Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:04,730
Well, there's my ice fisherman and
fisherwomen folks.
2
00:00:05,290 --> 00:00:09,030
This sucks on a historic level. I can't
believe you're making us go ice fishing.
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,670
Yeah, I don't even like fish.
4
00:00:10,950 --> 00:00:12,170
I don't even like ice.
5
00:00:12,650 --> 00:00:16,470
For the last time, this is for Grandpa,
alright? He loves ice fishing and he
6
00:00:16,470 --> 00:00:20,490
loves his grandkids. And you never go
with him. This is just one of those
7
00:00:20,490 --> 00:00:22,690
you have to do to be loving and
generous.
8
00:00:23,230 --> 00:00:24,810
That is exactly why.
9
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
Thanks, CJ.
10
00:00:26,370 --> 00:00:28,250
You're welcome. Why the hell do I have
to go?
11
00:00:30,090 --> 00:00:33,710
His grandpa loves all his grandkids. You
should hear that old coot talking in
12
00:00:33,710 --> 00:00:35,090
his sleep. He's not that fond of me.
13
00:00:36,670 --> 00:00:38,270
Well, gang, we all ready to go?
14
00:00:39,290 --> 00:00:45,010
You know, I'll bet with my grandkids
with me this year, I'm going to nab Big
15
00:00:45,010 --> 00:00:47,190
Daddy. I hope he's talking about a fish.
16
00:00:49,210 --> 00:00:53,930
I'm going to go get the rest of our
gear, and then we're on the road, just
17
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
and my gang.
18
00:00:57,960 --> 00:00:59,880
I didn't eat his. He's like a little
kid.
19
00:01:00,140 --> 00:01:01,200
In a hundred -year -old body.
20
00:01:02,360 --> 00:01:06,180
You know, Mom, if this is so important
to you, why don't you come? Well, I wish
21
00:01:06,180 --> 00:01:09,500
I could, but it's staff and faculty day,
and I have to be at school.
22
00:01:09,980 --> 00:01:11,720
Look, I'm not going to say it again.
23
00:01:12,040 --> 00:01:16,700
This trip with your grandfather means
the world to him. One chance to get out
24
00:01:16,700 --> 00:01:20,980
this crazy nut house alone, and my damn
grandkids want to go with me.
25
00:01:22,020 --> 00:01:24,180
I can't tell them no stinky.
26
00:01:24,420 --> 00:01:26,520
I mean, they're all excited to be with
Grandpa.
27
00:01:28,300 --> 00:01:32,340
Well, of course I love them, but I just
wish this morning they'd have woken up
28
00:01:32,340 --> 00:01:33,360
with food poisoning.
29
00:01:35,300 --> 00:01:38,980
Hey, there's my little fishing group.
Yes, sir, yeah, hi.
30
00:01:39,340 --> 00:01:43,240
Yeah, I'm afraid you guys are going to
back out on me. Are you kidding? Not us.
31
00:01:43,440 --> 00:01:44,660
He loves our fishing.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,380
All right, have a great time.
33
00:01:47,020 --> 00:01:48,200
Oh, yeah.
34
00:01:49,820 --> 00:01:54,660
Good morning, Margaret.
35
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
Here's Pennessy.
36
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
You know, you could call me Kate.
37
00:01:58,560 --> 00:02:00,740
I prefer keeping things on a
professional basis.
38
00:02:01,120 --> 00:02:04,840
In fact, I'd be much more comfortable if
you called me Miss Brandon Bowerburn.
39
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
You let Ed call you Margie.
40
00:02:07,660 --> 00:02:11,440
What Principal Gibb chooses to call me
has no bearing on what I prefer to be
41
00:02:11,440 --> 00:02:13,940
called by you, which is Miss Brandon
Bowerburn.
42
00:02:15,940 --> 00:02:19,180
All right, then, Miss... that.
43
00:02:20,500 --> 00:02:23,160
Uh, I was wondering if I could go talk
to Ed.
44
00:02:24,060 --> 00:02:26,800
Principal Gibb is extremely busy.
Perhaps I could help.
45
00:02:27,190 --> 00:02:30,810
Well, it's not really a school matter.
