Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,890
Uh, well, here is a partial list of all
the items destroyed in the fire.
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,270
As you can see, the garage is almost a
total loss.
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,090
Although it does free up the weekend I
set aside to organize it.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,190
Yeah.
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,910
Uh, you see, my nephew CJ was deep
frying a turkey.
6
00:00:19,610 --> 00:00:21,030
Excuse me, am I keeping you?
7
00:00:21,690 --> 00:00:25,570
You are the insurance adjuster. This is
your job, isn't it? I'm sorry.
8
00:00:25,810 --> 00:00:28,890
It's the day after Thanksgiving. I got a
turkey sandwich waiting at home with my
9
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
name on it.
10
00:00:30,480 --> 00:00:31,900
Well, I have leftovers here.
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
I'm sure they're not as good as the ones
that you want. All right, you twisted
12
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
my arm.
13
00:00:39,320 --> 00:00:42,480
Bridget, CJ, this is Frank, the
insurance adjuster.
14
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
He's here to help us file our claim for
the fire.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,880
Oh, Mom, don't forget to tell him about
my new car that was in the garage.
16
00:00:48,380 --> 00:00:50,920
Oh, yeah, and I had 10 ,000 cash in the
glove compartment.
17
00:00:52,320 --> 00:00:55,220
So I understand you were deep -frying
the turkey and the oil caught fire?
18
00:00:55,600 --> 00:00:59,020
Sir, that is a lie, and I will not... I
don't stand here for that kind of
19
00:00:59,020 --> 00:01:00,020
character assassination.
20
00:01:00,360 --> 00:01:01,460
I'm a man of dignity.
21
00:01:01,680 --> 00:01:04,900
I already told him that the turkey fryer
exploded.
22
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
Oh.
23
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
Well, yeah.
24
00:01:09,260 --> 00:01:12,860
Okay, let me just put this in the micro
for 30 seconds.
25
00:01:13,760 --> 00:01:16,460
So, do we have any idea what caused the
turkey fryer to explode?
26
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
Ah, let me think.
27
00:01:19,300 --> 00:01:22,100
You know, I keep going over yesterday in
my head.
28
00:01:24,320 --> 00:01:25,960
Oops. Oh, I'm sorry.
29
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
Mom, move.
30
00:01:27,480 --> 00:01:28,940
Are you sure there's nothing I can do?
31
00:01:29,160 --> 00:01:33,180
No, the whole point was to keep things
getting off. Your job is to relax and do
32
00:01:33,180 --> 00:01:35,520
nothing. Which, by the way, is harder
than it looks.
33
00:01:35,900 --> 00:01:38,120
No one puts in the hours like you do.
34
00:01:40,020 --> 00:01:41,180
You're in my work area.
35
00:01:41,780 --> 00:01:43,140
All right, fine.
36
00:01:43,400 --> 00:01:46,760
If anybody wants me, I'll just be
relaxing in the living room.
37
00:01:47,080 --> 00:01:48,180
Ah, whoa, whoa, whoa.
38
00:01:48,600 --> 00:01:50,740
Not in the living room. That's where I'm
going to deep fry the turkey.
39
00:01:51,500 --> 00:01:54,360
In the living room? That's right.
Everybody, listen up.
40
00:01:54,720 --> 00:01:59,040
If anyone bumps this fryer and oil
spills in the propane flame, ooh,
41
00:01:59,040 --> 00:02:01,980
going to be an explosion so big even
Grandpa might hear it.
42
00:02:03,040 --> 00:02:07,420
So I can't let anyone in here for
something this dangerous. Every possible
43
00:02:07,420 --> 00:02:08,940
precaution has to be taken.
44
00:02:09,180 --> 00:02:10,840
Wouldn't it be safer to do it outside?
45
00:02:11,500 --> 00:02:13,180
Dude, are you high? It's freezing out
there.
46
00:02:14,980 --> 00:02:18,480
I said it's freezing out there.
47
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
You guys having fun?
48
00:02:27,360 --> 00:02:31,920
Oh, come on. Grab that. Oh, that's
supposed to be our best receiver shoot.
49
00:02:31,920 --> 00:02:35,300
couldn't catch a disease in a horribly
cold place.
