Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:12,360
Bridget, I just had a very interesting
talk with your guidance counselor.
2
00:00:12,660 --> 00:00:16,600
Hey, it was parent -teacher night for
me, too. Oh, I'm sorry, honey. I know.
3
00:00:16,980 --> 00:00:17,980
Honor roll again.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,060
I'm so proud.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,120
Thanks, Mom. It means so much to me.
Carrie, not now. I'm talking to your
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
sister.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,520
I hate being the middle.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,980
Yeah, I hated being a middle child, too,
but I got over it. How?
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
Attrition.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,140
Now I'm the oldest. It's awesome.
11
00:00:35,940 --> 00:00:39,660
Now, Bridget, I know you've been having
a rough time. We have all been having a
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,419
rough time.
13
00:00:40,420 --> 00:00:44,020
But junior year is the most important
year for college application.
14
00:00:44,760 --> 00:00:45,860
Don't worry. I'm on it.
15
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Eyebrows.
16
00:00:49,320 --> 00:00:52,720
Mom, I think we should all be grateful
Bridget got into high school.
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,460
See, last year I had, like, an arch
thing going on, and I think that made me
18
00:00:58,460 --> 00:01:00,120
look kind of slutty. You know, in a bad
way.
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
And so I realized it's so obvious.
20
00:01:03,820 --> 00:01:05,000
I need smarter eyebrows.
21
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
So? Honor Society, Bridget.
22
00:01:09,120 --> 00:01:12,220
I liked it better when you failed math
and were summer school, Bridget.
23
00:01:13,760 --> 00:01:18,920
Now, look, honey, as much as we like
your smarter eyebrow idea, and we all
24
00:01:19,060 --> 00:01:20,760
right? Oh, it's genius. Oh, right,
right.
25
00:01:21,940 --> 00:01:24,480
You're going to have to do a little bit
more to get into a good college.
26
00:01:24,880 --> 00:01:28,160
Like, beef up these transcripts with
some extracurricular activities.
27
00:01:29,220 --> 00:01:31,540
Honey, you're going to have to find
something to do.
28
00:01:32,280 --> 00:01:33,219
You're like Carrie.
29
00:01:33,220 --> 00:01:34,860
But Carrie is in the drama club.
30
00:01:35,080 --> 00:01:37,880
In fact, maybe Carrie could get you into
the drama club. No, wait a minute.
31
00:01:38,040 --> 00:01:42,180
Drama club is my turf. These people are
my friends. This is where I paint
32
00:01:42,180 --> 00:01:45,780
scenery. In the corner, all alone, where
people call me Terry.
33
00:01:48,060 --> 00:01:49,200
I hate drama clubs.
34
00:01:50,960 --> 00:01:54,120
Yeah, Mom, and I'm smart enough to know
I'd hate it, too.
35
00:01:55,980 --> 00:01:58,960
Well, then maybe you'd like to just
change bed pants with me at the
36
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
Okay, you know, I could be an actress.
37
00:02:01,370 --> 00:02:03,970
You know, I do lie to you all the time,
and you always buy it. What?
38
00:02:05,310 --> 00:02:07,210
See, like right there. You just bought
that line.
39
00:02:07,710 --> 00:02:08,750
I am a good actress.
40
00:02:09,070 --> 00:02:10,289
Mom, it's not that easy.
41
00:02:10,490 --> 00:02:14,130
Look, I build sets, and I paint scenery,
but if you want to act, if you want
42
00:02:14,130 --> 00:02:17,810
even just one line, they make you do all
the crappy work, like building sets and
43
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
painting scenery.
44
00:02:20,330 --> 00:02:21,390
I hate drama.
45
00:02:23,530 --> 00:02:27,670
Well, and now, honey, your sister is
going to start under you.
46
00:02:37,350 --> 00:02:38,450
You got the lead?
47
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
You got the lead?
48
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
She got the lead.
49
00:02:40,870 --> 00:02:41,789
What's the play?
50
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
Annie.
51
00:02:43,690 --> 00:02:45,830
It's the story of Anne Frank, you idiot.
52
00:02:49,250 --> 00:02:52,570
Whatever. All I know is I get stuck in a
room with a really cute boy I have to
53
00:02:52,570 --> 00:02:54,010
kiss. I can so play that.
54
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
It's about Nazis.
