All language subtitles for 8_simple_rules_s03e07_tennis_coach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,360 Leo, you're in here the same time every day. 2 00:00:03,980 --> 00:00:09,340 You don't have the flu, or a stomach ache, or a rash. 3 00:00:11,320 --> 00:00:15,240 The only thing making you sick is geometry. Now go back to class. 4 00:00:15,920 --> 00:00:17,900 Fine. Same time tomorrow? 5 00:00:18,660 --> 00:00:19,660 Go. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,520 Hey, how's the mood in there? 7 00:00:24,300 --> 00:00:25,940 You better have a rash you can see. 8 00:00:27,460 --> 00:00:28,398 Hi, Mom. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Hey, honey. 10 00:00:30,410 --> 00:00:34,390 Aren't you supposed to be at the tennis tryouts? Mom, listen. 11 00:00:35,030 --> 00:00:38,690 I know how much you appreciate honesty, and I respect you way too much to tell 12 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 you some dumb stories, so here's the truth. 13 00:00:40,530 --> 00:00:44,230 I was in chemistry class, a beaker broke, and now I think I have malaria of 14 00:00:44,230 --> 00:00:45,230 prostate. 15 00:00:48,150 --> 00:00:50,210 You know, there's only one cure for that. 16 00:00:50,670 --> 00:00:51,670 Tennis. 17 00:00:52,370 --> 00:00:53,710 I just don't want to play. 18 00:00:54,050 --> 00:00:58,210 Honey, you are so good at it. And every year, the team begs you to come back. 19 00:00:58,750 --> 00:01:00,770 Besides... The new coach is supposed to be terrific. 20 00:01:01,110 --> 00:01:04,550 But I'm so busy with student council and school, and I finally got my nails the 21 00:01:04,550 --> 00:01:05,550 way I want them. 22 00:01:06,610 --> 00:01:09,870 Bridget, tennis could help you get into a good college. 23 00:01:10,250 --> 00:01:14,450 Not that the major universities won't be impressed with your groundbreaking work 24 00:01:14,450 --> 00:01:16,110 in the field of malarial prostate. 25 00:01:18,030 --> 00:01:21,130 Fine, I'll try it. But can you just check out this rash? No! 26 00:01:24,810 --> 00:01:25,810 So, how do I look? 27 00:01:26,550 --> 00:01:27,550 Incredible. 28 00:01:27,830 --> 00:01:28,880 Intimidating. Awesome. 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,280 No, I meant my skirt. 30 00:01:31,120 --> 00:01:33,420 It would be so great having you on the team this year. 31 00:01:33,720 --> 00:01:37,260 Oh, thanks, but I'm only here for one day, because I promised my mom I'd try 32 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 out, and then I'm done. 33 00:01:38,400 --> 00:01:39,620 Come on, well, have fun. 34 00:01:39,900 --> 00:01:42,400 And I think we have a shot at the championship with this new coach. 35 00:01:42,660 --> 00:01:45,100 No, I don't care about a championship or a new coach. 36 00:01:45,320 --> 00:01:48,760 I have way more important things to do with my life than play tennis. 37 00:01:49,120 --> 00:01:50,220 Hi, I'm Coach McAllister. 38 00:01:52,460 --> 00:01:54,660 Are you okay? 39 00:01:55,040 --> 00:01:56,980 Yes. Oh, I live for this game. 40 00:01:59,440 --> 00:02:00,600 That actually stunk a little bit. 41 00:02:02,400 --> 00:02:07,300 Hi, I'm Sergeant Jim Egan, and this is the story of my military record in 42 00:02:07,760 --> 00:02:09,180 It was the winter of 1950. 43 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 Hey, what are you guys doing? 44 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 We're line dancing. 45 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 What does it look like? 46 00:02:16,720 --> 00:02:18,920 I'm shooting an oral history project for school. 