All language subtitles for 8_simple_rules_s03e20_c.j._s_real_dad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:02,680 Look at you. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,860 You don't normally wear a suit unless you're appearing before a judge. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,000 That's his other suit. 4 00:00:09,820 --> 00:00:13,700 Our CJ has an interview for a full -time teaching job. 5 00:00:14,240 --> 00:00:18,160 You? Physician opened up when Mr. Weber got caught in the teacher's lounge with 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 the lunch lady. 7 00:00:20,460 --> 00:00:24,260 Mr. Krasnick? Once you get past the hair night and the ketchup stage, there's 8 00:00:24,260 --> 00:00:25,260 something there. 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,920 Yeah, the school board wouldn't be meeting with you if you hadn't impressed 10 00:00:29,920 --> 00:00:35,220 them, and I never thought I'd be saying this, but I'm proud of you, CJ. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,860 Don't you make me cry. 12 00:00:40,620 --> 00:00:43,400 No, I'm going to get all puffy for my interview. 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Is he okay? 14 00:00:46,740 --> 00:00:50,560 Yeah, just pre -interview jitters. Boy, I hope he gets that job. 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,900 He just loves teaching. 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,700 It's actually been great for him. 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,600 Yeah, you know, he's got his act together. 18 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 I've been thinking. 19 00:00:57,980 --> 00:00:59,200 I want to give you this car. 20 00:00:59,940 --> 00:01:01,180 Oh, my God, Dad. 21 00:01:01,480 --> 00:01:03,640 He's desperate for a car. He'll love that. 22 00:01:04,000 --> 00:01:05,140 You all right with that, Rory? 23 00:01:05,360 --> 00:01:09,340 Well, it seems only fair, given how much hard work CJ put into fixing it up. 24 00:01:09,980 --> 00:01:11,160 Oh, wait, that was me. 25 00:01:12,720 --> 00:01:16,480 Come on, Rory. Can't you just do something nice for CJ? He's always doing 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 things for you. 27 00:01:19,920 --> 00:01:21,220 Here, hold this till I get back. 28 00:01:21,800 --> 00:01:25,660 Well, I better go. Don't want to be late for my... 29 00:01:25,870 --> 00:01:26,548 Big interview. 30 00:01:26,550 --> 00:01:27,890 Oh, look at you, Mr. 31 00:01:28,350 --> 00:01:32,670 Responsible. Must face it, Katie, our little DJ is all grown up. 32 00:01:33,730 --> 00:01:34,730 See you later. 33 00:01:37,810 --> 00:01:40,190 So unfair, Bridget. I know you can hear me. 34 00:01:40,450 --> 00:01:41,810 Lord knows the rest of us can. 35 00:01:42,510 --> 00:01:43,530 What's going on? 36 00:01:43,730 --> 00:01:46,890 Oh, just the latest episode of Carrie's Life Sucks, but Bridget's great. 37 00:01:47,270 --> 00:01:48,550 Sounds like a rerun. 38 00:01:49,870 --> 00:01:54,270 She's just mad I won this MP3 player on a radio contest. You weren't even trying 39 00:01:54,270 --> 00:01:57,330 to call the radio station. She dials the wrong number and wins. 40 00:01:57,850 --> 00:02:01,550 Meanwhile, I have been saving for months for an MP3 player. Why does everything 41 00:02:01,550 --> 00:02:02,550 good happen to her? 42 00:02:02,950 --> 00:02:04,990 Not everything good. I got you as a sister. 43 00:02:06,030 --> 00:02:09,949 Hey, when did that call come in? Why doesn't anybody check the messages? 44 00:02:10,150 --> 00:02:12,710 I never notice when that thing rings anymore. It's never anything important. 45 00:02:12,970 --> 00:02:15,610 You know, someone selling insurance or someone calling for Carrie. 46 00:02:16,150 --> 00:02:18,230 Hello, this message is for CJ Barnes. 