All language subtitles for 8_simple_rules_s03e13_the_sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:16,340 I got here as fast as I could. Maybe it's those little stubby legs of yours. 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,760 What do you mean about it? Well, if it wasn't for you, I wouldn't have slipped 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,280 in the tub and broken my leg. For the hundredth time, I apologize. 4 00:00:23,780 --> 00:00:27,260 You and your dumb French bath oils. When did the French decide to bathe anyway? 5 00:00:28,380 --> 00:00:31,780 I'm sorry you slipped and fell. I usually clean out the tub when I'm done. 6 00:00:31,780 --> 00:00:32,780 don't know what happened. 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,220 Don't make me look at the x -ray again. 8 00:00:37,840 --> 00:00:41,060 So, Grandpa, what's it like when you nail someone with a bayonet? 9 00:00:41,930 --> 00:00:44,130 Did you not talk about that when I'm making dinner? 10 00:00:48,350 --> 00:00:49,350 What's it like? 11 00:00:49,730 --> 00:00:54,530 I never actually did it in combat, but I did stick my pal Stinky once pretty 12 00:00:54,530 --> 00:00:58,210 good. Yeah, I swore that night I would never drink again. 13 00:00:58,430 --> 00:01:00,430 Hello? I mean, around bayonets. 14 00:01:01,130 --> 00:01:05,970 Hi, Ed. What's up? Hi, Kate. Actually, I was calling for CJ. 15 00:01:06,270 --> 00:01:07,690 Oh. Well... 16 00:01:07,980 --> 00:01:09,620 I assumed you would be calling for me. 17 00:01:10,060 --> 00:01:12,840 Oh, well, how are you? 18 00:01:13,080 --> 00:01:15,060 Oh, I'm good. How are you? 19 00:01:15,520 --> 00:01:16,520 Good, good. 20 00:01:17,920 --> 00:01:18,940 Is CJ there? 21 00:01:20,300 --> 00:01:25,020 Well, yeah, he's out back taking out or going through the trash. 22 00:01:25,420 --> 00:01:28,840 You want me to go get him? No, that's okay. Could you just tell him that his 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,420 first day working as a substitute teacher is tomorrow? 24 00:01:32,020 --> 00:01:34,300 What? I was a little surprised myself. 25 00:01:35,290 --> 00:01:38,610 But your letter of recommendation really pushed him over the top. 26 00:01:38,870 --> 00:01:42,150 What? Although I suppose I'd write one heck of a letter, too, if somebody 27 00:01:42,150 --> 00:01:44,690 brought me back to life after a canoeing mishap. 28 00:01:45,490 --> 00:01:46,490 Canoeing mishap? 29 00:01:47,010 --> 00:01:48,530 So you'll give him the news? 30 00:01:48,810 --> 00:01:50,290 Oh, I'll give it to him. 31 00:01:50,850 --> 00:01:51,850 Bye, Ed. 32 00:01:52,630 --> 00:01:56,910 You wrote a letter and forged my name? It's for a good cause. 33 00:01:57,550 --> 00:02:00,070 I know you want me to start paying rent around here, so I'm thinking about 34 00:02:00,070 --> 00:02:01,550 making some fat dollar. 35 00:02:02,090 --> 00:02:04,990 In what world do teachers make fat dollar? 36 00:02:05,730 --> 00:02:08,990 And what makes you think you're qualified to be a substitute teacher? 37 00:02:09,330 --> 00:02:11,930 Well, here's the good news. There's a massive teacher shortage. 38 00:02:12,990 --> 00:02:15,530 They'll give an emergency certificate to almost anyone. 39 00:02:15,930 --> 00:02:16,930 But you? 40 00:02:17,010 --> 00:02:18,110 I'm the cream of the crop. 41 00:02:18,370 --> 00:02:21,170 You should have seen the guy behind me in line. If he wasn't spitting out 42 00:02:21,290 --> 00:02:22,330 I bet he would have gotten one, too. 43 00:02:22,830 --> 00:02:25,950 This is just crazy. We're talking about shaping children's lives. 