47 00:02:19,140 --> 00:02:20,200 It's about war heroes. 48 00:02:20,460 --> 00:02:22,260 Uh -huh. Is Grandpa sitting on one? 49 00:02:24,000 --> 00:02:25,460 Can we get on with this? 50 00:02:25,940 --> 00:02:26,940 Sorry, Grandpa. 51 00:02:27,660 --> 00:02:28,800 And action. 52 00:02:29,120 --> 00:02:32,800 Hi, I'm Sergeant Jim Egan, and this is the story of my military. You know, I'm 53 00:02:32,800 --> 00:02:34,620 trying to talk to a real war hero. You talk to me. 54 00:02:35,100 --> 00:02:38,640 For Pete's sake. That's right, Gulf War, aerial recon. 55 00:02:39,000 --> 00:02:42,560 Oh, yeah, there's nothing braver than coming face to face with a photograph of 56 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 the enemy. 57 00:02:45,040 --> 00:02:48,660 Oh, yeah? I'd like to see you sit in a dark room looking at hundreds of photos 58 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 with a flashlight. 59 00:02:50,120 --> 00:02:51,620 Hey, maybe I'm a hero. 60 00:02:54,890 --> 00:02:58,870 You want to know what life was like on the front lines, why don't you just go 61 00:02:58,870 --> 00:03:02,290 down in the basement and look through my footlocker? It's got my boots, my old 62 00:03:02,290 --> 00:03:05,770 helmet, even some 78 records that we used to make to send home. 63 00:03:06,130 --> 00:03:09,310 Records? Yeah, they were like letters to let the folks know we were okay. 64 00:03:09,910 --> 00:03:11,490 Sorry, C .J., I'm going with Grandpa. 65 00:03:12,110 --> 00:03:14,730 Why? She has some boots and old records? 66 00:03:15,210 --> 00:03:17,750 I have a satellite photo of Bin Laden's hiding place. 67 00:03:20,610 --> 00:03:22,010 I should probably give that to someone. 68 00:03:27,180 --> 00:03:30,600 Oh, my God, Carrie, my new tennis coach is such a hottie. Not just a hot hottie, 69 00:03:30,620 --> 00:03:32,320 a super hot hottie. Accent on the hot. 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,760 Carrie, I'm not kidding. I think I'm in love. 71 00:03:36,060 --> 00:03:38,600 I appreciate falling in love with a new guy every week. No, no, this is 72 00:03:38,600 --> 00:03:41,980 different. I've never felt the way I do around Scott. I mean, I'm giddy. I can't 73 00:03:41,980 --> 00:03:43,160 concentrate. I'm flustered. 74 00:03:43,540 --> 00:03:45,460 I haven't thought about shopping all day long. 75 00:03:46,800 --> 00:03:48,100 So what do you think's going to happen? 76 00:03:48,300 --> 00:03:50,080 I guess I'll have to send you out shopping for me. 77 00:03:51,300 --> 00:03:53,200 I mean, with Scott, he's your coach. 78 00:03:53,820 --> 00:03:54,659 For now. 79 00:03:54,660 --> 00:03:58,260 But soon, I will join the pro tennis tour. He'll manage me. We'll travel all 80 00:03:58,260 --> 00:03:59,800 over the world and fall madly in love. 81 00:04:00,020 --> 00:04:02,680 All I have to do is graduate, and I do that at the end of the year. 82 00:04:02,940 --> 00:04:06,960 If I pass chemistry... Oh, my God. Maybe this is just an impossible dream. 83 00:04:09,519 --> 00:04:12,960 Let's say that you do graduate before your coach retires. 84 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 What makes you think he didn't even notice you? Oh, Carrie, he'll notice me, 85 00:04:17,160 --> 00:04:20,220 okay? I truly believe Scott and I are supposed to connect on a deep spiritual 86 00:04:20,220 --> 00:04:23,520 level. If that doesn't happen, I'll do my hair flip giggly thingy. 87 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 Good luck with that. 88 00:04:26,280 --> 00:04:29,000 You see, Carrie, this isn't just a schoolgirl crush. 89 00:04:29,320 --> 00:04:30,680 This guy's my soulmate. 