Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,229 --> 00:00:12,449
Previously on A House Divided. My name
was on the docket for today, huh? But
2
00:00:12,450 --> 00:00:13,530
checks these things?
3
00:00:14,850 --> 00:00:16,309
Get in!
4
00:00:16,530 --> 00:00:18,370
You're so into sexual harassment.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,010
I was following your lead.
6
00:00:20,230 --> 00:00:21,670
Trying to please my employer.
7
00:00:21,671 --> 00:00:23,409
You know I'm a certain type of woman.
8
00:00:23,410 --> 00:00:25,130
But I also have needs.
9
00:00:25,610 --> 00:00:26,810
I don't need protection.
10
00:00:27,150 --> 00:00:28,390
I need revenge.
11
00:00:28,970 --> 00:00:30,020
What's the mission?
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,080
That's the mission.
13
00:00:31,230 --> 00:00:33,390
Mother Jane, my sister Sally.
14
00:00:34,010 --> 00:00:35,060
She's family.
15
00:00:35,190 --> 00:00:36,240
The fucking payment.
16
00:00:36,241 --> 00:00:39,749
That's all it took for you to ruin my
life. Who the fuck are you?
17
00:00:39,750 --> 00:00:41,129
Looking for a friend of mine. Brittany?
18
00:00:41,130 --> 00:00:42,950
Nah. She ain't here, baby.
19
00:00:43,350 --> 00:00:44,400
So what's up now?
20
00:00:44,401 --> 00:00:45,649
It's time.
21
00:00:45,650 --> 00:00:48,480
It's gonna be a whole new beginning for
us. To the reverse.
22
00:00:49,130 --> 00:00:54,449
We need investment capital to... What if
I don't? We'll be handed over to the
23
00:00:54,450 --> 00:00:59,690
United States government just like a tax
return on April 15th.
24
00:01:00,910 --> 00:01:03,670
And now, A House Divided.
25
00:02:05,040 --> 00:02:06,120
What the hell is this?
26
00:02:06,121 --> 00:02:08,679
It's six o 'clock in the morning, for
Christ's sake.
27
00:02:08,680 --> 00:02:10,759
I'm afraid I have some bad news.
28
00:02:12,560 --> 00:02:13,920
Spit it out, Ponce.
29
00:02:15,620 --> 00:02:20,679
It seems that your government has issued
another subpoena to your accounting
30
00:02:20,680 --> 00:02:24,680
firm. Our sources tell us that a warrant
for your arrest is imminent.
31
00:02:27,820 --> 00:02:28,870
How long?
32
00:02:29,200 --> 00:02:30,250
Can't say.
33
00:02:30,400 --> 00:02:31,940
Could be weeks, could be days.
34
00:02:32,910 --> 00:02:34,110
I didn't deserve it. Shit.
35
00:02:35,090 --> 00:02:38,700
Benjamin, why? Why? What is there in the
back of shit for me to deal with?
36
00:02:38,770 --> 00:02:39,820
Why?
37
00:02:40,710 --> 00:02:41,760
The hell with it.
38
00:02:42,630 --> 00:02:43,750
I'll turn myself in.
39
00:02:43,751 --> 00:02:45,189
No, no.
40
00:02:45,190 --> 00:02:47,130
He doesn't mean that. He's just upset.
41
00:02:47,390 --> 00:02:48,440
I got to do something.
42
00:02:49,030 --> 00:02:51,970
Okay. What does this mean for our
arrangement?
43
00:02:53,330 --> 00:02:55,620
I'm afraid I can buy you the time that
you need.
44
00:02:56,090 --> 00:02:58,860
But you must come through with the funds
for the casino.
45
00:02:58,950 --> 00:03:00,090
For the prime minister.
46
00:03:00,530 --> 00:03:01,580
Within a week.
47
00:03:03,300 --> 00:03:04,350
What?
48
00:03:11,880 --> 00:03:14,320
You will be arrested right here in this
room.
49
00:03:14,900 --> 00:03:18,460
And placed in isolation into your
uncle's damn shoes.
50
00:03:18,760 --> 00:03:21,260
To bring you back to the land of the
free.
51
00:03:22,360 --> 00:03:24,740
Only you will be far from free.
52
00:03:26,120 --> 00:03:27,170
One week.
53
00:03:27,380 --> 00:03:28,430
The full amount.
54
00:03:29,080 --> 00:03:30,500
This is good for the people.
55
00:03:31,080 --> 00:03:32,780
It will be a good... Indeed.
56
00:03:34,020 --> 00:03:35,860
Good day, Mr. Sanders.
57
00:04:13,420 --> 00:04:16,079
Take me out this place, put me somewhere
else.
58
00:04:16,329 --> 00:04:18,979
Give me all the love and the abundance
and the wealth.
