Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,629 --> 00:00:02,590
Previously on A House Divided.
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,950
Perspective creates meaning, doesn't it?
3
00:00:05,990 --> 00:00:07,210
It certainly does.
4
00:00:07,481 --> 00:00:09,489
Don't stop.
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,250
Go straight home. Now get rid of him.
6
00:00:11,650 --> 00:00:12,700
You want war?
7
00:00:13,130 --> 00:00:19,190
Then get war. You can save the family.
You can save your word!
8
00:00:20,590 --> 00:00:22,030
It's time to clean up shop!
9
00:00:23,010 --> 00:00:24,060
What are you saying?
10
00:00:24,210 --> 00:00:25,810
Are you done with us?
11
00:00:25,971 --> 00:00:27,699
You done with me?
12
00:00:27,700 --> 00:00:30,680
It's bigger than you and I. It's the
wrong place, wrong time.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,050
This ain't personal.
14
00:00:32,439 --> 00:00:33,489
I don't even know you.
15
00:00:33,680 --> 00:00:35,100
We can make a deal.
16
00:00:36,080 --> 00:00:42,100
On your knee. I will never die on my
knees.
17
00:00:46,740 --> 00:00:49,420
Officer, what's going on? There's been a
murder.
18
00:00:50,500 --> 00:00:51,800
Just tell the truth.
19
00:00:57,320 --> 00:00:58,370
DNA hit.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
Samuel Sammy Wilson.
21
00:01:00,520 --> 00:01:03,230
He was present at the scene of your
strangling victim.
22
00:01:03,500 --> 00:01:06,260
Cameron, you've sacrificed way too much.
23
00:01:06,520 --> 00:01:07,570
You gotta act.
24
00:01:08,000 --> 00:01:09,440
But what if you have one shot?
25
00:01:09,460 --> 00:01:10,510
I'll eat all of this.
26
00:01:10,511 --> 00:01:12,199
What you doing?
27
00:01:12,200 --> 00:01:13,250
What is this for?
28
00:01:13,520 --> 00:01:14,570
What's the mission?
29
00:01:16,060 --> 00:01:17,110
My husband.
30
00:01:17,600 --> 00:01:18,700
Why would I do that?
31
00:01:21,320 --> 00:01:22,370
It's my family.
32
00:01:42,880 --> 00:01:46,000
Give me all the love in the abundance in
the well.
33
00:01:46,340 --> 00:01:47,440
Shopping at the mall.
34
00:01:47,780 --> 00:01:48,880
Don't look at the tag.
35
00:01:49,220 --> 00:01:51,820
Show me all the finer things that I
ain't never had.
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,840
Give me real friends I mentioned in the
mail.
37
00:01:55,160 --> 00:01:57,700
Call and tell my mama she ain't got to
work again.
38
00:01:58,100 --> 00:01:59,540
ASAP, ASAP, A.
39
00:02:01,060 --> 00:02:02,480
ASAP, ASAP, A.
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,750
Put me on the island, right up in the
villa.
41
00:02:06,970 --> 00:02:09,550
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
42
00:02:10,009 --> 00:02:15,249
Get me a chef, cook up all the meals.
Throw in a mate, make sure the house
43
00:02:15,250 --> 00:02:18,490
leaves. I don't care to be the richest
in town.
44
00:02:18,830 --> 00:02:21,510
I just need enough to let my hair down.
45
00:02:22,010 --> 00:02:24,290
Nice, nice, all right.
46
00:02:24,550 --> 00:02:27,270
We will live good.
47
00:02:27,810 --> 00:02:30,490
Nice, nice, all right.
48
00:02:31,550 --> 00:02:32,600
All right.
49
00:02:44,300 --> 00:02:50,719
money isn't everything yes indeed but if
it didn't matter everything would be
50
00:02:50,720 --> 00:02:57,359
free but it
51
00:02:57,360 --> 00:03:04,280
ain't and now A house divided.
52
00:03:07,560 --> 00:03:08,610
Dante?
53
00:03:15,560 --> 00:03:16,610
Dante?