50
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
Excuse me.
51
00:02:39,340 --> 00:02:45,260
This was left within my TFSP turkey
fryer safety perimeter.
52
00:02:45,980 --> 00:02:50,700
Anything left inside must be either
removed or DF'd.
53
00:02:51,540 --> 00:02:53,800
Deep fried. Stay close, people.
54
00:02:55,880 --> 00:02:59,940
What happened to the new football I gave
you? Principal Gibb confiscated it. Oh,
55
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Gibb.
56
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
What'd you do?
57
00:03:02,900 --> 00:03:05,160
Nothing. Well, you must have done
something.
58
00:03:05,400 --> 00:03:06,880
Oh, sure. Stick up for your boyfriend.
59
00:03:08,660 --> 00:03:09,940
He's not my boyfriend.
60
00:03:10,360 --> 00:03:11,640
Fine. Man toy.
61
00:03:12,920 --> 00:03:17,100
I'm not dating Ed Gibb. Or making him my
man toy.
62
00:03:17,640 --> 00:03:19,020
What happened with Gibb?
63
00:03:19,600 --> 00:03:21,820
Huh? He seems like a cool guy.
64
00:03:22,580 --> 00:03:25,440
Well, you... He's a cool guy. I mean,
he's actually a great guy.
65
00:03:25,940 --> 00:03:29,480
It's just, he's, I don't know, he's
too... Mean.
66
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Wimpy. Goofy.
67
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Annoying. Impotent.
68
00:03:35,880 --> 00:03:39,440
DJ, you said you liked him. I did. I
just jumped in. Looked like fun.
69
00:03:41,580 --> 00:03:43,220
Fourth of two, they're going to go for
it.
70
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Come on, Lions.
71
00:03:44,660 --> 00:03:45,920
Come on, come on.
72
00:03:46,160 --> 00:03:48,440
You really think it's going to help your
team by fondling your hat like that?
73
00:03:49,320 --> 00:03:51,820
Tapping. I only fondle during overtime.
74
00:03:54,060 --> 00:03:55,280
The picture went out.
75
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Hey,
76
00:03:57,400 --> 00:03:59,320
maybe you should final the TV.
77
00:03:59,980 --> 00:04:03,340
Final the TV? This isn't baseball
season.
78
00:04:07,880 --> 00:04:11,940
Okay, after the apples, we add a
something of butter.
79
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
A stitch?
80
00:04:13,540 --> 00:04:17,820
God, Grandma's handwriting is so bad.
Wait, wait. A stink. Yes, a stink of
81
00:04:17,820 --> 00:04:20,519
butter. What? No, it says a stick of
butter.
82
00:04:20,920 --> 00:04:23,630
Oh. Nope. Pretty sure it says stink.
Nope.
83
00:04:23,970 --> 00:04:27,270
It says stick. Now just go take it out.
Sounds like you're the one who needs to
84
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
take out the stick.
85
00:04:29,450 --> 00:04:31,670
You know what? Let's each just make our
own pies, okay?
86
00:04:31,890 --> 00:04:35,550
Fine by me. Fine. Give me that. What?
You don't need it. You can't even read.
87
00:04:35,730 --> 00:04:36,629
Well, you can't reach.
88
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
What?
89
00:04:37,690 --> 00:04:41,110
Are you girls spying? No, we're fine.
I'm just training her, Mom. Jump,
90
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
jump.
91
00:04:42,450 --> 00:04:44,850
We're fine, Mom. Everything is
completely under control.
92
00:04:45,990 --> 00:04:46,990
The fryer.
93
00:04:48,090 --> 00:04:49,090
Boss alive.
94
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
that I can do.
95
00:05:02,760 --> 00:05:05,200
Okay, fine. We need something from the
store. We do?
96
00:05:05,460 --> 00:05:10,440
Yes, we do. We do. We need, um, the...
Is that a G?
97
00:05:12,160 --> 00:05:13,280
N. Vanilla.
98
00:05:14,480 --> 00:05:16,180
Not even going to tell you what I
thought that said.
99
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Ed?
100
00:05:27,620 --> 00:05:28,900
Kate! Hi!
101
00:05:29,380 --> 00:05:30,760
Hi! Happy Thanksgiving!