55
00:02:55,790 --> 00:02:57,850
Oh, gosh, they're hardly even in it.
They come in at the end.
56
00:03:00,170 --> 00:03:03,970
How could you not know about Anne? She
was smart, sensitive, and an artist.
57
00:03:05,620 --> 00:03:06,780
Sensitive and an artist?
58
00:03:07,440 --> 00:03:10,800
Wow, that sounds like someone who paints
scenery in drama clubs.
59
00:03:12,020 --> 00:03:15,200
Now, look, we need to be supportive. We
should be celebrating.
60
00:03:15,560 --> 00:03:18,520
Your sister got the lead in... Anne
Frank?
61
00:03:19,640 --> 00:03:22,820
I'm just really glad it's not Annie,
because, you know, curly red hair, not a
62
00:03:22,820 --> 00:03:23,379
good look.
63
00:03:23,380 --> 00:03:25,800
That was my turn!
64
00:03:26,400 --> 00:03:28,440
Now, Terry, stop. Carrie, stop.
65
00:03:30,320 --> 00:03:34,300
Just because your big sister got the
lead in the whole damn play, that
66
00:03:34,300 --> 00:03:37,060
diminish your painting the scenery and
whatnot.
67
00:03:38,240 --> 00:03:43,200
I do more than paint scenery, you know.
I design the programs and the flyers.
68
00:03:43,580 --> 00:03:45,200
I pull the little cords.
69
00:03:46,340 --> 00:03:47,780
I hate drama.
70
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
Rory?
71
00:03:59,690 --> 00:04:00,690
Where'd you get the dummy?
72
00:04:01,270 --> 00:04:03,330
Well, it's an interesting story.
73
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
The who's the broad?
74
00:04:06,890 --> 00:04:08,650
What just came out of your mouth?
75
00:04:09,010 --> 00:04:11,310
Stevie, you can't talk to my mother like
that.
76
00:04:12,450 --> 00:04:14,730
Mom, I'm sorry. It wasn't my idea.
77
00:04:15,190 --> 00:04:18,430
It was Mr. Coleman, the school guidance
counselor.
78
00:04:19,209 --> 00:04:22,010
Oh. You saw Mr.
79
00:04:22,230 --> 00:04:23,450
Coleman? Yeah.
80
00:04:23,690 --> 00:04:27,770
He thinks maybe this ventriloquist dummy
might help me express the feelings.
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,660
I may be stuffing inside.
82
00:04:31,460 --> 00:04:34,120
Oh, Rory. I named him Skeevy.
83
00:04:38,680 --> 00:04:40,300
Hi there, Skeevy.
84
00:04:42,920 --> 00:04:44,460
Anything you want to say to me?
85
00:04:49,240 --> 00:04:52,420
Well, there once was a man from
Nantucket.
86
00:04:59,820 --> 00:05:03,520
Thanks, Gramps. Never could get this
paint off. Ah, look at those hands.
87
00:05:03,840 --> 00:05:05,420
You're a craftsman like your grandpa.
88
00:05:05,980 --> 00:05:07,000
God, I feel pretty.
89
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Come on, girl.
90
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
What's eating you?
91
00:05:10,860 --> 00:05:14,720
She said I paint the scenery and my big
sister's the star of the show.
92
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
Yeah, I know what you mean.
93
00:05:17,560 --> 00:05:21,980
My brother, your great -uncle Walter, he
fought in the Ardennes in World War II.
94
00:05:22,460 --> 00:05:23,680
The greatest generation.
95
00:05:24,520 --> 00:05:26,240
The hero of the big one.
96
00:05:27,180 --> 00:05:30,640
Yeah, little Jimmy goes to Korea and
they call it a police action.
97
00:05:31,760 --> 00:05:34,940
Can you believe that? I get shot in the
butt and they call it a police action.
98
00:05:36,440 --> 00:05:39,340
Wow. I had an uncle in World War II?
99
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Ow!
100
00:05:44,660 --> 00:05:46,200
Oh, I'm sorry. Did I hurt you?
101
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Hey.
102
00:05:50,500 --> 00:05:52,380
We took Porkchop Hill, damn it.
103
00:05:54,200 --> 00:05:55,540
And we thank you, Dad.
104
00:05:59,180 --> 00:06:00,380
other people's, my line.