54
00:03:45,730 --> 00:03:47,050
Why? Why?
55
00:03:49,930 --> 00:03:51,110
Who told you?
56
00:03:52,910 --> 00:03:55,230
Alexis. She came to me.
57
00:03:56,130 --> 00:03:57,180
With evidence?
58
00:03:59,030 --> 00:04:00,080
She did.
59
00:04:01,650 --> 00:04:03,530
What happened to all of that?
60
00:04:04,030 --> 00:04:07,410
All of that bull... Oh, Cameron.
61
00:04:07,950 --> 00:04:09,450
Our new legacy.
62
00:04:10,910 --> 00:04:13,430
Whole hammer in her life.
63
00:04:14,070 --> 00:04:17,810
I drank that spike Kool -Aid. Makes my
stomach ache.
64
00:04:19,070 --> 00:04:25,070
The first dude that you see, you hop on
his.
65
00:04:26,390 --> 00:04:27,690
My wife.
66
00:04:46,510 --> 00:04:47,560
Ex -wife's sister.
67
00:04:48,690 --> 00:04:49,740
Before our wedding.
68
00:04:50,710 --> 00:04:51,760
In our house.
69
00:04:54,850 --> 00:04:55,900
You failed.
70
00:04:58,050 --> 00:05:01,750
Failed? You failed. This family, our
family, you failed.
71
00:05:02,150 --> 00:05:05,040
Even when my blood was about to be
spilled on the concrete.
72
00:05:05,190 --> 00:05:06,240
You failed.
73
00:05:07,350 --> 00:05:08,400
I failed?
74
00:05:08,470 --> 00:05:09,520
Yeah.
75
00:05:10,290 --> 00:05:12,470
To see the truth about you?
76
00:05:18,430 --> 00:05:25,329
Maybe. Maybe you did, but... We're in
77
00:05:25,330 --> 00:05:26,910
this together now.
78
00:05:26,911 --> 00:05:31,149
How is this happening? What's he going
to keep on doing, moving through the
79
00:05:31,150 --> 00:05:32,200
family?
80
00:05:33,870 --> 00:05:35,930
What kind of fool is this?
81
00:05:37,270 --> 00:05:38,630
They're here for a reason.
82
00:05:39,570 --> 00:05:45,249
I can't get into all that right now, but
I'm going to need you to trust me on
83
00:05:45,250 --> 00:05:46,300
this.
84
00:05:46,640 --> 00:05:49,620
Things are about to change around here.
85
00:05:51,580 --> 00:05:53,120
So you're just okay with this?
86
00:05:54,240 --> 00:05:56,520
And she is Cameron's daughter.
87
00:05:57,540 --> 00:06:02,079
How sick is this family, Auntie? It's
ridiculous, I'm telling you. This family
88
00:06:02,080 --> 00:06:03,130
is very sick.
89
00:06:03,960 --> 00:06:05,540
But then you already knew that.
90
00:06:06,660 --> 00:06:07,720
It's just a fling.
91
00:06:08,460 --> 00:06:10,690
They're young, they're going to get over
it.
92
00:06:11,180 --> 00:06:14,300
I mean, you already just filed for
divorce anyway.
93
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
Well, I never actually filed.
94
00:06:19,960 --> 00:06:23,280
Oh. I mean, I was just trying to scam it
to action.
95
00:06:24,140 --> 00:06:26,700
Can you blame me? I was angry as hell.
96
00:06:29,440 --> 00:06:30,490
But you know what?
97
00:06:31,700 --> 00:06:35,380
I realize that deep down I just want my
son to have a real family.
98
00:06:36,100 --> 00:06:37,150
That's all.
99
00:06:39,220 --> 00:06:40,270
Well.
100
00:06:44,240 --> 00:06:45,290
I'm going to tell you.
101
00:06:46,890 --> 00:06:53,089
When Pamela took her last breath, any
concept of this family
102
00:06:53,090 --> 00:06:57,370
being a real family took its last breath
as well.
103
00:06:59,810 --> 00:07:03,670
Now I need you to lick your wounds and
move on.
104
00:07:06,270 --> 00:07:07,430
It's bigger than you.
