All language subtitles for A House Divided s03e07 You Forced My Hand.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,629 --> 00:00:02,590 Previously on A House Divided. 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,950 Perspective creates meaning, doesn't it? 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,210 It certainly does. 4 00:00:07,481 --> 00:00:09,489 Don't stop. 5 00:00:09,490 --> 00:00:11,250 Go straight home. Now get rid of him. 6 00:00:11,650 --> 00:00:12,700 You want war? 7 00:00:13,130 --> 00:00:19,190 Then get war. You can save the family. You can save your word! 8 00:00:20,590 --> 00:00:22,030 It's time to clean up shop! 9 00:00:23,010 --> 00:00:24,060 What are you saying? 10 00:00:24,210 --> 00:00:25,810 Are you done with us? 11 00:00:25,971 --> 00:00:27,699 You done with me? 12 00:00:27,700 --> 00:00:30,680 It's bigger than you and I. It's the wrong place, wrong time. 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,050 This ain't personal. 14 00:00:32,439 --> 00:00:33,489 I don't even know you. 15 00:00:33,680 --> 00:00:35,100 We can make a deal. 16 00:00:36,080 --> 00:00:42,100 On your knee. I will never die on my knees. 17 00:00:46,740 --> 00:00:49,420 Officer, what's going on? There's been a murder. 18 00:00:50,500 --> 00:00:51,800 Just tell the truth. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,370 DNA hit. 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,200 Samuel Sammy Wilson. 21 00:01:00,520 --> 00:01:03,230 He was present at the scene of your strangling victim. 22 00:01:03,500 --> 00:01:06,260 Cameron, you've sacrificed way too much. 23 00:01:06,520 --> 00:01:07,570 You gotta act. 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,440 But what if you have one shot? 25 00:01:09,460 --> 00:01:10,510 I'll eat all of this. 26 00:01:10,511 --> 00:01:12,199 What you doing? 27 00:01:12,200 --> 00:01:13,250 What is this for? 28 00:01:13,520 --> 00:01:14,570 What's the mission? 29 00:01:16,060 --> 00:01:17,110 My husband. 30 00:01:17,600 --> 00:01:18,700 Why would I do that? 31 00:01:21,320 --> 00:01:22,370 It's my family. 32 00:01:42,880 --> 00:01:46,000 Give me all the love in the abundance in the well. 33 00:01:46,340 --> 00:01:47,440 Shopping at the mall. 34 00:01:47,780 --> 00:01:48,880 Don't look at the tag. 35 00:01:49,220 --> 00:01:51,820 Show me all the finer things that I ain't never had. 36 00:01:52,200 --> 00:01:54,840 Give me real friends I mentioned in the mail. 37 00:01:55,160 --> 00:01:57,700 Call and tell my mama she ain't got to work again. 38 00:01:58,100 --> 00:01:59,540 ASAP, ASAP, A. 39 00:02:01,060 --> 00:02:02,480 ASAP, ASAP, A. 40 00:02:04,330 --> 00:02:06,750 Put me on the island, right up in the villa. 41 00:02:06,970 --> 00:02:09,550 Put me on a yacht in the sea with sunny weather. 42 00:02:10,009 --> 00:02:15,249 Get me a chef, cook up all the meals. Throw in a mate, make sure the house 43 00:02:15,250 --> 00:02:18,490 leaves. I don't care to be the richest in town. 44 00:02:18,830 --> 00:02:21,510 I just need enough to let my hair down. 45 00:02:22,010 --> 00:02:24,290 Nice, nice, all right. 46 00:02:24,550 --> 00:02:27,270 We will live good. 47 00:02:27,810 --> 00:02:30,490 Nice, nice, all right. 48 00:02:31,550 --> 00:02:32,600 All right. 