Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,269 --> 00:00:11,229
Previously on A House Divided. You can
always go with good old trusty tax
2
00:00:11,230 --> 00:00:14,490
evasion. It was worth the flight. You
can bury the duck.
3
00:00:14,491 --> 00:00:15,509
Two million.
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,250
On hard drive. In crypto.
5
00:00:17,251 --> 00:00:20,449
This might be my last shot until you're
licked up by a protein.
6
00:00:20,450 --> 00:00:21,329
You got this.
7
00:00:21,330 --> 00:00:25,530
You gotta get back on a plane to Cali.
Now. I'm about to leave you like this.
8
00:00:25,770 --> 00:00:27,950
What did you do with him? Carissa, I
called.
9
00:00:28,170 --> 00:00:33,690
Carissa. He was our family. Get out of
my house.
10
00:00:34,170 --> 00:00:36,310
Let me get you out of here.
11
00:00:36,680 --> 00:00:40,080
Help you get your money from that
spoiled, entitled bastard.
12
00:00:40,460 --> 00:00:44,380
You just let us know where she is after
she's fine, and then walk away.
13
00:00:44,381 --> 00:00:48,259
What happened to my mother? You have no
idea what I'm really capable of. Your
14
00:00:48,260 --> 00:00:50,440
mama loved you very much.
15
00:00:50,900 --> 00:00:52,320
She's coming home soon.
16
00:00:52,680 --> 00:00:57,519
I'm going to need you to use some of
your skills to separate some intellect
17
00:00:57,520 --> 00:00:58,570
their soul.
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,500
And now, A House Divided.
19
00:02:33,239 --> 00:02:35,180
Thank you.
20
00:04:17,450 --> 00:04:21,969
me out this place put me somewhere else
Give me all the love and the abundance
21
00:04:21,970 --> 00:04:23,020
in the world.
22
00:04:23,130 --> 00:04:27,809
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
23
00:04:27,810 --> 00:04:28,860
ain't never had.
24
00:04:29,010 --> 00:04:31,630
Give me real friends I'll mention in the
mail.
25
00:04:31,950 --> 00:04:34,490
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
26
00:04:34,910 --> 00:04:36,330
ASAP, ASAP, A.
27
00:04:37,850 --> 00:04:39,250
ASAP, ASAP, A.
28
00:04:40,530 --> 00:04:43,510
Put me on the island, right up in the
villa.
29
00:04:43,770 --> 00:04:46,390
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
30
00:04:46,770 --> 00:04:49,370
Give me a chef, cook a bowl of meat.
31
00:05:14,979 --> 00:05:17,320
Put a bullet in his fucking brain.
32
00:05:18,350 --> 00:05:20,700
Just squeeze the fucking trigger. I
can't do it.
33
00:05:22,570 --> 00:05:23,620
Shoot!
34
00:05:34,210 --> 00:05:35,260
Fuck.
35
00:05:43,250 --> 00:05:46,190
Okay, well, if you sell your...
36
00:05:46,510 --> 00:05:48,110
cell phone tower asset.
37
00:05:49,010 --> 00:05:51,870
And your office equity in San Fran.
38
00:05:52,250 --> 00:05:55,020
You can come up with a quarter of the
cash for the casino.
39
00:05:55,550 --> 00:05:56,910
Don't take too much time.
40
00:05:57,890 --> 00:06:01,080
The Germans have already frozen all the
assets on the bank sale.
41
00:06:02,270 --> 00:06:04,380
James is going to have to call the deal
off.
42
00:06:04,890 --> 00:06:07,330
Maybe we could work something out.
43
00:06:08,310 --> 00:06:09,360
Maybe I will.
44
00:06:11,890 --> 00:06:12,940
Hold on.
45
00:06:13,310 --> 00:06:19,330
Just hold on. Don't... Say another word.
This is your kid we're talking about.
46
00:06:20,030 --> 00:06:22,430
You have spoiled him all his life.
47
00:06:22,670 --> 00:06:28,889
You've given him everything he ever
wanted. He had a $250 ,000 car in 10th
48
00:06:28,890 --> 00:06:34,170
grade. You would not ask him anything.
You would tell him to call this off now.
49
00:06:36,550 --> 00:06:38,370
I never could control him.
50
00:06:40,570 --> 00:06:44,090
My firstborn son was Hannah.
51
00:06:45,440 --> 00:06:46,490
Rebellious spirit.
52
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
That is no excuse.
53
00:06:49,800 --> 00:06:51,080
He need to call it off now.
54
00:06:51,640 --> 00:06:53,260
There's gotta be a way to stop him.
55
00:06:53,740 --> 00:06:54,790
Gotta be.
56
00:06:55,840 --> 00:06:57,640
You need to get Ruth to slack your pop.
57
00:07:00,740 --> 00:07:05,279
Well, if I'm working these things out, I
don't think it's a good idea that you
58
00:07:05,280 --> 00:07:06,330
be around the house.
59
00:07:07,540 --> 00:07:08,680
I'll move you to a hotel.
60
00:07:12,170 --> 00:07:16,849
I can't understand why you feel the need
to justify and tiptoe around in your
61
00:07:16,850 --> 00:07:18,650
house on the decisions that you make.
