Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:10,060
Previously on A House to Bite It. Fuck
you.
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,660
Your husband already did. I will be
going back to Paris.
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,880
And I will be having and raising my baby
out there.
4
00:00:18,260 --> 00:00:20,820
When they found somewhere, I feel like I
belong.
5
00:00:21,280 --> 00:00:26,220
And you will stay the fuck away from us.
These people don't care about nothing.
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,700
Nothing but a dollar.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,340
We need to solidify our future.
8
00:00:30,341 --> 00:00:32,179
She gets you what you deserve.
9
00:00:32,180 --> 00:00:33,230
What we deserve.
10
00:00:34,170 --> 00:00:37,849
Look at this family on TV. It's
ridiculous, I'm telling you. Things are
11
00:00:37,850 --> 00:00:39,410
change around here.
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,730
But Cameron, be careful.
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,260
It's a media address.
14
00:00:43,261 --> 00:00:46,089
When he's done with you, he'll just put
you back on the shelf.
15
00:00:46,090 --> 00:00:50,310
What do you think a federal judge would
think about this law enforcement porn?
16
00:00:51,590 --> 00:00:53,950
And now, a house divided.
17
00:01:06,060 --> 00:01:07,680
That was just the status hearing.
18
00:01:07,700 --> 00:01:09,930
The judge just wants to know what's
going on.
19
00:01:10,160 --> 00:01:13,050
I'm still very confident we will get the
charges dropped.
20
00:01:13,620 --> 00:01:15,480
We just have to go through the process.
21
00:01:16,320 --> 00:01:19,260
And my name was on the docket for today.
22
00:01:20,500 --> 00:01:22,480
Yes. Public information.
23
00:01:23,300 --> 00:01:24,740
But who checks these things?
24
00:01:27,320 --> 00:01:28,370
I gotta go.
25
00:01:29,700 --> 00:01:30,750
I'll call you.
26
00:01:32,300 --> 00:01:34,660
Okay. Keep your nose clean.
27
00:01:36,140 --> 00:01:38,880
We're almost to the finish line. Stay on
point.
28
00:02:33,940 --> 00:02:36,740
Get in!
29
00:03:03,560 --> 00:03:07,979
me out this place put me somewhere else
Give me all the love and the abundance
30
00:03:07,980 --> 00:03:09,030
and the wealth.
31
00:03:09,180 --> 00:03:13,859
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
32
00:03:13,860 --> 00:03:14,910
ain't never had.
33
00:03:15,020 --> 00:03:17,660
Give me real friends I'll mention in the
mail.
34
00:03:17,960 --> 00:03:20,520
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
35
00:03:20,960 --> 00:03:22,360
ASAP, ASAP, A.
36
00:03:23,900 --> 00:03:25,280
ASAP, ASAP, A.
37
00:03:26,600 --> 00:03:29,540
Put me on the island, right up in the
villa.
38
00:03:29,800 --> 00:03:32,400
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
39
00:03:32,800 --> 00:03:39,719
Give me a chef, cook a bowl of meat. I
don't care to be
40
00:03:39,720 --> 00:03:46,599
the richest in town I just need enough
to let my hair down I let my
41
00:03:46,600 --> 00:03:53,100
hair down I let my hair down Bella
42
00:04:41,660 --> 00:04:42,710
Here's your drink.
43
00:04:43,260 --> 00:04:45,260
Ice cold, just like you like it.
44
00:04:46,540 --> 00:04:47,600
You remember it.
45
00:04:51,080 --> 00:04:56,180
Well, I used to make them for you when
you were a kid.
46
00:04:59,040 --> 00:05:00,090
Come bear and give.
47
00:05:01,160 --> 00:05:02,210
What do you want?
48
00:05:03,880 --> 00:05:05,380
I just want to check on my niece.
49
00:05:06,320 --> 00:05:07,540
I know it's been hard.
50
00:05:07,780 --> 00:05:08,860
You didn't come get me.
51
00:05:10,320 --> 00:05:11,370
Why not, Auntie?
52
00:05:12,800 --> 00:05:14,820
You can't imagine how hard.
53
00:05:16,120 --> 00:05:17,170
Maybe you can.
54
00:05:17,980 --> 00:05:20,580
Did you hope I would rot in there?
55
00:05:21,880 --> 00:05:23,440
Or be declared insane?
56
00:05:27,360 --> 00:05:28,880
You don't like me, do you?
57
00:05:29,340 --> 00:05:31,720
Let alone love me. You couldn't.
58
00:05:32,620 --> 00:05:33,670
Why?
59
00:05:35,000 --> 00:05:39,140
So you could use my name to steal my
family fortune?
60
00:05:42,600 --> 00:05:49,459
I'm just here for you kids my sister's
children to help however I can that's
61
00:05:49,460 --> 00:05:54,759
all the way you help auntie is to stay
the hell out of my way
62
00:05:54,760 --> 00:06:01,279
I've obviously had a lot of time to
think and I realized it's my time
63
00:06:01,280 --> 00:06:05,060
my time to step up and take charge
64
00:06:06,410 --> 00:06:09,610
Now we're doing things in a whole new
way around here.
65
00:06:10,450 --> 00:06:11,870
And I'm taking the lead.
66
00:06:12,590 --> 00:06:13,640
Steering the ship.
67
00:06:14,850 --> 00:06:16,990
Just like my mom would have wanted.