105
00:07:09,150 --> 00:07:10,650
And you're bigger than this.
106
00:07:11,670 --> 00:07:15,310
Whatever this is, it better be worth it.
107
00:07:15,630 --> 00:07:16,680
Okay?
108
00:07:18,510 --> 00:07:21,910
I'll call you tomorrow Get home safe I
will
109
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
Hey, wake up. Wake up, bro.
110
00:07:52,580 --> 00:07:56,180
Really? Come on. Come on. My dad can't
see anything. Come on. Come on.
111
00:07:57,020 --> 00:08:03,320
All right, come on back.
112
00:08:03,321 --> 00:08:04,899
Come on.
113
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
Jacob, around the bend. Watch your foot.
114
00:08:08,780 --> 00:08:09,830
There you go.
115
00:08:10,500 --> 00:08:11,550
Just get that side.
116
00:08:22,670 --> 00:08:26,609
Hey, Pastor, I really appreciate you
looking out for us. Hey, no worries.
117
00:08:26,610 --> 00:08:29,990
family has helped us so much over the
years. It's the least we can do.
118
00:08:30,390 --> 00:08:32,090
Mrs. Sheila is a registered nurse.
119
00:08:32,770 --> 00:08:34,880
She'll care for them. She's well
-trained.
120
00:08:37,450 --> 00:08:38,500
Thank you.
121
00:08:39,530 --> 00:08:42,490
Um, if anything happens, please give me
a call.
122
00:08:43,330 --> 00:08:45,890
I've known you boys since you were
toddlers.
123
00:08:46,250 --> 00:08:48,730
It brings me great pain to see him like
this.
124
00:08:49,410 --> 00:08:50,460
He needs help.
125
00:08:50,710 --> 00:08:51,970
You both need help.
126
00:08:52,360 --> 00:08:53,920
And not to kind of help you think.
127
00:08:54,440 --> 00:09:00,539
And your grandfather, he lost a great
leader. But your soul, your soul needs
128
00:09:00,540 --> 00:09:01,590
help.
129
00:09:23,210 --> 00:09:24,590
I need to deal with the devil.
130
00:09:25,970 --> 00:09:27,530
Someone close to me is missing.
131
00:09:29,930 --> 00:09:31,410
And it might be my fault.
132
00:09:37,010 --> 00:09:43,969
I hope we can find him, and I hope... I
hope it's not
133
00:09:43,970 --> 00:09:44,789
too late.
134
00:09:44,790 --> 00:09:46,210
It's never too late, son.
135
00:09:47,490 --> 00:09:49,230
It's never too late for redemption.
136
00:10:01,490 --> 00:10:02,870
We'll take good care of them.
137
00:11:30,719 --> 00:11:31,769
Yeah. Hello.
138
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
Yes. My name is Cameron Sanders Jr.
139
00:11:36,300 --> 00:11:38,220
And I'd like to report a missing person.
140
00:11:57,660 --> 00:11:58,710
Donko!
141
00:12:01,469 --> 00:12:02,519
Huh? Doghouse.
142
00:12:06,150 --> 00:12:09,750
You know, it's kind of weird being here.
143
00:12:11,270 --> 00:12:15,330
It's almost like you lose your edge a
little bit, right?
144
00:12:16,030 --> 00:12:17,080
I don't know.
145
00:12:19,310 --> 00:12:22,410
It's like in Chicago, you always have to
have your guard up.
146
00:12:23,090 --> 00:12:27,070
You're ready to see the worst in people
before you can see the good.
147
00:12:28,219 --> 00:12:33,380
And here, it's like you get so relaxed.
148
00:12:34,980 --> 00:12:37,020
So relaxed you forget to see the worst.
149
00:12:39,100 --> 00:12:41,150
I'm beginning to see the worst in
myself.
150
00:12:43,700 --> 00:12:44,750
Good.
151
00:12:45,740 --> 00:12:46,790
It's a good thing.
152
00:12:47,960 --> 00:12:49,010
Good night.