49 00:02:44,300 --> 00:02:50,719 money isn't everything yes indeed but if it didn't matter everything would be 50 00:02:50,720 --> 00:02:57,359 free but it 51 00:02:57,360 --> 00:03:04,280 ain't and now A house divided. 52 00:03:07,560 --> 00:03:08,610 Dante? 53 00:03:15,560 --> 00:03:16,610 Dante? 54 00:03:45,730 --> 00:03:47,050 Why? Why? 55 00:03:49,930 --> 00:03:51,110 Who told you? 56 00:03:52,910 --> 00:03:55,230 Alexis. She came to me. 57 00:03:56,130 --> 00:03:57,180 With evidence? 58 00:03:59,030 --> 00:04:00,080 She did. 59 00:04:01,650 --> 00:04:03,530 What happened to all of that? 60 00:04:04,030 --> 00:04:07,410 All of that bull... Oh, Cameron. 61 00:04:07,950 --> 00:04:09,450 Our new legacy. 62 00:04:10,910 --> 00:04:13,430 Whole hammer in her life. 63 00:04:14,070 --> 00:04:17,810 I drank that spike Kool -Aid. Makes my stomach ache. 64 00:04:19,070 --> 00:04:25,070 The first dude that you see, you hop on his. 65 00:04:26,390 --> 00:04:27,690 My wife. 66 00:04:46,510 --> 00:04:47,560 Ex -wife's sister. 67 00:04:48,690 --> 00:04:49,740 Before our wedding. 68 00:04:50,710 --> 00:04:51,760 In our house. 69 00:04:54,850 --> 00:04:55,900 You failed. 70 00:04:58,050 --> 00:05:01,750 Failed? You failed. This family, our family, you failed. 71 00:05:02,150 --> 00:05:05,040 Even when my blood was about to be spilled on the concrete. 72 00:05:05,190 --> 00:05:06,240 You failed. 73 00:05:07,350 --> 00:05:08,400 I failed? 74 00:05:08,470 --> 00:05:09,520 Yeah. 75 00:05:10,290 --> 00:05:12,470 To see the truth about you? 76 00:05:18,430 --> 00:05:25,329 Maybe. Maybe you did, but... We're in 77 00:05:25,330 --> 00:05:26,910 this together now. 78 00:05:26,911 --> 00:05:31,149 How is this happening? What's he going to keep on doing, moving through the 79 00:05:31,150 --> 00:05:32,200 family? 80 00:05:33,870 --> 00:05:35,930 What kind of fool is this? 81 00:05:37,270 --> 00:05:38,630 They're here for a reason. 82 00:05:39,570 --> 00:05:45,249 I can't get into all that right now, but I'm going to need you to trust me on 83 00:05:45,250 --> 00:05:46,300 this. 84 00:05:46,640 --> 00:05:49,620 Things are about to change around here. 85 00:05:51,580 --> 00:05:53,120 So you're just okay with this? 86 00:05:54,240 --> 00:05:56,520 And she is Cameron's daughter. 87 00:05:57,540 --> 00:06:02,079 How sick is this family, Auntie? It's ridiculous, I'm telling you. This family 88 00:06:02,080 --> 00:06:03,130 is very sick. 89 00:06:03,960 --> 00:06:05,540 But then you already knew that. 90 00:06:06,660 --> 00:06:07,720 It's just a fling. 91 00:06:08,460 --> 00:06:10,690 They're young, they're going to get over it. 92 00:06:11,180 --> 00:06:14,300 I mean, you already just filed for divorce anyway. 93 00:06:16,800 --> 00:06:18,700 Well, I never actually filed. 94 00:06:19,960 --> 00:06:23,280 Oh. I mean, I was just trying to scam it to action. 95 00:06:24,140 --> 00:06:26,700 Can you blame me? I was angry as hell. 96 00:06:29,440 --> 00:06:30,490 But you know what? 97 00:06:31,700 --> 00:06:35,380 I realize that deep down I just want my son to have a real family. 