62
00:07:18,990 --> 00:07:20,630
You are the head of the family.
63
00:07:22,290 --> 00:07:23,390
I think it's best.
64
00:07:27,130 --> 00:07:30,290
Yeah, well, I'll pack my stuff, Mr. Boss
Man.
65
00:07:39,970 --> 00:07:41,020
Hey, baby.
66
00:07:41,040 --> 00:07:42,300
I'm gonna have you kiss it.
67
00:07:42,460 --> 00:07:44,940
How's my favorite future mommy doing,
huh?
68
00:07:45,880 --> 00:07:46,930
Hi. Oh, hey.
69
00:07:47,140 --> 00:07:49,900
She needs you to be gentle.
70
00:07:50,200 --> 00:07:52,640
Gentle, okay. Yes. I can do that. Hey.
71
00:07:52,900 --> 00:07:56,000
Because she buck and farts at the same
time.
72
00:07:57,520 --> 00:08:03,139
I'm doing great. The baby's doing great.
Other than a bunch of family drama that
73
00:08:03,140 --> 00:08:05,000
I'm truly trying to keep him away from.
74
00:08:05,960 --> 00:08:07,010
Okay, girlfriend.
75
00:08:07,260 --> 00:08:09,620
Don't you be trying to steal my time
now.
76
00:08:10,440 --> 00:08:13,080
Look at her. She never does that.
77
00:08:13,860 --> 00:08:14,910
Yes, Mimi.
78
00:08:17,280 --> 00:08:19,260
So, what about you?
79
00:08:19,820 --> 00:08:20,870
What about me?
80
00:08:21,680 --> 00:08:25,220
Well, have you ever thought about
getting out of here?
81
00:08:27,960 --> 00:08:29,100
What does that mean?
82
00:08:31,900 --> 00:08:33,620
Well, I've been offered a job.
83
00:08:35,559 --> 00:08:38,840
You're kidding me. What kind of job?
Where? What?
84
00:08:39,740 --> 00:08:44,000
As the head of the emergency trauma
department at a small hospital in
85
00:08:44,780 --> 00:08:46,520
Dr. Jock.
86
00:08:47,600 --> 00:08:49,020
Congratulations, baby.
87
00:08:51,200 --> 00:08:55,259
So I was just thinking about, you know,
how great it would be to raise our
88
00:08:55,260 --> 00:08:59,200
family in a small, quiet town, upstate
New York.
89
00:09:00,060 --> 00:09:02,180
Hi. Hi there.
90
00:09:04,660 --> 00:09:05,900
Love my baby.
91
00:09:06,680 --> 00:09:08,160
Thank you.
92
00:09:10,230 --> 00:09:15,610
Well, it sounds intriguing.
93
00:09:16,290 --> 00:09:22,749
But this baby
94
00:09:22,750 --> 00:09:26,510
is heir to all of this.
95
00:09:27,390 --> 00:09:29,830
The Sanders family fortune.
96
00:09:31,630 --> 00:09:34,690
Miss Letty settled us down here for a
reason.
97
00:09:35,340 --> 00:09:38,540
And now it's our responsibility to take
care of what she built.
98
00:09:40,260 --> 00:09:41,310
It's our legacy.
99
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
Do you understand that?
100
00:09:44,840 --> 00:09:45,890
I do.
101
00:09:47,040 --> 00:09:48,090
It's beautiful.
102
00:09:49,120 --> 00:09:50,960
And I want to start a legacy with you.
103
00:09:52,800 --> 00:09:57,899
I just think that because someone did
something 170 years ago, it doesn't mean
104
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
that we have to... Whoa, whoa, whoa.
Stop.
105
00:10:02,500 --> 00:10:03,550
I love you.
106
00:10:03,880 --> 00:10:05,720
I will always love you.
107
00:10:06,240 --> 00:10:12,259
But one thing you will never do, you
must never do, baby, is put down my
108
00:10:12,260 --> 00:10:14,200
or our legacy. That's a deal breaker.
109
00:10:14,480 --> 00:10:16,380
I know, I know you didn't mean it.
110
00:10:17,820 --> 00:10:18,870
I know.
111
00:10:18,871 --> 00:10:20,579
I'm sorry.
112
00:10:20,580 --> 00:10:21,630
No, you're not.
113
00:10:21,640 --> 00:10:22,900
There's no reason to be.
114
00:10:23,220 --> 00:10:24,520
Okay. You're perfect.
115
00:10:25,180 --> 00:10:28,760
How does an estate in Albany sound to
you?
116
00:10:29,660 --> 00:10:30,710
Bicostal?
117
00:10:31,440 --> 00:10:32,560
Apple orchard?
118
00:10:33,500 --> 00:10:34,550
Maybe.
119
00:10:35,540 --> 00:10:36,640
That sounds nice.
120
00:10:38,500 --> 00:10:39,550
Thank you.
121
00:10:39,940 --> 00:10:42,360
I love you. I love you more, Mr.
122
00:10:43,780 --> 00:10:45,140
Bicultural Doctor Man.
123
00:11:38,250 --> 00:11:39,300
That was a flight.
124
00:11:41,230 --> 00:11:42,280
It was a flight.