153
00:12:57,580 --> 00:13:01,999
Look, I know you probably didn't expect
to see me here. But I know, I know when
154
00:13:02,000 --> 00:13:03,080
the drugs are talking.
155
00:13:03,820 --> 00:13:06,080
I know when the shame is talking.
156
00:13:08,780 --> 00:13:09,830
I've been there.
157
00:13:12,020 --> 00:13:15,460
But Torrance, look, I know the man that
you are. You're an amazing man.
158
00:13:16,440 --> 00:13:17,490
You're so talented.
159
00:13:21,160 --> 00:13:25,159
You know, I'm not saying we got to, you
know, like be together or anything when
160
00:13:25,160 --> 00:13:26,210
this is all over.
161
00:13:27,080 --> 00:13:32,499
Get out of this, but I just want you to
know there's no hard feelings or
162
00:13:32,500 --> 00:13:33,550
anything.
163
00:13:36,760 --> 00:13:41,020
MBA or not, just wake up to me.
164
00:14:07,080 --> 00:14:08,140
I still don't get it.
165
00:14:09,260 --> 00:14:10,820
Halfway around the world.
166
00:14:12,160 --> 00:14:13,210
But is it really?
167
00:14:13,920 --> 00:14:15,920
I mean, isn't it really a small world?
168
00:14:16,520 --> 00:14:23,180
I think that we are all so much closer
to each other than we care to admit.
169
00:14:23,181 --> 00:14:28,759
You know, I learn something from you
every time we're together.
170
00:14:28,760 --> 00:14:30,930
And that's something I love to do and
learn.
171
00:14:32,620 --> 00:14:35,940
My family, they come down hard on me all
the time.
172
00:14:37,710 --> 00:14:39,880
Because I like to take pictures of
flowers.
173
00:14:41,990 --> 00:14:44,290
I only take pictures of flowers.
174
00:14:45,630 --> 00:14:48,450
But you can learn a lot from a flower.
175
00:14:49,050 --> 00:14:50,100
Look at it.
176
00:14:50,570 --> 00:14:51,830
I mean, it's perfect.
177
00:14:52,150 --> 00:14:57,169
Designed to be exactly as it should be.
It doesn't fall short. It doesn't
178
00:14:57,170 --> 00:15:00,470
overachieve. It's just absolutely
beautiful.
179
00:15:02,590 --> 00:15:03,640
Designed by God.
180
00:15:06,640 --> 00:15:11,360
I eloquently said, I'll drink to that.
181
00:15:46,640 --> 00:15:48,480
Should take my marriage a shot.
182
00:15:49,420 --> 00:15:55,240
What we have is bigger than a vow.
183
00:15:56,500 --> 00:15:58,120
It's bigger than a promise.
184
00:15:59,400 --> 00:16:03,240
What we have is real.
185
00:16:12,280 --> 00:16:15,960
I want to get rid of the vultures, and I
like islands.
186
00:16:21,239 --> 00:16:22,289
Stop it.
187
00:16:23,860 --> 00:16:25,420
Cam, you really want to do this?
188
00:16:25,980 --> 00:16:27,040
You sure?
189
00:16:28,260 --> 00:16:30,000
Everybody at the board was excited.
190
00:16:32,260 --> 00:16:33,310
Yeah.
191
00:16:34,180 --> 00:16:36,720
Yeah, I thought long and hard about
this, man.
192
00:16:37,600 --> 00:16:41,100
And my family needs me.
193
00:16:41,860 --> 00:16:44,780
And they need a business model that we
know.
194
00:16:46,890 --> 00:16:50,949
I mean, you're talking about business
models. You built this business model. I
195
00:16:50,950 --> 00:16:52,000
know.
196
00:16:53,070 --> 00:16:54,230
You proved it.
197
00:16:54,231 --> 00:16:56,009
I know.
198
00:16:56,010 --> 00:16:57,630
This is really what you want to do.
199
00:17:01,210 --> 00:17:02,260
Sorry.
200
00:17:05,609 --> 00:17:06,659
I'm actually not.
201
00:17:07,589 --> 00:17:10,530
Like, this is what family needs.
