All language subtitles for A House Divided s04e05 Nobody Knows.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:11,039 Previously, when a house divided, when the middle of investigating a missing 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,440 person. Don't let their power take you under. 3 00:00:13,441 --> 00:00:14,979 Help us. 4 00:00:14,980 --> 00:00:18,040 We both need to iron out our parenting responsibilities. 5 00:00:18,041 --> 00:00:22,139 I'll make a move to make sure everything is in order for the baby. You will 6 00:00:22,140 --> 00:00:27,360 report to me as soon as you hear the whereabouts of Carmen Sanders or 7 00:00:27,580 --> 00:00:29,600 I was in a dark place, but I'm better now. 8 00:00:29,601 --> 00:00:31,699 I mean, everyone's journey is different. 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,320 You just have to believe in faith. 10 00:00:33,321 --> 00:00:35,109 I'm just trying to heal, you know? 11 00:00:35,110 --> 00:00:36,769 I want to fix everything that I broke. 12 00:00:36,770 --> 00:00:40,449 What are you doing here? Just checking on our old gambling buddy. You ask for a 13 00:00:40,450 --> 00:00:44,069 marker, another bill is past due, and when bills are past due, it goes to 14 00:00:44,070 --> 00:00:48,130 collection. After the casino deal funds, we can begin our romance. 15 00:00:51,290 --> 00:00:52,340 And now, 16 00:00:54,610 --> 00:00:56,370 A House Divided. 17 00:01:19,820 --> 00:01:24,700 This should be good, because nobody should try to look for him way back 18 00:01:25,580 --> 00:01:29,180 No, we got to let nature take its course, and we'll be good. 19 00:01:29,700 --> 00:01:30,750 This is no good. 20 00:01:31,640 --> 00:01:35,180 Cameron, we cannot unscramble this egg, okay? 21 00:01:35,700 --> 00:01:40,399 If charges come up, I'll take it. But for right now, we got to do whatever we 22 00:01:40,400 --> 00:01:43,880 got to do to secure this casino deal. Our future depends on it. 23 00:01:44,680 --> 00:01:45,730 Hmm. 24 00:01:46,340 --> 00:01:47,390 Killer. 25 00:01:50,320 --> 00:01:51,820 Cameron, get it together. 26 00:01:52,460 --> 00:01:56,579 This guy was a scumbag. He tried to have his way with me. Come on. I hope he 27 00:01:56,580 --> 00:01:57,630 rots in hell. 28 00:01:57,740 --> 00:01:59,240 I'm surrounded by savages. 29 00:02:00,700 --> 00:02:03,560 Well, nigga, it's about time you realized. 30 00:02:07,000 --> 00:02:09,820 Okay, um, okay, we need to go back to the house. 31 00:02:10,660 --> 00:02:13,860 I gotta use some degreaser. We can't afford to have blood traces. 32 00:02:15,880 --> 00:02:19,140 I'm gonna have to get out of here by break of dawn. 33 00:02:20,170 --> 00:02:21,430 I'll arrange half -light. 34 00:02:23,310 --> 00:02:24,590 What if they arrest you? 35 00:02:28,130 --> 00:02:29,450 It's not safe here anymore. 36 00:03:03,080 --> 00:03:05,560 Get me out this place. Put me somewhere else. 37 00:03:05,850 --> 00:03:08,500 Give me all the love and the abundance and the wealth. 38 00:03:08,790 --> 00:03:13,489 Shopping at the mall, don't look at the tag. Show me all the finer things that I 39 00:03:13,490 --> 00:03:14,540 ain't never had. 40 00:03:14,650 --> 00:03:17,290 Give me real friends I'll mention in the mail. 41 00:03:17,590 --> 00:03:20,150 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 42 00:03:20,590 --> 00:03:22,010 ASAP, ASAP, hey. 43 00:03:23,530 --> 00:03:25,010 ASAP, ASAP, hey. 44 00:03:26,230 --> 00:03:29,170 Put me on the island, right up in the villa. 45 00:03:29,410 --> 00:03:32,050 Put me on a yacht in the sea with sunny weather. 46 00:03:32,410 --> 00:03:34,950 Give me a shot, hook a ball to me. 47 00:03:35,180 --> 00:03:41,959 I just need 48 00:03:41,960 --> 00:03:44,140 enough to let my hair down. 49 00:03:45,020 --> 00:03:47,160 I let my hair down. 50 00:03:47,400 --> 00:03:49,660 I let my hair down. 51 00:03:52,020 --> 00:03:53,070 Bella. 52 00:04:09,521 --> 00:04:16,309 That smile on your face tells me you've got some good news. That's right. 53 00:04:16,310 --> 00:04:20,070 It walks like a duck and quacks like a duck. Well, you know the story. 54 00:04:21,690 --> 00:04:22,990 Oh, sweet baby Joshua. 55 00:04:23,270 --> 00:04:24,320 Exactly. 