All language subtitles for 8 Simple Rules s03e06 Halloween

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:11,240 What in God's name are you wearing? Oh, I'm putting together my costume for the 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,119 Halloween dance. 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,420 Oh, so you're going as a stripper? 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,740 No, I am a Catholic schoolgirl. 5 00:00:22,560 --> 00:00:23,560 Who's dressed? 6 00:00:24,840 --> 00:00:27,360 Guys, no one is going to think I look like a stripper, okay? 7 00:00:27,660 --> 00:00:31,960 Hey, look, it's Misty. Get ready for a third and final dance on the main stage. 8 00:00:37,100 --> 00:00:38,520 Jay, where are you going after Halloween? 9 00:00:38,820 --> 00:00:40,400 You know what? I don't do Halloween. 10 00:00:40,600 --> 00:00:41,459 It's not that cool. 11 00:00:41,460 --> 00:00:43,900 Really? But Halloween's everything you love. 12 00:00:44,480 --> 00:00:47,080 Pagan rituals, devil worship, and fudge. 13 00:00:49,220 --> 00:00:52,540 Just drop it. How about that? So, Mom, how come C .J. doesn't like Halloween? 14 00:00:53,960 --> 00:00:58,460 Rory, it's private and painful, and he really doesn't want to talk about it. I 15 00:00:58,460 --> 00:01:00,540 think we should respect that. Thank you. Yeah. 16 00:01:04,120 --> 00:01:05,519 I'm sorry. It's just something. 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,680 It's not that funny to me. Come on, C .J. 18 00:01:08,980 --> 00:01:13,260 Clint being such a baby. It was 1979 and C .J. went to his first Halloween 19 00:01:13,260 --> 00:01:14,260 dance. 20 00:01:20,240 --> 00:01:21,240 Hey. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Spooky, spooky. 22 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 Well, well, well. 23 00:01:26,600 --> 00:01:29,500 I must be an English hunting dog. Good night. 24 00:01:54,030 --> 00:01:55,030 a dancing cowboy. 25 00:01:56,230 --> 00:01:57,930 But they had to go and make it gay. 26 00:01:59,970 --> 00:02:04,310 Oh, my God. How does a slut like Jenny Jenkins even get a guy like Pete? 27 00:02:04,530 --> 00:02:07,150 I mean, look at him. He's like a work of art. 28 00:02:07,450 --> 00:02:09,770 He's like that famous statue, the Dave. 29 00:02:11,630 --> 00:02:12,830 Bridget? Yeah? 30 00:02:13,550 --> 00:02:15,530 You really have to start the student council meeting. 31 00:02:15,770 --> 00:02:16,910 Can't you start without me, Matt? 32 00:02:17,450 --> 00:02:21,490 No, because by some cruel quid to fate, I am the vice president. 33 00:02:22,010 --> 00:02:25,530 Not the president, and according to the bylaws, we can't start without you. 34 00:02:26,470 --> 00:02:27,470 The president. 35 00:02:30,990 --> 00:02:34,790 Did you see that? He just looked at me. Yes, he too can't believe you're 36 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 elected. 37 00:02:35,910 --> 00:02:36,910 Let's go. 38 00:02:37,970 --> 00:02:39,470 Good morning, council people. 39 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 Sorry I'm late. 40 00:02:40,870 --> 00:02:44,010 Yes, we were very busy trying to figure out if Pete gave us a look. 41 00:02:44,350 --> 00:02:45,770 Oh, he did. Don't worry. 42 00:02:46,370 --> 00:02:49,950 All right, so I know we're here to plan the Halloween dance, and I've given this 43 00:02:49,950 --> 00:02:50,950 a lot of thought. 44 00:02:51,040 --> 00:02:52,180 Picture this. 45 00:02:52,540 --> 00:02:56,980 A sunken pirate ship at the bottom of an evil sea. Rivers of blood. 46 00:02:57,620 --> 00:03:01,160 Skeletons sword fighting with legions of soulless men. 47 00:03:03,920 --> 00:03:06,580 Our budget is $173. 