59
00:04:19,290 --> 00:04:23,949
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
60
00:04:23,950 --> 00:04:25,000
ain't never had.
61
00:04:25,150 --> 00:04:27,770
Give me real friends I'll mention in the
mail.
62
00:04:28,110 --> 00:04:30,630
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
63
00:04:31,070 --> 00:04:32,570
ASAP, ASAP, A.
64
00:04:34,010 --> 00:04:35,410
ASAP, ASAP, A.
65
00:04:36,710 --> 00:04:39,650
Put me on the island, right up in the
villa.
66
00:04:39,890 --> 00:04:42,530
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
67
00:04:42,930 --> 00:04:49,839
Give me a chef, cook up all the meat. I
don't care to be
68
00:04:49,840 --> 00:04:56,719
the richest in town I just need enough
to let my hair down I let my
69
00:04:56,720 --> 00:05:03,220
hair down I let my hair down Bella
70
00:05:15,500 --> 00:05:20,880
I know. How dare this lowlife pull a
stunt on us?
71
00:05:21,600 --> 00:05:24,440
Our family will not be extorted.
72
00:05:24,880 --> 00:05:28,980
But, Auntie, why work hard for your
money when you can steal it?
73
00:05:30,080 --> 00:05:32,310
Some people just want to take the easy
route.
74
00:05:33,740 --> 00:05:35,220
But that's human nature.
75
00:05:35,820 --> 00:05:36,870
Human nature?
76
00:05:39,280 --> 00:05:41,840
Do you know I trusted this man?
77
00:05:42,060 --> 00:05:43,240
I loved him.
78
00:05:44,170 --> 00:05:46,690
And I believed his lies when he said he
loved me.
79
00:05:47,170 --> 00:05:49,410
We almost started a family together.
80
00:05:50,550 --> 00:05:54,550
Well, you should be thanking your
precious Lord that you dodged that
81
00:05:55,170 --> 00:05:57,340
Well, maybe you should have him
committed.
82
00:06:00,050 --> 00:06:01,490
This is what we're going to do.
83
00:06:02,150 --> 00:06:03,290
Do not respond.
84
00:06:03,710 --> 00:06:06,170
Don't contact him. Don't say anything.
85
00:06:08,250 --> 00:06:09,510
I'll get a hold of Jupiter.
86
00:06:10,410 --> 00:06:11,460
We'll get rid of this.
87
00:06:12,050 --> 00:06:13,100
Who are you?
88
00:06:13,960 --> 00:06:15,300
And where's my Auntie May?
89
00:06:15,740 --> 00:06:17,790
Or have they turned you into one of
them?
90
00:06:19,560 --> 00:06:21,280
Do you not understand?
91
00:06:22,100 --> 00:06:26,040
The man fathered my baby boy.
92
00:06:27,960 --> 00:06:29,010
Baby.
93
00:06:29,820 --> 00:06:31,440
God rest his soul.
94
00:06:32,040 --> 00:06:33,840
But that baby is gone.
95
00:06:34,960 --> 00:06:36,980
What? We got to think about this family.
96
00:06:38,920 --> 00:06:41,940
Now, don't respond. Do not contact him.
97
00:06:47,760 --> 00:06:50,000
Hey. Hey, Romeo.
98
00:06:50,400 --> 00:06:52,120
Hello, Juliet. Where art thou?
99
00:06:52,680 --> 00:06:53,800
Here I am.
100
00:06:55,040 --> 00:07:00,060
Catch. Here I come.
101
00:07:23,470 --> 00:07:24,520
But she didn't.
102
00:07:27,450 --> 00:07:29,650
She took everything from me.
103
00:07:32,250 --> 00:07:33,300
She's disciplined.
104
00:07:33,910 --> 00:07:34,970
Right on time.
105
00:07:38,130 --> 00:07:39,180
Right on time.
106
00:08:01,860 --> 00:08:02,910
Oh, man.
107
00:08:04,060 --> 00:08:05,110
Hey, listen.
108
00:08:05,160 --> 00:08:08,710
This doesn't mean that we're getting
back together, right? You know?
109
00:08:09,140 --> 00:08:10,220
I'm happy where I'm at.
110
00:08:11,260 --> 00:08:12,820
Well, you must not be that happy.
111
00:08:13,560 --> 00:08:14,940
Because you're here with me.
112
00:08:17,300 --> 00:08:18,360
You know what I like?
113
00:08:18,960 --> 00:08:20,340
She's still figuring it out.
114
00:08:21,120 --> 00:08:23,110
She doesn't know how to take it slow
yet.
115
00:08:23,560 --> 00:08:24,680
The way I like it slow.