56 00:04:25,010 --> 00:04:26,060 This is big. 57 00:04:26,570 --> 00:04:28,930 This is fucking huge. Yeah, DNA hit. 58 00:04:29,410 --> 00:04:33,110 Looks like our girl Triva's DNA ended up on our dead rapper's Johnson. 59 00:04:34,930 --> 00:04:36,790 Thank God for some groupie love. 60 00:04:38,970 --> 00:04:40,690 You finally got me, Thang. 61 00:04:41,320 --> 00:04:44,120 Miss Thane's got some explaining to do. She does. 62 00:04:52,771 --> 00:04:54,419 You 63 00:04:54,420 --> 00:05:03,659 look 64 00:05:03,660 --> 00:05:06,940 taller in the pictures online. 65 00:05:08,480 --> 00:05:09,840 Maybe it's the heels. 66 00:05:18,460 --> 00:05:20,120 So are we going to do this or what? 67 00:05:21,380 --> 00:05:22,430 How much? 68 00:05:23,840 --> 00:05:25,740 We talked about the price on the atlas. 69 00:05:26,700 --> 00:05:27,750 Forgot. 70 00:05:29,500 --> 00:05:32,440 Look, maybe I should just go. No, no, no, I'm sorry. 71 00:05:33,840 --> 00:05:34,890 I just broke up. 72 00:05:38,760 --> 00:05:40,620 Oh, no, I don't want to talk to you. 73 00:05:43,880 --> 00:05:44,930 Fucking bitch! 74 00:05:58,480 --> 00:05:59,530 Pop. 75 00:06:05,620 --> 00:06:06,670 Tea. 76 00:06:07,200 --> 00:06:08,580 What's up, man? There you go. 77 00:06:08,740 --> 00:06:11,030 Good to see you, bro. You too, man. You look good. 78 00:06:12,020 --> 00:06:13,160 Where's your brother? 79 00:06:13,161 --> 00:06:17,759 Is there something about having to go to New Orleans to handle some business 80 00:06:17,760 --> 00:06:18,810 deal or something? 81 00:06:19,500 --> 00:06:20,550 Big deal. 82 00:06:21,320 --> 00:06:22,520 Hey, you know what I know. 83 00:06:23,340 --> 00:06:24,390 Hi, Thomas. 84 00:06:26,500 --> 00:06:27,640 How you doing, Archie? 85 00:06:28,080 --> 00:06:29,220 Let me get your bag, man. 86 00:06:31,040 --> 00:06:32,900 I'm going to ride with Arch. 87 00:06:33,240 --> 00:06:34,290 You take the car. 88 00:06:34,740 --> 00:06:35,940 See you back at the house. 89 00:06:44,631 --> 00:06:51,519 Oh, thank you, ma 'am. And don't forget to have this packed up and sent to my 90 00:06:51,520 --> 00:06:52,960 house. See you next time. 91 00:07:01,920 --> 00:07:02,970 Hey, big rich. 92 00:07:05,440 --> 00:07:06,490 Oh, yeah. 93 00:07:06,980 --> 00:07:08,030 That's beautiful. 94 00:07:08,740 --> 00:07:09,820 Okay, give me a second. 95 00:07:28,830 --> 00:07:29,880 Yeah. 96 00:07:40,390 --> 00:07:44,030 Is that a vintage camera from the store around the corner? 97 00:07:44,310 --> 00:07:47,330 Yeah. Did you get that inside? 98 00:07:47,630 --> 00:07:52,530 I like the juxtaposition between the beauty and the junk. 99 00:07:58,860 --> 00:08:02,940 But this is really the only time you're really by yourself, isn't it? 100 00:08:04,380 --> 00:08:05,430 Doing that. 101 00:08:09,380 --> 00:08:11,260 This is my time in all ways. 102 00:08:12,080 --> 00:08:13,340 And only my time. 103 00:08:13,960 --> 00:08:15,460 But you should know that. 104 00:08:15,760 --> 00:08:19,599 You've been watching me. And not just you. But, you know, we're really just 105 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 of average photographers. 106 00:08:21,080 --> 00:08:24,980 What the fuck? Back up off me. Uh -uh. I don't play that. Calm down, sweetheart. 107 00:08:25,020 --> 00:08:28,390 Hillbilly Junction, this ain't no dildo. Something you need to see. 108 00:08:28,430 --> 00:08:29,480 Who? 109 00:08:30,430 --> 00:08:31,480 Jagat. 110 00:08:32,590 --> 00:08:34,150 That's my baby brother Torrent. 111 00:08:34,151 --> 00:08:35,149 Yeah, yeah. 112 00:08:35,150 --> 00:08:36,330 Who the fuck are you? 113 00:08:36,850 --> 00:08:40,070 And why are you following Torrent? Did you hurt him? No, ma 'am. 114 00:08:40,350 --> 00:08:41,400 We wouldn't do that. 115 00:08:41,830 --> 00:08:42,880 Not unless we had to. 116 00:08:43,710 --> 00:08:44,850 We don't have to, do we? 117 00:08:46,730 --> 00:08:48,710 You backwood bitches. 118 00:08:49,190 --> 00:08:51,370 Clearly don't know who the fuck I am. 119 00:08:54,930 --> 00:08:58,230 Calm down, little sister. We just want what's owed to us. 120 00:08:58,910 --> 00:09:00,370 I'm not your sister, brother. 121 00:09:01,010 --> 00:09:03,110 What the fuck do you think is up to you? 122 00:09:03,910 --> 00:09:06,450 Well, your bank president, Peter. 