Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,579 --> 00:00:40,832
Over the hills and far away,
2
00:00:43,210 --> 00:00:45,503
Teletubbies come to play.
3
00:00:45,503 --> 00:00:47,546
- One.
- One.
4
00:00:47,548 --> 00:00:49,923
- Two.
- Two!
5
00:00:49,924 --> 00:00:52,677
- Three.
- Three!
6
00:00:53,845 --> 00:00:56,305
- Four!
- Four!
7
00:00:57,723 --> 00:01:01,018
And the Teletubbies
love each other very much.
8
00:01:01,018 --> 00:01:02,646
Aw.
9
00:01:03,521 --> 00:01:05,231
Big hug.
10
00:01:15,409 --> 00:01:17,033
It's not allowed.
Why did you take so long?
11
00:01:17,034 --> 00:01:18,159
They're not coming by.
12
00:01:18,161 --> 00:01:19,662
Doesn't matter, it doesn't matter!
13
00:01:19,662 --> 00:01:21,789
Where are the others?
They were right behind me.
14
00:01:21,789 --> 00:01:23,206
- Time for Teletubbies.
- Let's take all the kids in one car.
15
00:01:23,207 --> 00:01:24,376
Time for Teletubbies.
16
00:01:26,043 --> 00:01:28,087
Sit here. Sit!
17
00:01:28,087 --> 00:01:29,504
Aunty, what's going on?
18
00:01:29,506 --> 00:01:32,799
Jimmy, sit still, keep quiet,
and do not move from this spot.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,218
We have got to get the kids into the car!
20
00:01:35,219 --> 00:01:37,054
What were you doing?
I told you to hurry up!
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,557
For God's sake!
22
00:01:43,186 --> 00:01:44,188
Jimmy?
23
00:01:50,610 --> 00:01:51,694
What is that?
24
00:01:54,406 --> 00:01:56,490
Where have the Teletubbies gone?
25
00:02:04,750 --> 00:02:05,751
Dad?
26
00:02:08,002 --> 00:02:09,628
- Tinky Winky.
- Tinky Winky.
27
00:02:09,629 --> 00:02:10,838
Dipsy.
28
00:02:22,475 --> 00:02:23,475
Jimmy, run.
29
00:02:23,477 --> 00:02:25,896
- Mum?
- Run! Run!
30
00:02:34,362 --> 00:02:35,364
Run!
31
00:02:36,198 --> 00:02:38,115
Run! Jimmy, run!
32
00:02:38,115 --> 00:02:39,492
Go!
33
00:02:43,788 --> 00:02:45,289
Dad! Dad!
34
00:02:52,923 --> 00:02:54,007
Dad!
35
00:03:00,556 --> 00:03:01,973
Dad!
36
00:03:02,807 --> 00:03:03,890
Dad!
37
00:03:03,891 --> 00:03:05,977
- Jimmy.
- Dad.
38
00:03:05,978 --> 00:03:07,854
Dad, what's happening?
39
00:03:07,854 --> 00:03:10,564
Nothing that hasn't been
most perfectly foretold.
40
00:03:10,566 --> 00:03:13,276
I'm so scared, Dad.
I think Mum and sis might be dead.
41
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
Oh, no, son.
42
00:03:16,112 --> 00:03:17,114
Not dead.
43
00:03:17,698 --> 00:03:18,907
Saved.
44
00:03:20,241 --> 00:03:21,826
For this is a glorious day.
45
00:03:22,743 --> 00:03:24,037
The day of judgement.
46
00:03:29,209 --> 00:03:31,127
Here, my son.
47
00:03:34,631 --> 00:03:36,341
Keep this with you always.
48
00:03:38,093 --> 00:03:39,594
Have faith.
49
00:03:43,055 --> 00:03:44,515
Yes.
50
00:03:45,600 --> 00:03:46,602
Yes.
51
00:03:47,436 --> 00:03:49,021
Yes, my children!
52
00:03:50,396 --> 00:03:51,772
Yes!
53
00:04:04,203 --> 00:04:07,538
Yes!
54
00:04:14,003 --> 00:04:15,004
Father...