98 00:06:36,100 --> 00:06:37,150 That's all. 99 00:06:39,220 --> 00:06:40,270 Well. 100 00:06:44,240 --> 00:06:45,290 I'm going to tell you. 101 00:06:46,890 --> 00:06:53,089 When Pamela took her last breath, any concept of this family 102 00:06:53,090 --> 00:06:57,370 being a real family took its last breath as well. 103 00:06:59,810 --> 00:07:03,670 Now I need you to lick your wounds and move on. 104 00:07:06,270 --> 00:07:07,430 It's bigger than you. 105 00:07:09,150 --> 00:07:10,650 And you're bigger than this. 106 00:07:11,670 --> 00:07:15,310 Whatever this is, it better be worth it. 107 00:07:15,630 --> 00:07:16,680 Okay? 108 00:07:18,510 --> 00:07:21,910 I'll call you tomorrow Get home safe I will 109 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 Hey, wake up. Wake up, bro. 110 00:07:52,580 --> 00:07:56,180 Really? Come on. Come on. My dad can't see anything. Come on. Come on. 111 00:07:57,020 --> 00:08:03,320 All right, come on back. 112 00:08:03,321 --> 00:08:04,899 Come on. 113 00:08:04,900 --> 00:08:07,940 Jacob, around the bend. Watch your foot. 114 00:08:08,780 --> 00:08:09,830 There you go. 115 00:08:10,500 --> 00:08:11,550 Just get that side. 116 00:08:22,670 --> 00:08:26,609 Hey, Pastor, I really appreciate you looking out for us. Hey, no worries. 117 00:08:26,610 --> 00:08:29,990 family has helped us so much over the years. It's the least we can do. 118 00:08:30,390 --> 00:08:32,090 Mrs. Sheila is a registered nurse. 119 00:08:32,770 --> 00:08:34,880 She'll care for them. She's well -trained. 120 00:08:37,450 --> 00:08:38,500 Thank you. 121 00:08:39,530 --> 00:08:42,490 Um, if anything happens, please give me a call. 122 00:08:43,330 --> 00:08:45,890 I've known you boys since you were toddlers. 123 00:08:46,250 --> 00:08:48,730 It brings me great pain to see him like this. 124 00:08:49,410 --> 00:08:50,460 He needs help. 125 00:08:50,710 --> 00:08:51,970 You both need help. 126 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 And not to kind of help you think. 127 00:08:54,440 --> 00:09:00,539 And your grandfather, he lost a great leader. But your soul, your soul needs 128 00:09:00,540 --> 00:09:01,590 help. 129 00:09:23,210 --> 00:09:24,590 I need to deal with the devil. 130 00:09:25,970 --> 00:09:27,530 Someone close to me is missing. 131 00:09:29,930 --> 00:09:31,410 And it might be my fault. 132 00:09:37,010 --> 00:09:43,969 I hope we can find him, and I hope... I hope it's not 133 00:09:43,970 --> 00:09:44,789 too late. 134 00:09:44,790 --> 00:09:46,210 It's never too late, son. 135 00:09:47,490 --> 00:09:49,230 It's never too late for redemption. 136 00:10:01,490 --> 00:10:02,870 We'll take good care of them. 137 00:11:30,719 --> 00:11:31,769 Yeah. Hello. 138 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 Yes. My name is Cameron Sanders Jr. 139 00:11:36,300 --> 00:11:38,220 And I'd like to report a missing person. 140 00:11:57,660 --> 00:11:58,710 Donko! 141 00:12:01,469 --> 00:12:02,519 Huh? Doghouse. 142 00:12:06,150 --> 00:12:09,750 You know, it's kind of weird being here. 143 00:12:11,270 --> 00:12:15,330 It's almost like you lose your edge a little bit, right? 144 00:12:16,030 --> 00:12:17,080 I don't know. 145 00:12:19,310 --> 00:12:22,410 It's like in Chicago, you always have to have your guard up. 146 00:12:23,090 --> 00:12:27,070 You're ready to see the worst in people before you can see the good. 147 00:12:28,219 --> 00:12:33,380 And here, it's like you get so relaxed. 148 00:12:34,980 --> 00:12:37,020 So relaxed you forget to see the worst. 149 00:12:39,100 --> 00:12:41,150 I'm beginning to see the worst in myself. 