116
00:08:30,280 --> 00:08:33,050
At least we both know that this is just
a physical thing.
117
00:08:33,159 --> 00:08:34,209
Uh -huh.
118
00:08:34,919 --> 00:08:41,359
But other than that, we both need to
iron out our parenting
119
00:08:41,360 --> 00:08:42,410
responsibilities.
120
00:08:44,360 --> 00:08:46,680
Take care of things wrong for business.
121
00:08:47,460 --> 00:08:48,860
Uh -huh. Uh -huh.
122
00:08:49,220 --> 00:08:52,470
I'm making moves to make sure everything
is in order for the baby.
123
00:08:52,900 --> 00:08:53,950
Understand that?
124
00:08:55,220 --> 00:08:56,270
All right.
125
00:08:57,840 --> 00:08:58,890
See you.
126
00:08:58,940 --> 00:09:00,520
I'll text, dude. Yeah.
127
00:09:23,900 --> 00:09:25,440
Yo, yo, what are you doing?
128
00:09:26,890 --> 00:09:29,000
How did you know I'd be at the
courthouse?
129
00:09:29,630 --> 00:09:33,310
Carissa, I was an FBI agent on your
case.
130
00:09:34,370 --> 00:09:37,380
Every time you got a court date, I had
to be at the courthouse.
131
00:09:37,690 --> 00:09:41,170
How do I know you are not working for
Cameron anymore?
132
00:09:41,410 --> 00:09:44,090
Listen to what I'm saying.
133
00:09:44,091 --> 00:09:48,289
Not to what I do. I'm not going to burn
you again. That's not good enough,
134
00:09:48,290 --> 00:09:49,340
soldier.
135
00:09:50,530 --> 00:09:52,830
Carissa, we can end this.
136
00:09:53,450 --> 00:09:55,630
Just us. That's not good enough either.
137
00:09:56,970 --> 00:09:58,020
I know where they are.
138
00:09:58,770 --> 00:10:00,030
He's with the other woman.
139
00:10:00,890 --> 00:10:01,940
Alexis.
140
00:10:01,941 --> 00:10:05,829
And I can take you there right now. I
can't leave the country because I'm out
141
00:10:05,830 --> 00:10:06,880
bail because of you.
142
00:10:07,470 --> 00:10:08,520
But I can.
143
00:10:09,770 --> 00:10:12,840
And I can go over there and make sure
they both don't come back.
144
00:10:12,870 --> 00:10:14,550
And I can do that for you.
145
00:10:18,890 --> 00:10:22,790
If you pull some more lowdown shit like
before, you better kill me.
146
00:10:23,650 --> 00:10:25,790
Because if I find out, I will.
147
00:10:26,430 --> 00:10:27,480
Kill you.
148
00:10:28,450 --> 00:10:29,930
War is an ugly thing.
149
00:10:32,010 --> 00:10:37,530
And when you're in it, you have to tell
yourself that it's justified.
150
00:10:39,230 --> 00:10:41,810
Because when it's over, if you don't.
151
00:10:58,960 --> 00:11:00,780
Get dressed. We got work to do.
152
00:11:10,860 --> 00:11:16,820
Now, I know that you handled some
sensitive issues with Benjamin.
153
00:11:17,320 --> 00:11:20,120
Yes. And my discretion was never put
into question.
154
00:11:22,540 --> 00:11:24,260
You talked to the feds.
155
00:11:24,261 --> 00:11:28,819
Benjamin never put me in a situation
where I was made to feel as if I needed
156
00:11:28,820 --> 00:11:29,870
defend myself.
157
00:11:29,900 --> 00:11:31,200
He protected me.
158
00:11:31,520 --> 00:11:33,180
I protected him.
159
00:11:33,520 --> 00:11:35,040
My loyalty is paramount.
160
00:11:35,920 --> 00:11:37,600
You gave them nothing, I know.
161
00:11:38,280 --> 00:11:41,360
Even after the amateur betrayal of the
golden boy's son.
162
00:11:41,740 --> 00:11:45,880
I trust Benjamin's judgment far more
than I do his son's.
163
00:11:47,620 --> 00:11:54,439
But what I need to know is that I can
trust you with sensitive issues for us
164
00:11:54,440 --> 00:11:55,490
as well.
165
00:11:55,970 --> 00:11:58,270
This is not my first rodeo, Mae.
166
00:11:58,650 --> 00:12:01,990
You know, people are always saying, be
positive.
167
00:12:02,250 --> 00:12:03,300
Think positive.
168
00:12:04,250 --> 00:12:05,300
Think summer.
169
00:12:05,950 --> 00:12:07,390
Never think about the winter.
170
00:12:08,830 --> 00:12:13,930
But when you look at the ants, they're
thinking about winter all summer long.
