Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:12,970
Hey, hey, guess what?
2
00:00:13,230 --> 00:00:15,510
You got a job delivering the world's
largest pizza?
3
00:00:18,330 --> 00:00:22,790
It's a massage table, which means I got
into beginning massage techniques.
4
00:00:23,070 --> 00:00:24,070
Yeah!
5
00:00:26,070 --> 00:00:30,790
See, if you went to George Romney
Community College, you'd know that's
6
00:00:30,790 --> 00:00:31,549
big deal.
7
00:00:31,550 --> 00:00:32,549
Well, congratulations.
8
00:00:32,890 --> 00:00:34,790
The world needs more geisha girls.
9
00:00:39,029 --> 00:00:41,610
Massage happens to be the fastest
-growing industry in America.
10
00:00:41,890 --> 00:00:44,090
Yeah. People are dying to get rubbed
down.
11
00:00:44,330 --> 00:00:46,210
By you? Come on, C .J.
12
00:00:46,590 --> 00:00:49,670
The thought of you touching strangers is
why people carry mace.
13
00:00:54,070 --> 00:00:55,150
Hi, guys. Hi.
14
00:00:56,990 --> 00:00:59,630
Oh, great. The thing is leaking again.
15
00:00:59,950 --> 00:01:01,090
Rory, call the plumber.
16
00:01:01,430 --> 00:01:05,470
Hey, you know what they charge for house
calls? I can fix the leak. Really? Is
17
00:01:05,470 --> 00:01:06,830
that why you get up five times a night?
18
00:01:11,630 --> 00:01:13,270
Dad, I just don't want you to strain
yourself.
19
00:01:13,650 --> 00:01:15,210
Oh, I could still turn a rich.
20
00:01:15,650 --> 00:01:16,670
Well, okay.
21
00:01:17,270 --> 00:01:20,970
Well, guess who got sent home today with
a dress code violation.
22
00:01:21,450 --> 00:01:22,970
Take your time, Mom. I know it's a tough
one.
23
00:01:24,290 --> 00:01:26,930
Oh, great. Your principal wants to meet
with me.
24
00:01:27,590 --> 00:01:29,650
It's so unfair. Do I look like a hooch
to you?
25
00:01:30,510 --> 00:01:33,550
A hooch? Honey, I'm not up on the latest
teen slang.
26
00:01:34,010 --> 00:01:35,590
Hooch is short for hoochie mama.
27
00:01:38,490 --> 00:01:41,630
30s jazz lingo for hussy? Come on, Kate.
Get with it.
28
00:01:43,410 --> 00:01:45,490
It's just that I don't understand. You
look fine.
29
00:01:45,810 --> 00:01:48,990
I know. It's this new principal. He
thinks he runs the school. He does run
30
00:01:48,990 --> 00:01:49,990
school. Oh, please.
31
00:01:50,150 --> 00:01:52,090
He's been there one week. I've been
there three years.
32
00:01:52,970 --> 00:01:56,790
Now, Bridget, why do I get the feeling
that you are not 100 % innocent?
33
00:01:57,210 --> 00:01:59,610
Because, Mom, inside, you know she's a
hooch.
34
00:02:02,540 --> 00:02:05,260
Maybe my underwear band showed for,
like, two seconds. Look, there's this
35
00:02:05,260 --> 00:02:08,220
totally dumb new rule where your
underwear band can't show, yet they
36
00:02:08,220 --> 00:02:10,979
bottom locker. Everyone knows, when you
bend over, your shirt rides up, your
37
00:02:10,979 --> 00:02:13,460
jeans go down, and your underwear just
stays there. Duh, it's called physics.
38
00:02:13,780 --> 00:02:18,200
So who looks really to blame here? Me,
who innocently bent over to get a book,
39
00:02:18,280 --> 00:02:21,280
or the school who knowingly assigned a
bottom locker to a hottie?
40
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Wait a minute.
41
00:02:24,720 --> 00:02:26,240
You bent over for a book?
42
00:02:28,520 --> 00:02:29,760
Okay, it was the Cosmo girl.
