Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,340
Come on, Slowpoke, hurry up. We don't
want to be late for the first day of
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,040
school. Who are you? You don't even like
school.
3
00:00:06,660 --> 00:00:10,540
I know, I do, now that I am Bridget
Hennessey's student body president.
4
00:00:11,860 --> 00:00:15,480
Hey, which one says I'm a leader of
power and integrity, the blue thong or
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
gray?
6
00:00:16,560 --> 00:00:19,020
I don't care what thong you wear.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,920
You know, that kind of apathy is so
typical of your generation.
8
00:00:24,380 --> 00:00:26,560
Okay, I have a problem and I need your
advice.
9
00:00:26,780 --> 00:00:28,100
Your president is here for you.
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,720
Okay, here's the thing.
11
00:00:31,220 --> 00:00:36,200
I changed in Europe this summer. I mean,
I grew up, and it made me realize that
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,760
I have to break up with Kyle, and I have
to do it today. Why are you nodding
13
00:00:39,760 --> 00:00:40,739
like that?
14
00:00:40,740 --> 00:00:43,260
Oh, it's my listening face. I learned it
over the summer in Washington.
15
00:00:43,460 --> 00:00:45,200
I have to break up with Kyle today.
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,220
What? Why don't you tell me? What
happened?
17
00:00:47,900 --> 00:00:52,140
Well, I met this awesome guy in Paris,
and I don't know what's going to happen
18
00:00:52,140 --> 00:00:55,680
with him, but I do know that I shouldn't
be with Kyle anymore. Stop it! Okay!
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,540
how to do this. I've never broken up
with anyone before.
20
00:01:00,760 --> 00:01:03,660
Okay, look, just do what I do. It's
worked for me like a billion times. Just
21
00:01:03,660 --> 00:01:06,660
tell Kyle someone better will come
along. And hey, in your case, it'll even
22
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
true.
23
00:01:13,200 --> 00:01:15,740
Well, you're all dolled up. Where are
you headed, Thurston?
24
00:01:16,400 --> 00:01:20,100
I'm going downtown to have breakfast
with an old friend.
25
00:01:20,460 --> 00:01:22,220
We're meeting at his private club.
26
00:01:22,700 --> 00:01:25,260
Ah, is that what they call the mission
these days?
27
00:01:29,040 --> 00:01:32,080
There's our new high school freshman,
Big Steph. You scared?
28
00:01:32,840 --> 00:01:34,400
No. Well, you should be.
29
00:01:35,440 --> 00:01:38,060
A lot of upperclassmen are going to want
to beat the hell out of you.
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,120
What are you telling him?
31
00:01:40,580 --> 00:01:41,620
Well, he's got to know.
32
00:01:41,940 --> 00:01:42,960
You'll be fine.
33
00:01:43,800 --> 00:01:44,880
He's a dead man.
34
00:01:46,400 --> 00:01:47,640
I'm sorry I'm late.
35
00:01:47,920 --> 00:01:51,420
Boy, these night shifts are killing me.
Oh, are you kidding? You look fantastic.
36
00:01:52,060 --> 00:01:53,680
A cadaver in scrubs.
37
00:01:59,690 --> 00:02:00,689
gonna wear that?
38
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
I thought it was cute.
39
00:02:02,150 --> 00:02:04,890
Well, yeah, too cute. You can't break up
with Kyle in those pants.
40
00:02:05,230 --> 00:02:06,229
Why not?
41
00:02:06,230 --> 00:02:07,990
Because you look too good. It won't
take.
42
00:02:09,650 --> 00:02:11,690
You know the ones with the gold rings
down the side?
43
00:02:13,130 --> 00:02:15,970
I'm a politician. I say a lot of things
about me.
44
00:02:18,090 --> 00:02:20,070
Katie, that principal Gibb called.
45
00:02:20,290 --> 00:02:21,350
He wants to see you.
46
00:02:21,890 --> 00:02:23,490
They're not even in school yet.
47
00:02:23,770 --> 00:02:24,890
Who could be in trouble?
48
00:02:26,050 --> 00:02:27,810
Maybe he just wants another date.
49
00:02:28,780 --> 00:02:29,900
We never dated.