It's more personal. Oh, so that's how
46
00:02:30,810 --> 00:02:31,810
want to play it.
47
00:02:32,130 --> 00:02:36,050
No, I don't want to play it at all. I
would just like to talk to Ed for a few
48
00:02:36,050 --> 00:02:40,510
minutes. Nurse Hennessy, as Principal
Gibbs' administrative assistant, it is
49
00:02:40,510 --> 00:02:42,290
job to protect his valuable time.
50
00:02:42,790 --> 00:02:48,370
It is I to whom he confides every detail
of his life, which means it is I who
51
00:02:48,370 --> 00:02:50,870
will determine whether or not it is
worth an interruption.
52
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Fine.
53
00:02:54,890 --> 00:02:57,430
Then tell him congratulations for
getting on the list.
54
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
What list?
55
00:03:02,450 --> 00:03:06,090
He was named one of the top 100 high
school principals in the state.
56
00:03:06,410 --> 00:03:08,270
I didn't know about that. How did you
know about that?
57
00:03:08,670 --> 00:03:10,110
He emails me at home.
58
00:03:10,410 --> 00:03:12,350
Oh, so that's your game.
59
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
This is ridiculous.
60
00:03:14,650 --> 00:03:15,670
You can't go in there.
61
00:03:16,190 --> 00:03:18,530
Principal, give us in a budget
conference and cannot be disturbed. He
62
00:03:18,530 --> 00:03:22,490
adamant. Principal Gibbs. Margie. Hey,
Kate, what a nice surprise.
63
00:03:22,990 --> 00:03:25,370
Come on in. I got a bagel with your name
on it.
64
00:03:27,310 --> 00:03:28,310
Thanks,
65
00:03:29,530 --> 00:03:30,590
Margie.
66
00:03:36,310 --> 00:03:39,310
That's very sweet, Kate, but it's not
that big a deal.
67
00:03:39,730 --> 00:03:44,220
You were voted one of the top... 100
high school principals in the state.
68
00:03:44,220 --> 00:03:48,680
big deal. Yeah, but I was 63rd. If it
was a horse race, they'd still be
69
00:03:48,680 --> 00:03:49,680
my shoes on.
70
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
Ed, you're too modest.
71
00:03:52,140 --> 00:03:53,820
All right, I'll let you get back to
work.
72
00:03:54,620 --> 00:03:58,840
Oh, you know, this is my first year at
the school. What exactly do we do on
73
00:03:58,840 --> 00:04:00,300
staff and faculty day?
74
00:04:02,520 --> 00:04:04,580
Honestly, nothing.
75
00:04:06,080 --> 00:04:09,540
Personally, I take a master key and go
through the kids' lockers.
76
00:04:11,619 --> 00:04:15,500
Seriously, there's a couple of meetings
and a sexual harassment seminar. We'll
77
00:04:15,500 --> 00:04:17,220
have your cute little butt out of here
by one.
78
00:04:18,779 --> 00:04:19,800
I'll see you later.
79
00:04:20,940 --> 00:04:22,920
He can be so funny.
80
00:04:23,680 --> 00:04:26,900
He's more than that. He's witty, he's
pithy, and intellectually engaging.
81
00:04:28,340 --> 00:04:29,940
You know, I'd like you to help me out
with something.
82
00:04:30,380 --> 00:04:33,320
I'd like to throw him a party at lunch.
You know, for getting on the list.
83
00:04:33,640 --> 00:04:36,160
You're throwing him a party. How do you
know I'm not throwing him a party?
84
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Never mind.
85
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
I'll do it myself.
86
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
Wait.
87
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
I'll help.
88
00:04:43,810 --> 00:04:44,769
You will?
89
00:04:44,770 --> 00:04:47,030
A party's actually a lovely idea.
90
00:04:48,290 --> 00:04:49,289
Thank you.
91
00:04:49,290 --> 00:04:53,190
All right, then. At lunchtime, you get
everybody in here. I'll bring them down
92
00:04:53,190 --> 00:04:54,810
the hall, and then we'll all yell
surprise.