68
00:06:17,950 --> 00:06:21,350
So either you jump ship or get on board.
69
00:06:23,550 --> 00:06:26,130
Well, I'm not here to be in your way.
70
00:06:27,150 --> 00:06:28,200
I'm here to help.
71
00:06:28,350 --> 00:06:29,400
Oh, help.
72
00:06:30,130 --> 00:06:31,790
Who? Help me?
73
00:06:33,350 --> 00:06:37,670
Me. Because we see where that landed me,
Cam Jr.
74
00:06:38,570 --> 00:06:40,650
Oh, my daddy.
75
00:06:41,750 --> 00:06:43,730
You can stop that. He ain't going.
76
00:06:44,830 --> 00:06:50,910
Or are you here to help yourself and
Auntie Alexis to our family's riches?
77
00:06:51,950 --> 00:06:53,710
Do tell, Auntie Dolly.
78
00:06:59,690 --> 00:07:03,110
Truth be told, young blood,
79
00:07:04,750 --> 00:07:08,290
I got a few gray hairs if you look
closely.
80
00:07:10,550 --> 00:07:17,549
And one thing they taught me, when you
playing the game, if you
81
00:07:17,550 --> 00:07:20,570
not two steps ahead, you behind.
82
00:07:22,410 --> 00:07:23,650
Now you think about that.
83
00:07:43,381 --> 00:07:45,269
What are you doing?
84
00:07:45,270 --> 00:07:47,440
I gotta get out of here. I cannot touch
Ricky.
85
00:07:47,990 --> 00:07:49,040
You.
86
00:07:49,270 --> 00:07:51,290
You. They might be tracking me.
87
00:07:51,291 --> 00:07:54,249
Look, it's not safe out there. Gee,
thanks for the revelation.
88
00:07:54,250 --> 00:07:57,010
Get the fuck out of here. Get the fuck
out of here.
89
00:07:57,590 --> 00:08:00,510
I know you don't trust me, but you gotta
believe me.
90
00:08:01,570 --> 00:08:02,620
Believe you?
91
00:08:02,830 --> 00:08:04,570
Yes. Son of a bitch, I trusted you.
92
00:08:05,530 --> 00:08:10,089
I will tell you everything, but right
now your life is in danger, and I can
93
00:08:10,090 --> 00:08:11,140
protect you.
94
00:08:12,230 --> 00:08:13,280
You have a chance.
95
00:08:16,140 --> 00:08:18,310
Sectate! That's how you got out, ain't
it?
96
00:08:23,680 --> 00:08:25,880
What did you say?
97
00:08:27,080 --> 00:08:28,940
I gave your lawyer Jupiter to sectate.
98
00:08:30,300 --> 00:08:31,440
That's how you got free.
99
00:08:32,820 --> 00:08:33,870
Sit down.
100
00:08:35,500 --> 00:08:36,550
I said sit down!
101
00:08:50,990 --> 00:08:52,550
You like my Rice Krispies, huh?
102
00:08:54,650 --> 00:08:57,370
100 % gluten -free, all vegan.
103
00:08:59,230 --> 00:09:03,130
My son, he just has so many allergies,
so... It's okay.
104
00:09:05,390 --> 00:09:08,160
You know, it's really hard matching the
taste of sugar.
105
00:09:08,250 --> 00:09:11,370
It's just... You know, sugar's not like
eating death.
106
00:09:11,610 --> 00:09:13,110
I'm not here to talk about that.
107
00:09:13,770 --> 00:09:14,820
What's the mission?
108
00:09:29,080 --> 00:09:30,340
That, that's the mission.
109
00:09:30,341 --> 00:09:32,179
That's her?
110
00:09:32,180 --> 00:09:33,230
Mm -hmm.
111
00:09:34,660 --> 00:09:36,220
I used to run this trail with her.
112
00:09:56,520 --> 00:09:59,340
Miss Sanders, your guests have arrived.
113
00:10:02,180 --> 00:10:03,230
Jack.
114
00:10:03,740 --> 00:10:04,920
So that's a Jack.
115
00:10:05,840 --> 00:10:10,900
Oh, look at you. I am so glad you
reached out.
116
00:10:11,220 --> 00:10:12,600
I heard you were discharged.
117
00:10:14,960 --> 00:10:16,940
So I wanted to come by and check on you.
118
00:10:17,840 --> 00:10:19,960
Not as a patient, but as a friend.
119
00:10:21,020 --> 00:10:23,140
Oh, that is very sweet of you.
120
00:10:23,380 --> 00:10:25,730
But you know, you really didn't have to
do that.
121
00:10:26,250 --> 00:10:27,300
I know.
122
00:10:27,430 --> 00:10:28,510
But I wanted to.
123
00:10:30,790 --> 00:10:33,190
I think I need to apologize to you.
124
00:10:34,790 --> 00:10:36,130
The way I behaved.
125
00:10:36,950 --> 00:10:41,090
So embarrassed. It was... debating.
126
00:10:43,090 --> 00:10:45,330
I've never experienced pain like that.
127
00:10:47,090 --> 00:10:52,670
I don't know. I guess I just lost it.
128
00:10:58,990 --> 00:11:01,390
I need you to know that is not who I am.
129
00:11:03,530 --> 00:11:04,580
I know.
130
00:11:05,310 --> 00:11:09,270
The neurosurgeon said that there would
most likely be hallucinations.