125
00:11:44,470 --> 00:11:46,570
Okay. Did you eat?
126
00:11:47,430 --> 00:11:48,480
A little.
127
00:11:49,250 --> 00:11:53,210
Do they have any other rooms? Because I
think I'm going to get my own.
128
00:11:53,490 --> 00:11:54,610
I need my own space.
129
00:11:56,890 --> 00:11:57,940
No, baby.
130
00:11:58,290 --> 00:12:01,850
There's a security guard staying next
door to protect us.
131
00:12:02,910 --> 00:12:04,370
I don't need protection.
132
00:12:04,630 --> 00:12:05,870
I can do shit to anybody.
133
00:12:09,960 --> 00:12:11,010
Okay, look.
134
00:12:11,120 --> 00:12:12,170
We got a plan.
135
00:12:12,700 --> 00:12:16,900
And we gonna get through this. And then
we can live the life that we deserve.
136
00:12:18,220 --> 00:12:19,880
We don't deserve shit.
137
00:12:20,660 --> 00:12:21,920
Deserve a life for what?
138
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
What have we done to deserve anything?
139
00:12:24,960 --> 00:12:28,280
It's just all some story you came up
with in your head.
140
00:12:29,040 --> 00:12:30,090
It's just greed.
141
00:12:31,040 --> 00:12:33,880
Plain fucking greed dressed up in this
pretty language.
142
00:12:34,120 --> 00:12:35,170
All of this.
143
00:12:36,280 --> 00:12:39,460
All of this that I... I had to go
through?
144
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
You think it was about me?
145
00:12:42,400 --> 00:12:43,640
You think I need this?
146
00:12:44,780 --> 00:12:45,830
No.
147
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
This is about you.
148
00:12:49,000 --> 00:12:53,460
This is about you and your future. This
is the life I want for you.
149
00:12:53,820 --> 00:12:54,870
Well, guess what?
150
00:12:55,180 --> 00:12:56,920
I don't want any of this.
151
00:12:57,380 --> 00:13:02,760
I don't have to be back in Chicago with
my people living a simple life.
152
00:13:03,420 --> 00:13:04,480
This ain't me.
153
00:13:05,220 --> 00:13:06,840
Look, everybody here is savage.
154
00:13:08,010 --> 00:13:09,060
I don't need this.
155
00:13:09,150 --> 00:13:11,490
When did you get so ungrateful and
entitled?
156
00:13:13,990 --> 00:13:15,450
Ungrateful and entitled?
157
00:13:15,730 --> 00:13:16,780
Mm -hmm.
158
00:13:16,990 --> 00:13:20,550
I did everything you asked me to.
159
00:13:20,770 --> 00:13:21,820
Everything.
160
00:13:22,190 --> 00:13:26,070
I encouraged Raymond to go meet Eileen
at that warehouse.
161
00:13:26,390 --> 00:13:27,550
And it was a trap.
162
00:13:28,030 --> 00:13:31,030
I did that because you told me to.
163
00:13:31,770 --> 00:13:33,190
I gave up everything.
164
00:13:34,390 --> 00:13:36,290
Everything just to follow your lead.
165
00:13:36,700 --> 00:13:38,930
And you can sit here and call me
ungrateful?
166
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
Fuck you, Alexis.
167
00:13:43,400 --> 00:13:49,979
You think that opportunistic virus of a
fucking ugly ass
168
00:13:49,980 --> 00:13:53,220
sexual predator was your man?
169
00:13:54,460 --> 00:13:55,510
Huh?
170
00:13:57,120 --> 00:14:00,780
I saved you from the worst mistake of
your life.
171
00:14:01,220 --> 00:14:02,270
Again.
172
00:14:04,220 --> 00:14:05,820
I'm carrying his child.
173
00:14:07,750 --> 00:14:09,110
Maybe. Not for long.
174
00:14:09,790 --> 00:14:11,170
And I ain't playing with you.
175
00:14:11,870 --> 00:14:14,090
We are about to own our own casino.
176
00:14:16,510 --> 00:14:20,030
From the project to luxury life.
177
00:14:23,490 --> 00:14:24,710
Don't you get it?
178
00:14:28,130 --> 00:14:31,230
I will not let you fuck this up for us,
little girl.
179
00:14:32,310 --> 00:14:34,350
The casino? You damn right.
180
00:14:40,040 --> 00:14:41,090
Hey, Mama.
181
00:14:42,340 --> 00:14:44,620
Take your ass down there and cool off.
182
00:14:44,860 --> 00:14:49,519
And come back with the respect for your
mother that you seem to have lost laying
183
00:14:49,520 --> 00:14:51,140
with that ass around nigga.
184
00:14:52,800 --> 00:14:53,850
Go!
185
00:15:05,840 --> 00:15:06,920
I'm getting my room.
186
00:15:26,439 --> 00:15:27,489
Mrs. Sanders.
187
00:15:28,600 --> 00:15:30,040
Oh, I'm so glad to see you.
188
00:15:32,820 --> 00:15:35,230
What brings you here unannounced or
abruptly?
189
00:15:35,540 --> 00:15:36,590
Is everything okay?