55
00:04:15,671 --> 00:04:17,257
why have you forsaken me?
56
00:05:34,668 --> 00:05:35,836
It's your big day, Spike.
57
00:05:37,461 --> 00:05:38,629
Up you get.
58
00:07:16,310 --> 00:07:17,312
See ya later.
59
00:07:32,995 --> 00:07:34,370
Got your torch?
60
00:07:34,370 --> 00:07:35,663
Jumper, whistle...
61
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
water bottle?
62
00:07:39,000 --> 00:07:40,084
Here y'are.
63
00:07:42,045 --> 00:07:43,129
Got your knife?
64
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Good lad.
65
00:07:53,432 --> 00:07:54,432
Put that away.
66
00:07:59,312 --> 00:08:01,730
We're having bacon? For breakfast?
67
00:08:01,732 --> 00:08:03,649
Dave and Rosey
brought it round last night.
68
00:08:07,112 --> 00:08:08,278
Where's yours?
69
00:08:08,279 --> 00:08:09,822
Had some already, while I was cooking.
70
00:08:09,822 --> 00:08:10,908
Yeah, right.
71
00:08:14,786 --> 00:08:15,786
Spikey.
72
00:08:15,786 --> 00:08:17,079
It's all yours.
73
00:08:31,261 --> 00:08:32,720
I'll go see to your mum.
74
00:08:32,721 --> 00:08:33,803
You finish up.
75
00:08:34,639 --> 00:08:36,014
Put your plate on the side.
76
00:08:42,147 --> 00:08:43,148
I'm coming, love.
77
00:08:44,524 --> 00:08:45,650
Here y'are, love.
78
00:08:46,777 --> 00:08:47,818
What's the matter, what's up?
79
00:08:53,783 --> 00:08:56,411
- Jamie...
- You've got to ride it out, love.
80
00:08:57,078 --> 00:09:00,414
- You gotta stay here and rest.
- Oh, I can't. No.
81
00:09:01,041 --> 00:09:02,291
Oh, Spikey.
82
00:09:02,292 --> 00:09:03,708
Hiya, Mum.
83
00:09:03,710 --> 00:09:05,504
Oh, me baby.
84
00:09:06,462 --> 00:09:09,715
You know, I didn't mean to make a fuss.
It's me head. It's...
85
00:09:09,716 --> 00:09:11,552
- It's okay.
- It's just pounding.
86
00:09:12,677 --> 00:09:15,221
Oh, why don't you tell me
how school was today?
87
00:09:16,849 --> 00:09:18,267
I haven't been to school, Mum.
88
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
It's the morning.
89
00:09:21,102 --> 00:09:22,855
- Is it?
- Yeah...
90
00:09:23,813 --> 00:09:25,190
it's the morning, and...
91
00:09:26,357 --> 00:09:27,359
Isla...
92
00:09:28,235 --> 00:09:29,235
d'you remember?
93
00:09:29,945 --> 00:09:31,445
Spike's not going to school today.
94
00:09:31,446 --> 00:09:32,530
Why not?
95
00:09:34,700 --> 00:09:36,283
Is it the weekend already?
96
00:09:36,284 --> 00:09:37,661
Nah, it's Friday.
97
00:09:39,830 --> 00:09:41,498
So why isn't he going to school?
98
00:09:43,040 --> 00:09:44,209
We spoke about this.
99
00:09:45,668 --> 00:09:48,129
- Few times.
- Spoke about what, Jamie?
100
00:09:48,754 --> 00:09:50,883
Me and Spike are going out.
101
00:09:51,466 --> 00:09:53,176
It's his first time.
102
00:09:53,177 --> 00:09:54,594
First time?
103
00:09:54,595 --> 00:09:58,306
Do you mean you're going off the island,
to the mainland?
104
00:09:58,307 --> 00:10:00,140
- Yeah.
- What?
105
00:10:00,142 --> 00:10:02,559
- Isla.
- What the fuck are you talking about?
106
00:10:02,561 --> 00:10:05,355
- All right. Don't swear. Come on.
- Have you gone fucking crazy?