131
00:11:09,930 --> 00:11:11,250
You know, I've seen it a lot.
132
00:11:11,450 --> 00:11:13,980
It was a monumental amount of stress on
your brain.
133
00:11:14,270 --> 00:11:17,050
So, don't beat yourself up, okay?
134
00:11:19,730 --> 00:11:23,330
I... This.
135
00:11:25,110 --> 00:11:26,890
This is who I am.
136
00:11:27,790 --> 00:11:28,840
I'm a photographer.
137
00:11:29,450 --> 00:11:31,690
I took these pictures in the back of
town.
138
00:11:32,210 --> 00:11:33,990
In Paris, France.
139
00:11:35,150 --> 00:11:38,100
You said it was the most beautiful rose
garden in the world.
140
00:11:38,350 --> 00:11:39,410
I told you that?
141
00:11:39,670 --> 00:11:42,250
We talked about lots of things.
142
00:11:43,150 --> 00:11:45,690
Mostly about Paris and how beautiful it
is.
143
00:11:46,730 --> 00:11:48,110
You said you'd show me.
144
00:11:49,770 --> 00:11:53,430
So, some of that... Some of that was
real?
145
00:11:55,250 --> 00:11:56,300
Yeah.
146
00:11:56,710 --> 00:11:58,030
But... We were here.
147
00:11:59,010 --> 00:12:00,110
And we still are.
148
00:12:01,370 --> 00:12:02,420
Together.
149
00:12:03,850 --> 00:12:08,110
I... I do remember you sitting by my
bedside.
150
00:12:09,870 --> 00:12:13,090
Sometimes even after the shift was over.
151
00:12:14,110 --> 00:12:18,690
I remember you being there for me when
nobody else was.
152
00:12:19,930 --> 00:12:20,980
The only one.
153
00:12:22,870 --> 00:12:24,570
You helped me make it through.
154
00:12:25,270 --> 00:12:26,630
You did that for me.
155
00:12:28,840 --> 00:12:29,980
I was just watching.
156
00:12:31,900 --> 00:12:33,040
Your perseverance.
157
00:12:34,360 --> 00:12:35,410
Your resilience.
158
00:12:37,480 --> 00:12:39,160
You're a strong woman, Stephanie.
159
00:12:40,980 --> 00:12:42,030
It was my honor.
160
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
Your drinks, Miss Sanders?
161
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
So now it's time for me to get to know
you.
162
00:12:52,480 --> 00:12:53,530
Is that okay?
163
00:12:54,560 --> 00:12:55,610
I would love that.
164
00:12:56,280 --> 00:12:58,510
I think our time together is just
beginning.
165
00:13:00,609 --> 00:13:03,559
Carissa, don't go out there. You can
drop dead for all I care.
166
00:13:04,010 --> 00:13:06,240
It's not safe out here, and you know it.
Safe?
167
00:13:06,241 --> 00:13:09,649
I'm supposed to feel safe here with you?
You betrayed me. And you're going to
168
00:13:09,650 --> 00:13:11,150
have to give me another chance.
169
00:13:11,610 --> 00:13:18,150
I don't care what your reasoning is. I
really don't. All right?
170
00:13:18,151 --> 00:13:22,289
All that talk about trust and loyalty
and accountability, all that was some
171
00:13:22,290 --> 00:13:23,790
bullshit. You just want to fuck.
172
00:13:24,870 --> 00:13:26,730
You know that's not true. It is, though.
173
00:13:28,630 --> 00:13:29,680
Okay.
174
00:13:34,459 --> 00:13:35,779
Why? That's what I thought.
175
00:13:36,280 --> 00:13:37,330
Your husband is why.
176
00:13:38,740 --> 00:13:39,960
He paid me to protect you.
177
00:13:40,540 --> 00:13:42,660
But he also paid me to set you up.
178
00:13:42,980 --> 00:13:45,330
Because he thought you would tell his
secrets.
179
00:13:45,331 --> 00:13:49,119
He gave me all the money up front and I
spent it.
180
00:13:49,120 --> 00:13:50,500
So what was I supposed to do?
181
00:13:52,580 --> 00:13:53,630
Damn.
182
00:13:55,940 --> 00:13:58,350
Damn, I really wish you had more for me
than that.
183
00:13:59,890 --> 00:14:00,940
The fucking payment.
184
00:14:01,750 --> 00:14:04,820
That's all it took for you to ruin my
life. Who the fuck are you?
185
00:14:05,030 --> 00:14:07,050
What kind of man are you? A thug.
186
00:14:08,910 --> 00:14:10,590
I reconciled with my birth mother.
187
00:14:12,050 --> 00:14:14,160
And I found out she had pancreatic
cancer.
188
00:14:14,690 --> 00:14:15,910
So I did what I had to do.
189
00:14:16,510 --> 00:14:17,750
Whatever I had to do.
190
00:14:19,950 --> 00:14:21,000
To help her.
191
00:14:23,670 --> 00:14:25,110
Turns out that wasn't enough.
192
00:14:27,370 --> 00:14:28,450
Not for three days ago.
193
00:14:28,780 --> 00:14:29,830
Shit happens.
194
00:14:31,300 --> 00:14:32,800
Not for a mother to an overdose.
195
00:14:40,160 --> 00:14:41,210
I don't trust you.
196
00:14:42,940 --> 00:14:44,500
You're going to have to trust me.