48 00:03:08,020 --> 00:03:09,900 Okay, then orange and black balloons. 49 00:03:10,480 --> 00:03:13,740 Moving on. Before we move on, one little suggestion. 50 00:03:14,200 --> 00:03:18,640 It might not be spooky as orange and black balloons, but considering our 51 00:03:18,640 --> 00:03:19,960 budget... Oh, sorry. 52 00:03:20,560 --> 00:03:21,560 Official business. 53 00:03:22,100 --> 00:03:23,780 Hello. Did you see them? 54 00:03:24,220 --> 00:03:25,480 Did you see what he was wearing? 55 00:03:25,880 --> 00:03:27,120 Did you see what she was wearing? 56 00:03:27,440 --> 00:03:28,640 Did you see what I was wearing? 57 00:03:31,500 --> 00:03:32,920 Okay, so where were we? 58 00:03:33,240 --> 00:03:37,380 Well, Max and I have an idea about the Halloween dance. Oh, that reminds me. I 59 00:03:37,380 --> 00:03:39,640 have this great idea. It is going to blow you away. 60 00:03:40,280 --> 00:03:41,500 Sorry, one second. 61 00:03:42,420 --> 00:03:43,640 You did? 62 00:03:44,300 --> 00:03:45,300 She did? 63 00:03:45,780 --> 00:03:46,900 Did you see what I was wearing? 64 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 Hold on. 65 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 What? 66 00:03:51,280 --> 00:03:54,380 I saw something that was going to blow us away. Oh, right, right, right. As she 67 00:03:54,380 --> 00:03:56,660 saw Pete look at me in the hall, she thinks it means something. 68 00:03:58,120 --> 00:03:59,580 Tell me everything now. 69 00:04:00,320 --> 00:04:02,200 I can't believe she's president. 70 00:04:02,500 --> 00:04:03,920 Oh, thank you. Shut up. 71 00:04:04,220 --> 00:04:05,700 I can't believe you two are sisters. 72 00:04:06,780 --> 00:04:08,120 No. Thank you. 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 Hey there, Halloween. 74 00:04:18,600 --> 00:04:19,880 You're the one jumping the gun in costume. 75 00:04:20,100 --> 00:04:21,100 You're two days early. 76 00:04:21,120 --> 00:04:23,580 Oh, it's no costume, my friend. 77 00:04:24,680 --> 00:04:27,620 I've been hired as head of security for the Halloween dance. 78 00:04:28,440 --> 00:04:30,760 Although I did get this at a costume shop. 79 00:04:32,300 --> 00:04:33,740 Gone knots not available? 80 00:04:36,500 --> 00:04:38,060 That's funny. It's real fun. 81 00:04:38,560 --> 00:04:40,020 You know, I've worn the badge before. 82 00:04:40,420 --> 00:04:41,760 You were a mall cop. 83 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 For three weeks? 84 00:04:43,940 --> 00:04:45,360 Yeah, three crime -free weeks. 85 00:04:48,880 --> 00:04:51,860 that there's a tradition of freshmen pulling pranks at the old dance. 86 00:04:52,640 --> 00:04:53,940 Know anything about this? 87 00:04:54,480 --> 00:04:56,820 No, I just know that pranks are wrong. 88 00:04:57,140 --> 00:04:58,140 Dead wrong. 89 00:05:06,140 --> 00:05:07,880 It's real mature, Grandpa. Good one. 90 00:05:08,140 --> 00:05:09,460 Hey, it was the kid's idea. 91 00:05:09,720 --> 00:05:11,220 You know, he's got a devilish streak. 92 00:05:11,520 --> 00:05:13,820 Yeah, well, that better be the end of it. Oh, I'm sure it is. 93 00:05:14,580 --> 00:05:18,100 I think he was just showing off when I heard him talking to his friends about 94 00:05:18,100 --> 00:05:20,160 blowing up the giant pumpkin at the dance. 95 00:05:21,640 --> 00:05:22,640 Really? 96 00:05:24,160 --> 00:05:27,580 So the Hennessy boy is going to try to pull a prank on my watch. 97 00:05:28,620 --> 00:05:33,740 Well, let's just say this Halloween, he's going to be in for a real treat. 98 00:05:38,100 --> 00:05:44,280 I guess the little guy just put them all over the house. 99 00:05:46,540 --> 00:05:47,660 No, that was me. What's on TV? 100 00:05:53,260 --> 00:05:55,380 Cherry, we're never going to believe what happened. 