Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:07,690
Hey, girls. Hey.
2
00:00:07,990 --> 00:00:08,990
Wow.
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,070
You went grocery shopping.
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,830
Wow, what a pleasant surprise.
5
00:00:13,290 --> 00:00:15,850
Well, we also did the wash. Yes, and
took out the trash.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,510
That is so sweet.
7
00:00:19,330 --> 00:00:20,770
You know, I'm not buying you cars.
8
00:00:22,470 --> 00:00:23,369
We know.
9
00:00:23,370 --> 00:00:25,030
We did it because we love you.
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,370
Seriously, I'm not buying you a car.
11
00:00:29,670 --> 00:00:30,830
Kiki, Kiki, Moki.
12
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
Moki, Aliki.
13
00:00:32,850 --> 00:00:34,330
Moki, Aliki.
14
00:00:34,670 --> 00:00:35,750
I remember that.
15
00:00:36,320 --> 00:00:38,440
That's that secret language you made up
when you were little.
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
Yes. I invented it.
17
00:00:41,320 --> 00:00:44,180
Yeah, because she couldn't quite grasp
the one that everyone else was speaking.
18
00:00:46,920 --> 00:00:50,240
Unalaki. That was so cute when you were
five.
19
00:00:50,680 --> 00:00:51,780
Muku buku.
20
00:00:52,600 --> 00:00:54,420
I said when you were five.
21
00:00:56,060 --> 00:01:00,560
Now, wait a minute. You know, you only
spoke that way when you were up to
22
00:01:00,560 --> 00:01:04,080
something. Mom, we're just playing
around, lighten up. Yeah, we're just
23
00:01:04,379 --> 00:01:05,860
Oh, chips.
24
00:01:06,180 --> 00:01:07,180
Fork them over.
25
00:01:07,980 --> 00:01:11,360
You guys did buy a lot of chips. No
vegetables?
26
00:01:11,780 --> 00:01:15,740
Uh, the chips are potato and corn. As I
recall, vegetable.
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,100
So what'd you do today, Dad?
28
00:01:19,580 --> 00:01:21,600
Oh, boy, I had a busy day.
29
00:01:22,040 --> 00:01:25,980
I woke up, I shaved, and here we are.
30
00:01:28,360 --> 00:01:31,680
You know, I started taking that, but
Carrie and Bridget won't be up doing
31
00:01:31,680 --> 00:01:35,980
laundry. Oh, Grandpa, yeah, we're sorry
about that. So, we got you some earplugs
32
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
at the market.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,860
Well, that's very considerate, girls.
34
00:01:39,680 --> 00:01:41,080
I'm not buying your cars.
35
00:01:42,080 --> 00:01:45,420
Just put those in, and you won't be able
to hear any annoying sounds.
36
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
Hey, Grandpa.
37
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
What's shaking besides your hands?
38
00:01:50,540 --> 00:01:53,260
I can't hear him, but my sense of smell
is heightened.
39
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Hey, Mom.
40
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
Hi, honey. Where you been?
41
00:01:57,400 --> 00:01:58,399
Putting up flyers.
42
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Hey, don't worry. We found Grandpa. He
was in the basement the whole time.
43
00:02:02,340 --> 00:02:03,580
I'm going into business.
44
00:02:03,940 --> 00:02:05,000
Car detailing.
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,420
Inside and out.
46
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
Ten dollars.
47
00:02:07,840 --> 00:02:10,180
Call Rory, the car wash king.
48
00:02:10,580 --> 00:02:11,740
I am the king.
49
00:02:12,400 --> 00:02:14,360
Yeah, well, the king's getting hosed,
dude.
50
00:02:14,620 --> 00:02:16,620
Cheap detail goes for at least 30 bucks.
51
00:02:16,880 --> 00:02:19,860
And it's back -breaking work. Believe
me, I've watched those guys.
52
00:02:20,640 --> 00:02:23,100
It just means Rory will get more
customers.
53
00:02:23,630 --> 00:02:27,470
Forget it. I'm not getting ripped off. I
better go get those flyers back before
54
00:02:27,470 --> 00:02:28,469
someone gets me.
55
00:02:28,470 --> 00:02:31,750
Don't anybody get... Home of the car
wash king.