43
00:02:37,070 --> 00:02:40,010
Good as new. Wow, Dad, you fixed that
fast.
44
00:02:40,390 --> 00:02:41,950
Yeah, it didn't strain myself at all.
45
00:02:42,270 --> 00:02:46,030
You see, what you have to do here is you
loose that coupling there.
46
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
Dad,
47
00:02:47,470 --> 00:02:49,250
a magician never gives away his secrets.
48
00:02:49,910 --> 00:02:51,310
Don't forget to pick up your tools.
49
00:02:51,830 --> 00:02:55,810
I've got to go, but if you're feeling up
to it, the garage door opener needs to
50
00:02:55,810 --> 00:02:56,709
be replaced.
51
00:02:56,710 --> 00:02:57,810
Yeah, I'm up to it. Good.
52
00:03:03,930 --> 00:03:04,930
What are you doing?
53
00:03:05,290 --> 00:03:06,350
I'm looking for something.
54
00:03:07,360 --> 00:03:08,560
What, the disc you slipped?
55
00:03:10,820 --> 00:03:12,320
Hey, hey, I'm fine.
56
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Admit it, Grandpa.
57
00:03:15,060 --> 00:03:18,340
You don't want to admit to Aunt Kate
that you hurt yourself fixing the sink.
58
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
Hey, if I weren't fine, would I be able
to do this?
59
00:03:24,420 --> 00:03:26,940
You know, if we slipped a piano under
your hands, that might look normal.
60
00:03:28,520 --> 00:03:32,820
Listen, you're having a spasm, all
right? I can take care of that.
61
00:03:33,100 --> 00:03:34,120
What are you talking about?
62
00:03:34,700 --> 00:03:37,700
Listen, I'm the star pupil in my massage
techniques class.
63
00:03:38,800 --> 00:03:42,080
Besides, these hands have been giving
relief to people for years.
64
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
What people?
65
00:03:44,060 --> 00:03:45,780
Lots of people. Well, okay, me.
66
00:03:47,560 --> 00:03:48,980
Still, give it a chance.
67
00:03:50,200 --> 00:03:54,020
Massage is for sissies. No, this is
sports massage. It's different. It's
68
00:03:54,040 --> 00:03:58,180
like, boxers, football players, tough
guy stuff, all right? I can rebuild you,
69
00:03:58,200 --> 00:04:00,160
make you better, stronger, faster.
70
00:04:01,420 --> 00:04:04,980
I swear, C .J., if you lay a hand on me,
I... Oh, oh.
71
00:04:05,420 --> 00:04:06,520
Does that hurt? Yeah.
72
00:04:07,020 --> 00:04:08,040
I'm only in one class.
73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Yeah, no, no, no.
74
00:04:10,440 --> 00:04:11,940
It's all right. It's a good hurt.
75
00:04:12,200 --> 00:04:14,940
Get back with it. Well, actually, I
better go.
76
00:04:15,400 --> 00:04:16,579
Are you going to leave me hanging?
77
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Well, I got school.
78
00:04:17,880 --> 00:04:19,339
Yeah, well, I got to fix the garage.
79
00:04:19,740 --> 00:04:24,000
Listen, I tell you what. You got my
number. Call my girl. Set up an
80
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
What girl?
81
00:04:25,920 --> 00:04:29,340
She may sound like an automated voice in
a cell phone, but she's real sweet.
82
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Chat her up a bit.
83
00:04:33,580 --> 00:04:35,220
I have nothing against dress codes.
84
00:04:35,500 --> 00:04:40,140
It's just that up until now, we've done
fine without them. Now, I assure you,
85
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
Mr. Gibbs... I'm sorry.
86
00:04:41,320 --> 00:04:43,300
Did you go to Garfield High?
87
00:04:44,100 --> 00:04:46,160
What? Um, yes.
88
00:04:47,280 --> 00:04:48,500
Anyway... I went to Garfield.
89
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
Freaky.