101 00:05:55,680 --> 00:05:58,580 Your little student council friend, Max, he's out to get me. 102 00:05:58,900 --> 00:06:01,620 Bridget. No, no, today after the council meeting, that creep went to Principal 103 00:06:01,620 --> 00:06:03,560 Gibb and told him I wasn't qualified to be president. 104 00:06:04,260 --> 00:06:07,320 By creep, I assume you mean sexy boy toy. 105 00:06:09,900 --> 00:06:11,680 Why are you here? What are you doing in my bathroom? 106 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Trying on scrunchies. 107 00:06:13,760 --> 00:06:16,040 Max and I are making decorations for the dance. 108 00:06:16,380 --> 00:06:18,240 How dare you go to the principal about me? 109 00:06:18,560 --> 00:06:22,240 Hey, he likes to know what's going on, and I'm fond of telling him. 110 00:06:22,680 --> 00:06:25,600 And if you don't start treating this president thing a little more seriously, 111 00:06:25,760 --> 00:06:28,800 you're out and I'm in. Can you believe this? 112 00:06:29,780 --> 00:06:32,560 Well, you agree with this? 113 00:06:33,400 --> 00:06:37,040 Face it, Bridget, you care more about boys and phone calls than you do about 114 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 dance. 115 00:06:45,900 --> 00:06:48,980 just leaving. But only because I have a clarinet lesson. 116 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Candy apple? 117 00:06:51,480 --> 00:06:52,920 Thank you, Mrs. Hennessey. 118 00:06:53,240 --> 00:06:55,020 I'll save it till after my lesson. 119 00:06:55,380 --> 00:06:56,860 Makes my reeds sticky. 120 00:07:00,240 --> 00:07:02,020 So, what's this all about? 121 00:07:02,340 --> 00:07:04,020 These two don't think I'm capable of being president. 122 00:07:04,220 --> 00:07:06,600 She's not. She's an unfocused scatterbrain. 123 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Gatterbrain? Oh, you just wait. You just wait till... 124 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Dance is Friday night. 125 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 I know. 126 00:07:22,540 --> 00:07:25,960 No, no, wait. You on the ladder, point the orange light towards the stage. 127 00:07:26,320 --> 00:07:28,000 Pumpkin people, I want him facing out. 128 00:07:28,660 --> 00:07:32,080 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. I asked for twice as many severed limbs. This is 129 00:07:32,080 --> 00:07:32,959 all they sent us. 130 00:07:32,960 --> 00:07:34,200 Well, put them in half. 131 00:07:36,740 --> 00:07:40,600 So, am I focused enough for you, Max, or should we call the principal? I must 132 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 say, it's pretty impressive. 133 00:07:42,400 --> 00:07:43,780 Yeah, good luck keeping that up. 134 00:07:45,020 --> 00:07:46,020 Hey, Pete. 135 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Hi, me dweeb. 136 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 We're like brothers. 137 00:07:49,440 --> 00:07:50,980 Yeah, like that's going to throw me off. 138 00:07:51,580 --> 00:07:53,180 Hey, Bridget. Hi, Pete. 139 00:07:53,660 --> 00:07:58,800 Listen, I don't know what you're doing for the dance, but I'm going to be there 140 00:07:58,800 --> 00:08:00,620 alone. Jenny and I broke up. 141 00:08:00,860 --> 00:08:01,379 You did? 142 00:08:01,380 --> 00:08:02,840 I mean, I'm so sorry. 143 00:08:03,960 --> 00:08:06,700 Well, great. Then I'll probably see you there. 144 00:08:11,000 --> 00:08:14,400 Well, like I said, creepy friend and sister. 145 00:08:24,179 --> 00:08:26,120 That light looks perfect now. 146 00:08:29,140 --> 00:08:30,140 Hey. 147 00:08:30,700 --> 00:08:33,100 You know, when you're ready to go, I can give you a ride to the dance. 