50
00:02:30,280 --> 00:02:34,860
I am not romantically involved with Ed
Gibb. Or any of the Gibb brothers.
51
00:02:37,300 --> 00:02:39,280
I think my black pants are missing.
52
00:02:39,840 --> 00:02:41,780
Uh, honey, maybe that's for the best.
53
00:02:47,780 --> 00:02:50,780
I think they're in the laundry. I'll get
to them later. You're doing the laundry
54
00:02:50,780 --> 00:02:51,780
now? Ew.
55
00:02:52,780 --> 00:02:54,980
I'm helping out your mother while she's
working nights.
56
00:02:55,280 --> 00:02:56,960
Unless, of course, you want to take
over.
57
00:02:59,380 --> 00:03:03,500
Ew. Well, I got to get downtown. Oh,
yeah, we got to go, too. Everybody in
58
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
car.
59
00:03:04,680 --> 00:03:05,680
Mom,
60
00:03:05,940 --> 00:03:10,180
I need you to beat me up today. Oh, no,
honey, you'll be fine.
61
00:03:12,040 --> 00:03:14,000
Another one of those things moms say.
62
00:03:15,640 --> 00:03:19,100
Hey, if you want, I'll drive them. No,
no, that's okay. I actually want to
63
00:03:19,100 --> 00:03:23,600
up with them. I miss them so much. I
must be so excited to see Kyle.
64
00:03:26,890 --> 00:03:27,849
And by the way, Mr.
65
00:03:27,850 --> 00:03:29,490
Laundryman, I can't find my red thong.
66
00:03:31,110 --> 00:03:32,770
Red thong? I thought that was a
handkerchief.
67
00:03:36,550 --> 00:03:38,070
Oh, dear God.
68
00:03:45,130 --> 00:03:48,950
Mom? Okay, where's Paige? Way down at
the end of the hall. Paige is cool
69
00:03:48,950 --> 00:03:50,110
not to walk with me.
70
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
Bye, girl.
71
00:04:01,360 --> 00:04:02,600
All right, give it to me. What are you
doing?
72
00:04:02,820 --> 00:04:05,500
Your mission is to break up with Kyle
today. You don't need any of these
73
00:04:05,500 --> 00:04:07,560
distractions. Do you know what you're
going to say?
74
00:04:07,920 --> 00:04:09,600
I don't know. I've never done this
before.
75
00:04:09,880 --> 00:04:13,600
Okay, just use the line I use when I
break up with a guy. I'm only 17. You'll
76
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
to jail?
77
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
No.
78
00:04:17,380 --> 00:04:20,540
You say very sweetly, it's not me, it's
you.
79
00:04:20,899 --> 00:04:23,140
No, no, don't you mean it's not you,
it's me?
80
00:04:23,580 --> 00:04:24,600
Please, it's never me.
81
00:04:51,660 --> 00:04:52,880
Can't keep my locker open.
82
00:04:56,660 --> 00:05:03,460
It's not going to pick itself
83
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
up.
84
00:05:05,400 --> 00:05:06,620
There you go, big guy.
85
00:05:07,020 --> 00:05:08,280
Anytime. It's all good.
86
00:05:08,520 --> 00:05:09,600
I love the hat.
87
00:05:10,540 --> 00:05:12,240
Isn't that nice, Rory?
88
00:05:27,790 --> 00:05:28,569
Come in.
89
00:05:28,570 --> 00:05:29,990
I'm not in trouble, am I?
90
00:05:30,290 --> 00:05:31,590
Not unless you're chewing gum.
91
00:05:35,550 --> 00:05:37,990
You look terrific.
92
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Well, thank.
93
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
So do you.
94
00:05:40,630 --> 00:05:41,870
Have you been working out?
95
00:05:42,130 --> 00:05:47,510
In a manner of speaking, I raised
watermelons and, well, somebody has to
96
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
them inside.
97
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
Please, sit down.
98
00:05:51,310 --> 00:05:53,430
So, how was your summer?
99
00:05:53,830 --> 00:05:55,810
It was good. It was really good.
100
00:05:56,090 --> 00:05:57,150
Kids were gone.