107
00:10:05,938 --> 00:10:06,938
He's a fucking baby!
108
00:10:06,940 --> 00:10:08,191
- Mum...
- He's twelve.
109
00:10:08,192 --> 00:10:10,317
Are you trying to kill
our fucking baby, you cunt?
110
00:10:10,318 --> 00:10:11,527
Spike, will you go back
downstairs, please?
111
00:10:11,528 --> 00:10:14,071
- You crazy fucking sick baby-murderer.
- No, Dad, you go down.
112
00:10:14,072 --> 00:10:15,447
- If me dad was still here...
- No, I'm telling you.
113
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
- he'd skin you alive, baby-murderer!
- It'll be better if... All right!
114
00:10:17,701 --> 00:10:19,493
- Cunt!
- All right. Isla, it's all right.
115
00:10:19,494 --> 00:10:20,745
- Cunt!
- All right. He'll be fine.
116
00:10:20,745 --> 00:10:21,913
Cunt!
117
00:10:22,873 --> 00:10:24,291
- Mum...
- No.
118
00:10:25,042 --> 00:10:26,043
It's me.
119
00:10:28,961 --> 00:10:31,048
Spike... Spikey.
120
00:10:31,715 --> 00:10:33,383
What's going on? I'm hot.
121
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
Why am I feeling so hot?
122
00:10:36,177 --> 00:10:37,761
It's just the weather, Mum.
123
00:10:37,763 --> 00:10:38,971
So hot.
124
00:10:40,307 --> 00:10:41,307
It's all right.
125
00:10:44,852 --> 00:10:46,480
I got you some breakfast.
126
00:10:48,565 --> 00:10:49,691
It's a bit of bacon.
127
00:10:51,360 --> 00:10:52,610
Eat a bit when you feel like it.
128
00:10:55,655 --> 00:10:56,697
Are you off?
129
00:10:56,697 --> 00:10:58,616
- Yeah.
- Where?
130
00:11:00,326 --> 00:11:01,327
School.
131
00:11:05,831 --> 00:11:07,082
Okay, Spikey.
132
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
Oh, I love you.
133
00:11:10,419 --> 00:11:11,672
I love you, too, Mum.
134
00:11:17,052 --> 00:11:18,219
Morning, kiddo.
135
00:11:18,220 --> 00:11:19,303
Sam.
136
00:11:19,888 --> 00:11:21,389
Just restrung this for you.
137
00:11:22,975 --> 00:11:24,015
Did it need a restring?
138
00:11:24,017 --> 00:11:26,644
Nope. Did it for my own sake, really.
139
00:11:26,644 --> 00:11:28,020
He'll be fine, Sam.
140
00:11:29,022 --> 00:11:31,191
Have a draw, son. Feel the weight.
141
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
Hold it.
142
00:11:36,989 --> 00:11:38,698
No shake at all.
143
00:11:39,283 --> 00:11:40,450
Strong lad.
144
00:11:41,743 --> 00:11:43,327
Howay then, son. Let's go.
145
00:11:50,210 --> 00:11:52,628
All right. All right.
146
00:11:52,629 --> 00:11:53,922
I'll see you tonight.
147
00:11:54,380 --> 00:11:56,381
- Lives are at stake.
- Cheers, lads.
148
00:11:56,383 --> 00:11:57,759
- Go on, Jamie!
- Good luck, Spike.
149
00:11:58,552 --> 00:12:00,427
- Glad you're getting on now, Spike.
- Go on, Spike!
150
00:12:00,428 --> 00:12:02,014
You go well, lad.
151
00:12:06,894 --> 00:12:08,352
This is from Mum.
152
00:12:09,687 --> 00:12:12,148
- Thanks, Betty.
- Your big party tonight, our Spike.
153
00:12:12,149 --> 00:12:13,357
Don't be late!
154
00:12:14,150 --> 00:12:15,567
Bring him back safe, yeah?
155
00:12:15,568 --> 00:12:16,945
Come on, Jamie!
156
00:12:27,121 --> 00:12:28,414
Look after him, Jamie!
157
00:12:30,250 --> 00:12:32,543
- Good luck, Spike.