90 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 You are looking at the future Mrs. 91 00:04:33,600 --> 00:04:35,860 Scott mix something or other. I didn't really catch it. 92 00:04:37,870 --> 00:04:41,330 I've seen the tapes of your matches, and we all need to work on our ground 93 00:04:41,330 --> 00:04:43,450 strokes. Okay? And you, with the hair? 94 00:04:43,690 --> 00:04:44,690 Bridget Hennessey. 95 00:04:45,150 --> 00:04:47,210 Bridget Hennessey. You might want to try a headband. 96 00:04:48,750 --> 00:04:50,990 Okay, let's start with a little drill. Anybody want to go first? 97 00:04:51,730 --> 00:04:53,350 Bridget Hennessey reporting for duty. 98 00:04:54,130 --> 00:04:56,290 I bet you have a very unorthodox technique. 99 00:04:56,610 --> 00:04:58,290 Why do you say that? You don't have a racket. 100 00:04:59,990 --> 00:05:04,370 Come here. I want you to bounce the ball and just drive it right down the line. 101 00:05:06,409 --> 00:05:08,890 Well, that was great. That was great. Now let's see if we can get your racket 102 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 back a little further. 103 00:05:10,750 --> 00:05:14,130 Yeah, just reach all the way back so you can really let it whip around. 104 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 Can you show me? 105 00:05:19,550 --> 00:05:23,190 There. How's that feel? That feels right. That feels so right. 106 00:05:24,570 --> 00:05:28,650 All right, now you guys are going to notice a huge difference in power. When 107 00:05:28,650 --> 00:05:31,590 tell Bridget to go, just notice how she comes straight through. 108 00:05:38,670 --> 00:05:40,890 Like I said, huge difference in power. 109 00:05:45,290 --> 00:05:48,550 Leo, I know you want me to think you're going to throw up. 110 00:05:50,270 --> 00:05:52,570 But I have kids. I know this trick. 111 00:05:52,870 --> 00:05:55,930 So just swallow the oatmeal and get back to geometry. 112 00:06:15,210 --> 00:06:19,450 You got McAllister on the new tennis coach? Oh, I'm Kate Hennessy. My 113 00:06:19,450 --> 00:06:20,650 Bridget is on your team. 114 00:06:21,050 --> 00:06:22,370 Your daughter is why I'm here. 115 00:06:22,610 --> 00:06:24,390 She hit me in the ribs with a racket. 116 00:06:25,370 --> 00:06:29,450 Sorry. Here, let's get this jacket off. Okay, I'm going to need a little help. 117 00:06:30,290 --> 00:06:32,250 Just do it really slow. 118 00:06:33,130 --> 00:06:34,890 Yeah, well, that's what I was thinking. 119 00:06:37,650 --> 00:06:38,650 Wow. 120 00:06:41,230 --> 00:06:43,790 Bad? Well, let's see. 121 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 Is it broken? 122 00:06:45,540 --> 00:06:46,660 Take a deep breath. 123 00:06:50,200 --> 00:06:51,960 One more? 124 00:06:52,200 --> 00:06:53,900 For insurance. 125 00:06:58,180 --> 00:07:02,320 Yeah, well, I don't think it's broken, but you're going to have a nasty bruise. 126 00:07:03,220 --> 00:07:04,720 Do I sound like a baby? No. 127 00:07:05,180 --> 00:07:07,080 Good. When you're done, can I have some chocolate ice cream? 128 00:07:09,140 --> 00:07:10,760 You know, it's funny you say that. 129 00:07:11,140 --> 00:07:12,360 When I was a kid... 130 00:07:12,750 --> 00:07:16,450 Every time I would hurt myself, I wanted chocolate ice cream. So I just started 131 00:07:16,450 --> 00:07:17,650 falling down on purpose. 132 00:07:18,050 --> 00:07:19,050 Which was fun. 133 00:07:19,330 --> 00:07:21,530 Until my parents made me wear a helmet everywhere. 134 00:07:24,050 --> 00:07:26,650 Well, um, you're done. 135 00:07:27,130 --> 00:07:28,130 Oh, really? 