150 00:12:43,700 --> 00:12:44,750 Good. 151 00:12:45,740 --> 00:12:46,790 It's a good thing. 152 00:12:47,960 --> 00:12:49,010 Good night. 153 00:12:57,580 --> 00:13:01,999 Look, I know you probably didn't expect to see me here. But I know, I know when 154 00:13:02,000 --> 00:13:03,080 the drugs are talking. 155 00:13:03,820 --> 00:13:06,080 I know when the shame is talking. 156 00:13:08,780 --> 00:13:09,830 I've been there. 157 00:13:12,020 --> 00:13:15,460 But Torrance, look, I know the man that you are. You're an amazing man. 158 00:13:16,440 --> 00:13:17,490 You're so talented. 159 00:13:21,160 --> 00:13:25,159 You know, I'm not saying we got to, you know, like be together or anything when 160 00:13:25,160 --> 00:13:26,210 this is all over. 161 00:13:27,080 --> 00:13:32,499 Get out of this, but I just want you to know there's no hard feelings or 162 00:13:32,500 --> 00:13:33,550 anything. 163 00:13:36,760 --> 00:13:41,020 MBA or not, just wake up to me. 164 00:14:07,080 --> 00:14:08,140 I still don't get it. 165 00:14:09,260 --> 00:14:10,820 Halfway around the world. 166 00:14:12,160 --> 00:14:13,210 But is it really? 167 00:14:13,920 --> 00:14:15,920 I mean, isn't it really a small world? 168 00:14:16,520 --> 00:14:23,180 I think that we are all so much closer to each other than we care to admit. 169 00:14:23,181 --> 00:14:28,759 You know, I learn something from you every time we're together. 170 00:14:28,760 --> 00:14:30,930 And that's something I love to do and learn. 171 00:14:32,620 --> 00:14:35,940 My family, they come down hard on me all the time. 172 00:14:37,710 --> 00:14:39,880 Because I like to take pictures of flowers. 173 00:14:41,990 --> 00:14:44,290 I only take pictures of flowers. 174 00:14:45,630 --> 00:14:48,450 But you can learn a lot from a flower. 175 00:14:49,050 --> 00:14:50,100 Look at it. 176 00:14:50,570 --> 00:14:51,830 I mean, it's perfect. 177 00:14:52,150 --> 00:14:57,169 Designed to be exactly as it should be. It doesn't fall short. It doesn't 178 00:14:57,170 --> 00:15:00,470 overachieve. It's just absolutely beautiful. 179 00:15:02,590 --> 00:15:03,640 Designed by God. 180 00:15:06,640 --> 00:15:11,360 I eloquently said, I'll drink to that. 181 00:15:46,640 --> 00:15:48,480 Should take my marriage a shot. 182 00:15:49,420 --> 00:15:55,240 What we have is bigger than a vow. 183 00:15:56,500 --> 00:15:58,120 It's bigger than a promise. 184 00:15:59,400 --> 00:16:03,240 What we have is real. 185 00:16:12,280 --> 00:16:15,960 I want to get rid of the vultures, and I like islands. 186 00:16:21,239 --> 00:16:22,289 Stop it. 187 00:16:23,860 --> 00:16:25,420 Cam, you really want to do this? 188 00:16:25,980 --> 00:16:27,040 You sure? 189 00:16:28,260 --> 00:16:30,000 Everybody at the board was excited. 190 00:16:32,260 --> 00:16:33,310 Yeah. 191 00:16:34,180 --> 00:16:36,720 Yeah, I thought long and hard about this, man. 192 00:16:37,600 --> 00:16:41,100 And my family needs me. 193 00:16:41,860 --> 00:16:44,780 And they need a business model that we know. 194 00:16:46,890 --> 00:16:50,949 I mean, you're talking about business models. You built this business model. I 195 00:16:50,950 --> 00:16:52,000 know. 196 00:16:53,070 --> 00:16:54,230 You proved it. 197 00:16:54,231 --> 00:16:56,009 I know. 198 00:16:56,010 --> 00:16:57,630 This is really what you want to do. 199 00:17:01,210 --> 00:17:02,260 Sorry. 