197
00:14:44,700 --> 00:14:45,750
Trust my skills.
198
00:14:47,780 --> 00:14:48,960
So I can protect you.
199
00:14:50,260 --> 00:14:51,310
From the Bureau?
200
00:14:52,060 --> 00:14:53,280
I have a sex tape out.
201
00:14:55,660 --> 00:14:56,880
So I'm pretty much fired.
202
00:14:59,720 --> 00:15:00,770
I'll take the couch.
203
00:15:17,740 --> 00:15:18,790
Excuse me.
204
00:15:23,960 --> 00:15:25,280
Another lemonade, please.
205
00:15:26,020 --> 00:15:28,670
Yeah, and let me get, um, half a martini
and the rocks.
206
00:15:29,000 --> 00:15:30,050
Thanks.
207
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
Thank you for coming.
208
00:15:36,480 --> 00:15:42,599
Last time you saw me, it was, fuck me,
trifling. So, what do you want to meet
209
00:15:42,600 --> 00:15:43,650
about?
210
00:15:44,100 --> 00:15:46,400
I was angry, and rightfully so.
211
00:15:47,420 --> 00:15:52,020
But look, I'm not here to talk about
your morals, or right or wrong.
212
00:15:53,500 --> 00:15:55,850
I just want to focus on what's best for
the baby.
213
00:15:57,320 --> 00:15:59,430
I'm going to do what I need to do for my
baby.
214
00:16:00,480 --> 00:16:04,300
Look, I do not want to beat each other's
throat when the baby gets here.
215
00:16:05,040 --> 00:16:07,740
I want to give him the opportunity to
know his dad.
216
00:16:09,080 --> 00:16:13,619
I don't want him having any crazy -ass
issues and ending up on Dr. Phil. I
217
00:16:13,620 --> 00:16:15,260
never turn my back on my child.
218
00:16:15,901 --> 00:16:19,459
Anything else you want to talk about?
219
00:16:19,460 --> 00:16:21,140
So I can finish my drink and leave?
220
00:16:22,200 --> 00:16:25,220
Let's just figure out how we can co
-parent and be civil.
221
00:16:26,960 --> 00:16:30,340
Remember, this is not easy for me. Trust
me. After everything.
222
00:16:31,120 --> 00:16:34,460
But I'm putting myself aside and
focusing on the baby.
223
00:16:35,840 --> 00:16:37,520
It's about the baby.
224
00:16:39,240 --> 00:16:40,340
I have to be civil.
225
00:16:41,780 --> 00:16:43,480
Because this baby is coming.
226
00:16:46,020 --> 00:16:47,070
Yes, he is.
227
00:16:52,840 --> 00:16:53,890
My man.
228
00:16:54,240 --> 00:16:55,290
Both.
229
00:16:57,290 --> 00:16:58,340
Thank you.
230
00:17:01,110 --> 00:17:04,550
If you call or text me, let it be about
the baby.
231
00:17:05,910 --> 00:17:06,960
And we're good.
232
00:17:08,490 --> 00:17:09,540
Cole, sit down.
233
00:17:11,930 --> 00:17:12,980
Sit down.
234
00:17:25,349 --> 00:17:29,090
You know I'm a certain type of woman,
but I also have needs.
235
00:17:30,430 --> 00:17:32,540
I'm just not ready for no unfamiliar
dick.
236
00:17:33,910 --> 00:17:36,750
So you can have your cake and eat it
too, for now.
237
00:17:38,150 --> 00:17:39,370
It's the key to the roof.
238
00:17:40,290 --> 00:17:41,570
Let me get some fresh air.
239
00:17:44,630 --> 00:17:45,890
Why don't you join me?
240
00:18:01,830 --> 00:18:02,880
You got this.
241
00:18:03,630 --> 00:18:04,680
Don't worry.
242
00:18:04,910 --> 00:18:06,470
You've been putting in the work.
243
00:18:06,730 --> 00:18:09,010
All you got to do is show up and show
out.
244
00:18:10,310 --> 00:18:13,020
This might be my last shot to get licked
up by a protein.
245
00:18:13,330 --> 00:18:15,130
I got to smoke this workout, yo.
246
00:18:16,210 --> 00:18:18,130
Plus, my family moving out.
247
00:18:18,131 --> 00:18:21,029
Yo, you know Cam hasn't been to one of
my workouts?
248
00:18:21,030 --> 00:18:22,080
That's not like you.
249
00:18:22,670 --> 00:18:24,170
She's never missed one before.
250
00:18:24,470 --> 00:18:25,790
You just got to focus on you.
251
00:18:28,170 --> 00:18:29,350
Come on, this is Italy.
252
00:18:30,280 --> 00:18:32,510
They should be begging you to play
overseas.
253
00:18:33,300 --> 00:18:35,200
They ain't even paying you 100 grand.
254
00:18:36,140 --> 00:18:38,140
True. You got this.
255
00:18:38,620 --> 00:18:41,240
You just got to play ball and get to the
league.
256
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
You know it's just a stepping stone.
257
00:18:46,480 --> 00:18:49,980
One small step back, and a major
comeback.
258
00:18:54,160 --> 00:18:55,210
Well, look.
259
00:18:55,720 --> 00:18:56,920
You perform out here.
260
00:18:59,720 --> 00:19:01,220
And I'll perform for you later.
261
00:19:02,740 --> 00:19:03,790
Okay?