44 00:02:26,350 --> 00:02:27,350 You are not mature. 45 00:02:27,550 --> 00:02:30,410 You are not responsible. Are you going to go back on what you said in the 46 00:02:30,410 --> 00:02:31,410 now? 47 00:02:31,890 --> 00:02:36,430 Look, Kate, you told me to do something worthwhile with my life, and this could 48 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 be my chance. 49 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 All right, fine. 50 00:02:39,910 --> 00:02:43,310 But my name got you that job, so don't mess it up. Yeah, yeah, don't worry. 51 00:02:43,550 --> 00:02:47,290 Listen, this is the new, more responsible, mature CJ. 52 00:02:48,270 --> 00:02:52,090 And by the way, if anyone asks, I do have a purple heart. I just can't find 53 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 of your socks. 54 00:03:04,920 --> 00:03:08,300 Can I give you a little help there? Yeah, that would be great, actually. If 55 00:03:08,300 --> 00:03:10,940 could just... What do you need? My hair is stuck with my lip gloss. 56 00:03:11,540 --> 00:03:12,660 Here, hold these a second. 57 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Ah, thank you. 58 00:03:16,240 --> 00:03:19,220 I don't know what she did to you, but pushing your sister down the stairs? 59 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 Way not cool. 60 00:03:20,900 --> 00:03:23,180 What? What are you telling people? 61 00:03:23,420 --> 00:03:26,460 Well, I can't tell you what I flipped in the bathtub. My life is way more 62 00:03:26,460 --> 00:03:27,460 exciting than that. 63 00:03:28,400 --> 00:03:30,380 Keep walking, I'll push you down a couple flights. 64 00:03:35,240 --> 00:03:35,939 Hey, CJ. 65 00:03:35,940 --> 00:03:36,940 Hey. You nervous? 66 00:03:38,040 --> 00:03:40,700 Oh, no. I just washed my hands. I just watered my pants. 67 00:03:41,460 --> 00:03:42,580 Hey, CJ. 68 00:03:42,940 --> 00:03:43,939 Welcome aboard. 69 00:03:43,940 --> 00:03:45,960 Good to have you on the team. Thank you, Principal Gipps. 70 00:03:46,580 --> 00:03:47,580 First day. 71 00:03:47,740 --> 00:03:48,638 You nervous? 72 00:03:48,640 --> 00:03:51,740 Oh, no, no. He's fine. He just had a little accident in the men's room. 73 00:03:52,840 --> 00:03:55,800 Listen, I want to thank you for this opportunity, and I'll try not to let you 74 00:03:55,800 --> 00:03:57,080 down. Oh, I'm sure you won't. 75 00:03:57,580 --> 00:04:02,340 You know, just last night, I spent the evening brushing up on my algebra 76 00:04:02,680 --> 00:04:04,660 Hmm. You're teaching American history. 77 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 Good to know. 78 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 What's that noise? 79 00:04:09,400 --> 00:04:10,399 I'm kidding. 80 00:04:10,400 --> 00:04:11,440 I'm kidding. It's the bell. 81 00:04:11,700 --> 00:04:16,459 Now, wish me luck, Aunt Kate. Oh, come on. A man who saved a family of five 82 00:04:16,459 --> 00:04:18,740 a thinking canoe does not need luck. 83 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 Class, 84 00:04:28,820 --> 00:04:29,820 as you know... 85 00:04:30,640 --> 00:04:35,540 Your regular teacher, Mr. Cornell, is still suffering from dehydration. 86 00:04:36,520 --> 00:04:40,720 So I'd like you to welcome your new substitute teacher, Mr. C .J. Barnes. 87 00:04:42,420 --> 00:04:43,420 Yo, yo. 88 00:04:44,520 --> 00:04:46,140 What's 411 in here? 89 00:04:47,260 --> 00:04:49,600 What's a dealio? Can I get a wah -wah? 90 00:04:51,180 --> 00:04:52,940 I thought you said your cousin was cool. 91 00:04:53,260 --> 00:04:54,580 It's with him being cool. 92 00:04:55,380 --> 00:04:57,180 Mr. Barnes, class is all yours. 