190
00:15:38,080 --> 00:15:41,160
His mother, my friend, passed.
191
00:15:42,840 --> 00:15:46,280
Leaving him with his grandmother, an
addict.
192
00:15:48,300 --> 00:15:49,560
This boy is being abused.
193
00:15:52,580 --> 00:15:53,630
Hello, young man.
194
00:15:54,400 --> 00:15:55,450
What's your name?
195
00:15:55,840 --> 00:15:56,960
Elijah. Elijah.
196
00:15:57,840 --> 00:16:00,140
Okay. Is someone hurting you?
197
00:16:02,700 --> 00:16:03,750
Okay.
198
00:16:03,980 --> 00:16:07,740
My grandma just gets a little too mad,
that's all.
199
00:16:09,660 --> 00:16:11,600
I appreciate you sharing that with me.
200
00:16:12,800 --> 00:16:13,850
My man.
201
00:16:15,900 --> 00:16:16,950
Please.
202
00:16:23,000 --> 00:16:24,580
Don't worry about it, okay?
203
00:16:25,870 --> 00:16:28,460
I'll get in touch with child services
immediately.
204
00:16:29,290 --> 00:16:32,050
Um... Where'd you find him?
205
00:16:33,110 --> 00:16:34,270
Two blocks from home.
206
00:16:37,390 --> 00:16:38,440
Alone.
207
00:16:38,570 --> 00:16:39,620
Hungry.
208
00:16:41,010 --> 00:16:43,780
I couldn't think of anywhere else to
bring him but here.
209
00:16:43,790 --> 00:16:47,340
Cameron always said you're a good man
and that you care for this family.
210
00:16:49,830 --> 00:16:52,390
Okay. We'll take care of it, Liza. Don't
worry.
211
00:16:55,080 --> 00:16:56,280
Commissar, how are you?
212
00:16:58,100 --> 00:17:00,020
I understand there's been some issues.
213
00:17:01,880 --> 00:17:02,930
How's your soul?
214
00:17:03,300 --> 00:17:04,350
Cold.
215
00:17:06,119 --> 00:17:07,240
It's cold, Pastor.
216
00:17:08,780 --> 00:17:09,980
Well, we're here for you.
217
00:17:10,940 --> 00:17:11,990
Always.
218
00:17:17,440 --> 00:17:22,739
Well, look, I'll go and make that call
if you don't mind watching him for a
219
00:17:22,740 --> 00:17:23,940
second until I come back.
220
00:17:24,140 --> 00:17:25,190
Sure.
221
00:17:41,260 --> 00:17:42,310
Don't be scared.
222
00:17:44,020 --> 00:17:45,520
Everything's going to be fine.
223
00:17:50,220 --> 00:17:56,300
You know, when I was a little girl, I
used to sing at church.
224
00:17:58,920 --> 00:18:01,810
Before everything went left, it used to
keep me together.
225
00:18:15,189 --> 00:18:21,529
I'll fly away when I...
226
00:18:21,530 --> 00:18:28,370
Always remember, Elijah.
227
00:18:30,950 --> 00:18:32,130
Trust no one.
228
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
And you eat, wouldn't you?
229
00:18:47,850 --> 00:18:48,900
Trust no one.
230
00:19:20,910 --> 00:19:21,960
Here you go.
231
00:19:24,530 --> 00:19:25,770
Well, since when?
232
00:19:26,130 --> 00:19:27,930
Oh, yeah, that's right. That's right.
233
00:19:28,370 --> 00:19:29,510
You're on your own.
234
00:19:30,010 --> 00:19:31,060
Beautiful things.
235
00:19:31,950 --> 00:19:37,669
Man, I remember when you were running
the South Side, drinking sailors
236
00:19:37,670 --> 00:19:38,750
underneath the table.
237
00:19:39,870 --> 00:19:46,429
The physical, the body, it should not be
contaminated with mood -altering
238
00:19:46,430 --> 00:19:49,030
substance. Let the spirit heal your
pain.
239
00:19:49,930 --> 00:19:55,230
Okay, whatever in the heavenly fuck that
mean. I'm going to drink and be happy.
240
00:19:55,610 --> 00:19:56,950
I'm going to die when I die.
241
00:19:57,430 --> 00:20:01,790
My P. Jenny, she drank two a day, and we
buried her at 102.
242
00:20:02,750 --> 00:20:06,310
And she left here kicking and cussing
folks out to the end.
243
00:20:06,311 --> 00:20:10,249
So you can't buy into that big and
crunchy bullshit.
244
00:20:10,250 --> 00:20:12,050
That's why they don't have no ass now.
245
00:20:12,850 --> 00:20:16,730
The physical room, it's all just a
hologram.
246
00:20:17,800 --> 00:20:21,220
And the conscious plane, in the end, is
meaningless.
247
00:20:22,180 --> 00:20:24,580
It's like chasing the wind.
248
00:20:25,500 --> 00:20:29,860
Now that, that's the smartest thing you
said all week.
249
00:20:31,820 --> 00:20:34,220
Is your cell phone off, battery out?
250
00:20:34,620 --> 00:20:35,680
Oh, yeah, yeah, yeah.
251
00:20:36,040 --> 00:20:37,680
I know those things be listening.