200 00:17:05,609 --> 00:17:06,659 I'm actually not. 201 00:17:07,589 --> 00:17:10,530 Like, this is what family needs. 202 00:17:12,290 --> 00:17:13,340 It's okay. 203 00:17:16,880 --> 00:17:17,930 No apology. 204 00:17:21,300 --> 00:17:22,350 Okay. 205 00:17:25,819 --> 00:17:32,719 Well, I would just like you to know that I can't 206 00:17:32,720 --> 00:17:36,630 promise you that this offer will still stand if you decide to change your mind. 207 00:17:40,560 --> 00:17:41,610 You're a good man. 208 00:17:46,120 --> 00:17:47,240 It wasn't good enough. 209 00:17:49,020 --> 00:17:52,180 A lot of zeros on that check, though. Spend it all in one place. 210 00:17:57,060 --> 00:17:59,980 You are just all tense. 211 00:18:01,960 --> 00:18:04,860 And I know what I have to do. 212 00:18:06,560 --> 00:18:08,120 Not sure if I can do it. 213 00:18:10,060 --> 00:18:13,140 I closed on a K in the Caribbean. 214 00:18:14,480 --> 00:18:18,560 I grease certain palms for a political asylum. 215 00:18:19,780 --> 00:18:22,580 Now just disappear. 216 00:19:11,380 --> 00:19:12,430 Mr. Sanders. 217 00:19:16,420 --> 00:19:17,470 Detective. 218 00:19:18,900 --> 00:19:20,320 We got a DNA hit. 219 00:19:21,260 --> 00:19:23,360 The sweet stepmom's cousin. 220 00:19:25,320 --> 00:19:28,930 Who? That young girl that was strangled to death and dumped off the pier. 221 00:19:29,220 --> 00:19:30,380 Oh, that girl. 222 00:19:30,740 --> 00:19:31,790 We got his DNA. 223 00:19:31,880 --> 00:19:32,930 It's over. 224 00:19:33,820 --> 00:19:35,540 Good. Yeah. 225 00:19:38,700 --> 00:19:40,690 I'm sorry. What's this got to do with me? 226 00:19:41,320 --> 00:19:42,820 How long do you think you have? 227 00:19:43,660 --> 00:19:47,820 The jump -off boys are on their way to arrest him now. When he's presented 228 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 he will sing like Sinatra. 229 00:19:52,580 --> 00:19:54,040 I can't detect him. 230 00:19:55,400 --> 00:19:56,900 What does it have to do with me? 231 00:19:57,100 --> 00:19:59,120 Look, save me the charade. 232 00:20:00,240 --> 00:20:01,290 Help us. 233 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 Help us connect the dots. 234 00:20:04,660 --> 00:20:05,960 You're not a bad guy. 235 00:20:07,420 --> 00:20:08,800 You're not a thug. 236 00:20:09,220 --> 00:20:10,360 You're a good guy. 237 00:20:11,660 --> 00:20:14,730 Don't get caught up in something that will destroy your life. 238 00:20:16,700 --> 00:20:17,840 Tell us the truth. 239 00:20:19,820 --> 00:20:21,700 I'll speak to the prosecutor for you. 240 00:20:31,200 --> 00:20:32,250 Good night. 241 00:20:32,460 --> 00:20:37,660 Thank you for your time, Mr. Sander. 242 00:20:42,000 --> 00:20:43,050 Enjoy the bottom. 243 00:21:07,980 --> 00:21:10,820 Well, this feels like an ambush. 244 00:21:12,080 --> 00:21:13,140 You called us. 245 00:21:13,380 --> 00:21:14,430 We're all ears. 246 00:21:19,060 --> 00:21:21,200 You need a warrant to be here. 247 00:21:24,260 --> 00:21:26,060 He's been waiting till the morning? 248 00:21:26,520 --> 00:21:27,570 No. 249 00:21:28,560 --> 00:21:30,560 Well, I want complete immunity. 