56
00:02:33,190 --> 00:02:35,510
I have motor home, sure. Bring her on
down.
57
00:02:40,030 --> 00:02:41,950
How much for the best room in the hotel?
58
00:02:43,230 --> 00:02:44,370
How much for the next best?
59
00:02:45,650 --> 00:02:46,650
Next best?
60
00:02:47,610 --> 00:02:48,610
Next best?
61
00:02:48,730 --> 00:02:50,490
Oh, is that one indoors? We'll take that
one.
62
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
Uh, champagne. Do we like champagne,
Carrie? Oh, we love champagne. Okay. Uh,
63
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
what's this about champagne?
64
00:02:56,400 --> 00:02:59,680
I can't drink champagne. Can't you see
I'm underage?
65
00:03:00,540 --> 00:03:03,560
We've been getting calls like that all
day. And seeing little spots?
66
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
What, just me?
67
00:03:12,840 --> 00:03:15,020
You know, girls, you're still not off
the hook.
68
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
Mom, we're not doing anything, okay?
69
00:03:17,460 --> 00:03:21,420
Moo -moo -boka -nocky, steaky -poople
-cooka. What the hell is all that
70
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
gibberish?
71
00:03:22,880 --> 00:03:27,280
Kate, that is gibberish, isn't it? Yes,
Dad. It's just nonsense that the girls
72
00:03:27,280 --> 00:03:30,720
made up to keep secrets from Paul and
me. Like when they stole cookies.
73
00:03:31,300 --> 00:03:33,240
But you two are up to something.
74
00:03:33,860 --> 00:03:36,540
Dad, maybe you can help me figure it
out. We have cookies?
75
00:03:37,900 --> 00:03:41,500
Don't worry, Aunt Kate. I can figure
this out. No different from Army intel.
76
00:03:41,920 --> 00:03:45,000
Putting the pieces together, cracking
the code, and then bam!
77
00:03:45,260 --> 00:03:46,460
Yeah, over here.
78
00:03:46,920 --> 00:03:49,140
You're dragging the ace of spades out of
his little hidey hole.
79
00:03:50,200 --> 00:03:51,320
Oh, please.
80
00:03:51,780 --> 00:03:55,480
Yes. I heard deaky poo -poo. Sounds
familiar.
81
00:03:55,680 --> 00:04:02,100
I think it's a root word meaning to
farm, to cultivate, to govern and such.
82
00:04:02,960 --> 00:04:04,220
You're a moron, PJ.
83
00:04:05,100 --> 00:04:08,080
Toodles. Yeah, toodles. Yeah, toodles,
toodles.
84
00:04:08,900 --> 00:04:10,040
Possibly an adverb.
85
00:04:10,360 --> 00:04:15,140
PJ, you just keep working on that. Dad,
they are up to something. I know it. I
86
00:04:15,140 --> 00:04:17,779
mean... shopping, laundry, cleaning.
87
00:04:18,060 --> 00:04:21,480
Maybe they're just being sweet, girl,
because you raised them right. Oh,
88
00:04:22,340 --> 00:04:24,320
Dad, a mom's instincts are never wrong.
89
00:04:24,580 --> 00:04:26,600
Being a parent is a little like being a
detective.
90
00:04:26,860 --> 00:04:28,360
I'm going to get to the bottom of this.
91
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Toodles.
92
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
Toodaloo. Toodle, tweetle.
93
00:04:33,760 --> 00:04:35,000
Tweety bird or something.
94
00:04:36,320 --> 00:04:38,400
Hey, Rory, how's the car detailing
going?
95
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Doc, I'm quitting.
96
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
No, no, no, no, no. No grandson of mine
ever quitted anything.
97
00:04:43,960 --> 00:04:46,040
Well, no grandson of mine who's in my
will.
98
00:04:47,520 --> 00:04:50,160
Oh, no, I was looking forward to the
basement estate.
99
00:04:55,240 --> 00:04:58,300
Grandpa, detailing's way too much work
for ten measly bucks.
100
00:04:58,540 --> 00:05:00,360
A man of his word meets his obligations.
101
00:05:01,300 --> 00:05:04,300
Fine, I'll finish the cars I already
have booked. But then I'm hanging up my
102
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
hoe.