101
00:05:57,770 --> 00:05:59,270
Actually, it was the first time I was
alone.
102
00:05:59,770 --> 00:06:02,670
I redecorated my room. I got a new bed.
103
00:06:03,550 --> 00:06:05,870
I don't know why I mentioned that.
104
00:06:06,950 --> 00:06:09,410
Probably because you got a new bed.
105
00:06:10,610 --> 00:06:12,250
Maybe we should just get off my bed.
106
00:06:15,630 --> 00:06:20,870
Look, Kate, this is a little awkward for
both of us, but I want you to know it
107
00:06:20,870 --> 00:06:24,490
doesn't have to be. I'm really okay with
the fact you weren't ready to go out
108
00:06:24,490 --> 00:06:25,069
with me.
109
00:06:25,070 --> 00:06:27,270
We're both adults, and we can handle it.
110
00:06:28,330 --> 00:06:29,289
Thanks, Ed.
111
00:06:29,290 --> 00:06:31,390
That was exactly what I needed to hear.
112
00:06:31,710 --> 00:06:35,450
And so well put. Thank you. My therapist
wrote it.
113
00:06:36,670 --> 00:06:39,930
Anyway, that's not what I wanted to talk
to you about.
114
00:06:40,430 --> 00:06:46,030
Our school nurse is retiring, and I'd
like for you to think about taking her
115
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
job.
116
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Wow.
117
00:06:48,950 --> 00:06:54,610
Seriously? I ask you this because,
first, you're a nurse.
118
00:06:55,010 --> 00:06:59,140
And secondly, you're exactly her size,
so we... you won't have to buy new
119
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
smocks.
120
00:07:01,000 --> 00:07:05,120
Okay, we'll buy new smocks. Boy, you
drive a hard bargain.
121
00:07:05,540 --> 00:07:09,200
Think about it, Katie. It could be
wonderful. The hours are great, and
122
00:07:09,200 --> 00:07:10,480
to spend more time with your kids.
123
00:07:10,900 --> 00:07:12,160
Ooh, that's tempting.
124
00:07:13,060 --> 00:07:16,040
I feel like I'm missing everything
that's going on with them.
125
00:07:17,360 --> 00:07:20,580
I could sweeten the deal with about 800
pounds of watermelon.
126
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
I'm going to think about it.
127
00:07:25,660 --> 00:07:26,660
Thanks, Dad.
128
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
They're seedless.
129
00:07:34,490 --> 00:07:35,490
Okay, what's next?
130
00:07:35,830 --> 00:07:36,729
Well, Britt.
131
00:07:36,730 --> 00:07:42,810
Madam President, some of the students
are complaining that they have to park
132
00:07:42,810 --> 00:07:43,649
far from school.
133
00:07:43,650 --> 00:07:46,370
It's because all the teachers get the
good spots, but we're more important.
134
00:07:46,390 --> 00:07:48,170
We're the future. They're teachers. They
have no future.
135
00:07:48,970 --> 00:07:50,050
So what do we do?
136
00:07:50,390 --> 00:07:53,930
Uh, valet parking for seniors, and the
driver's ed class can park the cars.
137
00:07:54,790 --> 00:07:58,990
Any problem that you can't solve?
Algebra, page 20, problem 6, do it for
138
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
Please don't see me. Please don't see
me.
139
00:08:17,840 --> 00:08:20,980
Hey, looks like we're showering with the
girls today.
140
00:08:29,300 --> 00:08:31,320
Carrie, how did Kyle take the break up?
141
00:08:31,600 --> 00:08:35,559
I didn't do it. I've been avoiding him
all day. Carrie, I just don't want to
142
00:08:35,559 --> 00:08:37,440
hurt him. Well, he's going to be hurt no
matter what.
143
00:08:38,140 --> 00:08:40,860
Oh, my God, there he is. Hey, you're not
going anywhere.
144
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Hey, nice top.
145
00:08:42,740 --> 00:08:45,420
You said you hated it. You cannot
believe a word I say.
146
00:08:46,460 --> 00:08:49,660
Except for this. The longer you wait,
the harder this is going to be. I know,
147
00:08:49,660 --> 00:08:50,680
know. You have to do this.