262
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
Deal.
263
00:19:05,331 --> 00:19:08,179
I'm about to go crazy on the court. All
right.
264
00:19:08,180 --> 00:19:09,230
Stop playing with me.
265
00:19:12,720 --> 00:19:13,770
You got this.
266
00:19:18,040 --> 00:19:19,090
No.
267
00:19:20,300 --> 00:19:21,350
We got this.
268
00:19:23,900 --> 00:19:25,400
You ready to do this, Sanders?
269
00:19:25,520 --> 00:19:26,780
I'll see what you got, bud.
270
00:19:26,781 --> 00:19:33,869
Okay, yeah, I'll do that. I'm just going
to rearrange them and send you some
271
00:19:33,870 --> 00:19:37,000
pictures. Just let me know what you
think because I'm stressed.
272
00:19:38,270 --> 00:19:39,320
Okay.
273
00:19:39,610 --> 00:19:40,660
Thank you.
274
00:19:40,830 --> 00:19:41,880
Bye.
275
00:19:41,890 --> 00:19:42,970
Hey, what's up, babe?
276
00:19:43,170 --> 00:19:44,220
Hey.
277
00:19:44,570 --> 00:19:47,070
I'm so glad you're here because... What
you got?
278
00:19:47,370 --> 00:19:50,630
Babe, what do you think about this
baby's breath? Like, is it too
279
00:19:51,270 --> 00:19:54,970
I don't know. I'm rethinking everything
about the flower arrangements.
280
00:19:55,660 --> 00:19:59,679
I just, I know I want our wedding to be
cutting edge. Listen, I think you are
281
00:19:59,680 --> 00:20:00,860
overtaking it, babe.
282
00:20:01,540 --> 00:20:03,760
Okay? This is just the hour of day.
283
00:20:04,320 --> 00:20:05,860
Relax. Right?
284
00:20:06,140 --> 00:20:07,200
Fine. I'll try.
285
00:20:08,140 --> 00:20:11,620
I'm just, I can't, I can't do a tacky
wedding. I won't.
286
00:20:11,960 --> 00:20:13,040
Well, you won't, babe.
287
00:20:13,380 --> 00:20:14,900
Ain't nothing about it tacky.
288
00:20:16,100 --> 00:20:17,150
Look at us.
289
00:20:19,440 --> 00:20:20,540
I guess you're right.
290
00:20:21,660 --> 00:20:22,710
Hey, wait.
291
00:20:22,800 --> 00:20:23,850
What happened?
292
00:20:24,010 --> 00:20:25,330
To the meeting with Eileen.
293
00:20:26,050 --> 00:20:27,100
Baby mama drama.
294
00:20:27,230 --> 00:20:29,790
I know she had to beg for you to come
back to her.
295
00:20:30,230 --> 00:20:31,280
No.
296
00:20:31,430 --> 00:20:34,500
There's no amount of begging that would
take me away from you.
297
00:20:34,650 --> 00:20:35,700
She's a pad.
298
00:20:36,490 --> 00:20:37,970
My president, my future.
299
00:20:40,710 --> 00:20:46,709
Speaking of the future, I think I
finally came up with a plan to secure
300
00:20:46,710 --> 00:20:48,450
future. Our baby's future.
301
00:20:48,930 --> 00:20:50,980
But I gotta run it by you first, of
course.
302
00:20:51,930 --> 00:20:52,980
Of all years.
303
00:20:53,840 --> 00:20:54,890
Yeah. Okay.
304
00:20:55,620 --> 00:20:56,670
Take the bed.
305
00:20:56,671 --> 00:20:57,739
Take the couch.
306
00:20:57,740 --> 00:20:58,960
I'm not staying here.
307
00:20:59,720 --> 00:21:01,100
Carissa, for one more night.
308
00:21:02,260 --> 00:21:06,320
I gotta do some recon in the morning.
309
00:21:07,640 --> 00:21:09,620
Find out why they was waiting for you.
310
00:21:10,320 --> 00:21:11,520
And to keep you alive.
311
00:21:13,120 --> 00:21:14,980
They must have seen the court dockets.
312
00:21:15,460 --> 00:21:16,510
That's how they knew.
313
00:21:17,120 --> 00:21:20,780
But the Nigerians are haunting you.
Don't you think I know that?
314
00:21:21,750 --> 00:21:25,470
I can take care of myself. I've been
doing it my entire life, okay? I'm good.
315
00:21:25,471 --> 00:21:26,769
Well, you don't have to do that.
316
00:21:26,770 --> 00:21:27,820
That's why I'm here.
317
00:21:27,990 --> 00:21:29,490
And this is not you. It's us.
318
00:21:29,890 --> 00:21:31,030
We're in this together.
319
00:21:33,130 --> 00:21:34,180
Why?
320
00:21:35,950 --> 00:21:40,330
Carissa. Why am I going over this with
you? My back was against the wall. Why?
321
00:21:52,170 --> 00:21:53,310
Because you touched me.
322
00:21:54,650 --> 00:21:58,070
You touched me in a way that I've never
been touched before.
323
00:21:59,390 --> 00:22:05,690
I want you to give and give to your
family, friends,
324
00:22:05,930 --> 00:22:06,980
everybody.
325
00:22:07,430 --> 00:22:08,990
Even when it wasn't given to you.