171
00:12:16,150 --> 00:12:18,500
Guess they're just a lot smarter than
us, huh?
172
00:12:19,170 --> 00:12:21,630
Is this a science class, Mae?
173
00:12:22,230 --> 00:12:28,259
Well... If we don't think about the
weeds and pull them out, will we ever
174
00:12:28,260 --> 00:12:30,340
be able to smell the beautiful flowers?
175
00:12:32,780 --> 00:12:34,120
I guess you can't.
176
00:12:35,200 --> 00:12:42,199
There's a particular weed in this
family, a stubborn weed, that needs to
177
00:12:42,200 --> 00:12:44,440
be eradicated quickly.
178
00:12:46,580 --> 00:12:48,200
That's not in my job description.
179
00:12:48,400 --> 00:12:50,140
We know that you're helping her.
180
00:12:50,760 --> 00:12:53,040
Your name is on the record as her
lawyer.
181
00:12:53,700 --> 00:12:57,040
I assume it was because of the $150
million bill.
182
00:12:57,980 --> 00:13:00,880
Well, I don't talk about my other
clients' business.
183
00:13:01,160 --> 00:13:02,210
Remember?
184
00:13:02,800 --> 00:13:03,960
Discretion. Why?
185
00:13:05,220 --> 00:13:11,339
Well, let's just hypothetically say that
I can make the $150 million
186
00:13:11,340 --> 00:13:13,180
happen sooner.
187
00:13:15,940 --> 00:13:16,990
I'm listening.
188
00:13:17,140 --> 00:13:19,720
I'll even throw in an extra $5 million
for you.
189
00:13:22,570 --> 00:13:23,620
For what reason?
190
00:13:25,770 --> 00:13:28,650
You just let us know where she is after
she's gone.
191
00:13:30,050 --> 00:13:31,100
And then walk away.
192
00:13:32,090 --> 00:13:34,860
What happens to her after that is none
of your business.
193
00:13:36,110 --> 00:13:37,510
Why so heavy -handed?
194
00:13:37,930 --> 00:13:40,450
We just want to smell our flowers and
teeth.
195
00:13:42,350 --> 00:13:43,550
Grow up a garden.
196
00:13:44,430 --> 00:13:45,480
A new garden.
197
00:13:46,790 --> 00:13:47,840
Are you in?
198
00:13:59,240 --> 00:14:01,080
You work in the Sanders kitchen.
199
00:14:01,380 --> 00:14:02,430
We know this.
200
00:14:02,860 --> 00:14:04,000
You work at the estate.
201
00:14:04,560 --> 00:14:05,610
This we know.
202
00:14:05,960 --> 00:14:08,540
I am just a chef. I don't know anything.
203
00:14:11,480 --> 00:14:15,599
You're telling me that you have not seen
Cameron Sanders around the estate, did
204
00:14:15,600 --> 00:14:16,650
you say?
205
00:14:16,920 --> 00:14:19,260
And Carissa, you have not seen her?
206
00:14:19,480 --> 00:14:21,760
No, I have not seen them in about a
week.
207
00:14:22,260 --> 00:14:23,310
They are not there.
208
00:14:23,620 --> 00:14:25,780
Where are they? What is the staff
saying?
209
00:14:26,060 --> 00:14:27,500
I wouldn't know these things.
210
00:14:30,190 --> 00:14:35,229
You will report to me as soon as you
hear the whereabouts of Cameron Sanders
211
00:14:35,230 --> 00:14:37,030
Carissa. Okay.
212
00:14:37,570 --> 00:14:39,570
Okay. I will do this.
213
00:14:39,850 --> 00:14:42,170
I know you are in this country
illegally.
214
00:14:43,070 --> 00:14:45,840
I know you sat around and asked for your
understanding.
215
00:14:46,050 --> 00:14:48,370
I know these things because I watch
closely.
216
00:14:48,930 --> 00:14:53,110
I only tell the people that I know just
a little to make ends meet.
217
00:14:53,510 --> 00:14:57,829
My girlfriend works at the farm. I will
report you and they will take you back
218
00:14:57,830 --> 00:14:58,880
in handcuffs.
219
00:14:59,150 --> 00:15:02,280
And they will separate you from your
illegal children as well.
220
00:15:02,430 --> 00:15:03,930
Please. Please.
221
00:15:04,270 --> 00:15:08,530
I will do what you say. Or perhaps you
will lose your life if you do not.
222
00:15:09,510 --> 00:15:11,210
I will do as you say.
223
00:15:20,010 --> 00:15:24,809
As soon as you have left us to the
whereabouts of Comrade Sanders, you will
224
00:15:24,810 --> 00:15:25,860
terminated.
225
00:15:31,370 --> 00:15:36,550
When this casino deal completes, you
will be a very rich woman.