93
00:04:55,190 --> 00:04:58,690
It'll be so much fun. In the meantime,
I'll go out and get a cake and some
94
00:04:58,690 --> 00:05:02,410
decorations. Nurse Hennessey, you can't
just go gallivanting around town for
95
00:05:02,410 --> 00:05:03,410
cakes and streamers.
96
00:05:03,590 --> 00:05:05,230
This is Staff and Faculty Day.
97
00:05:06,010 --> 00:05:07,150
Oh, come on.
98
00:05:07,830 --> 00:05:10,110
You know as well as I do, we don't do a
damn thing.
99
00:05:11,870 --> 00:05:12,870
He told you.
100
00:05:15,810 --> 00:05:17,470
All right, here we are.
101
00:05:17,690 --> 00:05:19,230
My little slice of heaven.
102
00:05:19,710 --> 00:05:21,570
Oh, my God, there's a hole in the floor.
103
00:05:24,490 --> 00:05:25,670
That's where the fish are.
104
00:05:26,350 --> 00:05:28,270
Didn't the Unabomber live here for a
while?
105
00:05:28,930 --> 00:05:31,550
All right, look, I have baited all your
hooks.
106
00:05:31,910 --> 00:05:36,450
So grab a rod, stick that little worm
down in the hole, and we're going to
107
00:05:36,450 --> 00:05:37,450
some bats.
108
00:05:44,970 --> 00:05:45,869
Nothing's happening.
109
00:05:45,870 --> 00:05:49,330
I went over and say, here, fishy, fishy,
fishy.
110
00:05:52,390 --> 00:05:54,470
So, how long is this going to take?
111
00:05:55,030 --> 00:05:57,150
That could take all day, but hey, who
cares?
112
00:05:57,510 --> 00:06:01,890
Here we are engaged in an epic struggle
as old as time.
113
00:06:02,270 --> 00:06:07,170
We're going to try to capture the wily
king of the lake using nothing but sheer
114
00:06:07,170 --> 00:06:08,890
will and superior intelligence.
115
00:06:22,190 --> 00:06:25,910
Open. I was just making sure that...
What's up, Kate?
116
00:06:26,430 --> 00:06:28,730
I was wondering if we could talk.
117
00:06:28,990 --> 00:06:30,870
Sure, sure. What's on your mind?
118
00:06:31,430 --> 00:06:33,030
Well, not here. Let's go in your office.
119
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Okay.
120
00:06:39,610 --> 00:06:42,610
So, what's this about? Is everything
okay? Oh, everything's fine.
121
00:06:42,890 --> 00:06:46,110
In fact... Surprise!
122
00:06:47,170 --> 00:06:48,170
Oh!
123
00:06:48,990 --> 00:06:50,210
You shouldn't have.
124
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
Well, where is everybody?
125
00:06:52,159 --> 00:06:54,100
Well, uh, are we in the right room?
126
00:06:54,780 --> 00:06:57,540
Everybody was supposed to be here. This
was supposed to be a surprise.
127
00:06:58,300 --> 00:06:59,219
Oh, gosh.
128
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
Was that supposed to be today?
129
00:07:01,040 --> 00:07:02,440
Everyone went to lunch inside.
130
00:07:02,840 --> 00:07:07,560
Margaret. Oh, not much of a party, is
it? Oh, no, no, no. It's fine. Kate is
131
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
very thoughtful.
132
00:07:08,620 --> 00:07:11,060
No, it's not fine. I wanted you to have
a party.
133
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
Well, we can still have a party.
134
00:07:13,640 --> 00:07:14,720
Hey, guys.
135
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
Come on in here.
136
00:07:16,620 --> 00:07:18,320
We're celebrating with Principal Kidd.
137
00:07:36,640 --> 00:07:39,780
What did he say? He said you look pretty
good for 63.
138
00:07:40,780 --> 00:07:44,300
Oh, Eduardo, I am not 63.
139
00:08:06,760 --> 00:08:08,200
Oh, is there like a TV?
140
00:08:09,640 --> 00:08:15,480
Oh, bringing a TV into a fishing shack
is worse than bringing a...
141
00:08:15,480 --> 00:08:16,860
Oh,
142
00:08:18,060 --> 00:08:18,919
that's me.