103
00:05:05,980 --> 00:05:09,140
Listen, if you're going to make the kid
work his fingers to the bone, at least
104
00:05:09,140 --> 00:05:10,200
you could volunteer to help.
105
00:05:10,570 --> 00:05:14,230
I did help. I just gave him my man -of
-his -word speech. That is worth gold.
106
00:05:14,870 --> 00:05:16,670
Sweet. Another treasure I won't inherit.
107
00:05:20,090 --> 00:05:23,950
CJ, did you see that pile of change that
was in this guy's ashtray?
108
00:05:25,810 --> 00:05:26,810
Hey, Rue.
109
00:05:28,210 --> 00:05:30,410
Tony, your voice is very accusatory.
110
00:05:30,850 --> 00:05:33,830
I didn't say you stole it. Well, you're
looking at me like I did, like you're
111
00:05:33,830 --> 00:05:35,230
eyeballing me. Just put it back!
112
00:05:39,500 --> 00:05:41,860
I've been working 20 hours and I made 20
whole dollars.
113
00:05:42,080 --> 00:05:43,660
I made more than that in five minutes.
114
00:05:44,220 --> 00:05:46,200
In something on ashtray related.
115
00:05:47,580 --> 00:05:49,500
Would you look at that?
116
00:05:54,300 --> 00:05:56,520
Hey, you know what? Works better if
you're holding one of these.
117
00:05:58,460 --> 00:06:00,740
59 Studebaker Powerhawk.
118
00:06:01,200 --> 00:06:05,260
This is the first new car I ever owned.
It turned as many heads as Laura.
119
00:06:05,740 --> 00:06:08,860
Oh, the times your grandma and I had in
this.
120
00:06:09,390 --> 00:06:11,150
Jim and Laura in the back seat.
121
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Getting down.
122
00:06:12,970 --> 00:06:15,690
Jimbo the stud. Down and dirty with
Laura.
123
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Gross.
124
00:06:19,730 --> 00:06:21,510
Getting worked up thinking of my
grandma.
125
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
What are you doing?
126
00:06:24,330 --> 00:06:30,810
Oh, I'm just going to turn it over and
give a little... Uh -oh.
127
00:06:31,510 --> 00:06:32,750
You hear that pinging noise?
128
00:06:33,090 --> 00:06:35,110
Yeah. Turn it off. Leave it alone.
129
00:06:36,130 --> 00:06:37,450
I'll tell you what, guys.
130
00:06:38,960 --> 00:06:40,420
Why don't you just take a break?
131
00:06:41,280 --> 00:06:45,460
I'd be honored if you'd let me wash and
wax this one. To your self -honor.
132
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Right on.
133
00:06:47,660 --> 00:06:49,840
By the way, don't forget, wax on.
134
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Wax on.
135
00:06:52,860 --> 00:06:53,980
Like Ralph Macchio.
136
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
Remember in The Karate Kid, he was the
guy that...
137
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
in the shower.
138
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Mom!
139
00:07:11,940 --> 00:07:15,760
Well, I did your laundry. I thought I'd
put it away for you.
140
00:07:16,420 --> 00:07:17,420
Thanks, Mom.
141
00:07:17,680 --> 00:07:18,700
Where's your sister?
142
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
Out, back in an hour.
143
00:07:26,780 --> 00:07:30,000
Honey, you okay with me putting your
stuff away?
144
00:07:30,400 --> 00:07:33,080
You know how I like to respect your
privacy.
145
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
Nothing, honey. Just the laundry.
146
00:08:00,260 --> 00:08:01,460
You know, mom's stuff.
147
00:08:01,940 --> 00:08:02,940
Bridget said I could.
148
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Bridget, get out of here.
149
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Gotta go.
150
00:08:06,400 --> 00:08:08,480
And now, on to the legs.
151
00:08:09,440 --> 00:08:11,740
Who's that girl with the pretty legs,
Bridget?
152
00:08:15,340 --> 00:08:16,620
Thanks for the burger, CJ.
153
00:08:16,900 --> 00:08:19,780
Hey, don't thank me. Thank the guy who
left all his change in it.
154
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
You're welcome.
155
00:08:23,460 --> 00:08:26,260
Can't wait to get out of the car
detailing business and get into where
156
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
money is.
157
00:08:28,180 --> 00:08:29,180
Nightcrawlers.