90
00:04:52,220 --> 00:04:56,460
Anyway, this morning, I was looking at
how other girls dressed, and though my
91
00:04:56,460 --> 00:05:01,790
daughter is no angel... Compared to
those hoochies in the hallway, Bridget
92
00:05:01,790 --> 00:05:02,790
like Laura Engel.
93
00:05:03,810 --> 00:05:05,170
What year did you graduate?
94
00:05:05,510 --> 00:05:11,130
It was the 1970... What does this have
to do with Bridget? I'm sorry, I'm
95
00:05:11,210 --> 00:05:13,230
You just, you look so familiar.
96
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
Do I?
97
00:05:15,290 --> 00:05:16,290
No.
98
00:05:16,970 --> 00:05:20,630
But then there weren't many gray -haired
kids in my class.
99
00:05:23,250 --> 00:05:24,510
Anyway, um...
100
00:05:26,860 --> 00:05:30,680
My Bridget has been known to dress a
little racy in the past, but what she
101
00:05:30,680 --> 00:05:34,420
wearing yesterday was not racy in the
slightest. What was your maiden name?
102
00:05:34,940 --> 00:05:39,200
Please, aren't we talking about Bridget?
Yes, okay, I'm sorry, I'll drop it.
103
00:05:39,280 --> 00:05:46,060
Look, my dress code is never very
popular for... You hung out in front
104
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
stoners?
105
00:05:48,500 --> 00:05:53,680
No. No, look, I am missing work for
this. I am a nurse, and without me, my
106
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
patients could die.
107
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Really?
108
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Well, no.
109
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
But they could wet their beds.
110
00:06:02,540 --> 00:06:05,880
Can we just stick to the subject?
111
00:06:06,140 --> 00:06:08,500
Yes, of course. I will drop it. Won't
bring it up again.
112
00:06:09,480 --> 00:06:14,200
Bottom line, my dress code works. Test
scores go up. Discipline problems go
113
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
down.
114
00:06:16,020 --> 00:06:18,320
Egan! You're Kate Egan!
115
00:06:18,540 --> 00:06:19,720
Oh, for God's sake.
116
00:06:19,940 --> 00:06:20,859
Am I right?
117
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Yes!
118
00:06:22,680 --> 00:06:24,000
Ed! Ed!
119
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
who I am, do you?
120
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Not a clue.
121
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Really?
122
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
Back to Bridget?
123
00:06:43,640 --> 00:06:44,740
Yes, yes.
124
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
May I show you something?
125
00:06:47,160 --> 00:06:52,360
This is a photograph taken of Bridget to
document her dress code violations.
126
00:06:52,660 --> 00:06:55,480
Now, I ask you, is that proper school
attire?
127
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Let me see this.
128
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Well, she did not leave the house
looking like this.
129
00:07:00,520 --> 00:07:03,180
Well, I think it's pretty obvious what
happened here.
130
00:07:03,550 --> 00:07:06,550
Yeah. You put Bridget's head on some
hooch's body?
131
00:07:07,950 --> 00:07:11,610
Or she altered the outfit once she left
the house.
132
00:07:12,050 --> 00:07:13,430
Both valid theories.
133
00:07:14,770 --> 00:07:16,890
You know, I used to go by Eddie.
134
00:07:17,530 --> 00:07:19,050
People would say, Eddie!
135
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Nothing.
136
00:07:28,790 --> 00:07:30,570
CJ, are you ready for me yet?
137
00:07:31,020 --> 00:07:33,980
What's taking so darn long? I'm just
getting the massage table ready.
138
00:07:35,480 --> 00:07:37,120
Okay, come on in.
139
00:07:43,480 --> 00:07:45,620
What the hell is all this?
140
00:07:46,100 --> 00:07:49,060
Whoa, I sense a lot of tension, Grandpa.
141
00:07:49,620 --> 00:07:51,820
Take a whiff of this. Inhale.
142
00:07:52,760 --> 00:07:57,200
Get that away from me. CJ, this was
supposed to be a sports massage. You
143
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
my room into Bangkok.
144
00:07:58,880 --> 00:08:00,400
It is a sports massage.