105
00:06:00,600 --> 00:06:04,440
Uh, Bridget, please tell me you're
reading the whole play and not just your
106
00:06:04,440 --> 00:06:07,780
part. Oh, no, no, no, this is faster.
It's like studying for finals. You just
107
00:06:07,780 --> 00:06:09,220
read the first and last sentence of each
chapter.
108
00:06:13,420 --> 00:06:15,920
Hey, Bridget, I just came by to clear
the air.
109
00:06:16,620 --> 00:06:19,620
When you ignored me at lunch today, I
figured there was a lot of tension
110
00:06:19,620 --> 00:06:22,120
you got the part of Anne Frank, even
though everybody said that I was going
111
00:06:22,120 --> 00:06:24,880
get the part because I always get the
part because I studied acting for ten
112
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
years and I did do that furniture
commercial.
113
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
between my two lines.
114
00:06:44,750 --> 00:06:48,890
So, Anne, break a leg.
115
00:06:50,030 --> 00:06:52,030
Break a leg? Well, go get hit by a car.
116
00:06:57,750 --> 00:07:03,270
All right, now, here we go. Now, I would
really like some quiet, please. All
117
00:07:03,270 --> 00:07:05,730
right, Andre, begin.
118
00:07:06,220 --> 00:07:10,240
Well, I looked all up in his crib, and
there ain't no peeps. Andre, stick to
119
00:07:10,240 --> 00:07:11,039
text, please.
120
00:07:11,040 --> 00:07:13,220
I was just trying to give it a little
Andre flavor.
121
00:07:13,840 --> 00:07:15,340
Ah, well, don't.
122
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Hiya, Carrie.
123
00:07:19,180 --> 00:07:21,100
Hey, rehearsal's still going on?
124
00:07:21,800 --> 00:07:23,940
Well, classics aren't destroyed
overnight.
125
00:07:24,880 --> 00:07:27,640
Hey, come on, Dante. I told you you
wouldn't find anybody.
126
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Very pretty.
127
00:07:49,480 --> 00:07:52,540
Believe, girl. You ought to be dying to
lay one on that grill.
128
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Anthony.
129
00:07:55,360 --> 00:07:56,860
All right, Bridget, continue.
130
00:07:57,800 --> 00:07:59,220
Well, I have to go.
131
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Right now.
132
00:08:01,300 --> 00:08:02,680
Ann and Peter kiss.
133
00:08:03,100 --> 00:08:06,320
And it's a first kiss. It's innocent,
sweet.
134
00:08:16,590 --> 00:08:19,390
Like a big itty -bitty penny, y 'all.
135
00:08:21,050 --> 00:08:22,150
Now, is that in the script?
136
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
Yeah, dude.
137
00:08:24,130 --> 00:08:25,130
All right, people.
138
00:08:25,670 --> 00:08:29,710
I want you all to go home, and I want
you to think very hard about the meaning
139
00:08:29,710 --> 00:08:31,250
of what we are doing here.
140
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Hey, Mom.
141
00:08:39,130 --> 00:08:40,470
Hi. Can you get me up there?
142
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Oh, yes.
143
00:08:43,090 --> 00:08:44,830
You're going to be the...
144
00:08:45,210 --> 00:08:46,530
Prettiest Dan Frank ever.
145
00:08:46,810 --> 00:08:49,050
Thank you. That is exactly what I was
going for.
146
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
Hey, Sarge.
147
00:08:58,730 --> 00:09:00,930
Were there mashed potatoes on Porkchop
Hill?
148
00:09:04,090 --> 00:09:06,090
Yeah, yeah, that is really cute.
149
00:09:06,310 --> 00:09:07,510
You know what else is cute?
150
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
rehearsal go.
151
00:09:15,280 --> 00:09:17,540
Amazing. Oh, thank you, Carrie.
152
00:09:18,180 --> 00:09:19,400
Oh, yeah, it was amazing.
153
00:09:19,860 --> 00:09:24,900
That play is going to be just one
incredible, huge train wreck.
154
00:09:25,740 --> 00:09:29,420
That bad, huh? Oh, gee, I swear I wish I
could get her to quit.
155
00:09:29,640 --> 00:09:31,820
I'm so scared she's going to humiliate
herself.
156
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
Herself?