148 00:08:33,559 --> 00:08:34,740 Mom, I have a problem. 149 00:08:35,159 --> 00:08:36,159 What's wrong? 150 00:08:36,260 --> 00:08:37,799 This really hot guy likes me. 151 00:08:38,299 --> 00:08:39,620 I hate it when that happens. 152 00:08:41,659 --> 00:08:44,820 I'm really trying to focus on running this dance, and I know he's going to be 153 00:08:44,820 --> 00:08:46,580 there tonight, and I know it's going to mess me up. 154 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Well, don't let it. 155 00:08:48,820 --> 00:08:51,200 Just do your job and then deal with him on Monday. 156 00:08:51,440 --> 00:08:54,560 No, no, I can't. See, he broke up with slutty Jenny Jenkins, and now he's 157 00:08:54,560 --> 00:08:58,060 available. But Jenny told Alexa, who told Haley, who told Ashley, nose job 158 00:08:58,060 --> 00:09:01,280 Ashley, not pimple Ashley, who told me that she really wants him back. 159 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 Really? 160 00:09:04,880 --> 00:09:06,500 And when did you hear all this? 161 00:09:06,880 --> 00:09:08,040 During my algebra final. 162 00:09:09,440 --> 00:09:12,260 And when you got a D on? That teacher is so out to get me. 163 00:09:13,290 --> 00:09:16,910 I just, I can't let all this Pete stuff distract me. Carrie and Max already 164 00:09:16,910 --> 00:09:20,870 think I'm a complete scatterbrain. Bridget, when you want to be, you are 165 00:09:20,870 --> 00:09:22,610 most focused person in the world. 166 00:09:23,230 --> 00:09:25,670 I've been shopping with you the day after Thanksgiving. 167 00:09:26,070 --> 00:09:27,270 You're like a laser. 168 00:09:27,630 --> 00:09:32,290 You hit the shoes and then the coats and you hit the tops and the purses. 169 00:09:32,570 --> 00:09:35,690 Mom, mom, mom, mom. The coats come last because you don't want to drag them 170 00:09:35,690 --> 00:09:38,890 around all day and then you start with purses and shoes so you can match them 171 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 together. 172 00:09:40,590 --> 00:09:41,770 See what I'm saying? 173 00:09:42,200 --> 00:09:45,180 Just look at tonight like one giant trip to the mall. 174 00:09:45,700 --> 00:09:48,260 Except Pete is a coat. 175 00:09:48,820 --> 00:09:50,200 He comes last. 176 00:09:51,020 --> 00:09:52,840 Oh, but Mom, I'm cold. 177 00:09:55,280 --> 00:09:56,820 This is so cold. 178 00:10:04,360 --> 00:10:09,940 Who are you going to pepper spray? 179 00:10:10,240 --> 00:10:13,470 I think the question is, Who am I not going to pepper spray? 180 00:10:14,450 --> 00:10:16,390 So, Mom, what's your costume going to be? 181 00:10:16,590 --> 00:10:20,070 Well, if I have to be there as the school nurse, I thought I'd go with 182 00:10:20,070 --> 00:10:21,070 Nightingale. 183 00:10:21,970 --> 00:10:23,290 The mom from the Brady Bunch? 184 00:10:25,230 --> 00:10:26,230 Yeah. 185 00:10:26,890 --> 00:10:28,570 Hey, everybody, look, it's a Hamburglar. 186 00:10:29,610 --> 00:10:30,990 I'm part of a chain gang. 187 00:10:31,210 --> 00:10:34,030 I know, by day. But at night, you steal hamburgers. 188 00:10:36,680 --> 00:10:38,360 Are you going to be okay here by yourself? 189 00:10:38,600 --> 00:10:42,340 Yeah, sure. I'm going to put a big bowl of candy out on the porch with a note 190 00:10:42,340 --> 00:10:45,060 that says, take one, and then I'm going to watch The Great Escape. 191 00:10:45,440 --> 00:10:47,140 I prefer the Dirty Dozen. 192 00:10:47,740 --> 00:10:48,760 It's a chick flick. 193 00:10:50,160 --> 00:10:51,180 Not the one I rented. 194 00:10:53,460 --> 00:10:55,560 Let's go. I don't want to be late. Oh, I'll be right there. 195 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Me too. 196 00:11:00,120 --> 00:11:01,540 Well, now that's suspicious. 