148
00:08:51,020 --> 00:08:52,920
You've got me. Okay, I can do this.
149
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Ready?
150
00:08:55,500 --> 00:08:57,320
I... Hey!
151
00:09:01,260 --> 00:09:02,380
Didn't I just see Carrie?
152
00:09:07,040 --> 00:09:08,580
She was here a second ago.
153
00:09:12,150 --> 00:09:15,590
So, Principal Giblet wants you to be his
naughty school nurse.
154
00:09:17,170 --> 00:09:18,410
Are you going to do it, Kate?
155
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
Oh, I don't know.
156
00:09:20,050 --> 00:09:21,790
You know, I would see the kids more.
157
00:09:22,290 --> 00:09:24,730
Ooh, mom at school, every teenager's
dream.
158
00:09:26,070 --> 00:09:28,710
You know what, Grandpa? Maybe you could
be a crossing guard.
159
00:09:28,970 --> 00:09:32,570
I'll teach rugby. We'll be a ragtag team
of misfit school people.
160
00:09:34,170 --> 00:09:35,390
Oh, hi, honey.
161
00:09:35,910 --> 00:09:37,730
How was your first day at school?
162
00:09:38,330 --> 00:09:40,110
Whoa, what is that smell?
163
00:09:40,570 --> 00:09:42,010
Are you composting in there?
164
00:09:42,990 --> 00:09:45,870
Very funny. I thought Carrie was the one
that went to France.
165
00:09:47,750 --> 00:09:49,730
I didn't have time to shower after gym.
166
00:09:49,970 --> 00:09:51,390
So you rolled around in horse crap?
167
00:09:52,530 --> 00:09:54,110
Uh, look, I gotta go to work.
168
00:09:54,330 --> 00:09:55,330
Lucky you.
169
00:09:56,010 --> 00:09:59,250
So you go upstairs and take a shower.
You, Bernie's clothes.
170
00:10:00,690 --> 00:10:01,990
You disgust me.
171
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
But I love you.
172
00:10:05,650 --> 00:10:06,670
All right, pig pen.
173
00:10:06,890 --> 00:10:07,849
Spill it.
174
00:10:07,850 --> 00:10:11,240
What? They always give you time to
shower. What's going on?
175
00:10:11,940 --> 00:10:15,800
Well, that's gold today. Wait a second.
Here, hold this.
176
00:10:16,700 --> 00:10:19,440
Step back a little bit. Come on, it's
not that bad.
177
00:10:19,880 --> 00:10:22,520
When it was time to take a shower. Maybe
one more. Sorry.
178
00:10:24,520 --> 00:10:25,560
They're all these seniors.
179
00:10:25,800 --> 00:10:28,120
Just stay right there. No, I'm just
going to have to wait until tomorrow.
180
00:10:28,140 --> 00:10:34,280
no, no, no. Hey, come back here. Just
talk fast, Rory. I couldn't take a
181
00:10:34,420 --> 00:10:35,680
I just couldn't do it.
182
00:10:36,000 --> 00:10:37,540
All these seniors came in.
183
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Hairy seniors.
184
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
With hair.
185
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Everywhere.
186
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
Right, and you're... Not hairy.
187
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Anywhere.
188
00:10:48,820 --> 00:10:50,140
It's a family curse.
189
00:10:50,480 --> 00:10:51,379
Yeah, yeah, yeah.
190
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
What curse?
191
00:10:52,840 --> 00:10:58,300
The men in our family take a little more
time to grow grass in the infield.
192
00:11:00,700 --> 00:11:02,880
Ironically, the women grow beards early.
193
00:11:04,940 --> 00:11:07,520
I just can't stop thinking about what
I'm going to look like next to those
194
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
in the shower.
195
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
Don't worry. Just do what I did.
196
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
I'm doing...
197
00:11:33,230 --> 00:11:36,750
Yeah, well, let me tell you how I
handled it. I walked in there like I
198
00:11:36,750 --> 00:11:40,050
place, head held high, proud of the body
God gave me.
199
00:11:40,850 --> 00:11:41,850
And that worked?
200
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
Absolutely.