158
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
Grandpa,
159
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
what did you do?
160
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
I took the engine apart.
161
00:08:38,700 --> 00:08:40,080
Did you find any spare change?
162
00:08:41,260 --> 00:08:42,340
Are you insane?
163
00:08:43,159 --> 00:08:45,340
Well, I'm not crazy. I'm trying to find
the ping.
164
00:08:46,060 --> 00:08:49,160
I think we should probably let the CAT
scan decide that.
165
00:08:50,280 --> 00:08:54,300
Grandpa, I can't believe you. You're
supposed to be a man of your word.
166
00:08:54,300 --> 00:08:55,620
supposed to just wash the car.
167
00:08:55,880 --> 00:09:00,710
Would you just... Trust me, Roy, I can
put this together blindfolded in an
168
00:09:01,090 --> 00:09:02,970
Last night you had trouble with a straw.
169
00:09:03,210 --> 00:09:06,050
I thought it was a bendy. It kept
closing off.
170
00:09:07,990 --> 00:09:10,590
Make sure you have that package
available and then call us back.
171
00:09:10,850 --> 00:09:13,790
Oh, and if a tall woman answers the
phone, just hang up.
172
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Hey, girls.
173
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
What's so funny?
174
00:09:18,690 --> 00:09:20,010
Girls, what's so funny?
175
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
out of your car, did it?
176
00:09:42,850 --> 00:09:44,610
No. Damn it.
177
00:09:45,570 --> 00:09:49,110
Dad, you haven't noticed anything
unusual going on around here, have you?
178
00:09:50,950 --> 00:09:55,250
I mean, with the girls. They are up to
something. I just know it. Oh, well,
179
00:09:55,330 --> 00:09:56,490
don't let them drive you crazy.
180
00:09:56,730 --> 00:10:00,970
I used to worry myself sick over you
night after night, and nothing happened,
181
00:10:01,090 --> 00:10:01,949
right?
182
00:10:01,950 --> 00:10:02,950
Right.
183
00:10:03,630 --> 00:10:05,070
Man, karma blows.
184
00:10:14,160 --> 00:10:16,000
Bridget Carey, Carrie Bridget.
185
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
What do they covet most, Kate?
186
00:10:20,060 --> 00:10:22,800
Boys? Yeah, many, many boys.
187
00:10:24,120 --> 00:10:27,400
But this still doesn't make any sense. I
was just upstairs in their room.
188
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Snooping, Clary?
189
00:10:30,160 --> 00:10:34,660
Cleaning. And I found my suitcase. And
then these websites to various hotels.
190
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Hmm.
191
00:10:38,580 --> 00:10:40,280
Suitcase, hotel, boys.
192
00:10:41,930 --> 00:10:44,570
One banana, two banana, three banana,
four.
193
00:10:45,970 --> 00:10:48,670
What we have here, Kate, is a trash and
dash.
194
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
What's that?
195
00:10:50,490 --> 00:10:53,930
An underground party thrown every year
by the cool kids at school.
196
00:10:54,530 --> 00:11:00,850
They run a fancy hotel suite, throw a
big party, trash the place, then dash
197
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
without paying.
198
00:11:01,990 --> 00:11:02,990
Trash and dash.
199
00:11:05,210 --> 00:11:07,790
You did that? I said the cool kids did
it.
200
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
I asked my friends about it. They're
like, no, it's a myth.
201
00:11:12,740 --> 00:11:13,980
You know, Ashley, that makes sense.
202
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
Champagne, hotel rooms.
203
00:11:16,560 --> 00:11:18,060
The cool kids didn't invite you.
204
00:11:19,240 --> 00:11:20,340
That's it. Thanks, T .J.
205
00:11:20,880 --> 00:11:22,380
You have to admit it, Kate.
206
00:11:23,080 --> 00:11:25,700
The world's a more interesting place
with me in it.
207
00:11:28,280 --> 00:11:30,560
T .J., why are you talking like that? I
don't know.
208
00:11:32,860 --> 00:11:35,840
This may be the coolest thing we've ever
done. I know. I can't believe we're
209
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
actually going to pull it off.
210
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
Waddy Mama Bobo. Kiki Mama Bobo.
211
00:11:42,520 --> 00:11:45,800
Okay, so you told room service to have
an ice bucket waiting, right? Of course.