250 00:21:31,880 --> 00:21:33,200 Depends on what you've got. 251 00:21:33,360 --> 00:21:34,410 Oh, I've got a lot. 252 00:21:36,240 --> 00:21:38,350 I'm not going down with this sinking ship. 253 00:21:39,530 --> 00:21:43,690 I see now that everyone is expendable, including me. 254 00:21:44,730 --> 00:21:49,150 I've got to get going before my mind starts looking for me. 255 00:22:13,580 --> 00:22:17,320 But the other one, what happened to Chris? 256 00:22:18,120 --> 00:22:19,170 Horrible. 257 00:22:20,000 --> 00:22:21,050 Yeah. 258 00:22:21,720 --> 00:22:22,940 It was horrible. 259 00:22:25,140 --> 00:22:29,140 But the doctors, they're great nowadays. 260 00:22:30,120 --> 00:22:31,920 They can fix their head in there. 261 00:22:32,260 --> 00:22:33,460 I truly hope so. 262 00:22:34,640 --> 00:22:35,690 Yeah. 263 00:22:36,920 --> 00:22:42,639 One time overcoming great obstacles in life can give you great strength to go 264 00:22:42,640 --> 00:22:43,690 on. 265 00:22:44,970 --> 00:22:51,889 And we're both old enough to know that life will keep the windows curved 266 00:22:51,890 --> 00:22:52,940 out. 267 00:22:54,990 --> 00:22:59,210 She'll be stronger in the end, having lived through this. 268 00:23:13,420 --> 00:23:19,860 You thought you were so smart. You thought you were some kind of 269 00:23:21,280 --> 00:23:22,820 I guess you weren't that smart. 270 00:23:25,080 --> 00:23:26,180 How smart are you? 271 00:23:26,831 --> 00:23:28,819 I'm here. 272 00:23:28,820 --> 00:23:29,870 You're not. 273 00:23:34,020 --> 00:23:37,600 I had to. 274 00:23:42,730 --> 00:23:46,130 You wouldn't get out of the way. I begged you. You forced my hand. 275 00:24:16,620 --> 00:24:17,670 I love you. 276 00:25:24,990 --> 00:25:30,130 I'm the queen of this castle. 277 00:25:31,150 --> 00:25:36,110 I'm not going to be disrespected in my house right after getting married. 278 00:25:37,350 --> 00:25:38,400 Huh? 279 00:25:46,570 --> 00:25:48,070 You're not going to protect me. 280 00:25:51,330 --> 00:25:52,380 I'll do it. 281 00:25:54,410 --> 00:25:55,970 Doing it this whole time anyway. 282 00:25:56,930 --> 00:26:00,010 You eat what you kill. 283 00:26:31,630 --> 00:26:32,680 Oh, shit! 284 00:27:40,620 --> 00:27:42,760 The end is near. 285 00:28:34,440 --> 00:28:36,300 I can direct you to who killed Nigel. 286 00:28:37,620 --> 00:28:39,560 We'll call you back from a secure line. 287 00:28:44,320 --> 00:28:45,370 Baby, baby. 288 00:28:47,200 --> 00:28:48,620 I am due for this. 289 00:28:50,700 --> 00:28:51,750 Let's go. 290 00:28:51,751 --> 00:28:52,879 Hey, 291 00:28:52,880 --> 00:29:00,879 remember 292 00:29:00,880 --> 00:29:01,930 when you... 293 00:29:03,210 --> 00:29:07,369 Remember when you said you could help me get away from all of this? If you meant 294 00:29:07,370 --> 00:29:08,469 that, I need you to... 295 00:29:08,470 --> 00:29:23,089 Stop 296 00:29:23,090 --> 00:29:24,140 right there. 297 00:29:24,290 --> 00:29:26,590 No, please. I'm telling you. 298 00:29:26,830 --> 00:29:28,550 You are so photogenic. 299 00:29:29,090 --> 00:29:30,430 I am not photogenic. 300 00:29:30,790 --> 00:29:31,910 Are you kidding me? 301 00:29:32,300 --> 00:29:37,460 If you look closely, my nostrils are uneven and very self -conscious. 302 00:29:37,920 --> 00:29:43,580 Ah, yes, I do see two very horrible -looking nostrils. 303 00:29:43,581 --> 00:29:47,819 But you know, it's our imperfections that actually make us perfect. Well, in 304 00:29:47,820 --> 00:29:50,080 that case, I am a masterpiece. 