226
00:15:38,130 --> 00:15:42,210
Easiest way to get rich is to help rich
people get richer.
227
00:15:46,770 --> 00:15:52,250
There's no price to repay you for being
with me through these darkest of times.
228
00:15:53,670 --> 00:15:57,610
This is our time, Cameron. Things are
about to change.
229
00:15:58,650 --> 00:16:00,150
The indictment is coming.
230
00:16:00,670 --> 00:16:02,110
We're going to beat that shit.
231
00:16:02,570 --> 00:16:03,790
We got the power.
232
00:16:04,790 --> 00:16:07,110
See? We got the power.
233
00:16:07,370 --> 00:16:08,690
We got the power.
234
00:16:08,970 --> 00:16:10,130
We got the power.
235
00:16:12,230 --> 00:16:13,430
I'm sure you're right.
236
00:16:37,900 --> 00:16:41,900
My sister Alexis says you're from back
home.
237
00:16:43,880 --> 00:16:45,380
And you can be trusted.
238
00:16:47,420 --> 00:16:48,470
Washington Park.
239
00:16:49,520 --> 00:16:53,900
Are we here to talk about where we're
from or where we're at?
240
00:16:58,880 --> 00:17:04,460
In the Godfather movie, The Dawn of
DiBello.
241
00:17:06,380 --> 00:17:10,720
He talked about the dome in his shoe.
242
00:17:11,619 --> 00:17:12,669
You familiar?
243
00:17:13,579 --> 00:17:14,629
No.
244
00:17:15,280 --> 00:17:21,480
I'm a man of faith. I don't participate
in these secular fantasies, illusions.
245
00:17:22,700 --> 00:17:25,720
I rather exist in the spiritual realm.
246
00:17:27,200 --> 00:17:33,519
I'm conscious of the physical, but I try
to stay centered in the spiritual
247
00:17:33,520 --> 00:17:34,570
plane.
248
00:17:37,290 --> 00:17:40,590
So how do you justify your profession?
249
00:17:45,710 --> 00:17:48,990
The law of the universe is absolute.
250
00:17:49,930 --> 00:17:51,430
The iron law.
251
00:17:52,330 --> 00:17:54,310
Cause and effect.
252
00:17:54,730 --> 00:17:56,850
I don't take every job.
253
00:17:58,650 --> 00:18:04,310
However, when the Togus actions as cause
for the need of my services to
254
00:18:05,510 --> 00:18:10,490
rectify the situation, I deliver the
effect.
255
00:18:12,250 --> 00:18:13,610
This is nature.
256
00:18:14,550 --> 00:18:15,790
This is balance.
257
00:18:16,730 --> 00:18:18,470
This is not my decision.
258
00:18:24,290 --> 00:18:31,209
Well, this person, this stone in my
259
00:18:31,210 --> 00:18:34,090
shoe, she has definitely caused an
effect.
260
00:18:35,660 --> 00:18:37,320
And she needs to be dealt with.
261
00:18:40,460 --> 00:18:47,399
No matter how hard you try, you can
never outrun the
262
00:18:47,400 --> 00:18:52,580
devil or the effects caused by your
actions.
263
00:18:56,080 --> 00:18:58,680
My sister Alexis, she trusts you.
264
00:19:00,340 --> 00:19:03,220
She and I haven't always seen eye to
eye.
265
00:19:06,030 --> 00:19:08,250
But I do believe I can trust you.
266
00:19:10,250 --> 00:19:11,300
Don't disappoint.
267
00:19:13,370 --> 00:19:19,110
As I said, I am the iron law in its
physical form.
268
00:19:21,190 --> 00:19:24,570
There is a quiet strength about you.
269
00:19:25,750 --> 00:19:27,430
A regal roar.
270
00:19:28,810 --> 00:19:29,910
The spirit.
271
00:19:43,790 --> 00:19:46,329
Make sure the devil catches up with
Carissa
272
00:19:46,330 --> 00:19:53,229
I'll be in
273
00:19:53,230 --> 00:19:57,090
touch Security will see you out
274
00:20:24,110 --> 00:20:25,670
Please, please help me!
275
00:20:27,230 --> 00:20:29,820
Nicole! She thought you were gonna pay
me! Nicole!
276
00:20:30,330 --> 00:20:32,250
You're in the way with this shit, girl!
277
00:20:32,390 --> 00:20:34,030
Please! Oh, please!
278
00:20:35,830 --> 00:20:37,390
Hey, hey, hey, hey, hey.
279
00:20:38,610 --> 00:20:39,660
Come here.
280
00:21:11,120 --> 00:21:15,320
Would you still be here if I wasn't
blurry?
281
00:21:19,520 --> 00:21:21,620
Focus on me.