123 00:09:07,630 --> 00:09:08,990 Yeah. Oh, jeez. 124 00:09:11,890 --> 00:09:12,940 Yeah, 125 00:09:13,350 --> 00:09:15,760 you remember Peter, don't you? Good old Peter? 126 00:09:16,530 --> 00:09:19,470 Yeah, well, he loved to talk about you. 127 00:09:20,150 --> 00:09:22,310 Peter's in debt to us for $100 ,000. 128 00:09:23,070 --> 00:09:26,900 And as his employer, We think that debt passes to the Sanders family. 129 00:09:27,160 --> 00:09:28,210 Mm -hmm. Mm -hmm. 130 00:09:28,700 --> 00:09:29,960 Peter. Peter. 131 00:09:30,260 --> 00:09:31,310 Okay. 132 00:09:31,500 --> 00:09:38,359 I'm sorry. I get it. Peter. Peter. Ooh, I do recall Peter mentioning a 133 00:09:38,360 --> 00:09:39,520 gambling debt. 134 00:09:39,800 --> 00:09:40,960 Fucking Reno, right? 135 00:09:41,540 --> 00:09:46,220 So you're telling me he owes you 100 large. 136 00:09:47,500 --> 00:09:53,080 So you've been watching Torrance, but haven't harmed him. No, no. No, I 137 00:09:53,440 --> 00:09:55,540 So I don't know, maybe pay up? 138 00:09:57,060 --> 00:10:00,420 You two hillbilly backwoods motherfuckers are hilarious. 139 00:10:00,820 --> 00:10:02,320 I like you. You're cute. 140 00:10:02,640 --> 00:10:06,140 Amateurs at best, but I like your style. 141 00:10:06,640 --> 00:10:07,820 You're clearly good. 142 00:10:08,300 --> 00:10:09,360 You got to me. 143 00:10:10,360 --> 00:10:12,980 So I have a proposition for you. 144 00:10:13,200 --> 00:10:18,820 My family could use your type of surveillance and loyalty. 145 00:10:20,680 --> 00:10:22,120 I'll double the 100. 146 00:10:22,990 --> 00:10:24,850 Only if you're interested, of course. 147 00:10:26,110 --> 00:10:27,160 Oh, yeah. 148 00:10:27,190 --> 00:10:28,240 I'm interested. 149 00:10:28,590 --> 00:10:30,050 Of course you're interested. 150 00:10:31,410 --> 00:10:38,309 So, keep watching Torrance. See, Torrance won't allow my father to 151 00:10:38,310 --> 00:10:39,360 with surveillance. 152 00:10:45,770 --> 00:10:46,970 Unlike me. 153 00:10:52,780 --> 00:10:53,830 So I'll do it for him. 154 00:10:54,240 --> 00:11:00,679 I'll give you guys 200 large to watch my baby brother at all times and make sure 155 00:11:00,680 --> 00:11:04,260 that not one hair is touched on his precious ass. 156 00:11:04,261 --> 00:11:06,959 We got a lot of shit going down in my family right now. 157 00:11:06,960 --> 00:11:08,010 How do we get paid? 158 00:11:10,280 --> 00:11:11,660 You'd like to watch, right? 159 00:11:12,520 --> 00:11:13,570 So watch me. 160 00:11:14,140 --> 00:11:15,190 Yes, ma 'am. 161 00:11:24,110 --> 00:11:26,570 God, fuck, are we babysitting now? 162 00:11:26,810 --> 00:11:27,950 What the fuck was that? 163 00:11:29,210 --> 00:11:31,990 That is exactly what I wanted. 164 00:11:32,470 --> 00:11:35,790 Ace, king, queen. 165 00:11:47,130 --> 00:11:52,710 Oh, I see you're keeping the car up around school. 166 00:11:54,120 --> 00:11:56,170 So glad I got it for you for your birthday. 167 00:11:58,220 --> 00:12:00,300 Pops, it was Christmas. 168 00:12:01,420 --> 00:12:03,220 Christmas? Yeah, yeah. 169 00:12:03,600 --> 00:12:07,420 Matee, I'm tired. What is it you want to talk about? Tell me. 170 00:12:08,620 --> 00:12:09,740 So I was in rehab. 171 00:12:10,500 --> 00:12:11,760 Steph was in the hospital. 172 00:12:12,860 --> 00:12:13,910 Where you been? 173 00:12:13,960 --> 00:12:15,880 Where were you, man? Why'd you leave? 174 00:12:17,160 --> 00:12:19,020 Was it because Carissa got arrested? 175 00:12:19,160 --> 00:12:20,300 What's going on, Pops? 176 00:12:21,460 --> 00:12:22,510 Too much. 177 00:12:25,260 --> 00:12:26,340 I mean, 178 00:12:27,500 --> 00:12:30,920 obviously, but I'm not dumb. Something's going on. 179 00:12:30,921 --> 00:12:33,479 Is there anything you need me to do, Pops? 180 00:12:33,480 --> 00:12:34,530 No, no. 181 00:12:35,140 --> 00:12:37,420 I need you to get well. 182 00:12:38,580 --> 00:12:41,280 I need you to focus on basketball. 183 00:12:44,240 --> 00:12:46,100 You're the crown jewel of this family. 184 00:12:46,580 --> 00:12:47,630 Yep. 185 00:12:48,020 --> 00:12:49,070 Pop, 186 00:12:49,460 --> 00:12:51,140 I see Alexa. 187 00:12:51,800 --> 00:12:53,360 Why is she even here? 188 00:12:53,980 --> 00:12:55,420 I'm trying to focus on my game. 189 00:12:56,960 --> 00:12:58,060 Mom's just passed. 