202
00:17:12,290 --> 00:17:13,340
It's okay.
203
00:17:16,880 --> 00:17:17,930
No apology.
204
00:17:21,300 --> 00:17:22,350
Okay.
205
00:17:25,819 --> 00:17:32,719
Well, I would just like you to know that
I can't
206
00:17:32,720 --> 00:17:36,630
promise you that this offer will still
stand if you decide to change your mind.
207
00:17:40,560 --> 00:17:41,610
You're a good man.
208
00:17:46,120 --> 00:17:47,240
It wasn't good enough.
209
00:17:49,020 --> 00:17:52,180
A lot of zeros on that check, though.
Spend it all in one place.
210
00:17:57,060 --> 00:17:59,980
You are just all tense.
211
00:18:01,960 --> 00:18:04,860
And I know what I have to do.
212
00:18:06,560 --> 00:18:08,120
Not sure if I can do it.
213
00:18:10,060 --> 00:18:13,140
I closed on a K in the Caribbean.
214
00:18:14,480 --> 00:18:18,560
I grease certain palms for a political
asylum.
215
00:18:19,780 --> 00:18:22,580
Now just disappear.
216
00:19:11,380 --> 00:19:12,430
Mr. Sanders.
217
00:19:16,420 --> 00:19:17,470
Detective.
218
00:19:18,900 --> 00:19:20,320
We got a DNA hit.
219
00:19:21,260 --> 00:19:23,360
The sweet stepmom's cousin.
220
00:19:25,320 --> 00:19:28,930
Who? That young girl that was strangled
to death and dumped off the pier.
221
00:19:29,220 --> 00:19:30,380
Oh, that girl.
222
00:19:30,740 --> 00:19:31,790
We got his DNA.
223
00:19:31,880 --> 00:19:32,930
It's over.
224
00:19:33,820 --> 00:19:35,540
Good. Yeah.
225
00:19:38,700 --> 00:19:40,690
I'm sorry. What's this got to do with
me?
226
00:19:41,320 --> 00:19:42,820
How long do you think you have?
227
00:19:43,660 --> 00:19:47,820
The jump -off boys are on their way to
arrest him now. When he's presented
228
00:19:48,120 --> 00:19:50,040
he will sing like Sinatra.
229
00:19:52,580 --> 00:19:54,040
I can't detect him.
230
00:19:55,400 --> 00:19:56,900
What does it have to do with me?
231
00:19:57,100 --> 00:19:59,120
Look, save me the charade.
232
00:20:00,240 --> 00:20:01,290
Help us.
233
00:20:02,480 --> 00:20:04,080
Help us connect the dots.
234
00:20:04,660 --> 00:20:05,960
You're not a bad guy.
235
00:20:07,420 --> 00:20:08,800
You're not a thug.
236
00:20:09,220 --> 00:20:10,360
You're a good guy.
237
00:20:11,660 --> 00:20:14,730
Don't get caught up in something that
will destroy your life.
238
00:20:16,700 --> 00:20:17,840
Tell us the truth.
239
00:20:19,820 --> 00:20:21,700
I'll speak to the prosecutor for you.
240
00:20:31,200 --> 00:20:32,250
Good night.
241
00:20:32,460 --> 00:20:37,660
Thank you for your time, Mr. Sander.
242
00:20:42,000 --> 00:20:43,050
Enjoy the bottom.
243
00:21:07,980 --> 00:21:10,820
Well, this feels like an ambush.
244
00:21:12,080 --> 00:21:13,140
You called us.
245
00:21:13,380 --> 00:21:14,430
We're all ears.
246
00:21:19,060 --> 00:21:21,200
You need a warrant to be here.
247
00:21:24,260 --> 00:21:26,060
He's been waiting till the morning?
248
00:21:26,520 --> 00:21:27,570
No.
249
00:21:28,560 --> 00:21:30,560
Well, I want complete immunity.
250
00:21:31,880 --> 00:21:33,200
Depends on what you've got.
251
00:21:33,360 --> 00:21:34,410
Oh, I've got a lot.
252
00:21:36,240 --> 00:21:38,350
I'm not going down with this sinking
ship.