197 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 I'll say. 198 00:11:05,390 --> 00:11:06,390 What is it? 199 00:11:07,010 --> 00:11:08,010 It's a bag. 200 00:11:08,410 --> 00:11:11,450 Oh, why would a kid take a bag to a dance? 201 00:11:13,850 --> 00:11:18,070 Well, well, well, lookie here. He gots himself a cherry bomb. 202 00:11:19,510 --> 00:11:23,870 Oh, that little merry prankster's gonna try to blow up the giant pumpkin. 203 00:11:24,330 --> 00:11:26,890 When he gets down here, he's so busted. 204 00:11:27,210 --> 00:11:30,110 No, wait, wait, wait. You really want to teach him a lesson? 205 00:11:30,750 --> 00:11:32,450 Well, catch him red -handed. 206 00:11:32,940 --> 00:11:35,340 And then publicly humiliate him. 207 00:11:35,720 --> 00:11:37,920 You know, that kind of thing sticks with a kid forever. 208 00:11:38,740 --> 00:11:39,900 Well, you know how that is. 209 00:11:43,560 --> 00:11:45,140 Well, I'm out of here. 210 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 Whoa, whoa, whoa. You're not going anywhere, young man. 211 00:11:49,300 --> 00:11:50,300 What do you mean? 212 00:11:51,700 --> 00:11:52,860 It's out your little black bag. 213 00:12:18,400 --> 00:12:20,180 Who smells bacon? 214 00:12:20,760 --> 00:12:24,660 You do. That's right, because Johnny Law is in the house. 215 00:12:29,400 --> 00:12:34,020 All right, I'm Officer CJ, head of security. 216 00:12:35,880 --> 00:12:40,500 It has come to my attention that a student or students... 217 00:12:41,230 --> 00:12:44,690 Or possibly a combination of the two is planning a prank tonight. 218 00:12:45,610 --> 00:12:48,690 So keep your eyes out for anything out of the ordinary. 219 00:12:50,050 --> 00:12:51,850 Especially anyone in a disguise. 220 00:12:54,030 --> 00:12:57,710 Suddenly having my mom here isn't the most embarrassing part of the night. 221 00:12:58,290 --> 00:12:59,290 Hey, Carrie! 222 00:13:08,080 --> 00:13:11,660 except you've got no one on the punch bowl. Well, I'll just add it to my list 223 00:13:11,660 --> 00:13:13,080 duties. Anything else? 224 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 Zero? 225 00:13:14,740 --> 00:13:15,740 It's zero. 226 00:13:16,760 --> 00:13:18,420 Yeah, really original, by the way. 227 00:13:18,640 --> 00:13:19,359 Hey, there. 228 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Hey, Pete. 229 00:13:20,480 --> 00:13:21,800 Love your costume. 230 00:13:23,800 --> 00:13:25,340 That's like the best dance we've ever had. 231 00:13:25,560 --> 00:13:27,160 You know, I've been getting a lot of that. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 What is? 233 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 Oh, I would love to. 234 00:13:33,320 --> 00:13:36,620 Um, no. Sorry, I can't. I can't leave my post. 235 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 It's too bad. 236 00:13:39,630 --> 00:13:43,110 Actually, Pete, wait. You know what? I can't dance out there, but I can sure 237 00:13:43,110 --> 00:13:44,110 dance back here. 238 00:13:51,170 --> 00:13:52,170 Oh, 239 00:13:54,110 --> 00:14:00,810 if they're crying out loud, 240 00:14:01,170 --> 00:14:03,030 they're just starting to dig the tunnel. 241 00:14:11,150 --> 00:14:12,029 Read the sign. 242 00:14:12,030 --> 00:14:13,230 The candy's in the bowl. 243 00:14:13,570 --> 00:14:14,570 What bowl? 244 00:14:15,450 --> 00:14:16,510 Well, it was right there. 245 00:14:17,050 --> 00:14:18,570 Well, it's not anymore. 246 00:14:19,790 --> 00:14:20,850 What else you got? 247 00:14:21,310 --> 00:14:24,310 I got half a movie to watch. See ya. That's not fair. 248 00:14:24,810 --> 00:14:28,050 Don't get mad at me. Your little cronies didn't honor the honor system. 