190 00:12:59,200 --> 00:13:01,120 Your current wife is in prison. 191 00:13:02,200 --> 00:13:03,250 This shit is crazy. 192 00:13:03,520 --> 00:13:04,660 Like, what's going on? 193 00:13:04,920 --> 00:13:07,840 T, you're not a kid. 194 00:13:08,740 --> 00:13:10,760 You're still not grown up. 195 00:13:11,940 --> 00:13:16,740 There's issues you just wouldn't understand. 196 00:13:17,400 --> 00:13:18,840 Oh, I completely understand. 197 00:13:19,400 --> 00:13:22,060 Look, I may be young, but I'm not dumb. 198 00:13:23,560 --> 00:13:26,940 Matter of fact, I'm at the age where I'm entitled to do stupid shit. 199 00:13:27,600 --> 00:13:28,650 But you? 200 00:13:28,960 --> 00:13:30,010 Uh -uh. 201 00:13:30,300 --> 00:13:31,940 You're a grown -ass man, pops. 202 00:13:32,300 --> 00:13:33,740 And you disrespected mom. 203 00:13:34,140 --> 00:13:39,140 Like, when you tried to tell me how to run my life. 204 00:13:40,100 --> 00:13:41,420 I loved your mother. 205 00:13:41,900 --> 00:13:43,680 Every ounce of her. 206 00:13:44,460 --> 00:13:46,380 She had everything. 207 00:13:46,700 --> 00:13:47,750 You had everything. 208 00:13:48,100 --> 00:13:50,460 I never laid a hand on you. 209 00:13:52,010 --> 00:13:54,970 I gave you nothing but love. 210 00:13:55,910 --> 00:13:57,150 You are my child. 211 00:13:58,350 --> 00:13:59,400 Damn it. 212 00:14:00,150 --> 00:14:02,210 All right, pops, chill. Just calm down. 213 00:14:02,890 --> 00:14:04,090 I'm going to get you home. 214 00:14:13,650 --> 00:14:14,930 Why we got to meet here? 215 00:14:15,710 --> 00:14:17,330 You said I'd meet you at the hotel. 216 00:14:18,610 --> 00:14:19,810 Then you changed it. 217 00:14:19,811 --> 00:14:24,359 I'm renting a small storage space to store the baby's furniture and stuff. I 218 00:14:24,360 --> 00:14:28,030 mean, it's all I can afford, but the family ain't paying me checks no more. 219 00:14:29,060 --> 00:14:30,920 How much furniture do you need to get? 220 00:14:31,940 --> 00:14:33,140 Will you chill out? 221 00:14:33,840 --> 00:14:34,890 Come on. 222 00:14:34,980 --> 00:14:36,400 You ain't even paying for it. 223 00:14:36,401 --> 00:14:39,399 I just want you to know where it is, since you're going to be helping me 224 00:14:39,400 --> 00:14:41,080 it when the baby gets here. Come on. 225 00:14:41,780 --> 00:14:44,020 Nah, I got to get going. Get back to summer. 226 00:14:46,560 --> 00:14:49,030 You really want to top me off right here, though? 227 00:14:50,540 --> 00:14:54,220 I mean, I know you can do things my girl can, but this ain't sexy. 228 00:14:57,120 --> 00:14:59,820 And I mean, you sure know how to set the mood. 229 00:15:00,860 --> 00:15:03,560 Raymond, come on. It's just right around the corner. 230 00:15:04,280 --> 00:15:05,330 I think. 231 00:15:05,560 --> 00:15:08,000 Will you loosen up? Nah, I'm out. 232 00:15:22,860 --> 00:15:26,040 I'm the iron law, cause and effect. 233 00:15:31,380 --> 00:15:32,640 Don't touch the body. 234 00:15:36,300 --> 00:15:37,720 Go home, little sister. 235 00:15:39,000 --> 00:15:40,160 I'll take care of it. 236 00:16:31,980 --> 00:16:33,030 Oh, Daddy. 237 00:16:33,640 --> 00:16:34,900 I heard you back. 238 00:16:36,640 --> 00:16:40,440 You know, it makes my heart smile when I see you. 239 00:16:43,100 --> 00:16:44,150 Are you okay? 240 00:16:46,200 --> 00:16:48,360 I was worried. 241 00:16:49,640 --> 00:16:51,040 You were unwell. 242 00:16:51,700 --> 00:16:56,340 I wish I could have rushed back. I really mean that. I wish I could have. 243 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 I guess things were a little crazy. 244 00:17:03,340 --> 00:17:09,440 Sweetie, I want you to know, I want you to understand, I did not abandon you. 245 00:17:10,720 --> 00:17:11,819 Your dark moments. 246 00:17:13,099 --> 00:17:19,300 I had to take care of the family for the long run. 247 00:17:20,520 --> 00:17:21,570 Do you understand? 248 00:17:23,460 --> 00:17:24,510 Was she with you? 249 00:17:32,240 --> 00:17:34,040 Was she with you? 250 00:17:47,700 --> 00:17:50,720 You know, I keep trying. 251 00:17:52,060 --> 00:17:58,519 Daddy, you keep doing everything that's making Mommy talk 252 00:17:58,520 --> 00:18:01,140 and turn in her grave. 