102
00:05:31,420 --> 00:05:32,179
You too.
103
00:05:32,180 --> 00:05:33,260
What are you doing here?
104
00:05:33,900 --> 00:05:38,180
Well, my kids are at home making the
whole dinner. They just made up some
105
00:05:38,180 --> 00:05:39,400
to get me out of the house.
106
00:05:39,800 --> 00:05:41,660
I just love this holiday.
107
00:05:42,360 --> 00:05:43,480
What's your family doing?
108
00:05:43,960 --> 00:05:49,380
Well, my kids are skiing in Vail with my
ex and their new stepfather, Mark.
109
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
Mark with a C.
110
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Mark, I cater.
111
00:05:54,540 --> 00:05:56,860
But it's good. It's very good.
112
00:05:57,200 --> 00:06:00,580
Well, it's not that good, but it's
pretty good.
113
00:06:03,080 --> 00:06:06,120
You know, if you're alone, why don't you
come to my house for dinner? Oh, no,
114
00:06:06,140 --> 00:06:07,460
no, no. I wouldn't want to impose.
115
00:06:07,820 --> 00:06:10,940
Oh, come on. It's no trouble. Just
follow me. I'm in the blue minivan.
116
00:06:11,160 --> 00:06:14,780
Oh, that's really sweet, Kate, but I'm
fine. You know, one of the benefits of
117
00:06:14,780 --> 00:06:17,880
being single again is that I've become
extremely handy in the kitchen.
118
00:06:18,140 --> 00:06:21,620
I intend to make myself quite the
Thanksgiving feast.
119
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Are these your turkey dogs?
120
00:06:25,380 --> 00:06:29,680
But they're not eating like this in
bail.
121
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Blue minivan.
122
00:06:33,500 --> 00:06:34,540
I'll be right behind you.
123
00:06:43,200 --> 00:06:44,220
Hey, wait, wait, wait.
124
00:06:45,020 --> 00:06:48,300
You know, it was lovely of you to invite
me to dinner, but are you sure this is
125
00:06:48,300 --> 00:06:51,480
a good idea? I mean, I am your kid's
high school principal.
126
00:06:52,260 --> 00:06:53,780
Well, that doesn't mean they don't like
you.
127
00:06:54,120 --> 00:06:56,460
And your father did punch me in the
nose.
128
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
Well, that doesn't mean he doesn't like
you.
129
00:07:00,330 --> 00:07:02,770
Oh, look, Ed, we both know that that was
a misunderstanding.
130
00:07:03,510 --> 00:07:08,090
Oh, come on. You're welcome in my home.
I'm sure my family feels the same way.
131
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Hi, everybody.
132
00:07:10,070 --> 00:07:11,570
Look who I brought home for
Thanksgiving.
133
00:07:12,310 --> 00:07:13,310
Hi!
134
00:07:17,010 --> 00:07:19,550
Oh, and I thought this was going to be
awkward.
135
00:07:21,090 --> 00:07:25,630
Ed, why don't you go to the restroom?
It's right over there. But I don't have
136
00:07:25,630 --> 00:07:26,870
to... It's right over there.
137
00:07:33,610 --> 00:07:35,970
This is not the way we treat guests in
this house.
138
00:07:36,230 --> 00:07:37,970
Mom, you were supposed to pick up
vanilla.
139
00:07:38,770 --> 00:07:40,970
You don't get much more vanilla than Ed
gives.
140
00:07:43,430 --> 00:07:46,410
You know what, Mom? We're really sorry
we brought our principal back to the
141
00:07:46,410 --> 00:07:49,210
house. Get used to it. He's our man toy
now.
142
00:07:50,690 --> 00:07:53,390
All right, I've had it. We're just
friends.
143
00:07:54,350 --> 00:07:57,530
All right, now look. He's here because
he had nowhere else to go.
144
00:07:57,770 --> 00:08:00,930
So when he comes out, I want everyone to
say something nice.
145
00:08:08,780 --> 00:08:10,640
They, you know, seem to have healed up
nicely.
146
00:08:14,300 --> 00:08:16,200
Uh, Principal Gibb. Welcome.
147
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Happy Thanksgiving.