145
00:08:00,990 --> 00:08:01,949
With a flare.
146
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
Now breathe.
147
00:08:03,170 --> 00:08:10,030
C .J., I swear if you don't put my room
back the way it was, I've got... Is that
148
00:08:10,030 --> 00:08:13,010
patchouli? With a dash of lavender.
149
00:08:13,990 --> 00:08:16,890
Sort of delightful. It is.
150
00:08:17,170 --> 00:08:18,830
See, I know what I'm doing.
151
00:08:19,510 --> 00:08:21,430
Okay, now lose the robe. Get under the
sheet.
152
00:08:24,530 --> 00:08:25,830
You're taller when you're naked.
153
00:08:26,090 --> 00:08:27,610
Not yet. Was that a holler? No.
154
00:08:34,539 --> 00:08:35,620
a little talk with your principal.
155
00:08:36,240 --> 00:08:42,220
Just so I'm clear, the only dress code
violation you had was a two -second
156
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
of underwear band?
157
00:08:43,880 --> 00:08:46,580
Yeah. I told you they assigned me a
bottom locker.
158
00:08:47,020 --> 00:08:49,160
I saw the photo.
159
00:08:49,560 --> 00:08:51,480
They totally put my head on some hooch's
body.
160
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
No. God did that.
161
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Almost like he's jealous.
162
00:09:05,040 --> 00:09:08,820
Well, why would he be jealous of you? I
don't know. Why is everyone jealous of
163
00:09:08,820 --> 00:09:09,820
me?
164
00:09:10,320 --> 00:09:11,340
Your earning potential?
165
00:09:12,940 --> 00:09:16,020
Why don't you go see if you can help
your grandfather with the garage door
166
00:09:16,020 --> 00:09:17,260
opener? Go.
167
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
Harry, what's wrong?
168
00:09:21,680 --> 00:09:24,820
What's wrong? I'm walking through the
hall back to debate class where I left
169
00:09:24,820 --> 00:09:27,500
backpack. Oh, we get it. Woo! What a
depressing story.
170
00:09:30,300 --> 00:09:31,520
Bridget, let her finish.
171
00:09:32,120 --> 00:09:33,180
Debate class, backpack.
172
00:09:33,470 --> 00:09:34,470
There's more.
173
00:09:35,730 --> 00:09:39,650
This custodian is putting up these
posters, and I'm thinking, please, let
174
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
be a nightmare.
175
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
What?
176
00:09:43,590 --> 00:09:46,470
How not to dress for school?
177
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
Oh, my...
178
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
E .J.
179
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Look,
180
00:10:25,260 --> 00:10:28,520
I want you to relax, but seriously, if
you say my name like that again, I'm
181
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
walking, all right?
182
00:10:31,040 --> 00:10:33,780
I think you finally found something
you're good at.
183
00:10:34,820 --> 00:10:36,900
What did you say?
184
00:10:37,540 --> 00:10:42,980
I said I think you found something
you're not terrible at. You said I'm
185
00:10:42,980 --> 00:10:44,840
something. You can't take it back.
186
00:10:45,440 --> 00:10:46,540
Grandpa, are you down there?
187
00:10:46,860 --> 00:10:48,420
Mom wants me to help you with the
garage.
188
00:10:49,300 --> 00:10:50,320
I'm not decent.
189
00:10:50,640 --> 00:10:52,140
Just stay away. Close the shutter.
190
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Is he gone?
191
00:10:58,060 --> 00:10:59,500
Yes, he's gone.
192
00:11:00,660 --> 00:11:04,960
Why don't you lay a little more of that
vanilla papaya lotion on me?
193
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Oh,
194
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
Maestro.
195
00:11:19,790 --> 00:11:22,390
You have to admit, he is singling me
out. Yeah, yeah, yeah.
196
00:11:23,190 --> 00:11:24,430
What are you doing with your yearbook?
197
00:11:24,690 --> 00:11:29,810
Well, you know, he seems to remember me,
but I don't... Oh, my God!
198
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
It's Eddie!
