 00:37:01,130 Original, we're here again? 464 00:37:05,610 --> 00:37:12,190 Put the gun away, Casanova. You are not built to navigate this world. 465 00:37:12,990 --> 00:37:15,100 You think you're going to out -savage me? 466 00:37:16,090 --> 00:37:18,350 Who the f***? Fuck do you think you are? 467 00:37:18,890 --> 00:37:23,870 Huh? A little wet behind the ears, cardigan wearing, bubblegum summer ass 468 00:37:23,871 --> 00:37:27,469 You ain't gonna do shit. I will eat your lunch. I will sit on your couch with my 469 00:37:27,470 --> 00:37:30,090 feet straight up and you won't do a damn thing. 470 00:37:31,270 --> 00:37:33,170 You are fucking over. 471 00:37:36,230 --> 00:37:37,710 I'm so fucking sick of you. 472 00:37:39,270 --> 00:37:40,830 It's not over till I say. 473 00:37:41,610 --> 00:37:42,810 Yeah, put that shit down. 474 00:37:49,600 --> 00:37:53,679 I'm the boogeyman under your bed, little tyke. I watched your weak -ass mama 475 00:37:53,680 --> 00:37:54,730 die. 476 00:37:57,260 --> 00:38:00,630 She reached for the water, but it was too late. I had already moved it. 477 00:38:02,140 --> 00:38:05,899 I watched her eyes bulge out of her head. I heard the girl go, it wasn't my 478 00:38:05,900 --> 00:38:09,560 first time, and I didn't give a fuck. 479 00:38:17,640 --> 00:38:18,690 Not one. 480 00:38:19,640 --> 00:38:20,720 Fuck you too. 481 00:38:40,000 --> 00:38:44,680 Next time on A House Divided. I am not my father. 482 00:38:45,070 --> 00:38:48,589 And we can all see where his actions have landed him. You couldn't deny 483 00:38:48,590 --> 00:38:52,500 anything, could you? You know, you're looking at some real serious jail time. 484 00:38:52,510 --> 00:38:53,560 All I want is my money. 485 00:38:53,750 --> 00:38:55,190 I believed in you, son. 486 00:38:55,750 --> 00:38:57,290 I tried to save your life. 487 00:38:57,550 --> 00:39:01,250 It seems as if you have been making duplicitous side deals. 488 00:39:01,510 --> 00:39:02,560 So what's next? 489 00:39:02,590 --> 00:39:04,270 You need to come now. 490 00:39:04,590 --> 00:39:05,640 Get rid of your enemy. 491 00:39:05,641 --> 00:39:09,249 All of them. There's no telling when the rest of his assets will be seized or 492 00:39:09,250 --> 00:39:10,630 frozen. Don't let me down. 493 00:39:36,240 --> 00:39:42,159 money isn't everything yes indeed but if it didn't matter everything would be 494 00:39:42,160 --> 00:39:43,209 free 495 00:39:43,210 --> 00:39:47,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.