136 00:07:28,150 --> 00:07:31,230 You don't want to take my blood pressure or hit me in the knee with a little 137 00:07:31,230 --> 00:07:35,430 hammer? No, I think the Hennessy girls have done enough damage to you for one 138 00:07:35,430 --> 00:07:36,430 day. 139 00:07:37,690 --> 00:07:38,690 Well, thanks, Kate. 140 00:07:39,270 --> 00:07:42,050 Well, yeah, you know, I'm here and... 141 00:07:42,770 --> 00:07:43,810 This is what I do. 142 00:07:45,490 --> 00:07:47,870 Okay, well, um, see ya. 143 00:07:48,470 --> 00:07:49,470 See ya. 144 00:07:49,730 --> 00:07:50,730 Yeah. 145 00:07:51,030 --> 00:07:52,030 Hi. 146 00:07:55,150 --> 00:07:56,810 Kate? Uh, yes? 147 00:07:57,610 --> 00:07:58,610 I'm new in town. 148 00:07:58,970 --> 00:08:01,650 Do you think you and I could go out sometime? You could show me the best 149 00:08:01,650 --> 00:08:02,650 to get chocolate ice cream. 150 00:08:06,310 --> 00:08:08,430 Well, I'm on my way to my Fat Busters meeting. 151 00:08:09,570 --> 00:08:12,120 You? Yeah, it's a great place to meet chicks. 152 00:08:13,480 --> 00:08:16,300 Hey, by the way, that pasta's 22 pudgy points. 153 00:08:21,020 --> 00:08:22,300 Something's different about you. 154 00:08:23,340 --> 00:08:24,340 No, it's not. 155 00:08:24,600 --> 00:08:29,240 Oh, please. You're stirring that sauce with long, languid, circular motion. 156 00:08:30,200 --> 00:08:32,900 When usually it's tight little frantic figure eights. 157 00:08:34,159 --> 00:08:35,480 Somebody needs a job. 158 00:08:35,760 --> 00:08:37,880 Oh, no. You can try to deny it. 159 00:08:38,330 --> 00:08:40,890 But I studied aerial photography in the Gulf War. 160 00:08:41,130 --> 00:08:43,110 My eye for detail is unfailing. 161 00:08:43,510 --> 00:08:46,350 So you can tell me what's going on, or you can lay on the ground. I'll figure 162 00:08:46,350 --> 00:08:47,350 out for myself. 163 00:08:49,670 --> 00:08:50,670 All right. 164 00:08:51,310 --> 00:08:56,210 This really cute, much younger guy just asked me out. 165 00:08:57,050 --> 00:08:58,810 That's the way you want to play it, on the ground. 166 00:08:59,550 --> 00:09:02,670 Jay, I never would have believed it myself. 167 00:09:03,450 --> 00:09:06,430 It's Bridget's new tennis coach, and he's gorgeous. 168 00:09:07,880 --> 00:09:10,880 Funny and charming and gorgeous. 169 00:09:12,580 --> 00:09:13,860 And he asked me out. 170 00:09:14,640 --> 00:09:16,420 Well, good for you, Foxy Brown. 171 00:09:19,620 --> 00:09:20,700 I told him no. 172 00:09:21,320 --> 00:09:22,920 What you talking about, Foxy? 173 00:09:25,120 --> 00:09:27,420 He's too young and we work together. 174 00:09:28,320 --> 00:09:29,400 Oh, who cares? 175 00:09:29,800 --> 00:09:34,340 Come on, go out with the tennis coach, eh, Kate? You deserve a little fun. I 176 00:09:34,340 --> 00:09:35,900 mean, let's face it, you're not getting any... 177 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Fun around here. 178 00:09:42,080 --> 00:09:46,420 You know, CJ, the truth is I'm still not ready for anything like that. 179 00:09:47,060 --> 00:09:48,500 Oh, yeah? Why the crazy story? 180 00:09:49,820 --> 00:09:52,820 Well, that's a whole other thing. 181 00:09:54,520 --> 00:09:56,080 What? You can tell me. 182 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Come on. 183 00:09:57,680 --> 00:10:02,260 Well, CJ, I felt something that I haven't felt for a long, long time. 184 00:10:02,580 --> 00:10:05,160 I mean, when I was standing in the room with Scott, my... 185 00:10:05,480 --> 00:10:11,820 palms got sweaty, my face got flushed. I was just so incredibly turned on. 186 00:10:14,000 --> 00:10:17,420 And it made me feel so... Scared. 187 00:10:17,820 --> 00:10:21,220 No, no, not exactly. No, no, I'm scared. 