93 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 Yes, thank you, Principal Gibb. 94 00:05:25,710 --> 00:05:27,330 the history of America. 95 00:05:34,930 --> 00:05:39,610 Today, we are going to talk about the free silver moon. 96 00:05:54,930 --> 00:05:57,150 Congratulations. It lasted longer than most. 97 00:05:57,890 --> 00:06:01,270 Kidding? My God, these kids are animals. No wonder the Japanese beat us to the 98 00:06:01,270 --> 00:06:02,270 moon. Take a breath. 99 00:06:02,310 --> 00:06:05,370 It's the first day. When you go back in there, you show them that you're the 100 00:06:05,370 --> 00:06:07,930 boss. Right. I tried clearing my throat. I got nothing. 101 00:06:08,170 --> 00:06:12,390 Yeah, that's really my thing, okay? You kind of got to come up with your own 102 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 signature thing. 103 00:06:13,770 --> 00:06:15,550 I can make one eye go lazy. 104 00:06:16,850 --> 00:06:17,890 I wouldn't do that. 105 00:06:18,610 --> 00:06:20,190 I can do that and do the zippy lip. 106 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 I'll figure it out. 107 00:06:28,840 --> 00:06:31,580 Guys, can we get some silence? 108 00:06:36,380 --> 00:06:41,100 Okay, uh, let's talk about the populist movement. 109 00:06:41,660 --> 00:06:43,100 Anyone want to talk about that? 110 00:06:43,420 --> 00:06:44,399 You, sir? 111 00:06:44,400 --> 00:06:47,340 I don't know about the populist movement, but I can tell you about the 112 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 movement. 113 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 stuff. Nice. 114 00:06:57,120 --> 00:06:59,820 I said bowel movement. It was good. I liked it. I laughed. 115 00:07:00,140 --> 00:07:01,340 What else you got signed, Phil? 116 00:07:04,880 --> 00:07:08,500 I don't know. You don't know? Come on, man. You gotta keep them coming. 117 00:07:08,720 --> 00:07:12,580 You're the class cut -up, aren't you? Always making fun of the sub. Oh, he's a 118 00:07:12,580 --> 00:07:15,300 nerd. You know, I know that because that's what I used to do. 119 00:07:15,940 --> 00:07:17,740 I was a sub's worst nightmare. 120 00:07:18,780 --> 00:07:22,640 But those shenanigans will not cut it in here today, gang. 121 00:07:23,150 --> 00:07:28,230 Because trust me, whatever you've done, I've done it better, louder, and with a 122 00:07:28,230 --> 00:07:29,350 pocket full of roosters. 123 00:07:31,030 --> 00:07:32,030 What do you got there? 124 00:07:32,730 --> 00:07:33,730 Ooh, la la. 125 00:07:34,650 --> 00:07:36,910 What is this one, July? I don't have this one. 126 00:07:38,530 --> 00:07:39,530 Yeah, now I do. 127 00:07:40,910 --> 00:07:43,150 Nintendo? More like Nintendon't. 128 00:07:43,810 --> 00:07:45,230 What do we got here, ladies? 129 00:07:46,170 --> 00:07:48,550 Do you think Billy likes me? 130 00:07:49,630 --> 00:07:50,690 We got a Billy in here? 131 00:07:51,090 --> 00:07:53,730 Yeah. Billy, you like her? 132 00:07:55,870 --> 00:07:56,870 No. 133 00:08:00,310 --> 00:08:01,310 That's no good. 134 00:08:01,670 --> 00:08:03,630 Does anybody like this girl? 135 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 You, sir. 136 00:08:08,430 --> 00:08:11,550 Hey, not exactly DiCaprio, but take it. All right, well. 137 00:08:13,050 --> 00:08:14,550 Now, eliminate's over. 138 00:08:14,830 --> 00:08:15,990 All eyes up here. 139 00:08:16,870 --> 00:08:19,650 My name is Mr. Barnes, and I mean biz. 140 00:08:20,330 --> 00:08:24,270 All right, and if anyone's asking or thinking about it, this is just water 141 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 the bathroom. 