47 00:02:18,860 --> 00:02:20,580 CJ, you don't know me, but I'm your father. 48 00:02:20,860 --> 00:02:21,980 Your biological father. 49 00:02:22,980 --> 00:02:24,620 Or CJ's biological father. 50 00:02:30,420 --> 00:02:32,160 CJ, you don't know me, but I'm your father. 51 00:02:32,460 --> 00:02:33,560 Your biological father. 52 00:02:34,080 --> 00:02:36,960 I know this is a shock, but I'm going to be in the area today, and I thought 53 00:02:36,960 --> 00:02:38,400 maybe we could finally meet each other. 54 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 I hope that's okay. 55 00:02:40,220 --> 00:02:41,260 I'll come by about five. 56 00:02:41,860 --> 00:02:43,900 I didn't know CJ had a biological father. 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,480 You thought he just, like, hatched? 58 00:02:52,860 --> 00:02:55,540 I mean a father different from the one that raised him. 59 00:02:55,740 --> 00:03:00,480 Well, it's something he doesn't really talk about much. And why should he? The 60 00:03:00,480 --> 00:03:04,020 jerk had a one -night stand with your sister, my daughter. 61 00:03:04,500 --> 00:03:08,340 And then he finds out she's pregnant, blows town, never to be heard from 62 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Until now. 63 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Oh, my God. 64 00:03:11,760 --> 00:03:13,900 The music just got real dramatic when you said that. 65 00:03:16,100 --> 00:03:17,700 How bad did you mess up his face? 66 00:03:18,140 --> 00:03:22,080 I never met the weasel. But if he thinks he's going to waltz back into C .J.'s 67 00:03:22,080 --> 00:03:24,960 life, I've got a government -issued 45 that says different. 68 00:03:25,240 --> 00:03:27,040 Dad, don't you think that's C .J.'s decision? 69 00:03:27,420 --> 00:03:28,860 Why? He doesn't have a 45. 70 00:03:30,220 --> 00:03:32,980 Grandpa, weren't you supposed to give yours back after the war? Shush! 71 00:03:34,980 --> 00:03:38,180 Didn't he say that he was coming at five? That's in two minutes. Oh, my God. 72 00:03:38,180 --> 00:03:39,019 don't know what we should do. 73 00:03:39,020 --> 00:03:40,440 We better break it. 74 00:03:41,440 --> 00:03:42,440 What? 75 00:03:48,200 --> 00:03:50,860 C .J., you better sit down. 76 00:03:52,420 --> 00:03:55,120 Oh, I knew what the school called. I didn't get the job. 77 00:03:56,040 --> 00:03:56,959 That's not it. 78 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 I got the job? 79 00:03:58,460 --> 00:04:01,520 No. I didn't get the job. Well, you don't understand. I got the job? 80 00:04:03,080 --> 00:04:08,980 Well, it's not something that you just blurt out, unless you absolutely have 81 00:04:09,700 --> 00:04:14,660 Uh, C .J., your biological father called, and he wants to meet you. 82 00:04:15,000 --> 00:04:17,220 In fact, that's him right now. 83 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Uh -huh. 84 00:04:23,860 --> 00:04:27,680 Are you okay? 85 00:04:29,340 --> 00:04:30,340 Why, what should I be? 86 00:04:32,040 --> 00:04:35,660 Shocked? I always knew this moment would come someday. 87 00:04:37,280 --> 00:04:38,620 Curious? A little? 88 00:04:41,960 --> 00:04:42,980 Can I tell you one thing? 89 00:04:43,640 --> 00:04:47,400 I feel nothing more for the man on the other side of this door than I would 90 00:04:47,400 --> 00:04:49,350 any... stranger I met for the first time. 91 00:04:50,890 --> 00:04:52,370 T .J. Barnes? Daddy! 92 00:04:56,790 --> 00:04:58,790 T .J., you've always been my idol. 93 00:05:01,430 --> 00:05:03,470 Would you please sign the last sentence, sir? 94 00:05:04,650 --> 00:05:05,629 Oh, sign? 95 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 Oh. 96 00:05:06,810 --> 00:05:09,710 Oh, hi. Yes, sure. Thank you. Thank you. 97 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 Well, 98 00:05:16,110 --> 00:05:17,110 that was embarrassing. 