188 00:10:26,280 --> 00:10:32,400 These are the artifacts of Sergeant Jim Egan, a real war hero. 189 00:10:33,020 --> 00:10:34,060 What have we here? 190 00:10:34,540 --> 00:10:37,580 This is his helmet. What must have it felt like to be in battle? 191 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Dark? 192 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 What have we here? 193 00:10:45,780 --> 00:10:49,380 These records were sent back home. The loved ones would know their soldiers 194 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 okay. 195 00:10:50,400 --> 00:10:53,260 Let's hear what one of these brave men had to say, shall we? 196 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Is this thing on? 197 00:10:59,300 --> 00:11:01,240 My dear Lord, don't despair. 198 00:11:02,160 --> 00:11:05,100 I know these last few years have been very hard on you, but don't worry. 199 00:11:05,440 --> 00:11:06,540 I'll be home soon. 200 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 Very soon. 201 00:11:08,200 --> 00:11:11,060 Because tomorrow, my best buddy Stinky's going to shoot me in the foot. 202 00:11:18,040 --> 00:11:22,800 If you actually want that to bleed, I can stick you with something. 203 00:11:23,980 --> 00:11:27,440 I was trying to see if I could... Hey, did you change your mind about the ice 204 00:11:27,440 --> 00:11:30,100 cream? No, I'm just looking for Bridget. Oh. 205 00:11:30,460 --> 00:11:31,820 She left about ten minutes ago. 206 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 What? 207 00:11:33,900 --> 00:11:36,120 She's supposed to give me a ride home. She's got my car. 208 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 That's too bad. 209 00:11:37,800 --> 00:11:38,980 I could give you a lift home. 210 00:11:39,400 --> 00:11:42,080 Oh, no, Scott. I really don't think that that's a good... Just a ride. 211 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 Point A to Point B. 212 00:11:44,660 --> 00:11:46,120 Well, what are you going to do? Diddy cab? 213 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Hitchhike? 214 00:11:49,800 --> 00:11:50,860 Okay, fine. 215 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Okay. 216 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Thanks. 217 00:11:55,060 --> 00:11:57,940 But if we do pass a great ice cream place, could you at least point it out? 218 00:12:01,320 --> 00:12:04,800 Don't get it. This guy I like at school will not give me a second look. I mean, 219 00:12:04,820 --> 00:12:06,040 is hot out this year? 220 00:12:06,300 --> 00:12:07,300 I wish. 221 00:12:08,520 --> 00:12:12,200 In my experience, if you're coming on really strong and all you're getting 222 00:12:12,200 --> 00:12:13,960 are dead eyes, there's only one explanation. 223 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 They're gay. 224 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 Not this guy. 225 00:12:17,720 --> 00:12:18,760 Nah, you'd be surprised. 226 00:12:19,120 --> 00:12:21,640 95 % of the girls I hit on, gay. 227 00:12:23,140 --> 00:12:24,500 Believe me, he's into women. 228 00:12:25,040 --> 00:12:28,600 Well, maybe he already has one. No, I doubt it. He just moved here. I've never 229 00:12:28,600 --> 00:12:30,780 seen him with anyone, and there are no pictures on his desk. 230 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 Well, what high school kid has pictures on their desk anyway? 231 00:12:34,220 --> 00:12:36,300 Oh, no, he's not a student. He's my new tennis coach. 232 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 He's your what now? 233 00:12:37,800 --> 00:12:39,100 My tennis coach. 