142 00:08:26,310 --> 00:08:27,310 Hey! 143 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 That's right. 144 00:08:31,090 --> 00:08:33,909 Now settle down and open your books to page 72. 145 00:08:34,350 --> 00:08:35,350 Here we go. 146 00:08:37,950 --> 00:08:41,309 Okay, so after school, I need you to drop my books off at the library, go 147 00:08:41,309 --> 00:08:44,430 up my half -a -science project at Marissa's, and then go pick up my new 148 00:08:44,590 --> 00:08:47,350 Well, I can't do all that. I have my own life, too, you know. Well, you should 149 00:08:47,350 --> 00:08:48,510 have thought of that before you... 150 00:08:48,780 --> 00:08:50,580 whacked my leg with that crowbar. 151 00:08:52,460 --> 00:08:53,980 That one was just for fun. 152 00:08:57,540 --> 00:08:59,560 30 seconds left on the test, people. 153 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 30 seconds that will decide your future. 154 00:09:05,760 --> 00:09:08,380 30 seconds to make or break your life. 155 00:09:09,800 --> 00:09:11,140 Think what you're writing. 156 00:09:11,340 --> 00:09:13,580 Do not let anything get in your brain. 157 00:09:14,280 --> 00:09:16,180 No outside distractions. 158 00:09:17,770 --> 00:09:20,430 The rest of your life depends... Time! 159 00:09:21,590 --> 00:09:22,590 All right. 160 00:09:23,070 --> 00:09:24,310 Pass your tests up. 161 00:09:25,250 --> 00:09:28,410 Read chapter 42, The Robber Barons. 162 00:09:28,790 --> 00:09:32,830 And be prepared to answer the question, why do they all look like the Monopoly 163 00:09:32,830 --> 00:09:33,830 Man? 164 00:09:34,490 --> 00:09:37,510 See you tomorrow, Mr. B. All right, J .R., not if I see you first. 165 00:09:38,450 --> 00:09:39,450 Rory, how'd you do? 166 00:09:39,710 --> 00:09:40,710 Piece of cake. 167 00:09:40,810 --> 00:09:41,810 All right. 168 00:09:41,890 --> 00:09:43,130 Professor McBigbrain. 169 00:09:45,710 --> 00:09:47,030 Hey, Rory, hang on a second. 170 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 What's up? 171 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 It's a cheat sheet. 172 00:09:52,580 --> 00:09:53,640 So? It's not mine. 173 00:09:54,880 --> 00:09:56,300 Well, it fell out of your test. 174 00:09:57,020 --> 00:10:00,180 It's your handwriting, and it's on the little mermaid notepad I gave you. 175 00:10:03,680 --> 00:10:05,720 Fine. I cheated. 176 00:10:06,360 --> 00:10:10,040 But I only did raise my grade to an A. I swear I've never done it before. 177 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 I believe you. 178 00:10:12,340 --> 00:10:13,580 Because you suck at it. 179 00:10:15,520 --> 00:10:16,920 Is there any way you can just... 180 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 Pretend it didn't happen? 181 00:10:18,380 --> 00:10:20,800 Dude, it's not that easy. I'm a teacher now. 182 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 How's it going? 183 00:10:25,460 --> 00:10:26,900 Everything A -OK in here, sir. 184 00:10:28,100 --> 00:10:29,840 Roy, you better scoot to class. 185 00:10:35,720 --> 00:10:40,660 CJ, um... There's something that's been troubling me. 186 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 What is it? 187 00:10:44,020 --> 00:10:45,860 Is everything OK at home? 188 00:10:47,180 --> 00:10:48,180 Yeah, why? 189 00:10:49,160 --> 00:10:52,940 There's a rumor going around that Carrie intentionally backed the minivan into 190 00:10:52,940 --> 00:10:53,940 Bridget's leg. 191 00:10:58,460 --> 00:11:01,540 Well, look at you, grading papers. 