- All right, Jacob.
158
00:12:43,846 --> 00:12:44,932
Look at that, Spike.
159
00:12:45,682 --> 00:12:47,099
You got the whole leadership committee.
160
00:12:47,100 --> 00:12:49,227
You just smile and be polite.
161
00:12:49,811 --> 00:12:51,230
Had to see you off.
162
00:12:51,938 --> 00:12:53,605
We're all excited for you.
163
00:12:53,606 --> 00:12:55,566
Even though you know
I feel he's a bit young.
164
00:12:55,567 --> 00:12:58,068
Fourteen or fifteen
is more in keeping with practice.
165
00:12:58,070 --> 00:12:59,361
He's ready, Jenny.
166
00:12:59,363 --> 00:13:00,530
Go on, lad.
167
00:13:02,407 --> 00:13:04,283
You know the rules of
our community, Spike.
168
00:13:05,159 --> 00:13:08,120
If you leave, you can come back.
But if you don't come back...
169
00:13:08,120 --> 00:13:10,164
no one is permitted to go and find you.
170
00:13:10,749 --> 00:13:13,085
There are no rescues. No exceptions.
171
00:13:14,336 --> 00:13:16,379
It was something
we learned the hard way...
172
00:13:17,172 --> 00:13:19,591
On account of
all the people we lost in the past.
173
00:13:22,134 --> 00:13:25,972
So once you walk onto that mainland,
you're on your own. You understand?
174
00:13:27,640 --> 00:13:28,725
Yes, Jenny.
175
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
You seen anything this morning, Ant?
176
00:13:35,315 --> 00:13:36,774
Nothing.
177
00:13:36,774 --> 00:13:37,860
Fully quiet.
178
00:13:38,568 --> 00:13:39,735
All clear?
179
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
All clear.
180
00:13:45,241 --> 00:13:46,284
Open up for them.
181
00:13:50,873 --> 00:13:51,874
Good lad.
182
00:14:04,344 --> 00:14:06,763
Mind how you go, lads.
Don't miss the tide.
183
00:14:08,974 --> 00:14:12,475
Seven, six, eleven, five...
184
00:14:12,476 --> 00:14:14,269
nine-and-twenty mile today...
185
00:14:14,270 --> 00:14:16,563
Four, eleven, seventeen...
186
00:14:16,565 --> 00:14:18,024
thirty-two the day before...
187
00:14:18,024 --> 00:14:21,735
Boots, boots, boots...
188
00:14:21,736 --> 00:14:23,778
moving up and down again!
189
00:14:23,779 --> 00:14:26,407
There's no discharge in the war!
190
00:14:26,408 --> 00:14:27,908
So, what's this, Spike?
191
00:14:27,909 --> 00:14:30,661
- It's the causeway.
- Talk us through it.
192
00:14:30,662 --> 00:14:32,830
It's the only way to the mainland.
193
00:14:32,831 --> 00:14:35,125
But we can only get here in low tide.
194
00:14:36,084 --> 00:14:38,418
In high tide, the sea covers it.
195
00:14:38,419 --> 00:14:40,379
Can we swim it in high tide?
196
00:14:40,505 --> 00:14:42,840
No. The sea has a current.
197
00:14:42,841 --> 00:14:46,719
It'll push us past the island
and pull us out to sea...
198
00:14:46,720 --> 00:14:48,011
and we'll drown.
199
00:14:48,013 --> 00:14:50,722
Don't, don't, don't...
200
00:14:50,724 --> 00:14:52,975
don't look at what's in front of you...
201
00:14:52,975 --> 00:14:56,354
Boots, boots, boots, boots...
202
00:14:56,355 --> 00:14:58,147
moving up and down again...
203
00:14:58,148 --> 00:15:01,775
Men, men, men, men...
204
00:15:01,777 --> 00:15:03,235
men go mad with watchin' em...
205
00:15:03,236 --> 00:15:05,322
We'll have four hours before high tide.
206
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
Are we doing this?
207
00:15:09,076 --> 00:15:11,537
- Can't go back now, Dad.
- Why?
208
00:15:12,162 --> 00:15:13,538
Everyone'll think I'm soft.