252
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
Wait, wait.
253
00:20:39,460 --> 00:20:42,200
I was talking about ordering my base
scrub off Amazon.
254
00:20:42,560 --> 00:20:46,560
And the next thing you know, bam, an ad
show up on my phone.
255
00:20:47,130 --> 00:20:48,180
Well, guess what?
256
00:20:48,210 --> 00:20:49,630
Face scrub from Amazon.
257
00:20:50,030 --> 00:20:51,080
Exactly.
258
00:20:51,390 --> 00:20:57,550
Yeah. With more technology, more
innovation, we sacrificed our privacy.
259
00:20:58,650 --> 00:20:59,730
That's the trade -off.
260
00:21:00,510 --> 00:21:01,560
Um,
261
00:21:01,950 --> 00:21:03,990
you had to keep that secret, huh?
262
00:21:04,770 --> 00:21:05,820
Impossible.
263
00:21:07,250 --> 00:21:10,190
Well, we kept our secret.
264
00:21:10,590 --> 00:21:11,640
Our secret.
265
00:21:13,550 --> 00:21:15,150
That was a long time ago.
266
00:21:16,010 --> 00:21:18,150
It may have been a long time ago for
you.
267
00:21:20,870 --> 00:21:21,920
But I?
268
00:21:24,350 --> 00:21:28,630
I don't make it a habit of making
connections like that.
269
00:21:28,950 --> 00:21:33,090
So, wasn't that long time ago for me?
270
00:21:34,330 --> 00:21:37,190
Well, it was a different time.
271
00:21:37,710 --> 00:21:40,210
A different place along the physical
plane.
272
00:21:41,550 --> 00:21:43,090
And I was happy for it.
273
00:21:44,030 --> 00:21:45,130
And that was then.
274
00:21:48,010 --> 00:21:50,970
And I'm just trying to deal with the
now, you know?
275
00:21:54,070 --> 00:21:55,120
I'm very close.
276
00:21:55,530 --> 00:21:57,290
I have done my due diligence.
277
00:21:58,170 --> 00:22:00,230
It's just about time to strike the
match.
278
00:22:03,490 --> 00:22:09,230
When you strike that match, make sure
you burn everything down.
279
00:22:10,310 --> 00:22:11,360
Got it?
280
00:22:12,210 --> 00:22:13,630
You called me for a reason.
281
00:22:15,950 --> 00:22:18,910
I will contact you when justice has been
delivered.
282
00:22:30,570 --> 00:22:31,620
So we're good.
283
00:22:32,950 --> 00:22:34,000
Cameron Sr.
284
00:22:34,110 --> 00:22:37,090
has signed off on the full $150 million.
285
00:22:37,730 --> 00:22:38,780
No fighting.
286
00:22:39,730 --> 00:22:41,590
The divorce is uncontested.
287
00:22:42,890 --> 00:22:45,870
He wishes Clarissa no harm. He wishes
her all the best.
288
00:22:47,630 --> 00:22:50,570
He has no ill will towards her.
289
00:22:52,470 --> 00:22:53,520
Okay, then.
290
00:22:53,750 --> 00:22:54,830
Well, we're done here.
291
00:22:56,130 --> 00:22:57,180
No.
292
00:22:57,910 --> 00:22:58,960
No, we're not.
293
00:23:00,230 --> 00:23:02,710
You still have to hold up your end of
the bargain.
294
00:23:04,130 --> 00:23:05,180
Ah.
295
00:23:06,390 --> 00:23:10,030
You take care of your end of the
transaction.
296
00:23:10,780 --> 00:23:12,660
And deliver the signed documents.
297
00:23:13,360 --> 00:23:16,500
And I... I'll take care of mine.
298
00:23:18,400 --> 00:23:19,450
Understood?
299
00:23:24,940 --> 00:23:25,990
Understood.
300
00:23:49,200 --> 00:23:52,750
Come on, you're trying to tell me you
can't stop him from buying a bank?
301
00:23:53,040 --> 00:23:54,840
I mean, what kind of a lawyer are you?
302
00:23:55,060 --> 00:23:58,190
Should I never fire Jupiter? I mean, I'm
not paying you a dime!
303
00:23:59,720 --> 00:24:00,900
Sir, I'm so sorry.
304
00:24:01,200 --> 00:24:02,580
Security couldn't stop him.
305
00:24:21,360 --> 00:24:22,560
help you, Agent Barnes?
306
00:24:22,780 --> 00:24:25,720
You know, you had to have known it would
end up like this.
307
00:24:27,100 --> 00:24:29,860
You've been getting away with so much
for so long.
308
00:24:31,080 --> 00:24:36,820
You've relied on your money, your power,
your dad's shiftiness.
309
00:24:37,900 --> 00:24:41,390
If Marilyn Monroe were alive today,
she'd look a lot different, huh?
310
00:24:41,520 --> 00:24:42,570
You know why?
311
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
Because all acts get old.
312
00:24:46,140 --> 00:24:47,540
I need you to turn around.
313
00:24:48,380 --> 00:24:49,940
Put your hands behind your back.
314
00:24:51,070 --> 00:24:54,170
Tax evasion is a real serious crime, Mr.