192 00:11:02,220 --> 00:11:04,820 You know something? I'm glad I wrote that letter. 193 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 Something wrong? 194 00:11:10,000 --> 00:11:11,980 Got a bit of an ethical dilemma here. 195 00:11:12,820 --> 00:11:13,820 Wow. 196 00:11:14,540 --> 00:11:16,320 I didn't know you even knew what that was. 197 00:11:19,560 --> 00:11:21,200 Caught one of my kids cheating today. 198 00:11:22,360 --> 00:11:26,580 And I know I got to turn him in to give, but I don't know if I can. 199 00:11:27,740 --> 00:11:29,380 God, it's a hard job. 200 00:11:30,440 --> 00:11:33,960 Well, CJ, if the job was easy, everybody would do it. 201 00:11:34,600 --> 00:11:36,420 I think you know you have to turn him in. 202 00:11:37,300 --> 00:11:39,520 Well, he's a good kid, and I don't want it to go on his record. 203 00:11:40,100 --> 00:11:42,220 I wonder if there's some wiggle room. 204 00:11:42,960 --> 00:11:45,700 Being an adult is about making hard choices. 205 00:11:46,120 --> 00:11:48,920 Not about wiggle room. It's about doing the right thing. 206 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 It's Rory. 207 00:11:53,220 --> 00:11:54,760 Maybe that's a little wiggle room. 208 00:11:55,880 --> 00:11:57,540 Okay. Are you sure? 209 00:11:57,800 --> 00:12:01,680 Are you sure it's Rory? Maybe it's another kid. You know, he's very generic 210 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 looking. 211 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 He confessed. 212 00:12:04,700 --> 00:12:06,600 We have zero tolerance for cheating. 213 00:12:07,560 --> 00:12:08,960 I'm going to have to go to the principal. 214 00:12:09,380 --> 00:12:10,480 Whoa, whoa, whoa, whoa. 215 00:12:12,140 --> 00:12:14,640 Maybe we could just keep this in the family. 216 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 Rory will get suspended. 217 00:12:16,680 --> 00:12:20,180 Colleges will see it. Is that what you want? I want to do the right thing. 218 00:12:20,720 --> 00:12:23,920 DJ, he is a 5 '1 mediocre student. 219 00:12:24,240 --> 00:12:26,940 All he's got is attendance and good behavior. 220 00:12:28,160 --> 00:12:32,300 Well, Kate, like you said, being an adult is about making hard choices. 221 00:12:33,040 --> 00:12:35,440 When did I say that exactly? 222 00:12:35,920 --> 00:12:37,500 Just now. I'm sorry. 223 00:12:37,860 --> 00:12:38,900 No, you're right. 224 00:12:39,860 --> 00:12:42,680 Well, I'm going to go upstairs and tell him how much trouble he's in. 225 00:12:43,480 --> 00:12:46,200 Times like this that parents need the real joy. 226 00:12:47,060 --> 00:12:50,300 Listen, like you said, if it was an easy job, anyone could do it. 227 00:12:51,860 --> 00:12:53,120 What, are you wearing a wire? 228 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 This is the one you got stinky with? 229 00:12:59,480 --> 00:13:02,280 Oh, it only went in an inch, inch and a half at the most. 230 00:13:02,920 --> 00:13:05,240 Thank God he had thighs like an Iowa farm girl. 231 00:13:06,340 --> 00:13:08,120 I can't believe you two are still friends. 232 00:13:08,590 --> 00:13:09,810 Oh, I paid for it. 233 00:13:10,310 --> 00:13:13,250 Stinky made me promise to name one of my kids after him. 234 00:13:14,530 --> 00:13:16,750 But Dad, two girls, Kate and Maggie. 235 00:13:17,110 --> 00:13:18,470 What's your mom's middle initial? 236 00:13:19,290 --> 00:13:21,270 S, but she says we're facing. 237 00:13:22,350 --> 00:13:23,350 Dad, 238 00:13:24,990 --> 00:13:25,990 I need a minute with him. 239 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 Sounds serious. 