99 00:05:20,650 --> 00:05:21,650 he wasn't your dad. 100 00:05:23,330 --> 00:05:27,250 No, it's just these tapes are supposed to come in a plain brown wrapper. 101 00:05:28,750 --> 00:05:33,030 I guess I'm a little more emotional about seeing my father than I thought. 102 00:05:33,350 --> 00:05:35,050 Well, that's totally understandable. 103 00:05:35,710 --> 00:05:37,330 I set myself up to get hurt. 104 00:05:38,230 --> 00:05:42,250 I just got to hope for the best and, you know, to deal myself to the worst. 105 00:05:43,810 --> 00:05:48,690 All right, well, I'm ready for anything. 106 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 One of your playmates is here. 107 00:06:00,730 --> 00:06:02,010 CJ? Yeah. 108 00:06:03,230 --> 00:06:04,209 It's me. 109 00:06:04,210 --> 00:06:05,210 I'm your father. 110 00:06:10,450 --> 00:06:12,490 Rory, one of your playmates had sex with my mom. 111 00:06:35,150 --> 00:06:37,530 Get anyone a drink. I'd love a glass of water. I'll get it for you. I'll help 112 00:06:37,530 --> 00:06:38,530 you carry it. 113 00:06:38,990 --> 00:06:42,290 You know, I'm sorry, but my girls are just the tiniest, the smallest. 114 00:06:43,110 --> 00:06:44,110 They're nervous. 115 00:06:45,110 --> 00:06:47,070 It's okay. I don't want anyone to feel uncomfortable. 116 00:06:47,530 --> 00:06:49,090 Let's just get this out in the open. 117 00:06:49,790 --> 00:06:53,750 Really? You're not sensitive about... Please, I get comments all the time, as 118 00:06:53,750 --> 00:06:54,629 you can imagine. 119 00:06:54,630 --> 00:06:57,190 And you're okay with it? Oh, yeah. You get used to it. 120 00:06:59,690 --> 00:07:01,450 If you could have seen the looks on your faces. 121 00:07:02,860 --> 00:07:06,380 Especially you, CJ, when you found out that your biological father was a 122 00:07:06,380 --> 00:07:07,460 celebrity. 123 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 What was that? 124 00:07:11,240 --> 00:07:12,840 Lyle Overby, motivational speaker. 125 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 The late night infomercials. 126 00:07:16,720 --> 00:07:18,480 My book, Life is Looking Up. 127 00:07:24,020 --> 00:07:26,840 Wait a minute. If you didn't know I was famous, then what did you think I was 128 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 talking about? 129 00:07:43,470 --> 00:07:45,190 through college posing a wedding cake. 130 00:07:45,870 --> 00:07:47,850 You can bungee jump off a curb. 131 00:07:48,150 --> 00:07:49,150 Hey! 132 00:07:50,810 --> 00:07:52,370 It's funny when I say it. 133 00:07:53,870 --> 00:07:55,630 Not cool when you say it. 134 00:07:59,730 --> 00:08:00,730 Gotcha! 135 00:08:02,630 --> 00:08:04,370 Oh, you people are easy. 136 00:08:05,010 --> 00:08:07,550 P .S. kid, you're no giant sequoia yourself. 137 00:08:09,830 --> 00:08:10,830 Listen, 138 00:08:11,170 --> 00:08:13,240 uh... That's enough. I got to say something here. 139 00:08:14,000 --> 00:08:17,040 You come in here telling jokes after you've been gone my whole life? 140 00:08:18,320 --> 00:08:21,060 I mean, give me one good reason why I shouldn't tell you to leave right now. 141 00:08:22,740 --> 00:08:27,300 Look, I don't blame you for being upset with me after what I did. 142 00:08:28,340 --> 00:08:31,540 But I swore if I ever amounted to something, I would come and find you. 143 00:08:31,980 --> 00:08:35,620 And to the power of positive thinking, I've achieved every goal I ever set for 144 00:08:35,620 --> 00:08:36,620 myself. 145 00:08:36,679 --> 00:08:38,220 Except earning your respect, CJ. 146 00:08:40,200 --> 00:08:41,580 Won't you give me a chance to do that? 147 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 I think you better go. 148 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 Okay. 149 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Gotcha! 150 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 Wow, 151 00:09:01,960 --> 00:09:03,880 Dad, the car looks great. 