143
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Hey, Marissa.
144
00:08:20,140 --> 00:08:21,180
I'm ice fishing.
145
00:08:21,860 --> 00:08:24,460
So that I can spend quality time with my
grandpa.
146
00:08:26,740 --> 00:08:27,920
Off our peace.
147
00:08:30,340 --> 00:08:34,700
Hey, dear, what's up? They're selling
danae pants at 50 % off when I'm stuck
148
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Siberia.
149
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Loving it.
150
00:08:39,419 --> 00:08:41,179
Dude, she is smoking hot.
151
00:08:43,000 --> 00:08:46,760
Oh, for the love of God, it's Chelsea.
You know, every time I like a guy, she
152
00:08:46,760 --> 00:08:49,840
goes after him. I don't ever want to
talk to that two -feet backstabber
153
00:08:50,080 --> 00:08:52,400
Well, you know what? You don't have to.
We're out here enjoying the ice, each
154
00:08:52,400 --> 00:08:53,480
other's company. Chelsea!
155
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
You know what?
156
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
I think what they're doing is
despicable.
157
00:08:58,520 --> 00:09:02,900
Here we are trying to spend a special
day with you, the beloved patriarch of
158
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
family. And these guys...
159
00:09:05,640 --> 00:09:08,880
I'm just being teenagers, you know? Oh,
just get it.
160
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Hello?
161
00:09:11,600 --> 00:09:12,660
Lindsay with Josh.
162
00:09:13,560 --> 00:09:14,560
Do you mind?
163
00:09:15,120 --> 00:09:20,620
Quite the gentleman walking me to the
door.
164
00:09:20,820 --> 00:09:24,840
Well, thanks for taking me to dinner.
You really didn't have to. Are you
165
00:09:24,840 --> 00:09:27,380
kidding? After that surprise party?
166
00:09:28,620 --> 00:09:30,380
Margaret really sandbagged me.
167
00:09:30,620 --> 00:09:32,060
Yeah, she'd be kind of quirky.
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Deranged. Better.
169
00:09:35,299 --> 00:09:36,380
Well, good night.
170
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Ed,
171
00:09:40,980 --> 00:09:43,300
I had an idea.
172
00:09:44,520 --> 00:09:49,220
You know, it's only 9 o 'clock, and my
family is gone for the weekend, and I
173
00:09:49,220 --> 00:09:53,560
have a great bottle of wine. I just
thought maybe... Yes, yes, the answer's
174
00:09:54,160 --> 00:09:55,800
I didn't even ask a question.
175
00:09:56,100 --> 00:09:57,200
Oh, continue.
176
00:09:58,400 --> 00:10:00,600
Would you like to come in and watch
Lawrence of Arabia?
177
00:10:00,840 --> 00:10:02,580
Yes, yes, the answer's yes.
178
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
Oh, good.
179
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Love that movie.
180
00:10:06,680 --> 00:10:08,080
You're reading my mind.
181
00:10:10,320 --> 00:10:11,880
Well, I have it in green.
182
00:10:12,180 --> 00:10:13,400
I have it in blue.
183
00:10:13,960 --> 00:10:15,460
Your tongue's stuck and caught in his
brakes.
184
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Shut up.
185
00:10:17,060 --> 00:10:19,020
Shut up! I have it in pink.
186
00:10:19,220 --> 00:10:21,820
Yes, I would like to save money on auto
insurance. What are you wearing?
187
00:10:22,480 --> 00:10:27,580
I have it in like an aqua. You have an
awful high voice for a dude.
188
00:10:27,860 --> 00:10:31,660
All right, all right. That's it. Give me
those phones. Come on. Give them here
189
00:10:31,660 --> 00:10:33,520
now. Come on. Careful.
190
00:10:37,820 --> 00:10:39,940
That's the worst fishing trip I've ever
been on.
191
00:10:40,340 --> 00:10:43,780
Nobody else brings their grandkids out
here. Why did you guys want to come in
192
00:10:43,780 --> 00:10:45,500
the first place? We didn't, Mom made us.