199
00:11:31,850 --> 00:11:32,970
Oh, Eddie!
200
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Eddie!
201
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Wait,
202
00:11:44,590 --> 00:11:46,870
uh... You know, I really like you.
203
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
As a friend.
204
00:11:59,720 --> 00:12:01,560
Mr. Gibb is a little mad.
205
00:12:03,660 --> 00:12:07,160
I can't believe Mr. Gibb is making
examples out of us because you wouldn't
206
00:12:07,160 --> 00:12:10,160
him. Yeah, Mom, you might want to think
twice next time you tell us to be good
207
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
girls.
208
00:12:13,960 --> 00:12:17,260
Well, my score shouldn't give me any
more problems.
209
00:12:17,680 --> 00:12:21,360
Hey, Dad, you are so chipper and
resilient these days.
210
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
What's your secret?
211
00:12:23,060 --> 00:12:25,160
Yes, Grandpa, what's your secret?
212
00:12:25,960 --> 00:12:28,760
Oh, there's no secret. You just
underestimate me.
213
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
And I apologize.
214
00:12:30,610 --> 00:12:36,070
And as a token of that apology, I would
like to give you a lift of all the
215
00:12:36,070 --> 00:12:37,790
things that need fixing around here.
216
00:12:38,150 --> 00:12:39,890
Oh, well, great, yeah.
217
00:12:40,190 --> 00:12:41,270
Consider them done.
218
00:12:41,530 --> 00:12:45,730
Mom, come on, let's go. Yeah, come on,
Mom. Bridget needs time to hooch it up
219
00:12:45,730 --> 00:12:46,350
before she...
220
00:12:46,350 --> 00:12:53,510
CJ,
221
00:12:53,690 --> 00:12:55,290
I wouldn't need another treatment, but
that...
222
00:12:55,520 --> 00:12:59,020
Damn garage door almost killed me. Yeah,
I feel bad for you. See you later.
223
00:13:00,100 --> 00:13:01,460
Whoa, whoa, whoa. Something wrong?
224
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
Of course not.
225
00:13:02,840 --> 00:13:06,460
You know, I finally do something you
approve of, but you're too embarrassed
226
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
say it in public.
227
00:13:07,520 --> 00:13:08,600
Everything's fine. Later.
228
00:13:08,840 --> 00:13:12,020
I'll see, Jack. You're embarrassed
because Rory almost walked in on us.
229
00:13:12,020 --> 00:13:12,799
ashamed of us.
230
00:13:12,800 --> 00:13:14,280
I'm not ashamed. Ashamed, Grandpa.
231
00:13:16,500 --> 00:13:19,440
There's nothing wrong with two men
rubbing oil on each other's bodies.
232
00:13:21,040 --> 00:13:23,260
You rubbed me. I didn't rub you.
233
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Shame talk.
234
00:13:28,360 --> 00:13:30,120
From now on, you can go rub yourself.
235
00:13:30,320 --> 00:13:33,780
How about that? Oh, fine. I don't need
your stupid flowery oils.
236
00:13:34,020 --> 00:13:35,760
Uh, papaya's a fruit, not a flower.
237
00:13:36,060 --> 00:13:37,260
Uh, well, you would know.
238
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
Well, hello.
239
00:13:45,420 --> 00:13:46,560
Look, Eddie.
240
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
Oh, you remembered.
241
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Yes. The yearbook actually jogged my
memory.
242
00:13:51,360 --> 00:13:56,480
And I am sorry that, like, a million
years ago, I rejected you. But that is
243
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
between you and me.
244
00:13:57,680 --> 00:14:01,520
And I would really appreciate it if you
would take down those awful posters.
245
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
Okay.
246
00:14:04,420 --> 00:14:09,560
Okay? This may not have been my best
idea. In fact, I had to break up a
247
00:14:09,560 --> 00:14:10,700
match over those posters.
248
00:14:11,900 --> 00:14:14,020
Boys were fighting over the posters?
249
00:14:14,320 --> 00:14:18,280
Actually, it was two teachers who will
remain anonymous.