240 00:13:27,230 --> 00:13:27,989 Yeah, it is. 241 00:13:27,990 --> 00:13:28,990 Leave the bayonet. 242 00:13:33,910 --> 00:13:37,690 I know about you cheating on your test today. Mom. Not another word. 243 00:13:38,090 --> 00:13:39,690 You are grounded for a month. 244 00:13:40,010 --> 00:13:41,330 And that's just from me. 245 00:13:41,930 --> 00:13:46,130 CJ is taking this to Principal Gibb. What? Yes. I'll get suspended. 246 00:13:46,490 --> 00:13:48,630 Mom, you've got to help me. You've got to talk to CJ. 247 00:13:48,830 --> 00:13:49,830 Well, I did. 248 00:13:50,090 --> 00:13:53,550 And he's taken a hard line on this. This is the new CJ. 249 00:13:54,270 --> 00:13:57,190 Mom, he's been a substitute teacher for two days. 250 00:13:57,630 --> 00:14:00,070 Three days ago, he was digging for gold in our backyard. 251 00:14:01,990 --> 00:14:03,990 Believe me, you can change his mind. 252 00:14:04,270 --> 00:14:05,470 No, I can't. 253 00:14:06,000 --> 00:14:08,760 And maybe I shouldn't. You know, the truth is, he's right. 254 00:14:09,040 --> 00:14:11,660 You screwed up, and there's going to be consequences. 255 00:14:12,820 --> 00:14:14,840 Consequences. Let me paint you a little picture. 256 00:14:15,520 --> 00:14:18,140 I'm 35, a high school dropout. 257 00:14:18,420 --> 00:14:21,840 I'm assistant manager at Burger Barn, and I live with my girlfriend and three 258 00:14:21,840 --> 00:14:23,260 kids right here in this room. 259 00:14:24,480 --> 00:14:27,020 She's pregnant with our fourth. I'm not even sure it's mine. 260 00:14:32,100 --> 00:14:33,300 Good morning, Professor. 261 00:14:34,300 --> 00:14:35,300 Banana waffle. 262 00:14:35,949 --> 00:14:41,330 Wow. Yep, doughy and covered with syrup. Oh, just the way I like my women. 263 00:14:43,650 --> 00:14:48,630 Oh, my gosh. Steak dinner last night, you turn on the heat in the basement, 264 00:14:48,630 --> 00:14:49,930 now banana waffles. 265 00:14:50,390 --> 00:14:54,830 What'd I do to deserve this? Well, I like to do special things for you, T .J. 266 00:14:55,170 --> 00:14:59,290 I'd do them a lot more often if I wasn't so stressed out about this whole Rory 267 00:14:59,290 --> 00:15:05,090 thing. God, if there was just some way you could not go to Ed Gibb. More orange 268 00:15:05,090 --> 00:15:06,090 juice? 269 00:15:08,240 --> 00:15:11,580 Aunt Kate, am I hearing you right? 270 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 Well, I don't know. 271 00:15:14,540 --> 00:15:15,780 Depends on what you're hearing. 272 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 I'm hearing what you're saying. 273 00:15:19,580 --> 00:15:21,440 If you're saying what I'm hearing. 274 00:15:23,700 --> 00:15:26,420 Oh, you're hearing what I'm saying. 275 00:15:28,260 --> 00:15:30,440 If you're hearing what I'm saying. 276 00:15:34,260 --> 00:15:35,260 I'm confused. 277 00:15:37,610 --> 00:15:38,630 You trying to bribe me? 278 00:15:39,130 --> 00:15:43,290 What? With steak and juice and waffles? 279 00:15:43,830 --> 00:15:47,070 I would never dangle those cheap little trinkets in your face. 280 00:15:47,830 --> 00:15:49,110 Or free rent? 281 00:15:49,750 --> 00:15:51,870 Just so you wouldn't talk to Ed Gibb? 282 00:15:58,370 --> 00:15:59,370 Who's Ed Gibb? 283 00:16:14,199 --> 00:16:17,240 Delightful. By the way, I did a little manscaping in there. You might want to 284 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 clean out the trap. 285 00:16:19,920 --> 00:16:24,660 You know, C .J., I do appreciate you not talking to Ed Gibb, but I think you're 286 00:16:24,660 --> 00:16:26,440 pushing this a little too far. 287 00:16:26,660 --> 00:16:27,660 You know what? You're right. 