193
00:10:45,700 --> 00:10:49,080
What? Yeah, she thought that's what you
wanted. It's the last thing I wanted.
194
00:10:49,080 --> 00:10:52,460
She thought you wanted special time with
us. Well, I don't ever again.
195
00:10:53,720 --> 00:10:54,820
We're going home.
196
00:10:55,060 --> 00:10:59,040
Now? That's right. We'll drive all night
and we'll be home in the morning.
197
00:10:59,360 --> 00:11:01,800
Wait a minute. Should we call Mom? We
don't have any phones.
198
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
What about your phone, Grandpa?
199
00:11:03,440 --> 00:11:04,640
I don't bring a phone.
200
00:11:04,980 --> 00:11:07,620
I came here for the peace and freaking
quiet.
201
00:11:54,600 --> 00:11:56,140
You fell asleep watching Lawrence of
Arabia.
202
00:11:56,700 --> 00:12:01,760
I'm sorry about my head in your... Oh,
no, no, no, never mind. It's fine. I'm
203
00:12:01,760 --> 00:12:04,320
sure you were just reaching for a pillow
in your sleep.
204
00:12:05,420 --> 00:12:06,840
I'm going to make some coffee.
205
00:12:07,600 --> 00:12:10,360
Oh, my God. It's 7 o 'clock.
206
00:12:11,000 --> 00:12:13,140
I've got a meeting downtown at 8.
207
00:12:13,360 --> 00:12:16,160
Downtown? Oh, I've got to go home and
shower.
208
00:12:16,540 --> 00:12:17,560
Oh, no, you'll never make that.
209
00:12:17,840 --> 00:12:19,780
Well, I'll just wash the critical part.
210
00:12:20,800 --> 00:12:23,530
Why don't you just... run upstairs and
take a shower here.
211
00:12:23,730 --> 00:12:27,390
What? Yeah, I'll iron your clothes and
you'll look as good as new.
212
00:12:27,790 --> 00:12:30,190
Oh, and here, here, wear my dad's robe.
213
00:12:30,470 --> 00:12:33,490
Oh, I don't know if that's such a good
idea.
214
00:12:33,810 --> 00:12:34,870
I just washed it.
215
00:12:35,190 --> 00:12:37,590
No, no, I mean taking a shower here.
216
00:12:38,050 --> 00:12:40,950
Oh, come on. It's not like we're
showering together.
217
00:12:41,550 --> 00:12:45,550
Besides, then you'll have time for
coffee and time to make your meeting.
218
00:12:45,630 --> 00:12:48,290
okay. Go on. I won't go through any of
your personal things.
219
00:12:49,110 --> 00:12:50,310
I didn't think you would.
220
00:12:52,080 --> 00:12:53,520
And I probably didn't need to say that.
221
00:12:55,800 --> 00:12:58,380
Oh, when you get your clothes off, just
throw them down here.
222
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
Okay.
223
00:13:07,560 --> 00:13:13,180
Oh, dear God in heaven.
224
00:13:37,270 --> 00:13:38,270
grandkids anymore.
225
00:13:38,390 --> 00:13:42,190
What? He yelled at us. Andy, your cell
phone's in the lake. You're lucky I
226
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
stopped there.
227
00:13:45,210 --> 00:13:48,370
7 a .m., what are you doing all dressed
up? I'm not all dressed up. What
228
00:13:48,370 --> 00:13:53,670
happened? Oh, these kids. They can't go
five minutes without some god -awful
229
00:13:53,670 --> 00:13:55,830
electronic device stuck to their heads.
230
00:13:56,750 --> 00:14:00,790
PJ's right. Why are you all dressed up?
Can't a woman look good on a Saturday
231
00:14:00,790 --> 00:14:01,790
morning?
232
00:14:02,770 --> 00:14:03,810
Whose shoes are these?
233
00:14:04,090 --> 00:14:05,090
Gee, I don't know.
234
00:14:05,480 --> 00:14:08,260
I know. They're not mine. I don't wear
those Nancy Boy loafers.
235
00:14:10,160 --> 00:14:11,800
Why are there two coffee cups?
236
00:14:12,460 --> 00:14:15,440
You know, I was trying to decide which
one to use.