201
00:11:43,210 --> 00:11:44,290
Now go hoes off.
202
00:11:49,310 --> 00:11:52,110
You remember the beatings? It never goes
away.
203
00:12:04,400 --> 00:12:07,560
Black pants aren't in the laundry. All
right, I lied. Truth is, I was on a date
204
00:12:07,560 --> 00:12:10,320
last night, and I spilled a bowl of
clams on her, right? She was wearing
205
00:12:10,320 --> 00:12:11,420
pants, so I gave her yours.
206
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
That's not about the pants.
207
00:12:13,340 --> 00:12:15,320
Oh, good, because I don't think I'll be
seeing her again.
208
00:12:16,440 --> 00:12:19,300
I wanted to know if Mom was home. I need
to talk to her. Well, wait.
209
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Talk to me.
210
00:12:21,040 --> 00:12:23,040
I'm more than just a washerwoman.
211
00:12:24,460 --> 00:12:28,180
Okay, what kind of things might a girl
say to a guy if she wants to end a
212
00:12:28,180 --> 00:12:32,220
romance? Ah, mm, I'd rather a French
kiss the car battery.
213
00:12:34,440 --> 00:12:35,520
I'm going back to men.
214
00:12:37,300 --> 00:12:38,780
That'll cost you an extra hundred.
215
00:12:41,500 --> 00:12:44,480
So girls have actually said those things
to you?
216
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
No.
217
00:12:48,100 --> 00:12:50,300
No. No, I'm just spitballing.
218
00:12:50,900 --> 00:12:53,000
Well, how can I do it without hurting
him?
219
00:12:53,240 --> 00:12:55,700
You can't. You have to stay with this
guy forever.
220
00:12:56,420 --> 00:13:01,340
What? I don't care if his touch repulses
you. I don't care if you're seeing
221
00:13:01,340 --> 00:13:03,280
other men. You stay with him forever.
222
00:13:05,480 --> 00:13:07,980
Forever. Well, what if I don't want
to... I'm talking forever.
223
00:13:09,520 --> 00:13:11,140
You gave my hand away?
224
00:13:13,180 --> 00:13:15,760
He's useless, but he does iron a good T
-shirt.
225
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Hey, Grandpa.
226
00:13:18,840 --> 00:13:23,860
Kiddo, I don't know if this will help
with the Kyle business, but I found
227
00:13:23,860 --> 00:13:26,240
something you might be able to use.
228
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
What is it?
229
00:13:27,960 --> 00:13:30,060
It's a Dear John letter I got in Korea.
230
00:13:30,780 --> 00:13:34,240
Well, do you really think your old Dear
John letter is going to help me break up
231
00:13:34,240 --> 00:13:35,229
with Kyle?
232
00:13:35,230 --> 00:13:40,190
Well, I wouldn't use any of the
Eisenhower references, but you said you
233
00:13:40,190 --> 00:13:41,290
to spare his feelings.
234
00:13:41,950 --> 00:13:43,190
And I spared mine.
235
00:13:43,890 --> 00:13:48,630
Dear Jim, I'm writing you from my
grandmother's front porch. All I see are
236
00:13:48,630 --> 00:13:54,150
of sunflowers. They remind me of you,
tall and strong and handsome, making
237
00:13:54,150 --> 00:13:55,150
people smile.
238
00:13:55,390 --> 00:13:57,970
You're a good man, Jim, but I've met
someone else.
239
00:13:58,390 --> 00:14:01,330
Like the sunflower, I think we've had
our season.
240
00:14:01,960 --> 00:14:07,080
I'm sorry if I disappointed you, but
thank you for making me more than I ever
241
00:14:07,080 --> 00:14:08,080
thought I could be.
242
00:14:08,520 --> 00:14:09,780
Always, Betsy.
243
00:14:11,280 --> 00:14:12,640
I'm so romantic.
244
00:14:13,840 --> 00:14:17,080
You really loved her, didn't you?
245
00:14:18,300 --> 00:14:21,280
And this softened the blow.
246
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Thanks.
247
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Tramp.
248
00:14:41,160 --> 00:14:42,840
Do you know if Carrie got the card I
left for her this morning?