326
00:22:10,990 --> 00:22:12,430
And you didn't appreciate it.
327
00:22:13,930 --> 00:22:15,210
You still gave anyway.
328
00:22:22,410 --> 00:22:23,460
Story of my life.
329
00:22:25,270 --> 00:22:26,570
You deserve a new chapter.
330
00:22:28,910 --> 00:22:29,960
Now listen to me.
331
00:22:31,070 --> 00:22:37,189
Let me tell you, the only thing that
connects you to this
332
00:22:37,190 --> 00:22:40,730
is your husband and Sammy.
333
00:22:42,690 --> 00:22:45,760
When you gave Cutter the money, that's
what made it official.
334
00:22:47,150 --> 00:22:49,590
That's how you got me. That's how we got
you.
335
00:22:50,070 --> 00:22:51,120
Right? Mm -hmm.
336
00:22:53,000 --> 00:22:55,820
But if Trevor Baker talks, you're done.
337
00:22:58,280 --> 00:22:59,330
Sammy.
338
00:23:00,060 --> 00:23:01,110
Forget Sammy.
339
00:23:01,120 --> 00:23:05,279
I didn't kill you. Forget Sammy right
now. I know that was your cousin, but he
340
00:23:05,280 --> 00:23:08,980
was a grown man. He made a decision, and
it was not your fault.
341
00:23:11,580 --> 00:23:12,760
I'm trained for this.
342
00:23:13,900 --> 00:23:14,950
Let me do this.
343
00:23:16,680 --> 00:23:18,970
Your husband gave you the money and the
drive.
344
00:23:19,720 --> 00:23:20,770
All in crypto.
345
00:23:22,830 --> 00:23:27,810
You could take death, me and you, and
disappear.
346
00:23:30,710 --> 00:23:32,270
That sounds like a fantasy.
347
00:23:33,270 --> 00:23:35,500
Don't you think you deserve a happy
ending?
348
00:23:40,910 --> 00:23:42,110
I'll be without you.
349
00:23:44,650 --> 00:23:45,700
Suit yourself.
350
00:23:47,610 --> 00:23:49,290
And I can get on this in the morning.
351
00:23:51,760 --> 00:23:55,600
Whatever you do, don't leave this
apartment.
352
00:23:56,580 --> 00:23:57,630
Look at me.
353
00:23:58,660 --> 00:24:00,720
Don't leave this.
354
00:24:40,340 --> 00:24:41,840
Who the fuck are you, partner?
355
00:24:41,841 --> 00:24:45,119
Hey, I don't have no problems, man. I
just, uh, looking for a friend of mine.
356
00:24:45,120 --> 00:24:47,080
Brittany? Said I could find her here.
357
00:24:49,380 --> 00:24:50,430
Who told you that?
358
00:24:50,431 --> 00:24:52,039
Does it matter?
359
00:24:52,040 --> 00:24:53,090
Is she here?
360
00:24:54,940 --> 00:24:56,720
Nah. She ain't here, nigga.
361
00:24:58,660 --> 00:24:59,710
Okay.
362
00:25:00,200 --> 00:25:01,760
Well, I still need to talk to her.
363
00:25:03,780 --> 00:25:04,940
I just told you.
364
00:25:05,220 --> 00:25:06,270
She ain't here.
365
00:25:06,680 --> 00:25:08,000
Now get the fuck out of here.
366
00:25:11,449 --> 00:25:12,499
Okay. Violent, huh?
367
00:25:14,570 --> 00:25:16,740
Well, can you tell her I'm looking for
her?
368
00:25:17,610 --> 00:25:19,530
I won't ask you again.
369
00:25:21,930 --> 00:25:22,980
I'll come back then.
370
00:25:24,990 --> 00:25:27,220
And I'll keep coming back until I talk
to her.
371
00:25:29,150 --> 00:25:30,200
I'll be back, though.
372
00:25:34,390 --> 00:25:35,440
Nice play.
373
00:26:06,600 --> 00:26:07,650
It's so crazy.
374
00:26:08,760 --> 00:26:11,860
No cable, no internet.
375
00:26:13,020 --> 00:26:16,320
I forgot how life was before we had
those things.
376
00:26:17,040 --> 00:26:20,660
Yeah, back when life was life.
377
00:26:22,000 --> 00:26:25,320
You forget the experience of those
moments.
378
00:26:27,240 --> 00:26:28,290
Yeah.
379
00:26:28,960 --> 00:26:32,420
It feels good to just slow down a
second.
380
00:26:34,250 --> 00:26:36,690
First time that I can connect with my
thoughts.
381
00:26:38,110 --> 00:26:43,030
I just miss my family, you know? Oh,
you'll see Summer soon again. You will.
382
00:26:44,430 --> 00:26:47,470
You guys are going to be fine.
383
00:26:48,110 --> 00:26:49,160
Be okay.
384
00:26:52,330 --> 00:26:53,470
Will we be okay?
385
00:26:55,970 --> 00:26:57,020
What do you mean?
386
00:27:02,350 --> 00:27:04,130
This has been an amazing ride.
387
00:27:04,950 --> 00:27:08,250
It's been exciting, and I get closer to
you every day.
388
00:27:10,690 --> 00:27:12,370
But I need more assurance.
389
00:27:13,550 --> 00:27:19,570
I want to make sure that someone are
okay at the end.
390
00:27:19,790 --> 00:27:22,630
You know, there's so much uncertainty.