282
00:21:22,200 --> 00:21:23,420
You like?
283
00:21:24,700 --> 00:21:25,820
I love.
284
00:21:31,500 --> 00:21:33,740
Be sure.
285
00:21:41,489 --> 00:21:43,550
Let me try to get in there.
286
00:21:43,551 --> 00:21:44,949
What's wrong?
287
00:21:44,950 --> 00:21:46,130
Let me just hold you.
288
00:22:12,010 --> 00:22:13,310
You got your second wind.
289
00:22:18,070 --> 00:22:21,870
Like I said, you're undeniable.
290
00:22:27,910 --> 00:22:28,960
Look,
291
00:22:29,790 --> 00:22:38,729
my
292
00:22:38,730 --> 00:22:40,470
son's going to be back next week, so...
293
00:22:41,100 --> 00:22:42,620
When you get to this plant ASAP.
294
00:22:43,620 --> 00:22:44,670
Cool.
295
00:22:47,780 --> 00:22:48,830
Alright.
296
00:22:55,300 --> 00:22:56,350
Night.
297
00:22:59,231 --> 00:23:00,799
You're
298
00:23:00,800 --> 00:23:07,560
back,
299
00:23:07,561 --> 00:23:08,719
bitches.
300
00:23:08,720 --> 00:23:10,340
You're fucking right. I told you.
301
00:23:25,520 --> 00:23:26,700
So that's the son, huh?
302
00:23:28,860 --> 00:23:31,870
That asshole is fucking my dream girl,
living my dream life.
303
00:23:33,280 --> 00:23:34,720
They would take him right now.
304
00:23:36,560 --> 00:23:39,300
Patience. But he's right fucking there,
man.
305
00:23:39,660 --> 00:23:41,220
There's a bigger play here, man.
306
00:23:44,420 --> 00:23:45,470
You think, though?
307
00:23:46,620 --> 00:23:52,140
Are you serious?
308
00:23:53,160 --> 00:23:58,279
This man -whore is asking for how much?
$10 million for damages, and he'll sign
309
00:23:58,280 --> 00:23:59,619
a non -disclosure agreement.
310
00:23:59,620 --> 00:24:00,670
What the fuck?
311
00:24:00,920 --> 00:24:06,119
How? He says he has your text messages,
your sex messages, your erotic emails
312
00:24:06,120 --> 00:24:09,250
from the company's server, and he's
going to leak everything.
313
00:24:09,640 --> 00:24:11,940
And as his employer in this environment?
314
00:24:12,280 --> 00:24:15,940
Well, you know. No, I don't know. That's
why I hired you.
315
00:24:16,280 --> 00:24:17,330
Can he?
316
00:24:18,140 --> 00:24:20,200
Yes. This is America.
317
00:24:20,560 --> 00:24:21,860
He can at least try it.
318
00:24:25,070 --> 00:24:26,120
What is it?
319
00:24:27,470 --> 00:24:33,750
As associate counsel, I recommend a
counter of $4 million and a contract.
320
00:24:34,930 --> 00:24:36,110
Who is this bitch?
321
00:24:36,450 --> 00:24:38,510
She specializes in this sort of thing.
322
00:24:38,970 --> 00:24:40,710
Well, her fee is coming out of yours.
323
00:24:41,770 --> 00:24:43,330
Let me explain something to you.
324
00:24:43,950 --> 00:24:45,990
Your father is still fighting his case.
325
00:24:45,991 --> 00:24:50,029
Your younger brother has just gotten out
of rehab, and not to mention, you just
326
00:24:50,030 --> 00:24:51,170
got out of the loony bin.
327
00:24:51,171 --> 00:24:55,379
His lawyer will have no problem building
a case against you and your entire
328
00:24:55,380 --> 00:25:00,080
family. Any judge in their right mind
will rule in his favor.
329
00:25:01,160 --> 00:25:04,500
Now, I would advise you to pay the $4
million.
330
00:25:07,520 --> 00:25:08,720
This is blackmail.
331
00:25:09,280 --> 00:25:13,899
I ain't never had no $4 million dick.
That nigga ain't had no $4 million dick.
332
00:25:13,900 --> 00:25:17,800
don't think there's a man alive with $4
million dick. I ain't never had one.
333
00:25:17,801 --> 00:25:18,879
Have you?
334
00:25:18,880 --> 00:25:19,930
$4 million?
335
00:25:20,040 --> 00:25:21,090
No.
336
00:25:23,880 --> 00:25:25,860
Well, maybe this one time.
337
00:25:26,860 --> 00:25:30,700
He taught me the art of tantric sex in
Mumbai.
338
00:25:31,340 --> 00:25:32,840
I call bullshit.