157
00:09:34,360 --> 00:09:36,960
Well, okay. Maybe a little bit me.
158
00:09:37,460 --> 00:09:40,660
But I'm really concerned about my
daughter, whom I love.
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,380
Dad, she really stinks.
160
00:09:44,460 --> 00:09:45,780
Come on, baby girl.
161
00:09:46,520 --> 00:09:50,320
Christmas pageant, junior year, you're
on stage, I'm in the audience.
162
00:09:50,680 --> 00:09:54,040
That's my girl. I said, that's my girl.
I even pointed to you.
163
00:09:55,100 --> 00:09:58,360
They changed my place in line at the
last minute.
164
00:09:58,620 --> 00:09:59,840
That's why I fell.
165
00:10:00,220 --> 00:10:03,080
Fell? You took out the entire brass
section.
166
00:10:04,420 --> 00:10:06,180
Well, you told me nobody noticed.
167
00:10:06,600 --> 00:10:07,920
Oh, nobody noticed.
168
00:10:08,500 --> 00:10:09,740
People were injured.
169
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
I miss Uncle Walter.
170
00:10:15,940 --> 00:10:17,680
The hero of the Ardennes.
171
00:10:18,880 --> 00:10:21,440
I'm sorry if I hit a sore spot, baby
girl.
172
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Hey, hey.
173
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Who's this?
174
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Knock, knock.
175
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Am I interrupting?
176
00:10:33,100 --> 00:10:36,140
Oh, I'm rewriting my lines. Some of them
are kind of long and hard to remember.
177
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Yeah.
178
00:10:40,460 --> 00:10:42,380
Honey, I brought you a book.
179
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
A book? Mm -hmm.
180
00:10:44,650 --> 00:10:46,170
Yeah, I thought I could help you with
your part.
181
00:10:46,590 --> 00:10:48,270
It's the Diary of Anne Frank.
182
00:10:48,670 --> 00:10:53,250
I thought you could use it as historical
research to find out things like... She
183
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
was real?
184
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
Like that she was real.
185
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
Oh, my gosh.
186
00:11:00,830 --> 00:11:02,150
Is Bridget Jones real, too?
187
00:11:02,470 --> 00:11:03,470
Oh, no.
188
00:11:03,750 --> 00:11:06,450
No, and I just thought that maybe...
What about the nanny diaries? Was nanny
189
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
real? No.
190
00:11:07,490 --> 00:11:11,010
Well, yes, but that was like a composite
sort of... Look, it's...
191
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
It's not the point.
192
00:11:12,380 --> 00:11:14,260
Could you just read the diary of Anne
Frank?
193
00:11:14,840 --> 00:11:16,020
Read another girl's diary?
194
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
Okay.
195
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Hi, Louise.
196
00:11:25,340 --> 00:11:27,300
Hey, you really look nice today.
197
00:11:28,980 --> 00:11:30,060
Uh -oh, what do you need?
198
00:11:30,560 --> 00:11:32,840
Hey, maybe you just really look nice.
199
00:11:34,980 --> 00:11:36,540
I'm selling tickets to Bridget's play.
200
00:11:36,800 --> 00:11:39,780
A high school play? No, no, no, no, no,
no, no. Oh, come on.
201
00:11:40,170 --> 00:11:42,430
I had to endure your daughter's cello
recital.
202
00:11:43,730 --> 00:11:46,630
Endure? Did I say endure? I meant enjoy.
203
00:11:47,590 --> 00:11:48,930
Mom, it's the mom's code.
204
00:11:49,350 --> 00:11:52,510
We buy each other's kids crap and then
secretly resent each other.
205
00:11:52,850 --> 00:11:57,310
Talk it out. Okay, it is the mom's code,
and you did sit through that awful
206
00:11:57,310 --> 00:12:00,490
recital. Well, the good news is you
don't even have to go.
207
00:12:00,890 --> 00:12:02,150
Oh, I'll buy two. Okay.
208
00:12:03,090 --> 00:12:06,570
Oh, my God, Aunt Frank, why didn't you
say so in the first place? I'm going to
209
00:12:06,570 --> 00:12:07,850
bring my mother. She's a survivor.
210
00:12:09,450 --> 00:12:14,180
Survivor? Yeah, she's so amazing. I
mean, she's been the worst in humanity,
211
00:12:14,180 --> 00:12:15,460
it hasn't dampened her spirit.