Sanders.
315
00:24:54,910 --> 00:24:58,730
And you've been duly accused of such by
the United States government.
316
00:24:59,670 --> 00:25:00,720
Bullshit.
317
00:25:01,510 --> 00:25:03,070
Mr. Trump, the judge, you know it.
318
00:25:04,050 --> 00:25:07,490
If the jury sees it that way, you'd be a
free man.
319
00:25:08,630 --> 00:25:12,770
Take your hand off me.
320
00:25:23,440 --> 00:25:24,490
Think about this.
321
00:25:25,320 --> 00:25:28,940
It's a real pretty drive up the coast on
the way to the jailhouse.
322
00:25:30,860 --> 00:25:32,540
Consider this your lucky day.
323
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
I want my phone call.
324
00:25:36,300 --> 00:25:38,100
Oh, you're gonna get that phone call.
325
00:25:38,540 --> 00:25:40,400
And a tasty bologna sandwich.
326
00:25:40,620 --> 00:25:41,670
Promise you that.
327
00:25:51,370 --> 00:25:56,389
In a shocking turn of events, bank owner
Cameron Sanders was arrested tonight by
328
00:25:56,390 --> 00:25:58,790
the FBI on charges of... No. No.
329
00:25:59,550 --> 00:26:00,630
It's not going to work.
330
00:26:00,830 --> 00:26:02,310
I need to see her face to face.
331
00:26:03,310 --> 00:26:04,970
Get face to face now.
332
00:26:07,410 --> 00:26:08,460
Kim.
333
00:26:09,950 --> 00:26:11,090
Kim. Let me call you back.
334
00:26:12,710 --> 00:26:13,760
Hey.
335
00:26:14,290 --> 00:26:15,810
You have to cry. Close your eyes.
336
00:26:16,410 --> 00:26:18,210
I don't have time for this shit, Bray.
337
00:26:18,550 --> 00:26:19,600
Close your eyes.
338
00:26:20,970 --> 00:26:22,020
For real.
339
00:26:27,430 --> 00:26:28,610
All right, open up.
340
00:26:30,410 --> 00:26:31,460
It's a boy.
341
00:26:32,930 --> 00:26:35,210
It's your son, Cam, your baby boy.
342
00:26:38,470 --> 00:26:39,520
Yeah.
343
00:26:40,510 --> 00:26:42,250
I'm gonna make things right, okay?
344
00:26:42,310 --> 00:26:44,070
I promise.
345
00:26:47,010 --> 00:26:50,350
But if you do decide to walk out on him,
346
00:26:51,880 --> 00:26:53,740
You're walking out on your own legacy.
347
00:26:56,540 --> 00:26:57,640
Look at him.
348
00:26:59,320 --> 00:27:00,560
Little foot.
349
00:27:02,900 --> 00:27:03,960
You are.
350
00:27:36,280 --> 00:27:37,330
Jupiter.
351
00:27:43,080 --> 00:27:44,160
Everything is secure.
352
00:27:44,161 --> 00:27:47,999
I'll give you the time and the place to
countersign the docks and trigger the
353
00:27:48,000 --> 00:27:48,939
bank wire.
354
00:27:48,940 --> 00:27:49,990
You're almost rich.
355
00:27:51,899 --> 00:27:52,949
Okay, counselor.
356
00:27:52,950 --> 00:27:54,459
Cameron Jr.
357
00:27:54,460 --> 00:27:55,510
asked to see you.
358
00:27:56,100 --> 00:27:59,800
He didn't tell me why, but my guess is
he's about to make a big move.
359
00:28:01,080 --> 00:28:03,490
The feds picked up your soon -to -be ex
-husband.
360
00:28:04,900 --> 00:28:05,950
They did?
361
00:28:05,960 --> 00:28:07,040
It's all over the news.
362
00:28:08,940 --> 00:28:10,620
Well, we don't have much time then.
363
00:28:11,440 --> 00:28:12,560
Should I set it up?
364
00:28:14,840 --> 00:28:15,890
Yeah.
365
00:28:16,640 --> 00:28:17,690
Yeah, set it up.
366
00:28:29,770 --> 00:28:30,820
What's up, coach?
367
00:28:32,570 --> 00:28:33,970
Look, we all loved you.
368
00:28:33,971 --> 00:28:35,429
We did.
369
00:28:35,430 --> 00:28:36,950
We did? This ain't past tense?
370
00:28:37,170 --> 00:28:38,490
I don't understand, coach.
371
00:28:38,491 --> 00:28:40,809
After the bad news with your father.
372
00:28:40,810 --> 00:28:41,860
What news?
373
00:28:41,910 --> 00:28:42,960
The charges.
374
00:28:43,970 --> 00:28:46,590
We have a strict moral code and a brain
to deliver.
375
00:28:46,890 --> 00:28:50,030
And now your father's been arrested for
tax evasion.
376
00:28:50,250 --> 00:28:52,230
Wait, man, you can't be fucking serious.
377
00:28:52,250 --> 00:28:54,110
Yo, coach, I'm back in shape.