152 00:09:04,380 --> 00:09:07,360 Yeah. I think I'm going to give it to CJ today. 153 00:09:08,190 --> 00:09:10,170 Maybe he can use it to run over Lyle. 154 00:09:11,850 --> 00:09:15,850 Now, Dad, if C .J. is going to give him a chance, maybe we should, too. There's 155 00:09:15,850 --> 00:09:19,290 just something about that character. I don't trust him as far as I can throw 156 00:09:19,290 --> 00:09:21,270 him, which, by the way, is pretty far. 157 00:09:22,770 --> 00:09:26,530 Now, look, I know you don't like him, but you shouldn't make jokes like that. 158 00:09:26,530 --> 00:09:27,690 the bigger person. 159 00:09:28,270 --> 00:09:29,270 Leave it alone. 160 00:09:31,390 --> 00:09:35,210 There's just something about him. I mean, why did he show up now, anyway? 161 00:09:37,459 --> 00:09:38,459 Looking good. 162 00:09:39,440 --> 00:09:44,220 Yeah, yeah, not too bad for an old junker that some people said ought to be 163 00:09:44,220 --> 00:09:47,940 the scrap heap. So, what are you and Lyle doing today? 164 00:09:49,060 --> 00:09:52,960 Dad. Listen, I know you don't approve of me hanging out with Lyle. 165 00:09:54,200 --> 00:09:57,580 Don't worry about what I think. I just want you to be happy, CJ. 166 00:09:58,200 --> 00:10:01,680 As a matter of fact, I've got something for you. Close your eyes. 167 00:10:02,520 --> 00:10:05,100 This isn't like the time you put your teeth in my hand. 168 00:10:06,600 --> 00:10:10,280 You know, you're always talking about needing a better way to get around. 169 00:10:11,100 --> 00:10:18,020 You know, I thought that... Oh, my God! Look at Lyle when he's driving! 170 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 Woo! You like sports cars, CJ? 171 00:10:21,760 --> 00:10:22,760 What, are you kidding? 172 00:10:23,040 --> 00:10:25,200 Cars are like women. I like them fast and automatic. 173 00:10:25,660 --> 00:10:27,800 And I know I'm in trouble if I reach down and there's a stick. 174 00:10:29,440 --> 00:10:30,600 You want to drive this, baby? 175 00:10:30,940 --> 00:10:31,719 No way. 176 00:10:31,720 --> 00:10:32,720 Isn't this a gotcha? 177 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 Whoa! 178 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 Alright, see ya, Grampy! 179 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 about that music player that Bridget won? 180 00:11:52,680 --> 00:11:56,520 Because I'm getting a little tired of hearing how unfair your life is. Oh, my 181 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 life is not unfair. It's amazing. 182 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 Are you baked? 183 00:12:03,160 --> 00:12:05,300 Empty out your backpack on the counter right now. 184 00:12:05,900 --> 00:12:09,780 Yes, I'm high. I am high on the power of positive thinking. 185 00:12:10,000 --> 00:12:13,140 I just started reading Lyle's autobiography, Short Happens. 186 00:12:19,150 --> 00:12:20,490 myself. She's delusional. 187 00:12:20,890 --> 00:12:24,770 I mean, I have so much going for me. I am pretty. I am smart. I've got 188 00:12:24,770 --> 00:12:26,870 hair. A complete break with reality. 189 00:12:28,970 --> 00:12:31,150 Hey, guys. How was your day? 190 00:12:31,570 --> 00:12:33,950 Oh, it was your typical father -son outing. 191 00:12:34,350 --> 00:12:38,430 Played some ball, hit on some chicks, ran from the cops, played some more 192 00:12:41,490 --> 00:12:42,490 What's up? 193 00:12:45,230 --> 00:12:47,390 School board. Yeah, this is us, TJ. 194 00:12:51,400 --> 00:12:54,080 I wanted to say that your autobiography has really changed my life. 195 00:12:54,480 --> 00:12:58,140 That means so much to me. If that book can help just one person, I consider it 196 00:12:58,140 --> 00:13:00,960 success. Oh, well, it's going to do more than that. I'm going to lend it to all 197 00:13:00,960 --> 00:13:01,599 my friends. 