288 00:16:28,080 --> 00:16:30,840 Call the whole thing off. I'm sure Roy will get a basketball scholarship 289 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 somehow. 290 00:16:33,480 --> 00:16:34,379 Hey, everybody. 291 00:16:34,380 --> 00:16:35,420 Hey. Hi, Dad. 292 00:16:36,680 --> 00:16:39,680 You know, do me a favor. Our little arrangement is kind of embarrassing. 293 00:16:39,880 --> 00:16:44,300 Let's just not tell Grandpa. What is it, spa day at the Hennessy? Well, I let C 294 00:16:44,300 --> 00:16:47,180 .J. use my jacuzzi. Oh, someone's getting special treatment. 295 00:16:47,940 --> 00:16:53,120 Well, why not? I mean, you know, he got the teaching job, and then I thought 296 00:16:53,120 --> 00:16:54,520 it'd be nice just to show him that way. 297 00:16:54,880 --> 00:16:59,100 Well, hey, he's earned it. I just ran into Principal Gibb at the mini -mart. 298 00:16:59,100 --> 00:17:02,200 said he has never seen a new teacher come in and take to it like C .J. 299 00:17:02,670 --> 00:17:04,770 I guess I'm doing all right over there. 300 00:17:05,069 --> 00:17:07,010 It's a great example for the boy, too. 301 00:17:07,390 --> 00:17:11,349 It just shows you that even a little wisp of a kid with no obvious talent can 302 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 make something of himself. 303 00:17:13,510 --> 00:17:14,730 Now you're making me blush. 304 00:17:15,470 --> 00:17:16,910 Well, you're proud of him, aren't you, Kate? 305 00:17:17,250 --> 00:17:22,930 Well, what can I say? You know, he got that job, and one thing happened, and 306 00:17:22,930 --> 00:17:24,710 then the next thing sort of did the whole thing. 307 00:17:25,849 --> 00:17:27,210 Well, let me tell you something. 308 00:17:27,930 --> 00:17:29,830 I like the new C .J. 309 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Yes, sir. 310 00:17:32,080 --> 00:17:36,120 Honest, hard work, no angles, no scams. 311 00:17:36,720 --> 00:17:37,699 Proud of you. 312 00:17:37,700 --> 00:17:39,380 Proud of you, son. I really am. 313 00:17:47,620 --> 00:17:49,400 Hey, honey, have you seen Bridget? 314 00:17:49,820 --> 00:17:53,600 Yeah, I left her outside third period biology with her backpack, her pillow, 315 00:17:53,600 --> 00:17:54,960 makeup case, and her snotty attitude. 316 00:17:56,170 --> 00:17:58,770 Now, Carrie, you have to realize your sister is in a lot of pain. 317 00:17:59,050 --> 00:18:02,410 Yeah, I understand that, but that doesn't give her the right to treat 318 00:18:02,410 --> 00:18:07,370 like they're her own personal slaves. You guys, what part of the faster don't 319 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 you understand? 320 00:18:26,830 --> 00:18:27,830 Come in. 321 00:18:27,930 --> 00:18:30,650 Hey, can I talk to you for a second? Oh, sure, sure. Yeah, come on in. 322 00:18:31,770 --> 00:18:36,670 Well, you ever do one of these word jumbles? They're really kind of tricky. 323 00:18:38,010 --> 00:18:39,370 Oh, yeah, that one's difficult. 324 00:18:39,810 --> 00:18:40,810 I know. That's what I'm saying. 325 00:18:41,670 --> 00:18:43,950 No, that word is difficult, not thick adult. 326 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 Oh. 327 00:18:46,210 --> 00:18:47,570 That's what it is. 328 00:18:48,950 --> 00:18:51,170 So, what can I do for you? Peach? 329 00:18:51,930 --> 00:18:54,110 Ah, just wanted to tell you thank you. 330 00:18:54,560 --> 00:18:56,000 uh, for giving me this opportunity. 331 00:18:56,460 --> 00:19:01,200 It's the first job I've ever had that gave me a sense of pride, that made me 332 00:19:01,200 --> 00:19:02,340 want to go to work in the morning. 