249
00:14:43,240 --> 00:14:44,340
She hasn't talked to you?
250
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
About what?
251
00:14:48,740 --> 00:14:49,800
Kyle, look.
252
00:14:51,380 --> 00:14:54,840
You shouldn't hang all your happiness on
one person, you know. I hear that.
253
00:14:58,160 --> 00:14:59,960
Um, Kyle, Kyle.
254
00:15:00,180 --> 00:15:04,860
There is no easy way to say this, but I
am president now, and the buck stops
255
00:15:04,860 --> 00:15:07,040
here, as does your relationship with
Carrie.
256
00:15:09,000 --> 00:15:10,280
What? Kyle.
257
00:15:10,620 --> 00:15:12,660
Carrie can't do this on her own, so I'm
doing it for her.
258
00:15:12,940 --> 00:15:14,760
You guys are over.
259
00:15:15,520 --> 00:15:18,420
Hey, but on the bright side, we are
going to have valet parking very soon.
260
00:15:23,300 --> 00:15:26,440
Well, little sister, I've got good news.
Me too.
261
00:15:26,780 --> 00:15:30,560
I figured out why I've been having so
much trouble breaking up with Kyle. It's
262
00:15:30,560 --> 00:15:31,880
because I don't want to.
263
00:15:32,240 --> 00:15:36,520
So I'm not going to. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. I know this sounds
264
00:15:36,520 --> 00:15:38,060
crazy, but I've read the letter again.
265
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
he is.
266
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
What's your good news?
267
00:15:48,660 --> 00:15:51,400
Principal Gibb is giving out free
watermelons!
268
00:15:54,380 --> 00:15:55,740
They're seedless!
269
00:15:57,660 --> 00:16:01,940
So, your good news is Principal Gibb is
giving away free watermelon?
270
00:16:02,880 --> 00:16:04,260
You don't even like watermelon.
271
00:16:04,540 --> 00:16:05,239
The seeds.
272
00:16:05,240 --> 00:16:06,800
I hate the seeds. These are seedless.
273
00:16:23,980 --> 00:16:27,040
but be under the impression that you
already broke up with him.
274
00:16:28,640 --> 00:16:29,940
How did he get that impression?
275
00:16:30,260 --> 00:16:33,500
I kind of, um, kind of mentioned it to
him.
276
00:16:34,480 --> 00:16:35,980
And how did you do that?
277
00:16:36,820 --> 00:16:39,000
I broke up with him. What? For you?
278
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
You're welcome.
279
00:16:43,920 --> 00:16:46,840
You broke up with my boyfriend?
280
00:16:47,200 --> 00:16:49,420
Richard, this is the stupidest thing
you've ever done.
281
00:16:49,680 --> 00:16:53,120
No, no, it's not. Remember, for like
seven years, I thought potatoes could
282
00:16:57,960 --> 00:16:59,560
I've seen her all day, and I really need
to talk to her.
283
00:16:59,840 --> 00:17:01,080
She hasn't talked to you yet?
284
00:17:01,320 --> 00:17:03,020
No. She's been avoiding me.
285
00:17:03,720 --> 00:17:05,359
I gotta help you out, you poor sap.
286
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
Have a seat.
287
00:17:06,900 --> 00:17:08,859
I have to do this. I already know.
288
00:17:09,380 --> 00:17:12,260
Okay, in her defense, she never meant to
fall in love with this guy.
289
00:17:12,480 --> 00:17:13,479
There's a guy?
290
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
I'll go get her.
291
00:17:17,579 --> 00:17:19,560
Hey, Carrie, uh, listen.
292
00:17:20,129 --> 00:17:23,010
Kyle's downstairs to see you, and he's,
uh, steamed about something.
293
00:17:23,310 --> 00:17:26,150
Thank God. I gotta go downstairs and
straighten this out. Wait, wait, wait. I
294
00:17:26,150 --> 00:17:29,170
gotta tell you something else, and I'm
not really proud of it. You're wearing
295
00:17:29,170 --> 00:17:30,170
pants.
296
00:17:32,610 --> 00:17:33,810
Those are my pants.
297
00:17:34,150 --> 00:17:36,590
All right. I like the way they fit,
okay?