234 00:12:40,900 --> 00:12:43,580 I couldn't hear you because of all the glare. 235 00:12:49,820 --> 00:12:51,540 Well, that was fun. 236 00:12:52,020 --> 00:12:54,960 Well, just for the record, all I did was drive. You're the one that suggested 237 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 the ice cream. 238 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 We had already parked in front of the ice cream place and shut off the engine. 239 00:13:00,580 --> 00:13:01,840 Seems like my only option. 240 00:13:03,260 --> 00:13:04,740 Why are you sitting over here? 241 00:13:05,180 --> 00:13:07,020 What do you mean? I always sit here. It's the best seat in the house. 242 00:13:07,860 --> 00:13:09,820 You just want me to move so you can sit here, huh? 243 00:13:10,700 --> 00:13:11,700 What's going on out there? 244 00:13:12,300 --> 00:13:15,220 Nothing. Want to shoot hoops in the driveway? Come on, it's fine. 245 00:13:17,820 --> 00:13:22,660 Listen, since we've already had an accidental date, how'd you like to try 246 00:13:22,660 --> 00:13:23,660 purpose? 247 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 You know what? 248 00:13:26,320 --> 00:13:28,840 I'd like that a lot. 249 00:13:35,030 --> 00:13:36,190 Nothing, nothing. 250 00:13:36,410 --> 00:13:37,910 Probably just a ride home. Oops. 251 00:13:40,710 --> 00:13:46,730 Oh, she won't be laughing when she finds out that ice cream's 36 pudgy points. 252 00:13:49,730 --> 00:13:51,450 She's not. She's not happy at all. 253 00:13:54,030 --> 00:13:55,070 It's a sugar high. 254 00:13:55,710 --> 00:13:57,970 What are you talking about? 255 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 You, my coach? 256 00:13:59,820 --> 00:14:04,200 Oh, well, he just gave me a ride home because somebody forgot to pick me up. 257 00:14:04,260 --> 00:14:07,240 that's it? That's all that happened? He gave you a ride straight home? What, in 258 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 his ice cream truck? 259 00:14:10,820 --> 00:14:12,060 What is wrong with her? 260 00:14:12,400 --> 00:14:17,460 Well, you know, your dessert buddy, Bridget, is kind of totally super in 261 00:14:17,460 --> 00:14:18,460 with him. 262 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 Oh, my God. 263 00:14:21,460 --> 00:14:23,620 And I just agreed to go on a date with him. 264 00:14:24,220 --> 00:14:25,400 What am I going to do now? 265 00:14:27,160 --> 00:14:28,220 One of you dupes? 266 00:14:29,580 --> 00:14:31,780 You know, it's frightening how well you know me. 267 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 Honey, 268 00:14:41,220 --> 00:14:42,900 CJ just told me about your crush. 269 00:14:43,240 --> 00:14:45,680 I don't have a crush. I have a life plan. 270 00:14:47,660 --> 00:14:52,480 Well, whatever it is, I didn't know. And that must have looked really weird 271 00:14:52,480 --> 00:14:54,540 seeing us both on the porch like that. 272 00:14:55,310 --> 00:14:59,310 I just wanted to reassure you that there is nothing going on with me and Scott. 273 00:14:59,610 --> 00:15:00,910 Oh, now it's Scott? 274 00:15:01,510 --> 00:15:02,910 Well, that's his name. 275 00:15:03,430 --> 00:15:06,730 We're both adults. That's what I call him. Yeah, and what about all the 276 00:15:06,730 --> 00:15:07,850 and the secret ice cream? 277 00:15:08,230 --> 00:15:09,390 It wasn't secret. 278 00:15:09,830 --> 00:15:10,910 We were having fun. 279 00:15:11,150 --> 00:15:13,590 Fun? Oh, and I suppose you don't find him good -looking. 280 00:15:13,950 --> 00:15:14,950 I'm not blind. 281 00:15:15,370 --> 00:15:18,490 I noticed that he was good -looking. I am a woman. 282 00:15:18,910 --> 00:15:20,370 You're not a woman. You're a mother. 