391
00:27:23,530 --> 00:27:24,670
Do you trust me?
392
00:27:25,230 --> 00:27:26,280
Yeah.
393
00:27:27,290 --> 00:27:28,910
I do trust you.
394
00:27:29,550 --> 00:27:32,670
I wouldn't be in the middle of nowhere
with you if I didn't.
395
00:27:33,490 --> 00:27:36,490
But I need certainty.
396
00:27:38,330 --> 00:27:39,380
Tell me.
397
00:27:43,230 --> 00:27:46,090
Hey, I need assurance.
398
00:27:48,990 --> 00:27:55,229
Summer and I, we want 25 % interest of
the
399
00:27:55,230 --> 00:27:57,130
profits of the casino.
400
00:27:58,070 --> 00:28:01,800
I just... want to make sure we're
straight for life.
401
00:28:02,600 --> 00:28:06,100
So you want to box me in?
402
00:28:06,900 --> 00:28:10,760
What makes you think I want to box you
in?
403
00:28:11,480 --> 00:28:13,890
You are a man of your word, aren't you,
Cameron?
404
00:28:14,940 --> 00:28:18,940
I'm just saying, if something happens,
we need to have this on paper.
405
00:28:19,940 --> 00:28:26,939
You know, when I first saw you, you were
like a young
406
00:28:26,940 --> 00:28:27,990
gazelle.
407
00:28:29,440 --> 00:28:30,490
Free.
408
00:28:31,220 --> 00:28:37,879
I thought that if I would have seen her
first, Pamela would have been in second
409
00:28:37,880 --> 00:28:38,930
place.
410
00:28:39,880 --> 00:28:46,220
I mean, not only were you beautiful,
with an ass that can open any checkbook.
411
00:29:03,150 --> 00:29:09,809
the desire but you were the forbidden
fruit that temptation
412
00:29:09,810 --> 00:29:16,649
dangling before me I would close my eyes
and I would savor the
413
00:29:16,650 --> 00:29:19,830
flavor of your smell as you walked by
414
00:29:39,370 --> 00:29:40,590
She was sweet.
415
00:29:42,830 --> 00:29:48,010
But you were dangerous.
416
00:29:51,750 --> 00:29:53,470
I don't want to talk about Pamela.
417
00:29:54,470 --> 00:29:55,710
I ask for forgiveness.
418
00:29:59,590 --> 00:30:00,890
Your future is unfolding.
419
00:30:01,150 --> 00:30:02,290
This is about you and me.
420
00:30:05,490 --> 00:30:06,770
You've taken care of me.
421
00:30:20,360 --> 00:30:24,080
I'll go into town tomorrow and make some
calls.
422
00:30:26,680 --> 00:30:27,820
So, what do you want?
423
00:31:03,310 --> 00:31:06,730
Young man, no smoking in the house of
the Lord.
424
00:31:07,090 --> 00:31:13,849
So much respect for the
425
00:31:13,850 --> 00:31:15,370
house of the Lord.
426
00:31:16,930 --> 00:31:22,830
I wonder what the Lord thinks about your
little silos.
427
00:31:26,190 --> 00:31:28,530
Jesus did not come for the righteous.
428
00:31:30,510 --> 00:31:35,669
And so if we're keeping track of sins, I
think you'd be more worried about that
429
00:31:35,670 --> 00:31:36,720
than me.
430
00:31:37,250 --> 00:31:41,170
I think you missed your spot, Rev.
431
00:31:45,050 --> 00:31:46,100
You missed the memo.
432
00:31:47,910 --> 00:31:50,230
You think this is the 90s or something,
huh?
433
00:31:51,290 --> 00:31:54,810
You motherfuckers are doing way too
much.
434
00:31:56,810 --> 00:31:57,870
Too many bodies.
435
00:32:00,330 --> 00:32:03,370
Do you know the feds have drone cameras?
436
00:32:03,790 --> 00:32:06,090
Do they? NSA wiretaps?
437
00:32:07,930 --> 00:32:08,980
DNA?
438
00:32:09,790 --> 00:32:12,730
Forensics? You're fucking tripping.
439
00:32:14,030 --> 00:32:16,750
You cannot get away with a crime like
that.
440
00:32:17,930 --> 00:32:19,110
I ain't did nothing.
441
00:32:19,590 --> 00:32:24,210
You need to call off your little pit
bull before we all get put down in here.
442
00:32:25,430 --> 00:32:29,670
And let me tell you something, you
little insta -thot Jezebel. I am not...
443
00:32:34,950 --> 00:32:39,010
Um, you get your money on time, right?
444
00:32:40,490 --> 00:32:41,540
Yeah?
445
00:32:41,770 --> 00:32:45,630
So, how about you worry about that?
446
00:32:45,870 --> 00:32:48,100
Won't you tell me what I need to worry
about?
447
00:32:49,890 --> 00:32:56,009
The Lord said in the book of Jeremiah,
you have observed correctly. That
448
00:32:56,010 --> 00:32:57,060
means...
449
00:33:00,400 --> 00:33:04,860
I am watching to make sure that my
threats are carried out.
450
00:33:06,980 --> 00:33:08,820
Is that a threat?
451
00:33:11,580 --> 00:33:12,740
I'm watching.
452
00:33:16,980 --> 00:33:18,030
Come on.
453
00:33:19,780 --> 00:33:21,760
Uh -uh, young man.