253
00:21:39,530 --> 00:21:43,690
I see now that everyone is expendable,
including me.
254
00:21:44,730 --> 00:21:49,150
I've got to get going before my mind
starts looking for me.
255
00:22:13,580 --> 00:22:17,320
But the other one, what happened to
Chris?
256
00:22:18,120 --> 00:22:19,170
Horrible.
257
00:22:20,000 --> 00:22:21,050
Yeah.
258
00:22:21,720 --> 00:22:22,940
It was horrible.
259
00:22:25,140 --> 00:22:29,140
But the doctors, they're great nowadays.
260
00:22:30,120 --> 00:22:31,920
They can fix their head in there.
261
00:22:32,260 --> 00:22:33,460
I truly hope so.
262
00:22:34,640 --> 00:22:35,690
Yeah.
263
00:22:36,920 --> 00:22:42,639
One time overcoming great obstacles in
life can give you great strength to go
264
00:22:42,640 --> 00:22:43,690
on.
265
00:22:44,970 --> 00:22:51,889
And we're both old enough to know that
life will keep the windows curved
266
00:22:51,890 --> 00:22:52,940
out.
267
00:22:54,990 --> 00:22:59,210
She'll be stronger in the end, having
lived through this.
268
00:23:13,420 --> 00:23:19,860
You thought you were so smart. You
thought you were some kind of
269
00:23:21,280 --> 00:23:22,820
I guess you weren't that smart.
270
00:23:25,080 --> 00:23:26,180
How smart are you?
271
00:23:26,831 --> 00:23:28,819
I'm here.
272
00:23:28,820 --> 00:23:29,870
You're not.
273
00:23:34,020 --> 00:23:37,600
I had to.
274
00:23:42,730 --> 00:23:46,130
You wouldn't get out of the way. I
begged you. You forced my hand.
275
00:24:16,620 --> 00:24:17,670
I love you.
276
00:25:24,990 --> 00:25:30,130
I'm the queen of this castle.
277
00:25:31,150 --> 00:25:36,110
I'm not going to be disrespected in my
house right after getting married.
278
00:25:37,350 --> 00:25:38,400
Huh?
279
00:25:46,570 --> 00:25:48,070
You're not going to protect me.
280
00:25:51,330 --> 00:25:52,380
I'll do it.
281
00:25:54,410 --> 00:25:55,970
Doing it this whole time anyway.
282
00:25:56,930 --> 00:26:00,010
You eat what you kill.
283
00:26:31,630 --> 00:26:32,680
Oh, shit!
284
00:27:40,620 --> 00:27:42,760
The end is near.
285
00:28:34,440 --> 00:28:36,300
I can direct you to who killed Nigel.
286
00:28:37,620 --> 00:28:39,560
We'll call you back from a secure line.
287
00:28:44,320 --> 00:28:45,370
Baby, baby.
288
00:28:47,200 --> 00:28:48,620
I am due for this.
289
00:28:50,700 --> 00:28:51,750
Let's go.
290
00:28:51,751 --> 00:28:52,879
Hey,
291
00:28:52,880 --> 00:29:00,879
remember
292
00:29:00,880 --> 00:29:01,930
when you...
293
00:29:03,210 --> 00:29:07,369
Remember when you said you could help me
get away from all of this? If you meant
294
00:29:07,370 --> 00:29:08,469
that, I need you to...
295
00:29:08,470 --> 00:29:23,089
Stop
296
00:29:23,090 --> 00:29:24,140
right there.
297
00:29:24,290 --> 00:29:26,590
No, please. I'm telling you.
298
00:29:26,830 --> 00:29:28,550
You are so photogenic.
299
00:29:29,090 --> 00:29:30,430
I am not photogenic.
300
00:29:30,790 --> 00:29:31,910
Are you kidding me?
301
00:29:32,300 --> 00:29:37,460
If you look closely, my nostrils are
uneven and very self -conscious.
302
00:29:37,920 --> 00:29:43,580
Ah, yes, I do see two very horrible
-looking nostrils.