298
00:17:37,150 --> 00:17:41,490
Now, on another note, I told Kyle about
the guy in Europe. What? He grilled me.
299
00:17:42,030 --> 00:17:43,650
Oh, there's the dryer. I gotta go.
300
00:17:56,520 --> 00:17:57,780
realize how much you loved Kyle.
301
00:18:01,860 --> 00:18:03,240
You do love him, right?
302
00:18:06,220 --> 00:18:11,860
So like the sunflower that has its
season, an early frost has knocked the
303
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
out of you and Carrie.
304
00:18:14,100 --> 00:18:15,560
Or something like that.
305
00:18:16,380 --> 00:18:17,520
Kyle, we need to talk.
306
00:18:17,720 --> 00:18:24,700
Yeah, yeah, yeah, I got it. I'm sorry,
Karen, but someone had
307
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
to tell her.
308
00:18:43,050 --> 00:18:44,090
My name is Rory Hennessy.
309
00:18:44,630 --> 00:18:45,630
Freshman.
310
00:18:45,750 --> 00:18:48,290
What? Or girly boy. Whatever you like.
311
00:18:49,250 --> 00:18:51,150
No, you said Hennessy. Are you Bridges'
brother?
312
00:18:51,510 --> 00:18:53,010
Can't you see the family resemblance?
313
00:18:55,070 --> 00:18:56,070
Don't hurt me.
314
00:18:57,970 --> 00:18:59,630
Can you tell her I think she's really
hot?
315
00:19:01,410 --> 00:19:03,290
Sure. Sure. No problem.
316
00:19:16,270 --> 00:19:17,270
You on the swimming team or something?
317
00:19:24,070 --> 00:19:25,330
It's not going to pick itself up.
318
00:19:30,630 --> 00:19:35,370
I should have told you myself. It just
never occurred to me that my whole
319
00:19:35,370 --> 00:19:37,530
would break up with you before I did.
320
00:19:39,570 --> 00:19:45,090
I even had a few phone calls from Rory
last night, but I didn't call him back.
321
00:19:49,520 --> 00:19:51,940
He's so great to me, and you're such a
sweetheart.
322
00:19:53,000 --> 00:19:56,800
I just want you to know it had nothing
to do with the guy. Europe changed me.
323
00:19:58,200 --> 00:19:59,340
Please don't hate me.
324
00:20:01,280 --> 00:20:02,940
I don't hate you.
325
00:20:04,040 --> 00:20:05,220
I hate Europe.
326
00:20:06,840 --> 00:20:08,080
The whole country.
327
00:20:13,820 --> 00:20:15,160
I'll never forget you.
328
00:20:20,330 --> 00:20:21,530
So I guess this is goodbye.
329
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
I guess.
330
00:20:29,030 --> 00:20:35,870
This would work a lot better if we
didn't have four
331
00:20:35,870 --> 00:20:36,870
classes together.
332
00:20:44,190 --> 00:20:48,770
CJ, the roast is in the oven. Dad, help
them with their homework and make sure
333
00:20:48,770 --> 00:20:49,970
they get to bed on time.
334
00:20:50,220 --> 00:20:52,180
How much longer are you going to work on
this night shift?
335
00:20:52,620 --> 00:20:53,720
I don't know.
336
00:20:54,220 --> 00:20:56,480
But that job at school is looking better
and better.
337
00:20:57,140 --> 00:20:59,980
You know, normal hours, my own office.
338
00:21:00,580 --> 00:21:02,620
There's even a rumor they're going to
have valet parking.
339
00:21:06,320 --> 00:21:07,380
Hi. Hi.
340
00:21:07,980 --> 00:21:10,180
All right, guys, I've got two seconds.
Catch me up.
341
00:21:10,380 --> 00:21:13,820
Okay, Kyle wrote me a romantic note.
Then I broke up with him. And then I
342
00:21:13,980 --> 00:21:15,180
And I made a friend in the shower.
343
00:21:17,340 --> 00:21:18,680
Don't worry, we're on top of it.
344
00:21:19,790 --> 00:21:20,930
Except the friend in the shower.
345
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
We'll look into that.
27052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.