378
00:28:54,330 --> 00:28:58,009
Yo, I'm ready to play, man. You can't be
serious right now. That's not me. I'm
379
00:28:58,010 --> 00:28:59,060
my own man.
380
00:28:59,061 --> 00:29:01,709
Hey, you know I'm trying to go to the
league, man. What's up?
381
00:29:01,710 --> 00:29:03,150
Look, I'm sure he's innocent.
382
00:29:04,590 --> 00:29:09,889
I'm still going to give you the payout,
signing bonus, but I'm going to have to
383
00:29:09,890 --> 00:29:10,940
take you off the team.
384
00:29:11,290 --> 00:29:12,370
It's effective today.
385
00:29:12,990 --> 00:29:14,150
I'm really sorry, kid.
386
00:29:17,130 --> 00:29:18,570
What a bullshit, man.
387
00:29:50,850 --> 00:29:53,260
Hey, he's just about to make us
something to eat.
388
00:29:56,650 --> 00:29:57,700
Hey.
389
00:29:59,550 --> 00:30:03,790
You know that whatever you need, I'm
here for you, right?
390
00:30:07,330 --> 00:30:08,380
Always.
391
00:30:12,470 --> 00:30:13,520
Okay.
392
00:30:16,650 --> 00:30:17,700
I'll be back.
393
00:30:25,169 --> 00:30:28,869
Could you just take the gun off my head
just a little bit? It's a little too
394
00:30:28,870 --> 00:30:31,030
close. I don't know who you are.
395
00:30:31,310 --> 00:30:33,090
Just sign the paper. Okay.
396
00:30:33,650 --> 00:30:35,350
Okay. Sign the paper. Okay.
397
00:30:41,170 --> 00:30:47,529
So make sure you keep it here because
we're going to keep you updated on all
398
00:30:47,530 --> 00:30:48,669
the latest developments.
399
00:30:48,670 --> 00:30:52,690
And in other news, flashy banking tycoon
Cameron Sanders Sr.
400
00:30:53,160 --> 00:30:57,200
was arrested today by federal
authorities on a charge of tax evasion.
401
00:30:57,720 --> 00:31:00,370
Now, Sandy, let's take it over to you
for the weather.
402
00:31:00,660 --> 00:31:02,890
I'm going to get far, far away from this
evil.
403
00:31:04,980 --> 00:31:06,030
Far away.
404
00:31:32,460 --> 00:31:38,740
It's been too long. It's been too long
to set myself free.
405
00:33:08,590 --> 00:33:12,050
things change, the more they stay the
same, don't they, Carissa?
406
00:33:13,330 --> 00:33:15,550
Welcome back to my place of discretion.
407
00:33:17,650 --> 00:33:19,970
These walls can talk. Yeah, but they
don't.
408
00:33:22,890 --> 00:33:24,290
Heard you wanted to see me.
409
00:33:24,590 --> 00:33:26,330
I also heard you've been busy.
410
00:33:32,510 --> 00:33:33,830
Have you ever been in love?
411
00:33:36,750 --> 00:33:37,800
Thank you.
412
00:33:38,410 --> 00:33:43,350
I know you are a great actress, and you
can pretend to be in love with anyone,
413
00:33:43,490 --> 00:33:49,689
but have you ever loved
414
00:33:49,690 --> 00:33:51,510
another human?
415
00:33:52,270 --> 00:33:58,989
Hasn't happened many times, but there
was one I did love that I sacrificed
416
00:33:58,990 --> 00:34:03,390
for the family, for what I thought was
our family. Our family.
417
00:34:06,390 --> 00:34:07,530
We had a family.
418
00:34:09,290 --> 00:34:16,169
You came in like a meteor just rocketing
in, knocking us off course into the
419
00:34:16,170 --> 00:34:22,729
dark abyss, spinning out of control into
this black hole
420
00:34:22,730 --> 00:34:25,270
that you're going to get sucked into
too.
421
00:34:25,810 --> 00:34:26,860
You know, I tried.
422
00:34:27,889 --> 00:34:32,089
I tried to establish a bridge between us
so that we could both win, but you, you
423
00:34:32,090 --> 00:34:34,570
just couldn't keep your mouth off the
tip.
424
00:34:35,230 --> 00:34:36,280
Because?
425
00:34:36,281 --> 00:34:41,069
You had to keep gripping onto the path
that was never going to come back. It's
426
00:34:41,070 --> 00:34:42,770
your fault.
427
00:34:43,110 --> 00:34:44,160
Me? You.
428
00:34:44,790 --> 00:34:45,929
Yes, you.
429
00:34:47,489 --> 00:34:48,539
So you're innocent?
430
00:34:50,590 --> 00:34:52,090
You're holy? You're the Pope?
431
00:34:52,310 --> 00:34:56,409
Because I seem to recall you asking me
to commit a little bit of a murder.
432
00:34:56,630 --> 00:34:58,860
See, that's exactly what I'm talking
about.
433
00:34:59,530 --> 00:35:03,390
You just, you sucked people into your
world.
434
00:35:03,990 --> 00:35:06,590
You sucked me in. You sucked Keno in.
435
00:35:08,710 --> 00:35:10,590
Where is Keno?
436
00:35:13,290 --> 00:35:17,930
I need to take his body to his mother. I
did nothing, OK?