212
00:11:45,880 --> 00:11:48,100
What do you think I'm a... Kiki Kiki
Coco?
213
00:11:50,540 --> 00:11:53,140
All right, that's it. That's it. No more
secret language.
214
00:11:53,420 --> 00:11:55,940
What about our freedom of speech? Oh,
you don't have that anymore.
215
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
Now, what do you say to that? Wham -a
-dam -a -ding -dong?
216
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
You just called Bridget a slut.
217
00:12:04,260 --> 00:12:05,099
I'm sorry.
218
00:12:05,100 --> 00:12:09,030
Now, don't... play dumb with me. I know
that you are going to that fancy hotel
219
00:12:09,030 --> 00:12:10,870
for that trash and dash party.
220
00:12:11,190 --> 00:12:12,230
Trash and dash?
221
00:12:12,670 --> 00:12:16,490
Then how do you explain those hotel
websites you've been surfing all week?
222
00:12:16,490 --> 00:12:17,790
what do you need with champagne?
223
00:12:18,190 --> 00:12:21,930
Oh, and mysterious phone callers calling
to see how tall I am.
224
00:12:24,310 --> 00:12:26,210
I'd like an answer, girls.
225
00:12:26,430 --> 00:12:27,570
Mom, what's this weekend?
226
00:12:27,890 --> 00:12:29,210
It's Mother's Day.
227
00:12:32,430 --> 00:12:34,410
This is for you, because we love you.
228
00:12:41,580 --> 00:12:46,680
One deluxe spa weekend with overnight
stay in the Tranquility Suite.
229
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
Champagne, breakfast in bed.
230
00:12:50,200 --> 00:12:51,580
You can't afford this.
231
00:12:51,800 --> 00:12:55,160
Well, we saved up. Grandpa pitched in
and Rory gave us a tent.
232
00:12:55,400 --> 00:12:57,380
Yeah, and CJ gave us a bag of nickels.
233
00:12:59,800 --> 00:13:05,720
So, you're telling me that if I open up
my suitcase,
234
00:13:05,980 --> 00:13:08,120
I'm going to find...
235
00:13:11,400 --> 00:13:12,460
All my things.
236
00:13:15,760 --> 00:13:18,620
Oh, girls, I'm so embarrassed.
237
00:13:19,640 --> 00:13:22,660
And I just thought I was such a damn
good mother.
238
00:13:23,260 --> 00:13:25,560
So you got a little conceited.
239
00:13:27,300 --> 00:13:33,020
How could I ever have been so
suspicious? Thank you, honey. Oh, thank
240
00:13:33,780 --> 00:13:34,780
Yes.
241
00:13:35,580 --> 00:13:38,200
People that talk in code are never
hiding anything.
242
00:13:38,720 --> 00:13:39,740
Or are they?
243
00:13:41,210 --> 00:13:42,330
Hmm. Toodaloo.
244
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
Tweety bird.
245
00:13:44,870 --> 00:13:46,090
Shannon Tweed.
246
00:13:46,710 --> 00:13:47,890
Shannon Doherty.
247
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
90210.
248
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Luke Perry.
249
00:13:54,510 --> 00:13:56,650
Grandpa, you said it would only take an
hour.
250
00:13:57,350 --> 00:14:01,290
Roy, did I ever tell you I drove my
Royal Deluxe clear across the country?
251
00:14:01,630 --> 00:14:05,230
No. Why don't you tell the guy on the
phone who's wondering where his car is?
252
00:14:06,070 --> 00:14:09,230
Yeah. We met an Indian medicine man.
253
00:14:09,960 --> 00:14:11,580
Gee, C .J., can you help me?
254
00:14:11,880 --> 00:14:17,980
Jenny Garth, Gabrielle Gutierrez,
Tiffany Thiessen, Tiffany Amber
255
00:14:18,280 --> 00:14:19,980
We are so doing time.
256
00:14:31,440 --> 00:14:33,780
C .J., the owner. Hi.
257
00:14:34,240 --> 00:14:37,660
Hey, we were just making a last sweep of
the interior.
258
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
What happened? We just kind of dozed
off.
259
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
And snuggled.
260
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Don't you run away from your feelings.
261
00:14:48,640 --> 00:14:50,600
May I just get my car? I'm in a hurry.