212
00:12:16,500 --> 00:12:17,560
That might change.
213
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Oh, hi, Bridge.
214
00:12:23,340 --> 00:12:24,740
I thought I heard something up here.
215
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
What are you doing?
216
00:12:28,100 --> 00:12:29,480
Reading the diary of Anne Frank.
217
00:12:30,960 --> 00:12:34,120
Mom, I don't think I can do this.
218
00:12:36,080 --> 00:12:39,020
Well, honey, when you get to a word you
don't know, just sound it out.
219
00:12:42,160 --> 00:12:44,260
I mean, how could I have taken on the
role of Anne Frank?
220
00:12:45,200 --> 00:12:47,580
She's just so incredibly wise and brave.
221
00:12:48,420 --> 00:12:50,740
I mean, I came up here to see what it
was like to be her.
222
00:12:51,980 --> 00:12:53,300
I just can't do her justice.
223
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
I can't.
224
00:12:54,820 --> 00:12:56,020
Of course you can.
225
00:12:56,720 --> 00:12:58,660
I know you never see this side of me,
but it's true.
226
00:12:59,360 --> 00:13:01,460
Sometimes I can be a little bit
superficial.
227
00:13:03,980 --> 00:13:05,240
I'm just not Anne material.
228
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
I think I should quit.
229
00:13:08,480 --> 00:13:11,060
Because it's not like I'd be letting
anyone down. There are tons of girls
230
00:13:11,060 --> 00:13:12,520
could do a way better job than I can.
231
00:13:13,220 --> 00:13:14,600
I should quit, right?
232
00:13:17,100 --> 00:13:18,300
Do you want to quit?
233
00:13:19,980 --> 00:13:21,460
No, I don't want to quit.
234
00:13:22,640 --> 00:13:24,160
But I don't want to embarrass myself.
235
00:13:24,700 --> 00:13:25,960
I don't want to embarrass you either.
236
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
Oh, that's just crazy, honey.
237
00:13:31,200 --> 00:13:32,380
But do you want to quit?
238
00:13:33,980 --> 00:13:35,300
I don't know what else to do.
239
00:13:36,220 --> 00:13:37,240
I'm out of my depth.
240
00:13:39,699 --> 00:13:41,520
Wow. You really did read the book.
241
00:13:46,340 --> 00:13:50,780
Well, I don't think you should quit.
242
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
I think you can do it. I know you can do
it.
243
00:13:55,860 --> 00:13:58,040
It doesn't seem right that I play Anne.
244
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
We're nothing alike.
245
00:14:00,760 --> 00:14:04,180
I mean, we have a nice attic and a nice
house.
246
00:14:04,480 --> 00:14:06,520
And you can go to sleep at night when
it's dark.
247
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
In a warm bed.
248
00:14:09,680 --> 00:14:11,140
I can leave whenever I want.
249
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
I don't know. My life is easy.
250
00:14:14,160 --> 00:14:16,480
I just have not experienced that kind of
hardship.
251
00:14:17,520 --> 00:14:20,640
I can't imagine anyone playing that part
has that experience.
252
00:14:21,780 --> 00:14:23,800
But an actor finds things to draw on.
253
00:14:26,740 --> 00:14:31,560
You know, you have had your share of
sadness.
254
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
You caught the dummy?
255
00:14:51,780 --> 00:14:52,880
He's wearing a tie.
256
00:14:57,100 --> 00:14:59,460
Aren't you a little old to be playing
with dolls?
257
00:15:00,580 --> 00:15:01,900
Aren't you a little old?
258
00:15:03,020 --> 00:15:05,980
Swear to God, one of these days I'm
going to pick my teeth with you.
259
00:15:06,600 --> 00:15:08,860
Is this a new law? I'm talking to a
dummy.
260
00:15:09,220 --> 00:15:10,540
Now you're talking to yourself.
261
00:15:12,880 --> 00:15:15,340
Stevie, this man fought in the Korean
War.
262
00:15:15,720 --> 00:15:17,160
It was a police action.
263
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Stop it.
264
00:15:26,320 --> 00:15:28,240
that your daughter is playing Anne
Frank.
265
00:15:28,440 --> 00:15:33,280
Oh, God bless you and your family. Okay,
Mom, let's go find a seat.