237
00:14:15,700 --> 00:14:19,900
That one is my normal one, but then, you
know, I'm all dressed up. I thought I'd
238
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
try the fancy one.
239
00:14:21,820 --> 00:14:25,740
What's going on? Mom, is there somebody
here? Don't use that tone of voice with
240
00:14:25,740 --> 00:14:30,720
me. And just what exactly are you
accusing me of? We think she gots to
241
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
the house.
242
00:14:33,300 --> 00:14:34,800
That is the most...
243
00:14:36,400 --> 00:14:37,600
anybody could sing.
244
00:14:42,600 --> 00:14:44,720
More preposterous than flying pants?
245
00:14:46,420 --> 00:14:51,500
Well, actually, I hired a cleaning lady
since I can't get any of you to help.
246
00:14:54,460 --> 00:14:56,340
I'll come up and get the rest.
247
00:14:56,980 --> 00:15:00,520
If you come up here now, it's at your
own risk.
248
00:15:01,200 --> 00:15:02,200
Yeah.
249
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
Mom?
250
00:15:05,550 --> 00:15:06,870
It's not what it looks like.
251
00:15:09,330 --> 00:15:12,310
Looks like a fox got into the Hennessy
house.
252
00:15:21,870 --> 00:15:27,430
Hello, everyone.
253
00:15:29,510 --> 00:15:34,330
I know this looks a little awkward, but
I assure you it was completely innocent.
254
00:15:47,120 --> 00:15:52,460
In time, this will become a treasured
story shared at family gatherings.
255
00:15:55,060 --> 00:15:56,420
That's my robe.
256
00:15:56,800 --> 00:16:00,200
Yes, and it's like being wrapped in a
cloud.
257
00:16:00,860 --> 00:16:02,500
I'll return it to you tomorrow.
258
00:16:04,800 --> 00:16:06,020
Oh, Brad!
259
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
I'm okay, though.
260
00:16:16,270 --> 00:16:20,770
I'll have waffles. Mom, did you and
Principal get waffles? What are you
261
00:16:20,770 --> 00:16:24,910
about? No. Might you? No. Have you ever?
No. Never. Not with him.
262
00:16:25,990 --> 00:16:30,310
Look, I took Ed out for an innocent
dinner. He kindly drove me home. He
263
00:16:30,310 --> 00:16:35,190
graciously walked me to the door. And
then as a friend, we watched Lawrence of
264
00:16:35,190 --> 00:16:36,930
Arabia. We fell asleep.
265
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
Any questions?
266
00:16:39,070 --> 00:16:40,650
Are we ever going to have any waffles?
267
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
If you guys get married, will my grades
go up?
268
00:16:48,060 --> 00:16:49,660
We are not getting married.
269
00:16:49,960 --> 00:16:51,560
Well, what if you have to? Rory!
270
00:16:53,720 --> 00:16:59,020
It was naked fever on our floor. His
naked body was in our house. His naked
271
00:16:59,020 --> 00:17:00,020
was in my robe.
272
00:17:01,920 --> 00:17:03,880
You know, if this gets out of school,
we're going to have to move.
273
00:17:04,140 --> 00:17:05,380
No, nobody's going to have to move.
274
00:17:05,760 --> 00:17:06,859
Nobody has to be ashamed.
275
00:17:07,760 --> 00:17:09,160
Nobody has to get married.
276
00:17:09,520 --> 00:17:11,920
These are two consenting adults. He did
consent.
277
00:17:17,480 --> 00:17:20,380
can't be trusted by my own family, then
just forget it.
278
00:17:21,780 --> 00:17:24,819
I believe you. I totally believe you.
279
00:17:26,619 --> 00:17:28,000
Let's get that couch cleaned.
280
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
Well, hi.
281
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Hi.
282
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
Why are you looking at me like that?
283
00:17:37,560 --> 00:17:40,540
Because you still have that glow from,
you know.
284
00:17:41,340 --> 00:17:43,880
You didn't do anything. Right, right,
right.
285
00:17:44,420 --> 00:17:45,420
So where are you going?
286
00:17:47,080 --> 00:17:49,620
To have sex with Ed in his office, I
can't get enough.