253 00:18:03,050 --> 00:18:07,750 Like you, you stomp, you pound on her spiritually. 254 00:18:08,350 --> 00:18:10,090 Don't you get it? Stephanie. 255 00:18:11,250 --> 00:18:14,470 Stephanie, honey, honey. When you were a little girl. 256 00:18:14,770 --> 00:18:15,820 Oh, daddy. 257 00:18:16,070 --> 00:18:20,609 When you were a little girl, you used to like to blow the seeds off of a 258 00:18:20,610 --> 00:18:22,930 dandelion into the wind. 259 00:18:23,630 --> 00:18:25,010 One of your favorite things. 260 00:18:32,370 --> 00:18:34,230 Daddy, where did it go? 261 00:18:34,450 --> 00:18:35,500 The seeds? 262 00:18:35,730 --> 00:18:37,570 Where did it go, Daddy? 263 00:18:38,890 --> 00:18:40,330 Then what did I say to you? 264 00:18:43,310 --> 00:18:44,610 What did I say? 265 00:18:47,030 --> 00:18:48,080 Nobody knows. 266 00:19:08,430 --> 00:19:09,810 all my baby is going through. 267 00:19:12,270 --> 00:19:16,950 And I promise you, Mom, I will fix this. 268 00:19:17,350 --> 00:19:18,990 It's the last thing I do. 269 00:19:27,470 --> 00:19:30,410 Sir, you have an urgent call on the landline. I'm busy. 270 00:19:30,690 --> 00:19:31,890 It's from Germany. 271 00:19:33,970 --> 00:19:36,150 And he sounds very angry, sir. 272 00:19:40,780 --> 00:19:41,980 This is Cameron Sanders. 273 00:19:42,020 --> 00:19:44,190 You think you can fuck with me, a criminal? 274 00:19:46,660 --> 00:19:49,940 Templer, it's, um... It's good to hear from you. 275 00:19:51,040 --> 00:19:55,499 Look at that. No charges have been... We bought it all, shithole bank, with all 276 00:19:55,500 --> 00:19:58,540 of its problems. Because of you. Because of your promises. 277 00:19:59,180 --> 00:20:00,230 Your character. 278 00:20:00,560 --> 00:20:02,220 It was all a song and dance. 279 00:20:04,320 --> 00:20:05,940 What are you talking about? 280 00:20:07,680 --> 00:20:08,880 What am I talking about? 281 00:20:09,420 --> 00:20:10,620 You don't know anything. 282 00:20:11,280 --> 00:20:12,980 You and your fairy son. 283 00:20:14,320 --> 00:20:16,610 You were buying a chain of banks in Louisiana. 284 00:20:16,920 --> 00:20:19,270 You don't think we have ears in this industry? 285 00:20:19,560 --> 00:20:21,400 We bid on a deal, lost you. 286 00:20:23,040 --> 00:20:27,439 What? You signed an uncompete clause when we did our deal. You can't start a 287 00:20:27,440 --> 00:20:28,780 bank to compete with us. 288 00:20:36,720 --> 00:20:39,550 You have no idea of the hell we're about to bring your way. 289 00:20:39,680 --> 00:20:42,090 I have an army of lawyers sharpening the blades. 290 00:20:42,320 --> 00:20:46,290 We'll file a temporary restraining order of your bank accounts in the morning. 291 00:20:46,560 --> 00:20:47,800 Don't do that. 292 00:20:47,801 --> 00:20:53,019 We're in the process of working on something, something huge right now. 293 00:20:53,020 --> 00:20:55,190 teach you to fuck with me, you porch monkey. 294 00:21:38,800 --> 00:21:43,679 This is the third time this week they done brought you up in here. I think 295 00:21:43,680 --> 00:21:44,730 time for you to stay. 296 00:21:45,920 --> 00:21:48,270 Are you going to let me walk if I say something? 297 00:21:49,000 --> 00:21:50,050 Yes. 298 00:21:50,600 --> 00:21:51,650 You'll be free to go. 299 00:21:55,900 --> 00:21:57,760 I saw the devil in his eyes. 300 00:21:58,180 --> 00:22:00,660 Show me the profile he contacted you from. 301 00:22:12,430 --> 00:22:14,230 Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot. 302 00:22:14,790 --> 00:22:15,870 Please don't shoot me. 303 00:22:21,310 --> 00:22:22,360 Clear. 304 00:22:34,030 --> 00:22:35,080 Go. 305 00:22:38,541 --> 00:22:40,489 Sit down. 306 00:22:40,490 --> 00:22:42,080 Sit down. Don't fucking move. 307 00:22:44,440 --> 00:22:45,490 Clear. Clear. 308 00:22:45,920 --> 00:22:47,180 What the fuck is going on? 309 00:22:51,680 --> 00:22:53,980 You. Give me the gun. Push it out. 310 00:22:54,600 --> 00:22:56,480 Hey, look at me. Look at me. Right here. 311 00:22:57,000 --> 00:22:58,050 Talk. 312 00:22:59,440 --> 00:23:03,240 Look at me. 313 00:23:03,820 --> 00:23:04,870 Look at me. 314 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 Do you know who we are? 315 00:23:06,720 --> 00:23:07,770 Your sister sent us. 316 00:23:09,560 --> 00:23:10,610 Yeah. 317 00:23:10,611 --> 00:23:11,519 What's this? 318 00:23:11,520 --> 00:23:13,520 Yeah. Good fucking thing, too. 319 00:23:13,860 --> 00:23:15,540 Fucking idiot, just like she said. 320 00:23:17,060 --> 00:23:18,110 And you, huh? 321 00:23:18,360 --> 00:23:20,640 Don't say the not nice thing to this nice guy. 322 00:23:21,080 --> 00:23:23,840 Siren. 