250
00:14:19,420 --> 00:14:22,120
I'm thinking the math or history
departments.
251
00:14:23,780 --> 00:14:25,980
Maybe they were fighting over my poster.
252
00:14:30,190 --> 00:14:32,310
Anyway, I have agreed to take the
posters down.
253
00:14:32,670 --> 00:14:37,330
And girls, you are going to miss the
first bell. Thank you. Bye, Mom. Bye.
254
00:14:39,850 --> 00:14:41,350
Well, thank you.
255
00:14:41,630 --> 00:14:45,930
I know it's not easy to admit when
you're wrong. Yes, well, you're walking
256
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
of that.
257
00:14:49,130 --> 00:14:53,190
Excuse me? Oh, come on, Kate. If you
really remembered us, you'd remember the
258
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
facts.
259
00:14:59,560 --> 00:15:00,760
I really like you, Kate.
260
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
As a friend.
261
00:15:08,220 --> 00:15:09,520
That is impossible.
262
00:15:10,000 --> 00:15:14,860
No boy in high school ever said to me, I
only like you as a friend. Kate, I just
263
00:15:14,860 --> 00:15:18,060
wasn't into you. But your sister was
hot. Maggie.
264
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Maggie?
265
00:15:21,060 --> 00:15:23,560
Maggie? I was the hotter sister.
266
00:15:24,220 --> 00:15:27,060
What did Maggie get in honors chemistry?
267
00:15:27,930 --> 00:15:29,610
Maggie never took honors chemistry.
268
00:15:30,110 --> 00:15:31,690
And what did you get in honors
chemistry?
269
00:15:32,210 --> 00:15:33,189
An A.
270
00:15:33,190 --> 00:15:35,050
Yeah. You were the hot one.
271
00:15:36,810 --> 00:15:39,050
I was hot and smart.
272
00:15:39,390 --> 00:15:43,310
Well, no shame in being smart. I
respected that in you. In fact, that's
273
00:15:43,310 --> 00:15:44,730
liked you. As a friend.
274
00:15:47,970 --> 00:15:50,490
You know, I don't really care.
275
00:15:50,730 --> 00:15:54,130
That was a long time ago. Yeah. It
doesn't even matter. Water under the
276
00:15:54,150 --> 00:15:55,490
We agree to disagree.
277
00:15:55,730 --> 00:15:56,730
Fine by me.
278
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
I rejected you. Sure you did.
279
00:16:05,460 --> 00:16:07,400
Yes, I found it.
280
00:16:07,880 --> 00:16:09,060
Who's the geek you're with?
281
00:16:09,300 --> 00:16:10,660
This is the principal.
282
00:16:11,060 --> 00:16:13,560
Huh, and he says he rejected me?
283
00:16:13,760 --> 00:16:16,140
Oh, look at him. He looks like Leo
Sayre.
284
00:16:16,420 --> 00:16:17,420
Hello?
285
00:16:19,480 --> 00:16:21,000
I'm going to go down there and show him
this.
286
00:16:21,220 --> 00:16:25,320
Mom, you're making this all about you.
Who cares if you were hot or not? The
287
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
took down the posters.
288
00:16:26,650 --> 00:16:29,190
And this was about our high school
humiliation, not yours.
289
00:16:29,450 --> 00:16:30,890
Well, it wasn't that bad.
290
00:16:31,350 --> 00:16:34,890
Oh, so you liked being worshipped by
pathetic losers who steal your picture?
291
00:16:35,130 --> 00:16:37,090
Hey, I don't pee all over your dreams,
okay?
292
00:16:39,490 --> 00:16:42,610
Okay, Mom, just like Bridget, all you
care about is your image.
293
00:16:43,090 --> 00:16:47,170
Actually, Carrie, maybe I have been a
little self -obsessed about this whole
294
00:16:47,170 --> 00:16:51,810
misunderstanding with Mr. Gibb. Yeah,
who cares if he broke up with you? I
295
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
up with him!
296
00:16:55,210 --> 00:16:57,990
Like Bridget, you care way too much
about what other people think.