148
00:08:18,420 --> 00:08:21,380
Yeah, I got a wing with your name on it,
buddy. It'll get carried away.
149
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Rory?
150
00:08:25,900 --> 00:08:27,220
Nice day for football.
151
00:08:28,840 --> 00:08:32,440
Look, I'm sorry. He's still upset that
you took away his football.
152
00:08:32,820 --> 00:08:36,820
Okay, he drop -picked it across the
cafeteria and into a vat of chocolate
153
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
pudding.
154
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
I'll go talk to him.
155
00:08:47,180 --> 00:08:50,400
So, um, need any help there?
156
00:08:51,200 --> 00:08:52,500
Are you some kind of engineer?
157
00:08:53,660 --> 00:08:55,420
No, I just... So what, then?
158
00:08:55,760 --> 00:08:57,500
You think I need help because I'm old?
159
00:08:57,940 --> 00:09:01,040
No, I really... Well, let me tell you
something, college boy.
160
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Hey, hey, hey, hey.
161
00:09:02,720 --> 00:09:05,880
If you hit me again, I am not coming for
Christmas.
162
00:09:09,180 --> 00:09:11,500
DJ, throw the ball for five minutes.
163
00:09:11,820 --> 00:09:14,200
Do I look like I have time for
tomfoolery?
164
00:09:16,580 --> 00:09:18,180
Dad, you sure I can't get you something?
165
00:09:18,420 --> 00:09:21,020
Oh, no, no, I'm fine. I'm just watching
the game.
166
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
You're watching a broken TV.
167
00:09:27,700 --> 00:09:29,820
I'm a Lions fan. It's less painful this
way.
168
00:09:31,160 --> 00:09:34,780
Actually, I'm just sitting here thinking
about all the things I'm grateful for
169
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
this holiday.
170
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
My kids.
171
00:09:37,840 --> 00:09:41,120
My job, my health, and you, Kate.
172
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Me?
173
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Why me?
174
00:09:44,520 --> 00:09:48,720
You've been a good friend. You take me
into your home. You show me warmth and
175
00:09:48,720 --> 00:09:51,120
hospitality. Out of my chair.
176
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Yes, sir.
177
00:09:53,900 --> 00:09:55,420
Ew, your filling sucks.
178
00:09:55,860 --> 00:09:57,100
Yours smells like wet dog.
179
00:09:57,460 --> 00:09:59,100
Is there a problem?
180
00:09:59,380 --> 00:10:03,300
Yes, there is one crust and there are
two fillings. And the pie crust is going
181
00:10:03,300 --> 00:10:03,839
to be mine.
182
00:10:03,840 --> 00:10:05,140
No, the pie crust is mine.
183
00:10:09,610 --> 00:10:11,230
I am now refereeing a pie fight.
184
00:10:11,870 --> 00:10:13,730
I feel like the mother of Amish teens.
185
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
I'm okay.
186
00:10:19,610 --> 00:10:22,110
Dad, maybe you want to unplug that
first?
187
00:10:22,490 --> 00:10:25,670
Oh, relax, Kate. These little zaps make
me feel alive.
188
00:10:27,290 --> 00:10:28,590
Oh, fireflies.
189
00:10:31,310 --> 00:10:32,790
I'm going to go keep an eye on him.
190
00:10:33,670 --> 00:10:36,690
Principal Gibb, we need your help. Yeah,
you can decide whose filling goes in
191
00:10:36,690 --> 00:10:37,249
the crust.
192
00:10:37,250 --> 00:10:39,110
Me? Please, someone has to decide.
193
00:10:40,290 --> 00:10:41,650
Well... Okay, great. So close your eyes.
194
00:10:42,030 --> 00:10:46,370
Close them so you don't know who's
filling your tasting. Okay, what am I
195
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
here? Cherry?
196
00:10:47,510 --> 00:10:48,309
Cranberry apple.
197
00:10:48,310 --> 00:10:51,190
Oh, no, no, no, no. I'm probably not the
right person for this. Oh, come on.
198
00:10:51,190 --> 00:10:54,330
Please, it'll be really helping us out.
We're just trying to make the right pie
199
00:10:54,330 --> 00:10:55,790
for our mom.