198 00:13:01,600 --> 00:13:02,740 Whoa, what are you, the library? 199 00:13:03,700 --> 00:13:05,080 Let them buy their own copies. 200 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 Well? 201 00:13:09,460 --> 00:13:12,100 I got the job. I'm a full -time teacher now. Oh, terrific. 202 00:13:12,400 --> 00:13:15,980 I knew you could do it. Whoa, whoa, let's think about this for a second. 203 00:13:15,980 --> 00:13:19,000 better than that. You know what they say, those that can't do, teach. 204 00:13:19,480 --> 00:13:21,120 And those that can't teach, teach high school. 205 00:13:21,540 --> 00:13:23,040 What about those that can't reach? 206 00:13:27,860 --> 00:13:29,460 That was a shot at me, wasn't it? 207 00:13:30,720 --> 00:13:31,940 Yeah, and I've heard enough. 208 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Dad. No, no. 209 00:13:33,540 --> 00:13:37,620 C .J. worked hard to get that job. I'm not going to let this huckster talk him 210 00:13:37,620 --> 00:13:38,379 out of it. 211 00:13:38,380 --> 00:13:41,000 Yeah, C .J., you could do a lot worse than teaching. 212 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 You could do a lot better, too. 213 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 Wait a minute. Wait a minute. 214 00:13:45,860 --> 00:13:47,880 We could write a book. We could write it together. 215 00:13:48,380 --> 00:13:52,220 How to connect with your long -lost child. Oh, for Christ's sake. Be my next 216 00:13:52,220 --> 00:13:53,520 bestseller. You and me. 217 00:13:53,840 --> 00:13:56,280 Well, it sounds like it would take you away from your new job. 218 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 Yeah, and I kind of like teaching. 219 00:13:59,820 --> 00:14:01,280 You know, connecting with the kids. 220 00:14:01,600 --> 00:14:03,900 You want to connect with kids? How about a million kids? 221 00:14:04,400 --> 00:14:07,720 I'm going on this talk show tomorrow. You can come on with me and we'll 222 00:14:07,720 --> 00:14:09,300 it. Wait, on TV? 223 00:14:10,220 --> 00:14:13,460 Yeah. There wouldn't be any money in this for you, would there? 224 00:14:13,740 --> 00:14:15,380 No, I do all this for free. 225 00:14:16,880 --> 00:14:18,660 What if we make a couple of bucks? What's the harm? 226 00:14:18,920 --> 00:14:21,720 Look, I'm not all about the money, but how much are you talking? 227 00:14:22,420 --> 00:14:26,580 I'll tell you what the harm is. C .J.'s going to throw away a chance for a good 228 00:14:26,580 --> 00:14:30,460 teaching job and go off chasing a pot of gold with you. 229 00:14:30,980 --> 00:14:32,380 Is that a leprechaun crap? 230 00:14:33,240 --> 00:14:35,640 You can't say anything around this guy. 231 00:14:36,360 --> 00:14:37,780 Let's let C .J. decide. 232 00:14:38,180 --> 00:14:39,180 Huh? 233 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 Four -star hotels. 234 00:14:43,340 --> 00:14:44,340 Elaborate dinners. 235 00:14:46,280 --> 00:14:47,580 First class travel. 236 00:14:48,720 --> 00:14:51,020 CJ, I've always tried to steer you right. 237 00:14:51,780 --> 00:14:55,080 Now, if you take the teaching job, you've got something that money can't 238 00:14:55,180 --> 00:14:58,560 You'll have a sense of accomplishment, of dignity, of purpose. 239 00:15:02,900 --> 00:15:04,140 Grandpa, you're going to be proud of me. 240 00:15:06,340 --> 00:15:07,380 I'm going to be on TV! 241 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 All right! 242 00:15:17,870 --> 00:15:19,030 I'll be on TV any minute. 243 00:15:19,270 --> 00:15:21,710 Ah, good. Maybe they'll sing I Got You, Babe. 244 00:15:24,110 --> 00:15:25,350 You know what's awesome? 245 00:15:26,390 --> 00:15:27,470 Being a middle child. 246 00:15:27,970 --> 00:15:28,970 Here we go. 247 00:15:29,390 --> 00:15:32,110 I mean, it means I have love all around me. 248 00:15:32,670 --> 00:15:34,010 You know what else is awesome? 