297
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
Mom, you don't have to take this from
her.
298
00:17:02,310 --> 00:17:03,850
Actually, I think your sister's right.
299
00:17:04,069 --> 00:17:09,170
And I know this is silly, but I just
wanted to rub his nose in it that back
300
00:17:09,170 --> 00:17:11,530
high school, I was studious and hot.
301
00:17:13,230 --> 00:17:14,490
Just like you, Carrie.
302
00:17:33,450 --> 00:17:34,169
We're a geek.
303
00:17:34,170 --> 00:17:35,470
What are you talking about?
304
00:17:35,670 --> 00:17:37,130
I look like Leo Sayre.
305
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Yeah.
306
00:17:39,810 --> 00:17:43,570
Kate, I have done everything that you
asked. Why are you here?
307
00:17:43,850 --> 00:17:44,970
To set the record straight.
308
00:17:45,190 --> 00:17:47,050
You care that much what I think?
309
00:17:47,270 --> 00:17:49,430
No, I don't care what you think.
310
00:17:49,630 --> 00:17:51,750
I care about justice.
311
00:17:52,110 --> 00:17:53,630
Look, I get it.
312
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
Get what?
313
00:17:55,310 --> 00:18:00,550
Well, I think it's pretty obvious you
have a very hard time staying away from
314
00:18:00,550 --> 00:18:01,550
me.
315
00:18:03,470 --> 00:18:05,070
What? I am a principal.
316
00:18:05,270 --> 00:18:08,650
You know, I think I recognize a high
school crush when I see one.
317
00:18:09,430 --> 00:18:12,430
I didn't even remember you. Mm, so you
said.
318
00:18:13,830 --> 00:18:18,690
And this picture proves it. I was cool,
and you weren't. The only thing that
319
00:18:18,690 --> 00:18:22,670
this picture proves is that white guys
can look fantastic in afros.
320
00:18:23,890 --> 00:18:27,090
Unbelievable. You are even wearing
rainbow suspenders.
321
00:18:27,390 --> 00:18:29,430
Look, Kate, I'm flattered.
322
00:18:30,330 --> 00:18:31,350
I'm just...
323
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Not interested.
324
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
I'm sorry.
325
00:18:36,420 --> 00:18:40,920
You are the most pompous, arrogant man I
have ever met.
326
00:18:41,360 --> 00:18:42,420
You'll get over this.
327
00:18:44,040 --> 00:18:47,940
And don't worry, because when I leave
this time, you won't have to worry about
328
00:18:47,940 --> 00:18:53,180
me stalking you, because I will never
voluntarily set foot in this office
329
00:18:53,300 --> 00:18:55,840
Good day, Mr. Gale. Oh, I think he'll be
back.
330
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
Thank you.
331
00:19:11,330 --> 00:19:12,990
Yeah, you're doing just fine without me.
332
00:19:15,490 --> 00:19:16,930
All right, you win.
333
00:19:18,030 --> 00:19:21,690
Rory, there's nothing wrong with a good
massage.
334
00:19:23,130 --> 00:19:24,130
Excuse me?
335
00:19:24,330 --> 00:19:28,550
Yeah, well, you know, I've always been
hard on C .J., but he finally did
336
00:19:28,550 --> 00:19:29,349
something right.
337
00:19:29,350 --> 00:19:31,190
He has found a career path.
338
00:19:31,950 --> 00:19:36,150
He gave me a massage, and I felt like a
million bucks after it.
339
00:19:36,630 --> 00:19:41,090
Oh, so you're telling me... Yes, C .J.
is good at something.
340
00:19:44,790 --> 00:19:46,150
And I'm proud of him.
341
00:19:46,430 --> 00:19:50,350
Ah, that's all I wanted to hear, Grampy.
Get some props.
342
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
Come here.
343
00:19:55,090 --> 00:19:56,850
Wow, that's something.
344
00:19:57,650 --> 00:19:59,070
Why don't you guys get a room?
345
00:20:01,640 --> 00:20:02,860
I forgot you already have one.
26607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.