283 00:15:22,890 --> 00:15:24,550 I have to tell you, but you can be both. 284 00:15:25,590 --> 00:15:28,950 Or are you unclear on how I became a mother? Yeah! 285 00:15:31,750 --> 00:15:36,330 Look, now, Bridget, isn't this a good thing that I'm actually attracted to a 286 00:15:36,330 --> 00:15:38,970 man? I thought that this might never happen again. 287 00:15:39,230 --> 00:15:41,570 Great, great. You're attracted to men again. I get it. 288 00:15:42,310 --> 00:15:43,790 What, are you two going to start dating? 289 00:15:44,930 --> 00:15:45,930 No. 290 00:15:46,450 --> 00:15:47,510 We're just friends. 291 00:15:47,790 --> 00:15:48,950 Nothing happened. 292 00:15:50,010 --> 00:15:51,630 And nothing's going to happen? 293 00:15:53,330 --> 00:15:54,330 Right. 294 00:15:55,450 --> 00:15:57,190 And nothing's going to happen. 295 00:15:59,990 --> 00:16:00,990 Come in. 296 00:16:01,570 --> 00:16:02,670 Come on, we're losing a lot. 297 00:16:09,710 --> 00:16:11,650 Sergeant Jim Egan reporting for duty. 298 00:16:12,210 --> 00:16:13,750 Wind that thing up and let's go. 299 00:16:15,330 --> 00:16:16,750 Yeah, I think we have enough, Grandpa. 300 00:16:16,950 --> 00:16:18,610 Hey, come on, I put my uniform on. 301 00:16:19,050 --> 00:16:21,310 Well, I couldn't get into the pants, but... 302 00:16:22,700 --> 00:16:24,000 I thought it would lend some authenticity. 303 00:16:24,840 --> 00:16:26,480 Yeah, authenticity's good. 304 00:16:26,840 --> 00:16:28,840 I was going to tell you how I got my Purple Heart. 305 00:16:29,080 --> 00:16:32,580 That was my ticket home, you know. We know all about your ticket home. 306 00:16:32,800 --> 00:16:35,220 He always told us you were on patrol and got shot in the butt. 307 00:16:35,720 --> 00:16:37,220 Yeah, that's exactly what happened. 308 00:16:38,020 --> 00:16:39,500 We heard the record, Grandpa. 309 00:16:39,780 --> 00:16:41,940 We know you had your buddy Stinky shoot you in the foot. 310 00:16:43,420 --> 00:16:44,440 You heard that, huh? 311 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 Yeah. Now come over here. Come on. 312 00:16:47,300 --> 00:16:50,800 Let me tell you a little something about war. 313 00:16:52,400 --> 00:16:56,560 That day we'd come under a heavy attack and a couple of my buddies got hurt real 314 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 bad. 315 00:16:57,680 --> 00:16:58,760 And, well, 316 00:16:59,780 --> 00:17:06,780 I was scared. I was homesick. And that night, and I'm not proud of this, but I 317 00:17:06,780 --> 00:17:07,679 got drunk. 318 00:17:07,680 --> 00:17:08,940 Real drunk. 319 00:17:10,280 --> 00:17:11,880 Dance with Stinky drunk. 320 00:17:14,099 --> 00:17:16,119 And we made that recording. 321 00:17:16,900 --> 00:17:19,000 But I never had Stinky shoot me in the foot. 322 00:17:19,960 --> 00:17:21,300 Really? Really. 323 00:17:21,849 --> 00:17:25,230 The next morning, I sobered up and I joined my buddies back up on the line. 324 00:17:26,130 --> 00:17:28,310 So you didn't make up all this hero stuff? 325 00:17:29,330 --> 00:17:30,390 Of course not. 326 00:17:31,190 --> 00:17:36,030 If I'm going to make up some story to make me a hero, would I make up a story 327 00:17:36,030 --> 00:17:37,190 where I got shot in the ass? 328 00:17:41,590 --> 00:17:45,750 I'm really not kidding this time, Mr. Tennessee. I got a headache and I feel 329 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 kind of nauseous. 330 00:17:48,830 --> 00:17:52,070 Well... You know, you actually do feel warm. 331 00:17:52,910 --> 00:17:54,330 I've got just the thing. 332 00:17:57,070 --> 00:17:58,070 Arm or butt? 333 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Geometry. 