60 seconds and go. 323 00:23:27,351 --> 00:23:29,339 All right. 324 00:23:29,340 --> 00:23:30,390 Look. 325 00:23:30,540 --> 00:23:31,620 Here's the thing, man. 326 00:23:31,900 --> 00:23:33,060 I'm a reasonable guy. 327 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 I really am. Really sensible. 328 00:23:35,260 --> 00:23:36,940 I don't even really like violence. 329 00:23:36,941 --> 00:23:39,689 But there's something I need you to do for me. 330 00:23:39,690 --> 00:23:41,070 Okay? Can you do that? 331 00:23:41,610 --> 00:23:43,670 What? Give me your hand. 332 00:23:44,690 --> 00:23:45,890 What? Give me your hand. 333 00:23:47,910 --> 00:23:49,290 Give me your fucking hand! 334 00:23:51,150 --> 00:23:52,200 Take this. 335 00:23:53,730 --> 00:23:55,350 And you point it right at that guy. 336 00:23:56,470 --> 00:23:58,450 And you put a bullet in his brain. 337 00:23:59,450 --> 00:24:04,130 I can't. Shoot that man in the fucking head right now. 30 seconds, boss. 338 00:24:04,370 --> 00:24:08,549 Come on. You can do it. I can't. Yeah, you can. That man's been fucking killing 339 00:24:08,550 --> 00:24:12,390 you. And you can put a fucking bullet in his brain and end his fucking misery. 340 00:24:12,790 --> 00:24:15,140 Just squeeze the fucking trigger. I can't do it. 341 00:24:16,010 --> 00:24:17,060 Right there. 342 00:24:18,550 --> 00:24:20,390 Come on. You can do it. 343 00:24:20,650 --> 00:24:24,250 I can't. Yeah, you can. 20 seconds, boss. I can't. You've got this. 344 00:24:24,590 --> 00:24:25,640 Come on. 345 00:24:25,770 --> 00:24:26,820 You can do it. 346 00:24:26,930 --> 00:24:28,190 Yeah, you can. Nearly easy. 347 00:24:31,610 --> 00:24:32,690 10 seconds, boss. 348 00:24:33,130 --> 00:24:34,630 Pull the fucking trigger. Fuck. 349 00:24:35,030 --> 00:24:36,510 Ah, shit. Come on. 350 00:24:36,790 --> 00:24:38,210 Fuck. You can do it. Ah! 351 00:24:38,830 --> 00:24:40,470 Pull the trigger. Look at him. 352 00:24:42,050 --> 00:24:43,100 Three. 353 00:24:45,750 --> 00:24:46,800 Two. 354 00:24:48,170 --> 00:24:49,220 One. 355 00:24:49,410 --> 00:24:50,460 Shoot! 356 00:24:53,190 --> 00:24:55,090 There we go. 357 00:24:55,850 --> 00:24:57,330 Regular fucking John Wayne. 358 00:24:57,331 --> 00:24:58,589 Bag it. 359 00:24:58,590 --> 00:24:59,640 Come on. Let's go. 360 00:24:59,750 --> 00:25:01,770 Come on. Come on. Get up. Let's move. 361 00:25:03,790 --> 00:25:04,840 Come on, asshole. 362 00:25:05,750 --> 00:25:07,010 Get the fuck up the stairs. 363 00:25:07,230 --> 00:25:08,280 Go, go, go! 364 00:25:23,440 --> 00:25:25,620 Got a flight to L .A. in an hour, so what's up? 365 00:25:26,420 --> 00:25:28,940 I need to speak to you about the deal. 366 00:25:29,640 --> 00:25:32,000 There has been some new developments. 367 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 The deal is set with new developments. 368 00:25:35,700 --> 00:25:42,539 You see, you West Coast elite, you always have so much negative rhetoric 369 00:25:42,540 --> 00:25:43,590 about the South. 370 00:25:44,000 --> 00:25:48,880 Old Dixie, hillbillies, flyover state, all that nonsense. 371 00:25:50,920 --> 00:25:57,919 You like to portray us as out of touch, when in fact, it is you who is 372 00:25:57,920 --> 00:26:02,320 out of touch with middle America, the heartbeat of America. 373 00:26:03,080 --> 00:26:10,039 I have a plane on the tarmac, so if we can skip the Fox News commentary and 374 00:26:10,040 --> 00:26:10,979 get straight to the point. 375 00:26:10,980 --> 00:26:16,319 A long time ago, there used to be a brown paper bag test down here at my 376 00:26:16,320 --> 00:26:17,370 granddaddy's club. 377 00:26:17,960 --> 00:26:22,240 If your skin wasn't lighter than a brown paper bag, you couldn't get in. 378 00:26:22,820 --> 00:26:26,080 It was sort of like racism inside of racism. 