200
00:10:58,290 --> 00:10:59,289
All right, okay.
201
00:10:59,290 --> 00:11:00,510
Let's do this.
202
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Open wide.
203
00:11:03,810 --> 00:11:06,970
Okay, great. Now try the good one. Mine.
I mean the other one. Not that mine's
204
00:11:06,970 --> 00:11:08,210
the other one. I mean, I kind of...
205
00:11:10,510 --> 00:11:11,970
Mom, what's wrong?
206
00:11:13,030 --> 00:11:16,550
Sometimes cranberries and I don't agree.
207
00:11:16,910 --> 00:11:18,750
Are you allergic to cranberries?
208
00:11:18,950 --> 00:11:20,290
Ish. I'm allergic -ish.
209
00:11:21,030 --> 00:11:25,350
I'll be okay. I need to sit down and
just get my adrenaline shot.
210
00:11:33,450 --> 00:11:35,410
Didn't you get back out there with the
fryer?
211
00:11:36,150 --> 00:11:38,830
Yeah. His head's all normal again. I'm
out of here.
212
00:11:40,550 --> 00:11:43,630
Um, excuse me, you didn't bring another
adrenaline shot, did you? Because you
213
00:11:43,630 --> 00:11:44,970
still didn't try my cranberry filling.
214
00:11:45,770 --> 00:11:48,470
Nobody is having cranberry filling.
215
00:11:48,710 --> 00:11:51,510
You and your sister go out to the
garage, get a couple of frozen pies.
216
00:11:54,430 --> 00:11:58,310
And, Ed, why would you eat cranberries
if you knew you were allergic?
217
00:11:58,710 --> 00:12:02,990
Well, the reaction is usually much
milder than that, and the girls really
218
00:12:02,990 --> 00:12:05,610
to make you a great pie, and I wanted to
help.
219
00:12:06,380 --> 00:12:09,040
That is so sweet and so thoughtful.
220
00:12:09,280 --> 00:12:10,380
That was the least I could do.
221
00:12:10,700 --> 00:12:12,220
And really, really dumb.
222
00:12:12,580 --> 00:12:14,160
You know, I am your boss.
223
00:12:14,620 --> 00:12:16,280
So sweet, so thoughtful.
224
00:12:22,580 --> 00:12:23,700
What are you doing?
225
00:12:24,740 --> 00:12:26,500
The ball just rolled in.
226
00:12:26,740 --> 00:12:29,680
Are you kidding? This thing's like a
torpedo heading at that fryer.
227
00:12:35,370 --> 00:12:39,190
I never believed what we saw between Mom
and Gib. So sweet, so thoughtful. You
228
00:12:39,190 --> 00:12:40,690
saved my life. Kiss me.
229
00:12:41,010 --> 00:12:43,470
And then they were all giggly and acting
like a couple.
230
00:12:43,690 --> 00:12:44,469
Yeah, so what?
231
00:12:44,470 --> 00:12:48,290
So, he's a Durwood. It's wrong on a
million different levels. Look, there
232
00:12:48,290 --> 00:12:51,970
two main problems with Principal Gib.
One, he's our principal, and two, he's
233
00:12:51,970 --> 00:12:52,970
Gib.
234
00:12:54,050 --> 00:12:55,990
I suppose that's a good reason not to
like him.
235
00:12:56,610 --> 00:12:59,710
I was just thinking how that Durwood
seems to make your mom happy.
236
00:13:22,020 --> 00:13:24,360
Principal Gabe is going to live and
stuff.
237
00:13:24,940 --> 00:13:26,240
Can you play the ball with me?
238
00:13:26,740 --> 00:13:28,180
Uh, not now, honey.
239
00:13:29,140 --> 00:13:31,560
Great. I can't play football. I can't
watch football.
240
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
Thanksgiving totally blows.
241
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Stop!
242
00:13:36,680 --> 00:13:38,700
Now that one, that was a strong one.
243
00:13:39,620 --> 00:13:43,280
All right, Dad, that's it. Away from the
television. You don't know what you're
244
00:13:43,280 --> 00:13:45,000
doing. With 22 seconds to go.
245
00:13:47,180 --> 00:13:49,380
Not too bad for a guy who doesn't know
what he's doing.