266
00:15:34,120 --> 00:15:37,180
Her daughter, her daughter's playing
Anne Frank.
267
00:15:40,680 --> 00:15:43,660
I smell Christmas pageant all over
again.
268
00:15:48,220 --> 00:15:49,960
My name is Anne Frank.
269
00:15:52,300 --> 00:15:54,880
She looks nothing like Anne Frank.
270
00:16:14,090 --> 00:16:15,550
My name is Anne Frank.
271
00:16:16,610 --> 00:16:19,690
The Nazis invaded my country before I
turned 11.
272
00:16:20,790 --> 00:16:26,410
Two years later, my family and I, and
other Jewish families, went into hiding.
273
00:16:32,990 --> 00:16:35,270
Father says they found the last of our
friends.
274
00:16:35,550 --> 00:16:37,150
How long until they find us?
275
00:16:37,850 --> 00:16:40,690
Mother's getting sicker and weaker, and
I'm afraid she's giving up.
276
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Well,
277
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
you were great, Bridge.
278
00:17:48,320 --> 00:17:50,260
It was worth missing Rockford Files for.
279
00:17:57,070 --> 00:17:58,230
It was awesome, Bridget.
280
00:17:58,930 --> 00:18:00,810
Thank you. And what did Skivvy think?
281
00:18:01,930 --> 00:18:03,690
Uh, where is Skivvy?
282
00:18:04,510 --> 00:18:05,950
I tossed him in a dumpster.
283
00:18:06,690 --> 00:18:10,210
After the play, a really hot girl looked
at me, pointed, laughed, and said, what
284
00:18:10,210 --> 00:18:12,310
a geek. What makes you think she saw
Skivvy?
285
00:18:14,250 --> 00:18:17,870
You know, wait a minute. I thought
Skivvy belonged to the counselor.
286
00:18:18,410 --> 00:18:19,349
Oh, right.
287
00:18:19,350 --> 00:18:20,350
I was lying.
288
00:18:20,870 --> 00:18:23,350
I just really, really wanted a
ventriloquist dummy.
289
00:18:26,480 --> 00:18:28,000
Prepping any emotional problems?
290
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Nah.
291
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
I'm relieved.
292
00:18:33,320 --> 00:18:36,680
And, you know, I hope you had a really
good time tonight because that's the
293
00:18:36,680 --> 00:18:38,020
time you're going out for a while.
294
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Wait.
295
00:18:39,820 --> 00:18:43,060
Don't listen to him. He's got issues.
Big time issues.
296
00:18:45,440 --> 00:18:46,760
Work it out in your room.
297
00:18:47,880 --> 00:18:49,280
Now who's the dummy?
298
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Hey, Bridge.
299
00:18:53,100 --> 00:18:55,160
I was really proud of my big sister
tonight.
300
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Thank you, Karen.
301
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
That was hard.
302
00:19:01,460 --> 00:19:05,000
Why? There's no shame in looking up to
your big sister.
303
00:19:05,680 --> 00:19:09,100
Hey, my big brother was a hero in World
War II.
304
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Thanks, Grandpa.
305
00:19:13,660 --> 00:19:14,900
Now that was hard.
306
00:19:18,640 --> 00:19:21,840
Hey, Beach. I was really amazed by your
performance tonight.
307
00:19:22,320 --> 00:19:24,500
I was so impressed and proud of you.
308
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Really? Yeah.
309
00:19:26,240 --> 00:19:28,960
And I had to admit that for a while
there I had my little concerns.
310
00:19:29,660 --> 00:19:31,980
Oh, what, did you think I was going to
fall off the stage and knock out the
311
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
entire brass section?
312
00:19:35,720 --> 00:19:40,060
Well, one thing I do know, you can do
anything you put your mind to.
313
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Thank you, Mom.
314
00:19:43,580 --> 00:19:44,559
Coming up?
315
00:19:44,560 --> 00:19:46,240
Yeah, I'm just going to put these in
water.
316
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
Okay. Good night, honey. Good night.
317
00:19:52,700 --> 00:19:53,980
I don't know how you did it.
318
00:19:54,880 --> 00:19:55,759
You really...
319
00:19:55,760 --> 00:19:57,240
tapped into some emotion there.
320
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Yeah, I guess.
24625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.