339
00:25:33,100 --> 00:25:34,150
I'm telling you.
340
00:25:34,860 --> 00:25:35,910
Okay.
341
00:25:36,620 --> 00:25:37,670
I digress.
342
00:25:38,460 --> 00:25:42,820
This is a very reasonable price to make
this go away.
343
00:25:44,880 --> 00:25:46,080
So what do you want to do?
344
00:25:53,130 --> 00:25:54,180
Let me think on it.
345
00:25:59,170 --> 00:26:00,220
Woo!
346
00:26:05,030 --> 00:26:07,810
Come on, boy.
347
00:26:11,170 --> 00:26:12,430
Yeah, baby.
348
00:26:12,790 --> 00:26:13,840
You want some?
349
00:26:14,250 --> 00:26:15,300
Come on, man.
350
00:26:15,410 --> 00:26:17,090
Come on, man. Get you some more, man.
351
00:26:18,130 --> 00:26:21,670
You got some over here.
352
00:26:30,090 --> 00:26:31,710
You brought that good stuff, man.
353
00:26:34,010 --> 00:26:36,900
Don't tell me you can't hang with a real
New Orleans party.
354
00:26:37,910 --> 00:26:38,960
Come on.
355
00:26:39,050 --> 00:26:42,550
Man, I have hung with the best of them.
I just need some air.
356
00:26:43,890 --> 00:26:44,940
Some air?
357
00:27:02,640 --> 00:27:03,690
Get up.
358
00:27:14,700 --> 00:27:18,840
What you doing here?
359
00:27:19,640 --> 00:27:23,459
I mean, it's a small city and my aunt
works at the front desk. She told me you
360
00:27:23,460 --> 00:27:24,510
checked in.
361
00:27:26,160 --> 00:27:29,100
I was told you were looking for me.
362
00:27:36,840 --> 00:27:39,310
No, you left gripping me, but I need to
talk to you.
363
00:27:43,800 --> 00:27:44,850
It's about Kino.
364
00:27:47,380 --> 00:27:50,260
You've got a lot of nerve, you know
that?
365
00:27:51,080 --> 00:27:55,500
Allio! You people think that you own
everything.
366
00:27:57,060 --> 00:28:01,640
All right? And I try... I try to make
you see me.
367
00:28:02,900 --> 00:28:04,260
You know, like, as a person.
368
00:28:06,090 --> 00:28:07,770
You're the type of woman that I was.
369
00:28:09,170 --> 00:28:11,370
I was made to see you.
370
00:28:13,990 --> 00:28:17,290
And you respected that.
371
00:28:17,650 --> 00:28:21,130
And now you think you can just track me
down?
372
00:28:21,990 --> 00:28:23,040
What?
373
00:28:26,150 --> 00:28:31,709
I'm in my own dumb right now. Okay. So
what I'm going to need you to do is let
374
00:28:31,710 --> 00:28:32,930
me live.
375
00:28:33,390 --> 00:28:34,650
Let you live? Yes.
376
00:28:40,061 --> 00:28:42,319
Do you know where he is?
377
00:28:42,320 --> 00:28:45,200
I know you're hiding something from me.
378
00:28:45,840 --> 00:28:46,890
What is it?
379
00:28:49,020 --> 00:28:50,070
I'm pregnant.
380
00:28:51,080 --> 00:28:54,160
Last week's help we argued because he
said, you have a second.
381
00:28:57,260 --> 00:29:00,320
I'm pregnant with his baby. That's what
I've been hiding.
382
00:29:01,580 --> 00:29:02,900
I'm pregnant with his baby.
383
00:29:03,740 --> 00:29:06,960
Is that why he left?
384
00:29:08,440 --> 00:29:09,660
Is that why he left?
385
00:29:10,280 --> 00:29:12,930
Is that why his cell phone never left
the apartment?
386
00:29:16,020 --> 00:29:17,520
Frick. Frick me.
387
00:29:21,280 --> 00:29:22,330
Frick.
388
00:29:24,220 --> 00:29:25,820
I never had a vasectomy.
389
00:29:27,560 --> 00:29:28,880
Keto had a vasectomy.
390
00:29:47,630 --> 00:29:48,890
You can't keep calling me.
391
00:29:49,150 --> 00:29:50,450
Five times? Damn.
392
00:29:51,350 --> 00:29:53,210
Okay, I need you to be quiet.
393
00:29:54,170 --> 00:29:59,209
Just listen to me. If you get this done,
I promise you, your cut will be worth
394
00:29:59,210 --> 00:30:00,260
it.
395
00:30:00,910 --> 00:30:03,430
Look, I'm pushing her to settle.
396
00:30:44,960 --> 00:30:46,760
Jupiter cannot find out about this.