303
00:29:43,581 --> 00:29:47,819
But you know, it's our imperfections
that actually make us perfect. Well, in
304
00:29:47,820 --> 00:29:50,080
that case, I am a masterpiece.
305
00:29:50,320 --> 00:29:54,179
Oh, that you are. Well, then you
shouldn't have a problem letting me
306
00:29:54,180 --> 00:29:57,300
Mona Lisa. Ah, I don't know. Aw, please.
307
00:29:58,880 --> 00:30:02,800
I promise I won't take any cheesy
American pictures. No headshot.
308
00:30:06,980 --> 00:30:10,520
Well, since you flashed that smile, here
you go.
309
00:30:10,980 --> 00:30:12,030
A little one.
310
00:30:12,240 --> 00:30:13,880
Oh, I love Paris.
311
00:30:14,760 --> 00:30:18,680
I've finally found somewhere where I
feel like I belong.
312
00:30:20,360 --> 00:30:27,060
There is nothing like a moment or a
place when you can feel connected.
313
00:30:28,040 --> 00:30:29,090
Or a person.
314
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
I love Paris.
315
00:30:56,360 --> 00:30:58,710
You're going to come down here and shoot
mama?
316
00:30:59,100 --> 00:31:00,150
Hello, boy.
317
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
And I hope you die.
318
00:31:04,580 --> 00:31:05,630
Do it.
319
00:31:06,120 --> 00:31:07,420
You ain't got the heart.
320
00:31:07,760 --> 00:31:11,700
You ain't nothing but a little trying to
live in the shoes of your daddy.
321
00:31:12,420 --> 00:31:14,180
You think you hard, huh?
322
00:31:14,940 --> 00:31:16,180
This hard right here.
323
00:31:16,720 --> 00:31:19,600
This is hard. This life right here is
hard, boy.
324
00:31:20,160 --> 00:31:22,120
You can't handle none of it.
325
00:31:22,460 --> 00:31:23,510
So go ahead.
326
00:31:25,840 --> 00:31:32,280
You ain't got the gut to cut off your
little stupid ass, bitch ass.
327
00:32:05,160 --> 00:32:06,210
Welcome back.
328
00:32:07,080 --> 00:32:09,040
What happened?
329
00:32:12,120 --> 00:32:13,300
You went too far?
330
00:32:16,560 --> 00:32:17,760
Did too much?
331
00:32:21,360 --> 00:32:23,980
Gotta slow down, man. You've got to slow
down.
332
00:32:25,380 --> 00:32:27,580
I feel like death.
333
00:32:33,620 --> 00:32:36,700
Water is healing. Any opportunity I get,
I'm game.
334
00:32:38,220 --> 00:32:39,280
Yeah, me too.
335
00:32:40,700 --> 00:32:43,110
You know, I'm really sorry I judged you,
Marina.
336
00:32:43,980 --> 00:32:47,290
Now I feel like I'm walking in your
shoes and I don't know what to do.
337
00:32:49,180 --> 00:32:50,860
You're not thinking about... Oh, no.
338
00:32:51,780 --> 00:32:56,699
No, nothing like that. I just... I just
really need to talk to somebody who can
339
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
relate.
340
00:33:02,000 --> 00:33:04,040
I mean, everyone's journey is different.
341
00:33:04,660 --> 00:33:06,880
You may be Torrance's wife. You may not
be.
342
00:33:07,600 --> 00:33:11,480
You just have to believe in faith and
believe in God's divinity.
343
00:33:13,680 --> 00:33:15,140
What's for you is for you.
344
00:33:17,500 --> 00:33:19,040
Yay. You're right.
345
00:33:19,340 --> 00:33:20,390
And pray.
346
00:33:20,720 --> 00:33:24,720
Every chance you get and every chance I
get, I'll pray for you.
347
00:33:26,380 --> 00:33:28,320
Yeah. Thank you.
348
00:33:29,931 --> 00:33:34,499
Actually, I have to get the Bible
checked now.
349
00:33:34,500 --> 00:33:37,320
So, yeah, I probably should go soon.
350
00:33:37,370 --> 00:33:41,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.