209
00:15:14,831 --> 00:15:15,831
Aye, they will.
210
00:15:15,831 --> 00:15:17,375
Can't have that, can we?
211
00:15:17,960 --> 00:15:19,376
Come on, then.
212
00:15:19,378 --> 00:15:21,922
Count, count, count,
213
00:15:22,297 --> 00:15:24,465
count the bullets in the bandoliers.
214
00:15:24,466 --> 00:15:27,844
If your eyes drop...
215
00:15:27,845 --> 00:15:29,427
they will get atop of you!
216
00:15:29,428 --> 00:15:32,597
Boots, boots, boots, boots...
217
00:15:32,599 --> 00:15:34,767
moving up and down again...
218
00:15:34,768 --> 00:15:37,645
There's no discharge in the war!
219
00:15:38,230 --> 00:15:39,981
This is where we get all the fuel.
220
00:15:41,399 --> 00:15:43,109
You'll be working here one day.
221
00:15:43,110 --> 00:15:46,403
Ain't so bad by day...
222
00:15:46,404 --> 00:15:47,529
because o' company...
223
00:15:47,530 --> 00:15:50,740
But night brings long...
224
00:15:50,741 --> 00:15:52,368
strings o' forty thousand million
225
00:15:52,369 --> 00:15:55,620
Boots, boots, boots, boots...
226
00:15:55,621 --> 00:15:56,913
moving up and down again.
227
00:15:56,914 --> 00:15:58,332
It's so big.
228
00:16:00,168 --> 00:16:01,335
If we kept walking...
229
00:16:01,336 --> 00:16:03,462
would we get to a place
where you can't see the sea?
230
00:16:04,673 --> 00:16:05,755
Wey aye.
231
00:16:05,756 --> 00:16:08,134
You'll walk for days or weeks
without seeing the coast.
232
00:16:08,134 --> 00:16:10,345
There's nothing out there, Spikey.
233
00:16:10,928 --> 00:16:12,596
Nowhere to aim for.
234
00:16:12,597 --> 00:16:14,097
There's other villages.
235
00:16:14,099 --> 00:16:16,183
Aye, but none have anything we don't have.
236
00:16:16,184 --> 00:16:17,976
And we stay out the towns and villages.
237
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
I have marched...
238
00:16:20,355 --> 00:16:23,065
- six weeks in hell an' certify...
- Howay.
239
00:16:23,066 --> 00:16:25,610
It is not fire...
240
00:16:25,610 --> 00:16:27,360
devils, dark, or anything...
241
00:16:27,361 --> 00:16:31,032
but boots, boots, boots, boots...
242
00:16:31,033 --> 00:16:33,034
moving up an' down again.
243
00:16:38,874 --> 00:16:41,334
Try, try, try...
244
00:16:41,335 --> 00:16:43,919
try to think of something different
245
00:16:43,921 --> 00:16:46,087
Oh, my God...
246
00:16:46,088 --> 00:16:48,758
keep me from going lunatic!
247
00:16:48,759 --> 00:16:52,260
Boots, boots, boots, boots...
248
00:16:52,261 --> 00:16:54,054
moving up and down again!
249
00:16:54,056 --> 00:16:57,725
There's no discharge in the war!
250
00:17:12,155 --> 00:17:14,159
There, look, look, look.
251
00:17:16,036 --> 00:17:17,037
Slow-low.
252
00:17:18,663 --> 00:17:19,664
Not fast.
253
00:17:21,164 --> 00:17:22,750
Doesn't mean they aren't dangerous.
254
00:17:23,876 --> 00:17:25,586
And if there's one visible...
255
00:17:26,212 --> 00:17:27,963
probably a couple more in the trees.
256
00:17:31,634 --> 00:17:33,344
Your bow...
257
00:17:33,345 --> 00:17:35,096
isn't strong enough for the chest.
258
00:17:35,681 --> 00:17:37,891
You need to hit it right in the neck.
259
00:17:39,433 --> 00:17:40,434
Okay, Dad.
260
00:17:45,523 --> 00:17:46,525
You scared?