397
00:30:47,340 --> 00:30:51,020
Look, I think she's going to settle.
She'll be a quick check.
398
00:30:52,280 --> 00:30:53,680
Just hang in there.
399
00:30:55,700 --> 00:30:59,220
And stop FaceTiming me unannounced. I'm
at the office, bitch.
400
00:30:59,960 --> 00:31:03,000
Look, we cool and all, but you don't
know me like that.
401
00:31:03,300 --> 00:31:04,350
Stay in your lane.
402
00:31:16,910 --> 00:31:18,510
The smell is making me nauseous.
403
00:31:19,190 --> 00:31:22,130
Oh, girl, you're not condemned in like
two seconds.
404
00:31:22,810 --> 00:31:26,310
That's true. I know you. Mm -hmm. But
you know what I wish I could have?
405
00:31:26,970 --> 00:31:29,670
I want a blunt so bad right now.
406
00:31:30,090 --> 00:31:32,910
I would not miss not getting to have
those.
407
00:31:33,350 --> 00:31:34,610
I don't think I could do it.
408
00:31:38,090 --> 00:31:41,160
Brittany, maybe you should take a moment
to think about this.
409
00:31:46,440 --> 00:31:47,700
think I can have this baby.
410
00:31:49,900 --> 00:31:51,340
I'm not telling you what to do.
411
00:31:53,820 --> 00:31:57,010
I'm just saying for what it's worth, I
think you'd be a great mom.
412
00:32:00,200 --> 00:32:04,120
Well, sir, thank you for the tour of the
new casino grounds.
413
00:32:04,940 --> 00:32:09,280
It's going to be so exciting once we
fund and we start to build.
414
00:32:11,320 --> 00:32:14,660
Mr. Sanders, where is he?
415
00:32:19,850 --> 00:32:20,900
Are you okay?
416
00:32:21,070 --> 00:32:23,470
You are a beautiful woman.
417
00:32:24,450 --> 00:32:27,350
Why would you align yourself with the
sinking ship?
418
00:32:29,010 --> 00:32:30,060
Excuse me?
419
00:32:31,430 --> 00:32:37,290
In a few years, I will ascend to become
the next prime minister.
420
00:32:38,450 --> 00:32:40,370
Wouldn't you love to be the first lady?
421
00:32:41,110 --> 00:32:46,590
Instead of visiting Sanders in some
precinct cell.
422
00:32:48,840 --> 00:32:50,280
You can't do better than this.
423
00:32:50,960 --> 00:32:53,500
Well, what exactly are you trying to
say?
424
00:32:57,140 --> 00:33:03,919
After the casino deal funds, you stay
here, look after the building, and you
425
00:33:03,920 --> 00:33:07,580
and I, we can begin our romance.
426
00:33:08,860 --> 00:33:12,260
And you'll rise as the queen of this
island nation.
427
00:33:13,020 --> 00:33:14,070
Okay.
428
00:33:15,900 --> 00:33:16,950
You're drunk.
429
00:33:16,951 --> 00:33:20,429
So we're just going to pretend this
conversation never happened. Get to it,
430
00:33:20,430 --> 00:33:24,030
American. Why can't I have you
extradited in the morning?
431
00:33:25,150 --> 00:33:26,710
Give me what I want.
432
00:33:26,950 --> 00:33:29,190
Get your fucking hands off me.
433
00:33:29,710 --> 00:33:30,760
No.
434
00:33:30,761 --> 00:33:32,129
Give
435
00:33:32,130 --> 00:33:39,309
me
436
00:33:39,310 --> 00:33:40,360
what?
437
00:35:10,250 --> 00:35:13,650
Time on A House Divided. So I was in
rehab.
438
00:35:13,910 --> 00:35:15,750
Steph was in the hospital.
439
00:35:16,110 --> 00:35:17,370
Calm down, little sister.
440
00:35:17,610 --> 00:35:19,250
We just want what's owed to us.
441
00:35:19,251 --> 00:35:20,449
Why'd you leave?
442
00:35:20,450 --> 00:35:21,870
I'm surrounded by savages.
443
00:35:23,450 --> 00:35:24,890
It's about time you realized.
444
00:35:24,891 --> 00:35:28,029
That smile on your face tells me you've
got some good news.
445
00:35:28,030 --> 00:35:33,190
Yep. This is about you protecting your
money because you want to be the queen.
446
00:35:33,650 --> 00:35:35,550
What if you feel no guilt?
447
00:35:36,430 --> 00:35:37,690
Are you right with God?
448
00:36:04,010 --> 00:36:06,250
Money isn't everything, yes indeed.
449
00:36:06,610 --> 00:36:09,630
But if it didn't matter, everything
would be free.
450
00:36:09,680 --> 00:36:14,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.