249 00:15:34,730 --> 00:15:38,490 Love. Okay, just stop it, all right? What? You know exactly what I'm talking 250 00:15:38,490 --> 00:15:40,930 about. Stop being so freaking cheerful. It's driving me crazy. 251 00:15:41,370 --> 00:15:44,410 What'll it take to make you stop? Do you want this? Here, fine. It's yours. 252 00:15:46,710 --> 00:15:49,560 And that? People is the power of positive thinking. 253 00:15:54,060 --> 00:15:58,580 Wow, this is great, Dad. The limo, the green room, and all the cheese you can 254 00:15:58,580 --> 00:16:00,320 eat. And some in my pockets. 255 00:16:02,140 --> 00:16:05,240 Well, get used to it, because it's nothing but first class from here on 256 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 Nice. 257 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Here we go. 258 00:16:07,960 --> 00:16:08,859 Okay, listen. 259 00:16:08,860 --> 00:16:12,980 We want to make our reunion story as heartwarming as possible. Yeah. So we 260 00:16:12,980 --> 00:16:14,920 want to play a little fast and loose with the facts. 261 00:16:15,240 --> 00:16:16,300 Are you okay with that? 262 00:16:16,810 --> 00:16:20,490 Are you kidding me? I get to ride in a limo, wear makeup, and lie? I feel like 263 00:16:20,490 --> 00:16:21,389 the president. 264 00:16:21,390 --> 00:16:22,390 Let's go. 265 00:16:22,770 --> 00:16:23,870 And we're back. 266 00:16:24,290 --> 00:16:28,910 Please welcome motivational speaker Lyle Overby and his son, C .J. Barnes. 267 00:16:33,110 --> 00:16:34,110 Morning. Morning. 268 00:16:34,430 --> 00:16:35,690 Hello. Hi. 269 00:16:36,170 --> 00:16:37,810 Yes. Cheese? 270 00:16:39,210 --> 00:16:40,790 No, thank you. Okay. 271 00:16:41,830 --> 00:16:45,610 Well, it's quite a remarkable story you have to tell, Lyle. 272 00:16:46,010 --> 00:16:47,010 That's right, Tracy. 273 00:16:47,210 --> 00:16:49,450 C .J. here is my biological son. 274 00:16:50,030 --> 00:16:52,810 And after years apart, we're reunited. 275 00:16:53,290 --> 00:16:55,170 And it feels so good. 276 00:16:56,810 --> 00:16:59,510 First of all, let's get the obvious issue out of the way. 277 00:17:00,590 --> 00:17:03,250 You two must get a lot of comments when you go out together. 278 00:17:03,530 --> 00:17:04,770 Ah, yes, about my hair. 279 00:17:05,270 --> 00:17:06,950 He gets his blonde hair from his mom. 280 00:17:07,970 --> 00:17:12,250 No, I mean... Well, you know... Gotcha! 281 00:17:15,639 --> 00:17:16,639 Nice. 282 00:17:16,880 --> 00:17:21,980 I understand you're writing a book about finding each other. Lyle, what was it 283 00:17:21,980 --> 00:17:26,579 that struck you about meeting C .J. for the first time? Well, frankly, he was 284 00:17:26,579 --> 00:17:30,620 kind of floundering. Oh, you're being kind. I was living in the back of a car. 285 00:17:30,760 --> 00:17:34,780 The reason he was in such dire straits is because he never had a good positive 286 00:17:34,780 --> 00:17:37,740 male role model. Fortunately, now that I'm around... Well, there's my 287 00:17:37,740 --> 00:17:39,800 grandfather. God rest his soul. 288 00:17:40,200 --> 00:17:41,200 He's still alive. 289 00:17:41,420 --> 00:17:42,560 Well, technically. 290 00:17:44,270 --> 00:17:48,190 He doesn't really recognize C .J. You know, I'm willing to play fast and 291 00:17:48,270 --> 00:17:49,970 but... Fast and loose? 292 00:17:50,190 --> 00:17:53,070 It'll all be in the book. We don't want to give everything away. 293 00:17:53,450 --> 00:17:55,810 Well, I'd like to hear more about this grandfather. 294 00:17:56,230 --> 00:17:58,550 Big drinker, very abusive. C .J. forgave him. 295 00:17:58,910 --> 00:18:00,530 Anyway... Boy, I'd like to clear something up. 296 00:18:00,790 --> 00:18:02,170 My grandfather's not abusive. 