334 00:18:04,370 --> 00:18:08,330 Hey, I got your message. Is everything okay? Oh, hi. 335 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 Come on in. 336 00:18:11,830 --> 00:18:15,790 Uh, God, I can't go out with you. 337 00:18:16,790 --> 00:18:17,790 Why? What happened? 338 00:18:18,140 --> 00:18:22,660 Well, I had some time to think, and I guess I just got swept away yesterday. 339 00:18:23,480 --> 00:18:24,660 That could be a good thing. 340 00:18:25,000 --> 00:18:26,640 It was a good thing. 341 00:18:26,860 --> 00:18:28,100 It was a great thing. 342 00:18:28,600 --> 00:18:31,500 But for a lot of reasons, it's just too complicated. 343 00:18:32,140 --> 00:18:33,260 Because I'm Bridget's coach. 344 00:18:34,840 --> 00:18:37,900 Well, that might have a little something to do with it. 345 00:18:38,720 --> 00:18:43,700 You know, Bridget really loves being on the team. 346 00:18:45,150 --> 00:18:47,670 I wouldn't want to do anything that would make her feel awkward. 347 00:18:48,950 --> 00:18:50,790 Well, she's not that good. I could cut her from the team. 348 00:18:52,950 --> 00:18:54,690 I'm kidding. She's my best player. 349 00:18:55,350 --> 00:18:56,410 But I'd still cut her. 350 00:18:59,290 --> 00:19:00,510 Okay, I get it. 351 00:19:00,730 --> 00:19:03,470 All right, I don't want to do anything that will make you feel awkward. 352 00:19:04,450 --> 00:19:05,630 Thanks for understanding. 353 00:19:06,470 --> 00:19:10,530 And thank you for a terrific day. 354 00:19:13,350 --> 00:19:14,910 So, I guess I'll see you around campus. 355 00:19:15,150 --> 00:19:16,150 Yeah. 356 00:19:18,490 --> 00:19:19,490 Yeah. 357 00:19:31,630 --> 00:19:33,470 So, what was that? 358 00:19:34,890 --> 00:19:39,690 I just really wanted to see if my lips still work. 359 00:19:43,590 --> 00:19:44,590 They do. 360 00:19:48,070 --> 00:19:49,070 Bye, Scott. 361 00:20:01,890 --> 00:20:03,310 Mom, look at him, he's sleeping. 362 00:20:04,070 --> 00:20:06,290 I feel so guilty for ever doubting him. 363 00:20:06,690 --> 00:20:10,230 I know, I mean, he was scared and homesick and he still went back to the 364 00:20:10,230 --> 00:20:11,770 line. That's a real hero. 365 00:20:13,710 --> 00:20:15,050 Check his feet. I'm on it. 366 00:20:17,330 --> 00:20:22,410 I didn't do it. 367 00:20:29,470 --> 00:20:30,890 Hey. Hey. 368 00:20:31,430 --> 00:20:33,310 I see the stirrings are back to normal. 369 00:20:34,170 --> 00:20:35,170 Things are fine. 370 00:20:35,910 --> 00:20:38,350 Well, I'm off to my first meeting of grieving pet owners. 371 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Do you have a pet? 372 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Not anymore. 373 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Pretty good, huh? 374 00:20:49,080 --> 00:20:51,180 Don't judge me. I'm helping those cat ladies. 375 00:20:52,840 --> 00:20:54,840 Hey, Mom, can I talk to you for a second? Sure, honey. 376 00:20:55,400 --> 00:20:58,760 Look, I was totally off base before when I saw you and my coach together. I just 377 00:20:58,760 --> 00:21:00,400 freaked out, but I want to apologize. 378 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 Well, thank you. 379 00:21:02,420 --> 00:21:03,540 I appreciate that. 380 00:21:03,760 --> 00:21:07,300 And P .S., I was completely nuts to think you and him would ever be 381 00:21:07,300 --> 00:21:11,480 mean, no offense, Mom, but in what whacked -out world would hot young Scott 382 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 into you? 383 00:21:15,530 --> 00:21:16,530 It's crazy. 30171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.