249 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 What's a crony? 250 00:14:32,650 --> 00:14:34,510 I told you there's no candy. 251 00:14:40,460 --> 00:14:41,820 that to catch Sergeant Jim Egan. 252 00:14:43,460 --> 00:14:44,760 That was pretty fast. 253 00:14:51,860 --> 00:14:54,660 Oh, look at you. Where are you going? 254 00:14:55,100 --> 00:14:58,600 Gonna have a glass of punch and tea because I've got everything covered. 255 00:14:58,760 --> 00:15:02,940 not everything. The fire marshal's here. Too many kids. And he's thinking about 256 00:15:02,940 --> 00:15:03,940 shutting this thing down. 257 00:15:04,420 --> 00:15:05,420 Thanks. I'll be back. 258 00:15:05,980 --> 00:15:08,460 Jenny Jenkins! 259 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 What? 260 00:15:12,720 --> 00:15:13,720 She's here to get back. 261 00:15:16,200 --> 00:15:21,920 Life's a dilemma. 262 00:15:28,420 --> 00:15:30,140 Take that, you little punk! 263 00:15:30,360 --> 00:15:33,180 Teach you to mess with a veteran of a foreign war. 264 00:15:33,500 --> 00:15:35,820 War? Korea was a police action! 265 00:15:36,360 --> 00:15:38,520 Oh, now it's on. 266 00:15:40,160 --> 00:15:43,830 You know, when I get... to you, you're going to need this. 267 00:15:47,190 --> 00:15:49,670 Just a fire marshal. Is there a problem? 268 00:15:49,950 --> 00:15:53,330 Some kids were trying to sneak in, but I got rid of them and everything's fine 269 00:15:53,330 --> 00:15:56,190 now. You are just handling everything. 270 00:15:56,650 --> 00:15:57,690 It's great, honey. 271 00:15:58,010 --> 00:16:02,350 You threw a wonderful party and you were afraid that you wouldn't be able to do 272 00:16:02,350 --> 00:16:03,269 it. 273 00:16:03,270 --> 00:16:06,970 I should feel good, but I don't. I lost Pete. 274 00:16:11,700 --> 00:16:13,880 There's going to be a thousand boys. 275 00:16:14,460 --> 00:16:16,360 But tonight is your victory. 276 00:16:16,580 --> 00:16:18,420 I just wish you could take it in. 277 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 You know what? 278 00:16:22,660 --> 00:16:23,660 Maybe you're right. 279 00:16:24,780 --> 00:16:27,640 Maybe this is the beginning of a more serious Bridget. 280 00:16:28,220 --> 00:16:30,880 You know, a Bridget who doesn't get distracted by anything. 281 00:16:31,620 --> 00:16:34,800 A Bridget who could give a damn if Pete went back to Jenny Jenkins. 282 00:16:35,480 --> 00:16:38,440 Pete didn't go back to Jenny Jenkins. She went home alone and he came back 283 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 inside. 284 00:16:44,010 --> 00:16:45,490 Do what I've wanted to do all night long. 285 00:16:50,770 --> 00:16:54,550 Five bucks to get into a high school dance? You'd think Johnny Mathis was 286 00:16:54,550 --> 00:16:56,930 performing. What are you doing here? 287 00:16:57,170 --> 00:17:00,310 Oh, I got into a little Donnybrook with a couple of neighborhood kids. 288 00:17:01,570 --> 00:17:05,230 They stole the candy and threw eggs at me. Oh, I'm sorry. 289 00:17:05,750 --> 00:17:07,970 That's all right. I got one of them tied up in the garage. 290 00:17:11,960 --> 00:17:13,619 tough to see this fog, little man. 291 00:17:14,400 --> 00:17:15,579 Need a light? 292 00:17:17,160 --> 00:17:22,440 I've been waiting to do this all night. 293 00:17:26,599 --> 00:17:27,740 Oh, Bridget! 294 00:17:28,180 --> 00:17:33,080 Good idea! Although, I did kind of send it. 295 00:17:34,220 --> 00:17:37,920 Julie! I thought you hated her! Hey, hey, lighten up! Carrie, why do you 296 00:17:37,920 --> 00:17:39,180 have to be so mean to your sister? 