333 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Happy to hear it. 334 00:19:04,260 --> 00:19:05,260 Thing is, I gotta quit. 335 00:19:06,000 --> 00:19:09,540 What? What? What? You just said you loved it. Yeah, I do. It's just there's 336 00:19:09,540 --> 00:19:11,020 parts of it I can't handle. 337 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Oh, my God. 338 00:19:12,640 --> 00:19:14,840 Mr. Williams hit on you, didn't he? Oh. 339 00:19:15,300 --> 00:19:17,640 Well, yeah, but that's not why I'm quitting. 340 00:19:18,000 --> 00:19:19,020 Uh, but thank you. 341 00:19:19,500 --> 00:19:22,180 I have a feeling there's something you're not telling me. 342 00:19:23,200 --> 00:19:26,180 Kate, what are you doing here? Ed, I was wrong. Wait, wait, wait. No, no, I 343 00:19:26,180 --> 00:19:28,900 never should have begged C .J. to cover up Rory's cheating. 344 00:19:29,120 --> 00:19:29,599 And Kate. 345 00:19:29,600 --> 00:19:30,880 Look, let me get this out. 346 00:19:31,240 --> 00:19:36,140 I definitely shouldn't have bribed him. C .J. is a good teacher, and telling you 347 00:19:36,140 --> 00:19:37,520 the truth was the right thing to do. 348 00:19:38,260 --> 00:19:41,060 I still can't help feeling there's something you're not telling me. 349 00:19:43,440 --> 00:19:44,640 You didn't tell him anything? 350 00:19:45,020 --> 00:19:46,260 No. Came in here to quit. 351 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Oh, C .J. 352 00:19:48,260 --> 00:19:52,340 God, I wish I hadn't heard any of this. All right, let me see. 353 00:19:53,680 --> 00:19:59,380 Technically, only a teacher or a student directly involved can report a cheating 354 00:19:59,380 --> 00:20:04,600 incident. And since CJ never said anything, this hasn't officially been 355 00:20:04,600 --> 00:20:06,440 reported. Oh, Ed. 356 00:20:06,800 --> 00:20:10,260 Oh, I just don't know how to thank you. Why are you thanking me for it? It never 357 00:20:10,260 --> 00:20:12,860 happened. I can't take it anymore. 358 00:20:13,060 --> 00:20:17,940 I cheated. I put CJ in a bad spot. I put my mom in a bad spot. Please. It's 359 00:20:17,940 --> 00:20:19,540 killing me. I demand to be punished. 360 00:20:23,210 --> 00:20:25,470 Okay. I kind of wish I hadn't heard that. 361 00:20:29,370 --> 00:20:33,990 You know, all I'm saying is you take a bath, you wipe it for the next person. 362 00:20:35,270 --> 00:20:37,810 Forget the danger. It's just common courtesy. 363 00:20:38,090 --> 00:20:40,550 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 364 00:20:40,750 --> 00:20:41,750 I'm sorry. 365 00:20:42,510 --> 00:20:46,250 I could have been killed. 366 00:20:49,350 --> 00:20:53,030 Take a good look at the outside world, Rory. You won't be seeing a lot of that 367 00:20:53,030 --> 00:20:54,030 for the next month. 368 00:20:54,890 --> 00:20:59,930 And you are lucky that Ed Gibb is a friend of this family and has decided 369 00:20:59,930 --> 00:21:03,130 because you have no priors, he'll look the other way. 370 00:21:03,870 --> 00:21:05,030 Which I think is a mistake. 371 00:21:05,750 --> 00:21:07,270 Hey, you let you keep your job. 372 00:21:07,530 --> 00:21:08,530 Which I'm in favor of. 373 00:21:10,010 --> 00:21:11,190 Let me watch some TV. 374 00:21:11,570 --> 00:21:13,050 Oh, no, you're not. No TV. 375 00:21:13,250 --> 00:21:14,890 No computers. No phone. 376 00:21:15,530 --> 00:21:18,210 Are you kidding? What am I supposed to do for the next month? 377 00:21:24,010 --> 00:21:25,370 Oh, there'll be plenty for you. 29932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.