262
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
Oh, gross. Grandpa drool.
263
00:14:55,100 --> 00:14:57,620
No, no, no. I didn't deliver on time.
It's promised.
264
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
It's on the house.
265
00:14:58,960 --> 00:15:00,180
Gotta be a man of my word.
266
00:15:01,200 --> 00:15:02,860
Well, you did a nice job.
267
00:15:04,020 --> 00:15:05,040
Baby looks great.
268
00:15:05,280 --> 00:15:06,300
Here's a tip for you.
269
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
There you go. Thanks.
270
00:15:11,950 --> 00:15:12,469
Wait a minute.
271
00:15:12,470 --> 00:15:13,550
What's going on here?
272
00:15:13,750 --> 00:15:15,270
There wasn't any change in there.
273
00:15:18,530 --> 00:15:21,270
I mean, the engine is... Is not pinging?
274
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Yeah.
275
00:15:24,430 --> 00:15:27,630
You know, some chump was going to give
me a grand for this old heap.
276
00:15:28,010 --> 00:15:30,850
Well, I'll give you a grand right now.
This is my dream car.
277
00:15:31,290 --> 00:15:33,050
Sorry. I mean, listen to that engine.
278
00:15:33,250 --> 00:15:36,170
I wouldn't let old Betsy here go for
anything less than five.
279
00:15:36,490 --> 00:15:38,090
Grandpa, he gave me 20 bucks.
280
00:15:38,620 --> 00:15:42,020
Boy, you were right. Being a man of my
word really hates... Oh, put a sock in
281
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
it.
282
00:15:43,920 --> 00:15:48,080
Hey, girls, the number for the spa is on
the bulletin board.
283
00:15:48,580 --> 00:15:52,420
No, come on. Go, have a good time. Not
so fast.
284
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
Before you go, I think you should know I
broke your little card.
285
00:15:57,460 --> 00:15:58,339
Oh, yeah.
286
00:15:58,340 --> 00:16:00,040
And it was so simple.
287
00:16:02,000 --> 00:16:04,060
What is spa spelled backwards?
288
00:16:05,240 --> 00:16:07,950
Apes. And that means monkey business.
289
00:16:09,890 --> 00:16:11,010
It spells apps.
290
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
This isn't over.
291
00:16:17,970 --> 00:16:20,690
Well, I'm so exhausted, I'm going
straight to bed.
292
00:16:20,910 --> 00:16:23,750
Oh, we're going to do some vacuuming, so
you might want to use those earplugs,
293
00:16:23,770 --> 00:16:27,110
Grandpa. Good idea. I've been wanting to
test drive those babies.
294
00:16:27,350 --> 00:16:28,710
You enjoy yourself, Kate.
295
00:16:29,050 --> 00:16:30,410
Thanks, Dad. Bye.
296
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Well, that's weird.
297
00:16:32,630 --> 00:16:34,550
Travis Stevens just invited me to stay
over.
298
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Travis Stevens?
299
00:16:36,370 --> 00:16:40,250
Isn't that the brother of Bridget's
friend Marissa? I didn't even know you
300
00:16:40,250 --> 00:16:42,070
friends. We're not. I hate him.
301
00:16:42,670 --> 00:16:46,350
But he's got a home theater in his
basement, and all we've got is a
302
00:16:48,570 --> 00:16:49,670
All righty, then.
303
00:16:49,930 --> 00:16:51,470
What are you girls up to tonight?
304
00:16:51,930 --> 00:16:53,010
We rented a movie.
305
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
Oh, what movie?
306
00:16:54,410 --> 00:16:59,210
We rented Evergreen. Here, it's totally
fresh and fun. All right. Well, I'm off
307
00:16:59,210 --> 00:17:00,690
to La Bella Pop Bar.
308
00:17:01,530 --> 00:17:02,670
Bye, honey. Bye.
309
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Merci beaucoup.
310
00:17:04,560 --> 00:17:05,519
Have fun.
311
00:17:05,520 --> 00:17:08,300
That is so cute. Mom's trying to make up
her own language.
312
00:17:13,920 --> 00:17:17,900
Oh, this feels so good.
313
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Oh, yeah.
314
00:17:20,040 --> 00:17:22,760
I feel as comfortable as a giant baked
potato.