437
00:35:18,390 --> 00:35:22,050
Nothing. Your Molly maid asked me to
help you. That's all I did. Help me
438
00:35:23,290 --> 00:35:25,210
I didn't even know what happened to him.
439
00:35:28,370 --> 00:35:29,420
Oh.
440
00:35:30,070 --> 00:35:31,210
I guess now you do.
441
00:35:32,750 --> 00:35:34,310
But I had nothing to do with that.
442
00:35:50,090 --> 00:35:51,140
That's impossible.
443
00:35:51,910 --> 00:35:53,290
I don't even know where it is.
444
00:35:59,370 --> 00:36:00,420
It.
445
00:36:00,970 --> 00:36:02,020
It.
446
00:36:04,150 --> 00:36:06,980
You know, you were never going to be a
part of this family.
447
00:36:07,210 --> 00:36:08,590
It was never going to happen.
448
00:36:12,730 --> 00:36:14,370
You really don't get it, do you?
449
00:36:15,350 --> 00:36:16,400
Get what?
450
00:36:16,870 --> 00:36:17,920
Over.
451
00:36:18,760 --> 00:36:19,810
It's over.
452
00:36:25,360 --> 00:36:28,500
Your whoremongering father from home's
loins.
453
00:36:29,180 --> 00:36:32,780
You sprung and sitting in a federal
prison cell. You're next.
454
00:36:33,060 --> 00:36:34,660
Your sister's batshit crazy.
455
00:36:34,940 --> 00:36:37,400
Your brother's a has -been hooper. It is
over.
456
00:36:37,620 --> 00:36:38,820
Your assets are frozen.
457
00:36:39,760 --> 00:36:44,039
You're hot in the twat, man -stealing
auntie is siphoning whatever little bit
458
00:36:44,040 --> 00:36:46,739
money is left through a straw because
the real thing isn't available.
459
00:36:46,740 --> 00:36:48,850
It's fucking over. Done.
460
00:36:50,610 --> 00:36:52,730
I've made preparations for that.
461
00:36:54,950 --> 00:36:56,000
Uh -oh.
462
00:36:57,070 --> 00:36:58,120
Oh.
463
00:36:59,690 --> 00:37:01,130
Original, we're here again?
464
00:37:05,610 --> 00:37:12,190
Put the gun away, Casanova. You are not
built to navigate this world.
465
00:37:12,990 --> 00:37:15,100
You think you're going to out -savage
me?
466
00:37:16,090 --> 00:37:18,350
Who the f***? Fuck do you think you are?
467
00:37:18,890 --> 00:37:23,870
Huh? A little wet behind the ears,
cardigan wearing, bubblegum summer ass
468
00:37:23,871 --> 00:37:27,469
You ain't gonna do shit. I will eat your
lunch. I will sit on your couch with my
469
00:37:27,470 --> 00:37:30,090
feet straight up and you won't do a damn
thing.
470
00:37:31,270 --> 00:37:33,170
You are fucking over.
471
00:37:36,230 --> 00:37:37,710
I'm so fucking sick of you.
472
00:37:39,270 --> 00:37:40,830
It's not over till I say.
473
00:37:41,610 --> 00:37:42,810
Yeah, put that shit down.
474
00:37:49,600 --> 00:37:53,679
I'm the boogeyman under your bed, little
tyke. I watched your weak -ass mama
475
00:37:53,680 --> 00:37:54,730
die.
476
00:37:57,260 --> 00:38:00,630
She reached for the water, but it was
too late. I had already moved it.
477
00:38:02,140 --> 00:38:05,899
I watched her eyes bulge out of her
head. I heard the girl go, it wasn't my
478
00:38:05,900 --> 00:38:09,560
first time, and I didn't give a fuck.
479
00:38:17,640 --> 00:38:18,690
Not one.
480
00:38:19,640 --> 00:38:20,720
Fuck you too.
481
00:38:40,000 --> 00:38:44,680
Next time on A House Divided. I am not
my father.
482
00:38:45,070 --> 00:38:48,589
And we can all see where his actions
have landed him. You couldn't deny
483
00:38:48,590 --> 00:38:52,500
anything, could you? You know, you're
looking at some real serious jail time.
484
00:38:52,510 --> 00:38:53,560
All I want is my money.
485
00:38:53,750 --> 00:38:55,190
I believed in you, son.
486
00:38:55,750 --> 00:38:57,290
I tried to save your life.
487
00:38:57,550 --> 00:39:01,250
It seems as if you have been making
duplicitous side deals.
488
00:39:01,510 --> 00:39:02,560
So what's next?
489
00:39:02,590 --> 00:39:04,270
You need to come now.
490
00:39:04,590 --> 00:39:05,640
Get rid of your enemy.
491
00:39:05,641 --> 00:39:09,249
All of them. There's no telling when the
rest of his assets will be seized or
492
00:39:09,250 --> 00:39:10,630
frozen. Don't let me down.
493
00:39:36,240 --> 00:39:42,159
money isn't everything yes indeed but if
it didn't matter everything would be
494
00:39:42,160 --> 00:39:43,209
free
495
00:39:43,210 --> 00:39:47,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.