305 00:29:50,320 --> 00:29:54,179 Oh, that you are. Well, then you shouldn't have a problem letting me 306 00:29:54,180 --> 00:29:57,300 Mona Lisa. Ah, I don't know. Aw, please. 307 00:29:58,880 --> 00:30:02,800 I promise I won't take any cheesy American pictures. No headshot. 308 00:30:06,980 --> 00:30:10,520 Well, since you flashed that smile, here you go. 309 00:30:10,980 --> 00:30:12,030 A little one. 310 00:30:12,240 --> 00:30:13,880 Oh, I love Paris. 311 00:30:14,760 --> 00:30:18,680 I've finally found somewhere where I feel like I belong. 312 00:30:20,360 --> 00:30:27,060 There is nothing like a moment or a place when you can feel connected. 313 00:30:28,040 --> 00:30:29,090 Or a person. 314 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 I love Paris. 315 00:30:56,360 --> 00:30:58,710 You're going to come down here and shoot mama? 316 00:30:59,100 --> 00:31:00,150 Hello, boy. 317 00:31:01,200 --> 00:31:03,000 And I hope you die. 318 00:31:04,580 --> 00:31:05,630 Do it. 319 00:31:06,120 --> 00:31:07,420 You ain't got the heart. 320 00:31:07,760 --> 00:31:11,700 You ain't nothing but a little trying to live in the shoes of your daddy. 321 00:31:12,420 --> 00:31:14,180 You think you hard, huh? 322 00:31:14,940 --> 00:31:16,180 This hard right here. 323 00:31:16,720 --> 00:31:19,600 This is hard. This life right here is hard, boy. 324 00:31:20,160 --> 00:31:22,120 You can't handle none of it. 325 00:31:22,460 --> 00:31:23,510 So go ahead. 326 00:31:25,840 --> 00:31:32,280 You ain't got the gut to cut off your little stupid ass, bitch ass. 327 00:32:05,160 --> 00:32:06,210 Welcome back. 328 00:32:07,080 --> 00:32:09,040 What happened? 329 00:32:12,120 --> 00:32:13,300 You went too far? 330 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 Did too much? 331 00:32:21,360 --> 00:32:23,980 Gotta slow down, man. You've got to slow down. 332 00:32:25,380 --> 00:32:27,580 I feel like death. 333 00:32:33,620 --> 00:32:36,700 Water is healing. Any opportunity I get, I'm game. 334 00:32:38,220 --> 00:32:39,280 Yeah, me too. 335 00:32:40,700 --> 00:32:43,110 You know, I'm really sorry I judged you, Marina. 336 00:32:43,980 --> 00:32:47,290 Now I feel like I'm walking in your shoes and I don't know what to do. 337 00:32:49,180 --> 00:32:50,860 You're not thinking about... Oh, no. 338 00:32:51,780 --> 00:32:56,699 No, nothing like that. I just... I just really need to talk to somebody who can 339 00:32:56,700 --> 00:32:57,750 relate. 340 00:33:02,000 --> 00:33:04,040 I mean, everyone's journey is different. 341 00:33:04,660 --> 00:33:06,880 You may be Torrance's wife. You may not be. 342 00:33:07,600 --> 00:33:11,480 You just have to believe in faith and believe in God's divinity. 343 00:33:13,680 --> 00:33:15,140 What's for you is for you. 344 00:33:17,500 --> 00:33:19,040 Yay. You're right. 345 00:33:19,340 --> 00:33:20,390 And pray. 346 00:33:20,720 --> 00:33:24,720 Every chance you get and every chance I get, I'll pray for you. 347 00:33:26,380 --> 00:33:28,320 Yeah. Thank you. 348 00:33:29,931 --> 00:33:34,499 Actually, I have to get the Bible checked now. 349 00:33:34,500 --> 00:33:37,320 So, yeah, I probably should go soon. 350 00:33:37,370 --> 00:33:41,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.