315
00:17:23,800 --> 00:17:25,619
All right, well, you ladies relax.
316
00:17:25,859 --> 00:17:29,400
The seaweed and the eucalyptus will soak
all the toxins out of your body.
317
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Where are you going?
318
00:17:32,320 --> 00:17:33,560
To preheat the oven.
319
00:17:35,240 --> 00:17:36,940
God, I hope she works here.
320
00:17:38,620 --> 00:17:41,680
Oh, best present my husband ever gave
me.
321
00:17:42,360 --> 00:17:44,220
My girls did this for me.
322
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Mother's Day.
323
00:17:45,980 --> 00:17:47,280
Oh, teenagers?
324
00:17:47,780 --> 00:17:52,820
Yeah. It's not like I really deserve it.
I haven't been the best mother lately.
325
00:17:53,600 --> 00:17:58,860
Boy, if my teenagers sent me away for
the weekend, oh, wouldn't be five
326
00:17:58,860 --> 00:18:00,100
before a party started.
327
00:18:02,800 --> 00:18:03,860
Oh, my God.
328
00:18:04,860 --> 00:18:07,960
Oh, I know. I was in heaven when she
took care of my corns.
329
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Corns?
330
00:18:14,540 --> 00:18:16,480
The chips are potato and corn.
331
00:18:21,260 --> 00:18:25,860
We rented evergreen. I hear it's totally
fresh and fun. Overnight stay in the
332
00:18:25,860 --> 00:18:27,500
tranquility suite. That's weird.
333
00:18:28,080 --> 00:18:30,180
Travis Stevens just called and invited
me to stay over. We're going to do some
334
00:18:30,180 --> 00:18:32,620
vacuuming, so you might want to put your
air plugs on, Graham. What do they
335
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
cover most, Kate?
336
00:18:34,700 --> 00:18:35,740
Many, many boys.
337
00:18:37,840 --> 00:18:39,100
Oh, those girls.
338
00:18:39,440 --> 00:18:41,220
They are so dead.
339
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
Mom?
340
00:18:56,060 --> 00:18:57,900
Mom, is everything okay? Yeah, it's
cool.
341
00:19:00,490 --> 00:19:06,310
I, uh, just, um... Well, you know, I
realized that I forgot to, um... Forgot
342
00:19:06,310 --> 00:19:07,009
what, Mom?
343
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Trust.
344
00:19:09,870 --> 00:19:13,710
You couldn't even spend a weekend of
pampering without thinking we were up to
345
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
something.
346
00:19:15,750 --> 00:19:17,970
You're right. You're right. I'm sorry.
347
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
Forgive me?
348
00:19:20,150 --> 00:19:21,810
Sure, Mom. Yeah, forgiven.
349
00:19:22,090 --> 00:19:24,950
Just know somebody missed getting a
truffle on her pillow tonight.
350
00:19:25,210 --> 00:19:27,430
And that someone was you.
351
00:19:29,070 --> 00:19:32,510
I am a terrible mother. Come here. Come
here.
352
00:19:34,370 --> 00:19:40,130
Well, now what should I do? Should I
drive back to the spa?
353
00:19:41,030 --> 00:19:43,150
Absolutely. You totally deserve it.
354
00:19:43,450 --> 00:19:45,690
Come here, my angel.
355
00:19:46,170 --> 00:19:47,430
Okay. Bye -bye.
356
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
She's gone!
357
00:19:55,250 --> 00:19:59,110
Mom, seriously, this trust thing, you
have got to... to work on...
358
00:19:59,110 --> 00:20:04,630
I love you, Sally!
359
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Nice try.
360
00:20:07,370 --> 00:20:11,310
All right, everybody out of here. Say
goodbye to Mokey and Aliki. You won't be
361
00:20:11,310 --> 00:20:12,530
seeing them for a while.
362
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
Bye -bye.
363
00:20:17,590 --> 00:20:22,130
So, Mom, how'd you know?
364
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
How did I know?
365
00:20:24,090 --> 00:20:26,450
Because I am a damn good mother.
366
00:20:29,239 --> 00:20:30,380
Okay, I broke the code.
367
00:20:33,280 --> 00:20:34,320
They're having a party?
368
00:20:36,080 --> 00:20:37,340
That would make more sense.
28066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.