379 00:26:29,960 --> 00:26:36,619 But if you slid my great granddaddy three bucks, he'll let you hold a mop 380 00:26:36,620 --> 00:26:42,239 stand in the back just to get a closer look. A bird's eye view of all the 381 00:26:42,240 --> 00:26:44,320 cuties prancing on the dance floor. 382 00:26:46,890 --> 00:26:50,350 But you had to keep that mop in your hand and stay in the back. 383 00:26:52,050 --> 00:26:53,230 Yeah, I can't relate. 384 00:26:54,210 --> 00:26:55,570 Of course you can't. 385 00:26:55,890 --> 00:26:59,050 Well, here it is, the moral of the story. 386 00:27:00,310 --> 00:27:07,129 It's just some club, some folks can't get in unless they pay that 387 00:27:07,130 --> 00:27:08,180 extra price. 388 00:27:08,590 --> 00:27:13,050 But even then, they gotta stay in the back. 389 00:27:13,650 --> 00:27:15,450 What is the fucking point, Maynard? 390 00:27:17,200 --> 00:27:19,420 You ain't gonna give my family bird feed. 391 00:27:20,840 --> 00:27:22,260 We are at the door. 392 00:27:22,840 --> 00:27:24,940 We control the club. 393 00:27:25,480 --> 00:27:32,359 And knowing now how much you need my infrastructure to get your little 394 00:27:32,360 --> 00:27:36,400 empire off the ground, you pay double. 395 00:27:38,400 --> 00:27:45,379 You planned it the whole time, didn't you? You did it on 396 00:27:45,380 --> 00:27:46,430 purpose. 397 00:27:48,140 --> 00:27:49,960 I never liked you or your kind. 398 00:27:50,880 --> 00:27:53,940 You give black entrepreneurs a bad name. 399 00:27:55,160 --> 00:28:00,499 It's already hard enough that we have to work three times as hard to get half as 400 00:28:00,500 --> 00:28:01,760 much as whites in finance. 401 00:28:03,380 --> 00:28:05,140 You people are the problem. 402 00:28:06,020 --> 00:28:07,070 You lie. 403 00:28:07,480 --> 00:28:08,560 You steal. 404 00:28:08,820 --> 00:28:09,870 You scheme. 405 00:28:11,060 --> 00:28:16,059 You make it easy for the establishment to say, we can't work with them. They 406 00:28:16,060 --> 00:28:17,110 ain't no good. 407 00:28:17,740 --> 00:28:19,040 You make it easy. 408 00:28:20,020 --> 00:28:23,460 Well, now, I'm going to make it hard. 409 00:28:27,300 --> 00:28:28,350 We had a deal. 410 00:28:30,160 --> 00:28:32,180 We shook hands as men. 411 00:28:33,260 --> 00:28:36,300 And you, my friend, you signed a deal memo. 412 00:28:36,520 --> 00:28:37,570 Remember that? 413 00:28:39,400 --> 00:28:40,450 About that. 414 00:28:40,960 --> 00:28:45,700 I got videos of you snorting cocaine off the strippers at the Poom Club. 415 00:28:46,860 --> 00:28:49,240 I also got pictures of you going downtown. 416 00:28:49,780 --> 00:28:51,680 And I'm not talking about down on a bus. 417 00:28:53,760 --> 00:28:55,900 You pay double. 418 00:28:57,160 --> 00:28:58,780 I'll bring this whole thing down. 419 00:29:00,260 --> 00:29:02,360 And that second part goes directly to me. 420 00:29:03,360 --> 00:29:05,530 My daddy don't need to know about that part. 421 00:29:08,460 --> 00:29:09,720 We shook hands as men. 422 00:29:10,840 --> 00:29:12,440 But I see you are not a man. 423 00:29:14,120 --> 00:29:15,200 You're a son of a bitch. 424 00:29:19,139 --> 00:29:20,240 We're one in the same. 425 00:29:22,680 --> 00:29:23,730 One in the same. 426 00:29:25,660 --> 00:29:26,760 That flight to catch. 427 00:29:27,680 --> 00:29:30,750 Playing on the tarmac. You let it sit idle too long, those fees. 428 00:29:33,340 --> 00:29:34,390 Hold on now. 429 00:29:35,380 --> 00:29:36,600 Don't stay idle too long. 430 00:29:37,820 --> 00:29:41,340 I got an offer from the Germans I just might take. 431 00:29:43,040 --> 00:29:44,090 Safe travels. 432 00:29:59,850 --> 00:30:02,140 You never said that you were going to kill him. 433 00:30:03,730 --> 00:30:04,780 Why? 434 00:30:05,130 --> 00:30:06,470 Why would you kill him? 435 00:30:09,230 --> 00:30:10,850 You weren't supposed to see that. 436 00:30:16,030 --> 00:30:17,080 Well, I did. 437 00:30:18,690 --> 00:30:21,050 Why would you kill the father of my child? 438 00:30:22,270 --> 00:30:23,850 You are so evil. 439 00:30:25,330 --> 00:30:26,850 I'm nothing like you. 440 00:30:28,840 --> 00:30:32,340 I bet he was just going to get a pee towel, taught a lesson, not kill. 441 00:30:34,720 --> 00:30:36,780 You people are murderers! 