246
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
22 seconds, and they're down by four?
Oh, my God.
247
00:13:52,540 --> 00:13:53,960
And it all comes down to the final play.
248
00:13:54,740 --> 00:13:55,860
Lions working from the Colts.
249
00:13:56,460 --> 00:14:00,560
What are you doing? It's a ritual. I
have to hop, or there's no way to...
250
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
it off. It's the dumbest thing I've ever
seen.
251
00:14:03,060 --> 00:14:06,020
Like, fondling your hat is going to
help? It's tapping.
252
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
Lions working from the Colts, 35.
253
00:14:08,840 --> 00:14:12,380
Harrington takes the snap. He's in the
pocket. No one's open. He lost to Hal
254
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
Berry.
255
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
Touchdown!
256
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Yeah.
257
00:14:21,320 --> 00:14:22,119
Topping, huh?
258
00:14:22,120 --> 00:14:24,740
Topping? Yeah, that seems to work. What
are you doing next Sunday?
259
00:14:25,500 --> 00:14:27,380
Come on, Rory, let's throw that thing
around.
260
00:14:28,100 --> 00:14:32,120
I don't know. Come on, come on, come on.
You know, I played football in high
261
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
school.
262
00:14:35,200 --> 00:14:36,520
How can I say no to that?
263
00:14:41,120 --> 00:14:42,700
See that?
264
00:14:43,700 --> 00:14:44,840
Grandpa's getting along with Ed.
265
00:14:45,240 --> 00:14:48,540
I know, weird. Maybe those zaps just
shocked the grumpy out of him.
266
00:14:52,620 --> 00:14:57,060
Principal Gibb, we wouldn't be
completely nauseated and freaked out if
267
00:14:57,060 --> 00:14:58,100
wanted to date him.
268
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
So sweet.
269
00:15:02,500 --> 00:15:05,020
And very beautifully put.
270
00:15:06,460 --> 00:15:10,200
However... Look, Mom. All we're saying
is we like that he makes you smile.
271
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
You like what you see out there?
272
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Oh, now you're going to tell me that I
like him, too?
273
00:15:31,860 --> 00:15:33,760
He did eat the pie of death for you.
274
00:15:36,120 --> 00:15:37,280
Nice kind of drawing.
275
00:15:39,760 --> 00:15:42,020
He's not a bad guy, that Gib.
276
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Dad?
277
00:15:43,740 --> 00:15:45,000
What happened to Gib?
278
00:15:45,880 --> 00:15:46,940
Dad, where's your dad?
279
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
How's he hug?
280
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Not bad.
281
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Go wash up. Dinner's ready.
282
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Thanks for playing.
283
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Sure, anytime.
284
00:16:05,200 --> 00:16:06,420
You don't have to do that anymore.
285
00:16:09,400 --> 00:16:13,400
You know, not many people could survive
being thrown into the middle of this
286
00:16:13,400 --> 00:16:17,700
madhouse. Not at all. You have a very
sweet family when they're not poisoning
287
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
punching me.
288
00:16:19,800 --> 00:16:25,360
You've been so kind and helpful lately,
and I realize that I've been putting up
289
00:16:25,360 --> 00:16:27,760
the wall, and I'm not really a...
290
00:16:28,170 --> 00:16:29,530
A wall kind of person.
291
00:16:32,090 --> 00:16:33,930
I've been wanting to say something.
292
00:16:34,610 --> 00:16:38,550
And it's just so kind of hard to say.
293
00:16:39,450 --> 00:16:41,670
Well, why don't you just say it?
294
00:16:44,150 --> 00:16:51,130
I... I'm really glad you're here.
295
00:16:52,770 --> 00:16:54,430
That was the hard part?
296
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
Why don't we just go inside?
297
00:16:59,730 --> 00:17:00,730
Okay.
298
00:17:02,170 --> 00:17:03,270
Do you want to have dinner?
299
00:17:04,670 --> 00:17:10,849
I thought that's what we were about
to... No, with me. A date.
300
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
Wow.
301
00:17:14,710 --> 00:17:18,069
Kate, I've wanted to go out with you
forever.