454
00:33:22,160 --> 00:33:23,480
I wouldn't do that.
455
00:33:39,980 --> 00:33:41,030
Oh, sad.
456
00:33:41,900 --> 00:33:43,520
Come on. You okay?
457
00:33:45,040 --> 00:33:46,300
I've got a meeting, okay?
458
00:33:49,820 --> 00:33:51,930
How the hell did you get past my
security?
459
00:33:52,520 --> 00:33:54,990
I know all the back trails to get around
security.
460
00:33:55,280 --> 00:33:56,360
Plus the gate code.
461
00:33:57,060 --> 00:33:58,110
Remember?
462
00:33:58,220 --> 00:33:59,270
I worked here.
463
00:33:59,960 --> 00:34:02,070
We about to handle that right here and
now.
464
00:34:03,880 --> 00:34:06,680
Yes, Ben. Please send a security detail
to the ranch.
465
00:34:06,960 --> 00:34:08,950
I've got one of the DOAs on the
premises.
466
00:34:14,250 --> 00:34:15,969
Yeah. Uh -uh, don't you come near me.
467
00:34:16,350 --> 00:34:17,449
I'm not here to fight.
468
00:34:17,909 --> 00:34:19,449
I don't need much of your time.
469
00:34:21,270 --> 00:34:22,890
Well, you're spooking my horses.
470
00:34:23,969 --> 00:34:25,050
So what do you want?
471
00:34:25,710 --> 00:34:26,909
What you did was wrong.
472
00:34:27,770 --> 00:34:30,170
The way you treated me. The way I
treated you?
473
00:34:30,770 --> 00:34:32,710
Man, what about the way you treated me?
474
00:34:33,030 --> 00:34:34,750
Or the way you treated my cousins?
475
00:34:35,370 --> 00:34:37,130
You treated my whole damn family.
476
00:34:38,010 --> 00:34:39,370
I didn't deserve all that.
477
00:34:39,850 --> 00:34:41,350
I was following your lead.
478
00:34:42,120 --> 00:34:43,560
Trying to please my employer.
479
00:34:45,060 --> 00:34:46,110
Your employer?
480
00:34:46,840 --> 00:34:47,890
Mm -hmm.
481
00:34:48,340 --> 00:34:50,870
Man, I've been hitting that off since we
were kids.
482
00:34:54,719 --> 00:34:55,880
Did you ever love me?
483
00:34:57,480 --> 00:34:59,460
Or did your love die when our baby died?
484
00:35:00,820 --> 00:35:02,100
Was I your employer then?
485
00:35:03,820 --> 00:35:04,870
Obviously.
486
00:35:05,540 --> 00:35:07,950
When you fired me and kicked me off the
property.
487
00:35:10,730 --> 00:35:12,230
Well, none of that matters now.
488
00:35:12,930 --> 00:35:14,570
Our dead baby doesn't matter?
489
00:35:15,250 --> 00:35:16,310
None of it matters?
490
00:35:17,450 --> 00:35:18,500
Who are you?
491
00:35:21,230 --> 00:35:22,290
May I help you?
492
00:35:22,530 --> 00:35:23,580
Stephanie Sanders?
493
00:35:23,590 --> 00:35:25,190
Yes. You've been served.
494
00:35:35,570 --> 00:35:37,730
Do I need sexual harassment?
495
00:35:40,460 --> 00:35:42,260
I guess you're my father too, I think.
496
00:35:44,120 --> 00:35:45,500
How could you do that to me?
497
00:35:46,060 --> 00:35:48,470
You didn't have to make me do all of
those things.
498
00:35:48,680 --> 00:35:50,040
You treat me like a victim.
499
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Just to keep my job.
500
00:35:54,460 --> 00:35:55,510
You were wrong.
501
00:37:03,450 --> 00:37:04,530
Be good.
502
00:37:31,850 --> 00:37:33,050
Guess I gotta...
503
00:38:50,891 --> 00:38:57,419
Same shit as last time, but you can just
tell me now. I can go back to jail. I
504
00:38:57,420 --> 00:38:58,640
can't do this again.
505
00:39:00,860 --> 00:39:02,180
Carissa, I'm making a list.
506
00:39:03,100 --> 00:39:06,110
I'm going to make sure you never have to
go back to jail again.
507
00:39:06,680 --> 00:39:07,730
And can I trust you?
508
00:39:48,330 --> 00:39:50,740
Divided. I know you're hiding something
from me.
509
00:39:50,890 --> 00:39:54,010
What is it? I'm afraid I have some bad
news.
510
00:39:54,470 --> 00:39:58,450
You're talking to money for Christ's
sake. My sister Alexis, she trusts you.
511
00:39:58,770 --> 00:39:59,820
Don't disappoint.
512
00:40:00,110 --> 00:40:01,310
I don't know anything.
513
00:40:02,150 --> 00:40:05,230
How did you know I'd be at the
courthouse?
514
00:40:05,510 --> 00:40:08,910
Any judge in their right mind will rule
in his favor.
515
00:40:09,990 --> 00:40:16,190
Mr. Sanders, where is he? What I need to
know is that I can trust you.
516
00:40:41,329 --> 00:40:47,249
money isn't everything yes indeed but if
it didn't matter everything would be
517
00:40:47,250 --> 00:40:48,299
free
518
00:40:48,300 --> 00:40:52,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.