287
00:17:50,200 --> 00:17:51,760
I'm going to my office.
288
00:17:52,380 --> 00:17:54,640
Ooh, I'm going to walk in front of you.
Create a diversion.
289
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
What's going on?
290
00:17:56,460 --> 00:17:57,820
There's a rumor going around.
291
00:17:58,520 --> 00:18:00,940
Apparently someone saw you and Ed Gibb
at the restaurant.
292
00:18:01,400 --> 00:18:04,540
And someone else saw the Gibbster
leaving our house in Grandpa's row.
293
00:18:04,760 --> 00:18:06,540
That started another kind of rumor.
294
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
It's ridiculous.
295
00:18:09,520 --> 00:18:13,300
Come on, Aunt Kay. Detroit, the small
town with loose lips and a hunger for
296
00:18:13,300 --> 00:18:16,120
scandal. And you're dishing it out with
a big fat ladle.
297
00:18:44,750 --> 00:18:48,530
Because of the juice that comes with
being the 63rd best principal in
298
00:18:49,850 --> 00:18:55,190
I've always loved him. And you come in,
and in one night, bed him.
299
00:18:59,850 --> 00:19:02,010
Hi. Hi. Have you heard?
300
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
Oh, yeah.
301
00:19:04,630 --> 00:19:07,190
Apparently, I bedded you last night.
302
00:19:07,910 --> 00:19:11,550
Well, a friend of Margie's saw us at the
restaurant, and it just grew from
303
00:19:11,550 --> 00:19:12,770
there. Oh, my God.
304
00:19:14,120 --> 00:19:18,640
I've heard everything from we did it at
your house to the parking lot at the
305
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
mini -mart.
306
00:19:19,660 --> 00:19:22,340
What are we going to do?
307
00:19:22,580 --> 00:19:24,560
Well, we're going to stay the heck away
from that mini -mart.
308
00:19:25,940 --> 00:19:31,640
You know, apparently someone also saw
you leaving my house. That was Margie.
309
00:19:32,040 --> 00:19:35,320
What? Yeah, apparently she'd been there
since like 5 o 'clock in the morning.
310
00:19:36,090 --> 00:19:37,850
I'm so sorry about all this, Kate.
311
00:19:38,070 --> 00:19:42,390
No, it's not your fault. I'm just
saying, a 63 -year -old man should know
312
00:19:42,390 --> 00:19:44,090
than to start a movie at 9 o 'clock at
night.
313
00:19:47,090 --> 00:19:49,950
You and I cannot seem to be just
friends.
314
00:19:50,530 --> 00:19:51,530
What do you mean?
315
00:19:51,690 --> 00:19:54,850
Well, you wanted to date me, and I
wasn't ready.
316
00:19:55,230 --> 00:19:57,570
And then when I wanted to date you, you
had a girlfriend.
317
00:19:58,490 --> 00:20:03,730
That all gets resolved, we get to this
nice, easy place, and then this happens.
318
00:20:04,430 --> 00:20:05,430
We get...
319
00:20:05,440 --> 00:20:08,500
All this grief for a sex scandal, and we
never even did anything.
320
00:20:09,900 --> 00:20:12,620
Truly does not seem fair, does it? No.
321
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
No, it doesn't.
322
00:20:25,340 --> 00:20:26,560
Here's my letter of resignation.
323
00:20:27,320 --> 00:20:32,500
It has been an honor, and a pleasure,
and obviously a misdirected obsession.
324
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
Basic needs.
325
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Hmm.
326
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Yeah, man.
327
00:21:03,580 --> 00:21:05,260
Nature and nothing else.
328
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Whoa,
329
00:21:07,300 --> 00:21:08,420
whoa, whoa. I'm coming.
330
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
There you go, you rascal. Hey, hey, hey.
331
00:21:13,340 --> 00:21:14,520
Turn it. You come.
332
00:21:15,420 --> 00:21:17,860
I got you. I got you.
333
00:21:18,920 --> 00:21:22,520
Oh, there you are, you rascal. I finally
got you, you old cudger. What do you
334
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
say to that, huh?
26822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.