261
00:17:47,817 --> 00:17:48,818
Only a little bit.
262
00:17:51,488 --> 00:17:53,824
- Are you?
- No. I'm good.
263
00:17:57,368 --> 00:17:58,536
You like this range?
264
00:17:58,537 --> 00:17:59,829
I think so.
265
00:18:00,413 --> 00:18:01,623
Let's go get your first kill.
266
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
Get him in your sight.
267
00:18:29,692 --> 00:18:31,028
Calculate for wind.
268
00:18:33,447 --> 00:18:34,573
All right.
269
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
He's yours.
270
00:18:37,284 --> 00:18:39,367
Anything that comes out after him is mine.
271
00:18:39,368 --> 00:18:40,746
Send when ready.
272
00:18:44,583 --> 00:18:45,834
Send it.
273
00:19:20,661 --> 00:19:21,702
Dad!
274
00:19:25,958 --> 00:19:27,625
- Get in here!
- Hey!
275
00:19:30,336 --> 00:19:32,130
Beautiful kill, Spike.
276
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
You feel good?
277
00:19:34,715 --> 00:19:36,593
- Yeah, I think so.
- Aye, you should.
278
00:19:37,760 --> 00:19:38,846
I'm proud of ya.
279
00:19:39,887 --> 00:19:41,097
Now come on, we gotta move.
280
00:19:41,765 --> 00:19:44,268
The screaming would have alerted
the other infected in the area.
281
00:19:45,018 --> 00:19:46,478
Go on. Let's keep going.
282
00:20:41,490 --> 00:20:42,701
They're amazing.
283
00:20:43,911 --> 00:20:44,994
They're beautiful.
284
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
Here.
285
00:20:52,251 --> 00:20:53,295
Check this out.
286
00:21:00,885 --> 00:21:01,886
Good lad.
287
00:21:25,536 --> 00:21:26,537
Shit.
288
00:21:33,710 --> 00:21:36,336
It's always worth looking around
for summat useful.
289
00:21:36,337 --> 00:21:40,759
People would have searched this place
a hundred times, but you never know.
290
00:21:51,854 --> 00:21:52,855
Fuckin' hell.
291
00:22:00,863 --> 00:22:02,029
Are these useful?
292
00:22:02,990 --> 00:22:04,699
Nah. Got plenty of that.
293
00:22:04,700 --> 00:22:05,951
But this is.
294
00:22:06,993 --> 00:22:07,994
What is it?
295
00:22:09,413 --> 00:22:10,453
A frisbee.
296
00:22:10,454 --> 00:22:12,205
You never seen a frisbee before?
297
00:22:12,207 --> 00:22:14,625
Aw, it's great.
298
00:22:14,625 --> 00:22:15,961
You're gonna love it.
299
00:22:43,697 --> 00:22:44,865
Come here, son.
300
00:22:56,000 --> 00:22:57,461
Don't look away, Spike.
301
00:22:58,170 --> 00:22:59,252
- Dad, please.
- Spike!
302
00:22:59,253 --> 00:23:00,713
Do as I tell ya.
303
00:23:04,884 --> 00:23:06,678
There's a lesson for you here.
304
00:23:26,155 --> 00:23:27,532
What happened to him?
305
00:23:28,825 --> 00:23:31,286
Looks like he got tied up
and left for the infected.
306
00:23:32,453 --> 00:23:33,747
And now he's infected.
307
00:23:34,580 --> 00:23:35,624
He's infected?
308
00:23:39,627 --> 00:23:40,796
Aye.
309
00:23:41,462 --> 00:23:43,006
Why would anyone do that?
310
00:23:43,548 --> 00:23:44,758
Maybe a punishment.
311
00:23:47,635 --> 00:23:48,761
Maybe a warning.
312
00:23:51,431 --> 00:23:53,474
There are strange people on the mainland.
313
00:23:54,893 --> 00:23:55,978
Roaming.
314
00:23:57,019 --> 00:23:58,896
That's why our home is so precious.
315
00:24:01,983 --> 00:24:03,026
Is that the lesson?
316
00:24:03,734 --> 00:24:04,736
No.