297 00:18:02,630 --> 00:18:07,170 He gets cranky, and once he threatened me with a ladle because I took the last 298 00:18:07,170 --> 00:18:11,930 cupcake. But Jim Egan is the most wise and honorable man and the best... 299 00:18:12,200 --> 00:18:14,100 Role model anyone could ask for. 300 00:18:15,220 --> 00:18:20,700 Okay. Let's talk about something else. My staff tells me that you sold the idea 301 00:18:20,700 --> 00:18:22,240 for this book six months ago. 302 00:18:22,700 --> 00:18:23,700 Six months? 303 00:18:23,960 --> 00:18:26,840 You only came back to me so you could write a book? 304 00:18:27,140 --> 00:18:29,600 Maybe we should go back to the grandfather. 305 00:18:30,020 --> 00:18:31,440 Yeah, let's go back to grandfather. 306 00:18:31,920 --> 00:18:36,100 He was right about you. And you know what? He was more of a dad to me than 307 00:18:36,100 --> 00:18:36,819 ever were. 308 00:18:36,820 --> 00:18:40,180 So any titles for the book? Yeah, you know what, Tracy? There's not going to 309 00:18:40,180 --> 00:18:40,679 a book. 310 00:18:40,680 --> 00:18:42,340 Sit down, C .J. Make me. 311 00:18:42,920 --> 00:18:47,000 Son, I'm going to count to ten. I'll do it for you. One, two, oh. 312 00:18:56,240 --> 00:18:58,340 Hey, Aunt Kate says dinner's almost ready. 313 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Oh, hey, hey, hey, hey. 314 00:19:00,600 --> 00:19:02,500 I saw you on TV. 315 00:19:03,280 --> 00:19:05,120 I appreciate you sticking up for me. 316 00:19:06,920 --> 00:19:07,920 Sure. 317 00:19:09,130 --> 00:19:10,290 So you're still proud of me? 318 00:19:10,950 --> 00:19:12,010 Why wouldn't I be? 319 00:19:13,890 --> 00:19:14,890 Well, a couple things. 320 00:19:17,210 --> 00:19:20,110 Turned down the only respectable job offer I've ever had. 321 00:19:22,530 --> 00:19:25,790 Dumped the family to hang out with a guy I've only known for a day and a half. 322 00:19:26,870 --> 00:19:29,410 And got my ass kicked by a little person on national TV. 323 00:19:30,030 --> 00:19:31,630 But not your finest moment. 324 00:19:32,450 --> 00:19:34,230 Still, I gave as good as I got, huh? 325 00:19:34,570 --> 00:19:37,070 No, no, you gave as good as you had. 326 00:19:40,200 --> 00:19:41,220 I don't know, Grampy. 327 00:19:42,480 --> 00:19:44,140 I always wanted to know my dad. 328 00:19:45,200 --> 00:19:50,400 Then when he finally shows up, I guess I wanted it too much. 329 00:19:51,380 --> 00:19:53,660 Well, we all make mistakes. 330 00:19:54,180 --> 00:19:57,280 It takes a man of character to own up to them. 331 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Well, thank you. 332 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 No, no, thank you. 333 00:20:02,080 --> 00:20:04,340 It's been a long time since I laughed that hard. 334 00:20:05,980 --> 00:20:08,540 Hey, hey, hey. You remember the other day I, uh... 335 00:20:09,200 --> 00:20:10,360 I want to give you something. 336 00:20:10,700 --> 00:20:14,460 Yeah. Well, the keys are in the ignition. 337 00:20:14,680 --> 00:20:16,260 No, this... Are you kidding? 338 00:20:16,580 --> 00:20:21,300 Well, it's not a sports car, but it runs like a charm, and I thought maybe you 339 00:20:21,300 --> 00:20:23,380 and I could put the finishing touches on it together. 340 00:20:23,740 --> 00:20:25,800 Oh, finishing touches. Can't Rory do that? 341 00:20:27,280 --> 00:20:29,440 You want to take it out for a spin? Yeah, why? 342 00:20:32,360 --> 00:20:33,360 This is weird. 343 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 What? 344 00:20:35,260 --> 00:20:36,320 I just had to... 345 00:20:36,870 --> 00:20:41,610 scary urge to give you a big hug yeah well last time anybody hugged this body 346 00:20:41,610 --> 00:20:44,390 was your grandmother of course it turned out to be something more than a hug 347 00:20:44,390 --> 00:20:45,870 it's all gone now 348 00:21:10,830 --> 00:21:12,410 You know, you still throw like a girl. 28012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.