302
00:17:18,890 --> 00:17:24,470
Yeah, the timing just wasn't quite
right, but now I... Well, I'm kind of
303
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
someone now.
304
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Oh, good.
305
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
That's good.
306
00:17:31,080 --> 00:17:33,040
Not really good, but pretty good.
307
00:17:34,060 --> 00:17:36,960
For the longest time, you didn't seem
interested.
308
00:17:37,460 --> 00:17:38,980
Well, you know, there was that timing
thing.
309
00:17:39,200 --> 00:17:40,560
And, you know, I'm sorry.
310
00:17:40,780 --> 00:17:42,020
I didn't realize you had a girlfriend.
311
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Ish. She's girlfriend -ish.
312
00:17:44,780 --> 00:17:45,880
You don't have to explain.
313
00:17:48,420 --> 00:17:50,000
Should I go?
314
00:17:50,360 --> 00:17:51,359
Oh, no.
315
00:17:51,360 --> 00:17:52,820
No. This isn't awkward?
316
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
No, no.
317
00:17:55,110 --> 00:17:57,150
Well, okay, it's awkward -ish.
318
00:17:57,930 --> 00:17:59,810
But please, Ed, I want you to stay.
319
00:18:00,150 --> 00:18:03,210
Just go on inside. I'll be in in a
minute.
320
00:18:04,310 --> 00:18:08,490
I think you're just great, Kate.
321
00:18:10,370 --> 00:18:14,610
And if it would make things any easier,
I could eat some more cranberries.
322
00:18:15,590 --> 00:18:17,190
No, really, I'm fine.
323
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
really does blow.
324
00:18:31,540 --> 00:18:35,180
So that's all you can think of to be
thankful for, that you got the good
325
00:18:35,680 --> 00:18:38,240
No, I said it's what I'm most thankful
for.
326
00:18:39,460 --> 00:18:40,860
And how about you, Kate?
327
00:18:41,280 --> 00:18:42,600
What are you thankful for?
328
00:18:42,940 --> 00:18:49,900
Well, I'm thankful for my wonderful
children and for my great dad and my
329
00:18:49,920 --> 00:18:51,040
even though she couldn't be here.
330
00:18:51,260 --> 00:18:52,500
That's what I'm thankful for.
331
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
And you, Rick?
332
00:18:55,180 --> 00:18:57,660
Oh, well, I'm thankful for...
333
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Great friends.
334
00:19:00,270 --> 00:19:01,270
Yeah.
335
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Great friends.
336
00:19:03,850 --> 00:19:05,010
Blah, blah, blah. Thanksgiving.
337
00:19:05,430 --> 00:19:06,369
Let's eat.
338
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
No, no, no. Wait.
339
00:19:08,090 --> 00:19:14,210
Finally, I am thankful to all of you,
especially CJ, for doing all this work.
340
00:19:14,210 --> 00:19:16,050
that for once, I don't have to do
anything.
341
00:19:21,650 --> 00:19:23,270
I'm going to go check on a thing.
342
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
Miss Hennessy?
343
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
Miss Hennessy?
344
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Oh.
345
00:19:46,000 --> 00:19:50,760
You know, it's frustrating. I still
can't figure what made that fryer blow
346
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Good enough for me.
347
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
I'll send you a check in a few days.
348
00:19:54,820 --> 00:19:57,080
Oh, hey, don't forget about my Ferrari.
Total loss.
349
00:19:58,040 --> 00:19:59,080
Don't you want the turkey?
350
00:19:59,880 --> 00:20:01,640
Really? Great, thanks.
351
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
I'll send you back to play.
352
00:20:09,130 --> 00:20:10,430
I guess we'll never know what happened.
353
00:20:10,670 --> 00:20:11,690
My guess?
354
00:20:11,910 --> 00:20:14,830
He started eating as a small child and
never stopped.
355
00:20:15,450 --> 00:20:18,670
I meant, we'll never know why the turkey
fryer exploded.
356
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
That, too.
357
00:20:22,210 --> 00:20:26,410
I think you're... You're just great,
Kate.
358
00:20:28,290 --> 00:20:32,530
And if it would make things any easier,
I could eat some more cranberries.
359
00:20:33,530 --> 00:20:35,090
No, really, I'm fine.
27895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.