317
00:24:05,988 --> 00:24:07,029
Kill it.
318
00:24:10,741 --> 00:24:13,036
The more you kill, the easier it gets.
319
00:24:16,289 --> 00:24:18,000
Don't feel bad about it.
320
00:24:18,500 --> 00:24:20,294
The infection takes away their minds.
321
00:24:22,128 --> 00:24:24,006
It's got no mind, it's got no soul.
322
00:24:33,097 --> 00:24:34,182
Spike.
323
00:24:35,558 --> 00:24:36,643
Kill the bloody thing.
324
00:24:38,436 --> 00:24:39,438
Kill it!
325
00:24:40,646 --> 00:24:42,566
What are you waiting for, Spike?
326
00:24:43,275 --> 00:24:44,276
Now, son!
327
00:24:45,318 --> 00:24:46,486
Spike, finish it!
328
00:24:47,653 --> 00:24:50,115
For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it!
329
00:24:59,208 --> 00:25:00,209
Good lad.
330
00:25:14,932 --> 00:25:18,101
Abide with me
331
00:25:18,727 --> 00:25:23,981
Fast falls the eventide
332
00:25:25,192 --> 00:25:29,862
The darkness deepens
333
00:25:29,863 --> 00:25:33,866
Lord, with me abide
334
00:25:34,826 --> 00:25:38,703
Where is death's sting?
335
00:25:38,704 --> 00:25:42,960
- Head. Heart. Draw...
- Where, grave, thy victory?
336
00:25:45,127 --> 00:25:46,753
I triumph still
337
00:25:46,755 --> 00:25:47,839
Release.
338
00:25:49,007 --> 00:25:51,676
If Thou abide...
339
00:26:21,707 --> 00:26:23,584
There's another kill here if we're lucky.
340
00:26:24,417 --> 00:26:25,501
Come on.
341
00:26:37,722 --> 00:26:38,973
This wasn't slow-lows.
342
00:26:40,433 --> 00:26:42,144
This were the fast ones, Spikey.
343
00:26:46,647 --> 00:26:47,648
You smell that?
344
00:26:48,442 --> 00:26:49,442
It's the intestines.
345
00:26:52,028 --> 00:26:53,113
I weirdly like it.
346
00:27:06,876 --> 00:27:07,877
Dad.
347
00:27:09,587 --> 00:27:10,797
Dad.
348
00:27:37,824 --> 00:27:38,825
What?
349
00:27:40,993 --> 00:27:42,287
An Alpha did that.
350
00:27:45,414 --> 00:27:46,999
This way, Spike. Come on.
351
00:27:47,000 --> 00:27:48,085
Spike! Move it!
352
00:27:51,505 --> 00:27:52,506
We're going back?
353
00:27:53,882 --> 00:27:56,259
Aye. Got your kills,
that's what we came for.
354
00:27:57,802 --> 00:27:59,095
Won't it look like we left early?
355
00:27:59,096 --> 00:28:01,682
Don't talk, Spikey.
Just keep your eyes peeled.
356
00:28:06,310 --> 00:28:07,311
Looks clear.
357
00:28:07,813 --> 00:28:08,855
Let's go.
358
00:28:23,744 --> 00:28:26,623
Stay really still.
359
00:28:47,144 --> 00:28:48,144
Alpha.
360
00:28:48,895 --> 00:28:49,896
Fuck.
361
00:28:50,521 --> 00:28:51,814
Get back to the trees.
362
00:28:51,815 --> 00:28:53,566
Get back, let's go.
363
00:28:53,567 --> 00:28:54,734
Dad!
364
00:29:09,458 --> 00:29:10,709
Let's go!
365
00:29:16,507 --> 00:29:17,590
Move, move.
366
00:29:18,549 --> 00:29:20,259
Keep moving. Let's go, let's go!
367
00:29:23,012 --> 00:29:24,972
Here, defence. Get your breath back.
368
00:29:25,516 --> 00:29:28,143
- I'll take the first, you take the second.
- Yeah.
369
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
Slow your breathing.
370
00:29:30,854 --> 00:29:31,855
Slow it down.