442 00:30:37,980 --> 00:30:43,980 You are the one who brought this cancer of a person, 443 00:30:44,180 --> 00:30:47,800 this predator, into our family. 444 00:30:48,820 --> 00:30:53,080 You are the one who should be blaming yourself. 445 00:30:55,820 --> 00:30:57,380 You can't put this on me. 446 00:30:58,920 --> 00:31:01,240 This is about you protecting your money. 447 00:31:01,241 --> 00:31:05,919 So you want to take over everything that Justice will help build because you 448 00:31:05,920 --> 00:31:06,970 want to be the queen. 449 00:31:08,580 --> 00:31:10,720 Yeah, I figured you out. 450 00:31:12,300 --> 00:31:14,140 You will stop at nothing. 451 00:31:18,820 --> 00:31:23,840 Don't you dare come in here trying to tell me who I am and what I'm about. 452 00:31:25,680 --> 00:31:30,719 You need to stop mourning the person who was willing to leave you and your child 453 00:31:30,720 --> 00:31:37,380 for dead while he frolicks around town with a woman half your age. 454 00:31:38,180 --> 00:31:39,230 Dean! 455 00:31:40,540 --> 00:31:47,060 You need to put aside your weak, codependent, frailty, 456 00:31:47,180 --> 00:31:49,940 and put the family first. 457 00:31:56,650 --> 00:31:58,270 Is this really a family anymore? 458 00:32:09,130 --> 00:32:12,530 Now, you go. 459 00:32:14,610 --> 00:32:15,790 Take a shower. 460 00:32:16,690 --> 00:32:17,910 Get some rest. 461 00:32:19,390 --> 00:32:21,090 And think about your child. 462 00:32:22,430 --> 00:32:23,790 Think about your child. 463 00:32:26,030 --> 00:32:29,210 And you will never speak of this to anyone. 464 00:32:30,550 --> 00:32:31,600 Ever. 465 00:32:33,310 --> 00:32:34,390 And I mean that. 466 00:32:41,810 --> 00:32:43,310 I won't say a word. 467 00:32:44,810 --> 00:32:49,210 But trust me, all of you people will pay for your sins. 468 00:33:06,030 --> 00:33:07,310 It had to be done, sis. 469 00:33:08,150 --> 00:33:09,950 That nigga was way too messy. 470 00:33:10,850 --> 00:33:14,570 Well, we just have one more stone to get rid of. 471 00:33:17,290 --> 00:33:20,070 And then nothing will keep us from our future plan. 472 00:33:20,530 --> 00:33:23,180 Just let me know if you think she's gonna be a problem. 473 00:33:27,270 --> 00:33:28,320 What about Summer? 474 00:33:30,650 --> 00:33:31,730 I'll deal with Summer. 475 00:33:33,490 --> 00:33:35,290 He wasn't good enough for her anyway. 476 00:33:54,840 --> 00:34:01,419 How much time do you reckon we have 477 00:34:01,420 --> 00:34:06,100 left to say the word sunset? 478 00:34:06,340 --> 00:34:13,319 And how many days would you say that you have spent 479 00:34:13,320 --> 00:34:15,360 living as... 480 00:34:17,941 --> 00:34:23,209 Did you punish yourself for the things you've done? 481 00:34:23,210 --> 00:34:25,909 Wrong things? 482 00:34:30,090 --> 00:34:35,949 Even if you feel no guilt? 483 00:34:48,909 --> 00:34:50,290 Did you feel shame? 484 00:34:54,730 --> 00:34:57,670 What is guilt anyway? 485 00:35:00,910 --> 00:35:03,010 When does guilt turn into shame? 486 00:35:10,610 --> 00:35:11,660 I'll get it. 487 00:35:12,210 --> 00:35:14,190 It's probably my neighbor or something. 488 00:35:29,320 --> 00:35:30,700 What if there's no remorse? 489 00:35:34,960 --> 00:35:40,000 And if there's no remorse, are you right with God? 490 00:36:13,230 --> 00:36:14,550 On a house divided. 491 00:36:14,551 --> 00:36:17,709 What are you doing here? I'm sorry to hear about the minister. 492 00:36:17,710 --> 00:36:22,169 I pray that you locate him soon. We are sparing no expense to find out where he 493 00:36:22,170 --> 00:36:26,070 is. There is one obstacle, one mess that has yet to be cleaned. 494 00:36:26,810 --> 00:36:28,850 Satisfaction never justifies a mission. 495 00:36:29,030 --> 00:36:32,650 What we got to do is make those Nigerians wish they never crossed the 496 00:36:32,930 --> 00:36:37,709 What's up, preacher man? I have begged you to slow down with the body. Start 497 00:36:37,710 --> 00:36:39,830 singing. The deal is off. 498 00:36:40,110 --> 00:36:41,750 Talk about betrayal. 499 00:36:43,150 --> 00:36:44,270 You disgust me. 500 00:37:09,840 --> 00:37:12,140 Money isn't everything, yes indeed. 501 00:37:12,520 --> 00:37:15,520 But if it didn't matter, everything would be free. 502 00:37:15,570 --> 00:37:20,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.