297 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 What? 298 00:17:41,760 --> 00:17:46,740 You're kissing him? I broke up with Jenny for you. A very bad move. 299 00:17:49,160 --> 00:17:51,100 Yeah, caught him red -handed. 300 00:17:51,460 --> 00:17:52,500 Good work, Jenny. 301 00:17:53,000 --> 00:17:55,020 Now's your chance to really teach him a lesson. 302 00:17:55,220 --> 00:17:56,260 Oh, I'm way ahead of you. 303 00:17:57,360 --> 00:17:58,820 Keep him here for a second. 304 00:17:59,800 --> 00:18:01,660 Rory, for your own good. 305 00:18:04,060 --> 00:18:05,060 What's up, Detroit? 306 00:18:14,030 --> 00:18:16,950 giant pumpkin is safe and this dance is prank free. 307 00:18:17,210 --> 00:18:20,770 You know, Funkin' Wagnalls defines heroes. Look, it's the village people. 308 00:18:49,290 --> 00:18:50,290 Did you have a good time? 309 00:18:50,530 --> 00:18:51,950 It was interesting. 310 00:18:52,850 --> 00:18:54,170 Oh, come on. 311 00:18:54,630 --> 00:18:57,730 You've got to admit, Bridget did a great job. 312 00:18:58,270 --> 00:19:01,910 Well, it wasn't the embarrassing, disorganized train wreck I hoped it 313 00:19:02,870 --> 00:19:04,510 Did you really want her to fail? 314 00:19:04,790 --> 00:19:05,870 More than anything. 315 00:19:07,470 --> 00:19:09,310 Carrie, she's your sister. 316 00:19:09,810 --> 00:19:14,550 And no matter what is happening out there, in here, we are family. 317 00:19:15,290 --> 00:19:16,710 Family sticks together. 318 00:19:17,370 --> 00:19:18,650 I know, I know. 319 00:19:20,070 --> 00:19:24,090 I guess I'm just tired of things always working out for her because she's 320 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 Bridget. 321 00:19:25,710 --> 00:19:27,930 Well, you can't be mad at her for being herself. 322 00:19:29,210 --> 00:19:30,370 Can I be a little mad? 323 00:19:31,150 --> 00:19:32,450 We're all a little mad. 324 00:19:37,230 --> 00:19:38,230 Hey. 325 00:19:40,250 --> 00:19:44,850 Just so you know, Max told me this is the best dance he'd ever been to and... 326 00:19:45,100 --> 00:19:48,820 that I showed great leadership qualities, and he's coming here this 327 00:19:48,820 --> 00:19:50,000 rake leaves and wash the car. 328 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 You were right. 329 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Max is a jerk, and so am I. 330 00:19:59,880 --> 00:20:02,980 Oh, well, I wasn't exactly perfect either. 331 00:20:03,480 --> 00:20:06,560 If it wasn't for you pushing me, I probably would have screwed things up. 332 00:20:07,160 --> 00:20:09,660 If it's any consolation, I was punished. 333 00:20:10,000 --> 00:20:11,080 I kissed Max. 334 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 Not good. 335 00:20:15,080 --> 00:20:17,700 a really bad piece of sushi you couldn't wait to get out of your mouth. 336 00:20:18,860 --> 00:20:20,160 Yeah, this was worse. 337 00:20:20,420 --> 00:20:22,220 I actually feel bad for his clarinet. 338 00:20:25,380 --> 00:20:26,380 I'm sorry. 339 00:20:27,160 --> 00:20:29,360 I can't believe I went against you, my own sister. 340 00:20:30,880 --> 00:20:36,920 It drives me nuts that things always work out for you and magically you 341 00:20:36,920 --> 00:20:38,220 seem to get what you want. 342 00:20:39,020 --> 00:20:40,220 Not tonight. 343 00:20:40,700 --> 00:20:42,540 I didn't get what I wanted most. 344 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 Pete. 345 00:20:46,700 --> 00:20:47,920 The night's not over yet. 346 00:20:50,060 --> 00:20:54,900 And there he is, right on schedule. 347 00:20:55,900 --> 00:20:58,180 Not for one night, I would just love to be you. 348 00:21:00,780 --> 00:21:01,260 But 349 00:21:01,260 --> 00:21:08,020 not 350 00:21:08,020 --> 00:21:09,020 tonight. 25419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.