371
00:29:35,107 --> 00:29:36,108
Shit!
372
00:29:42,740 --> 00:29:44,991
Go! Move, move, move!
373
00:29:44,992 --> 00:29:46,161
Just go!
374
00:29:47,746 --> 00:29:48,747
Fuck!
375
00:29:51,083 --> 00:29:53,460
Right, two-man drill. Defence!
376
00:29:59,758 --> 00:30:01,509
Right. Shoot!
377
00:30:02,635 --> 00:30:05,471
Head and heart. Head and heart, Spike.
378
00:30:15,190 --> 00:30:16,191
Get in there.
379
00:30:17,233 --> 00:30:18,234
Go up!
380
00:30:24,740 --> 00:30:26,785
- Go on, son!
- Come on, Dad! Where?
381
00:30:29,203 --> 00:30:30,204
Shit.
382
00:30:32,249 --> 00:30:34,417
- Da, what...?
- The loft! Check the loft!
383
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
Come here.
384
00:30:44,177 --> 00:30:45,179
Go on.
385
00:30:45,721 --> 00:30:47,054
I can't get back up.
386
00:30:47,055 --> 00:30:49,473
- Oh, fuck.
- Dad! Dad!
387
00:30:57,398 --> 00:30:58,525
Push!
388
00:31:03,654 --> 00:31:04,655
Oh, fuck.
389
00:31:11,997 --> 00:31:13,539
Fuckin' hell.
390
00:31:55,749 --> 00:31:57,209
Mind your backs, boys.
391
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
Coming through!
392
00:32:00,086 --> 00:32:01,212
Tea time.
393
00:32:02,256 --> 00:32:03,798
Tea time. Well done today.
394
00:32:04,465 --> 00:32:05,634
Great stuff.
395
00:32:06,593 --> 00:32:08,470
Chop chop before it gets dark.
396
00:32:25,153 --> 00:32:26,363
It's waitin'.
397
00:32:27,990 --> 00:32:29,657
Alphas aren't like the others.
398
00:32:30,366 --> 00:32:32,786
Not just bigger. Smarter.
399
00:32:33,996 --> 00:32:35,204
What are we gonna do?
400
00:32:36,080 --> 00:32:37,415
Well, we're not fighting it.
401
00:32:39,876 --> 00:32:41,336
I've got no arrows left.
402
00:32:43,422 --> 00:32:44,588
And anyway...
403
00:32:44,589 --> 00:32:47,675
I've seen it take a dozen hits
to drop one of those things.
404
00:32:49,260 --> 00:32:51,305
So, we'll wait, too.
405
00:32:54,307 --> 00:32:56,018
I'm really sorry, Dad.
406
00:32:56,602 --> 00:32:58,186
What? What about?
407
00:32:59,270 --> 00:33:00,855
This is all my fault.
408
00:33:01,355 --> 00:33:03,356
- I couldn't hit anything.
- What are you talking about?
409
00:33:03,357 --> 00:33:06,318
I tried but I was too scared.
And I kept missing.
410
00:33:06,319 --> 00:33:08,403
What are you talking about?
This is not your fault.
411
00:33:08,404 --> 00:33:10,031
And you kept shooting.
412
00:33:10,615 --> 00:33:13,826
I've seen adults who canna get an arrow
in the bow, they're shaking so hard.
413
00:33:13,826 --> 00:33:15,953
Not you. Hey, hey, hey...
414
00:33:16,954 --> 00:33:19,165
Spike, you did well.
415
00:33:20,750 --> 00:33:21,919
Honestly.
416
00:33:27,508 --> 00:33:28,925
We're gonna miss the low tide.
417
00:33:29,550 --> 00:33:31,051
- Yeah. Yeah.
- Aren't we?
418
00:33:31,053 --> 00:33:32,346
There'll be another.
419
00:33:43,731 --> 00:33:45,526
Hey, look out to sea.
420
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
Here.
421
00:33:51,531 --> 00:33:52,532
Just there.
422
00:33:53,951 --> 00:33:55,536
Quarantine patrol.
423
00:33:56,827 --> 00:33:57,913
Probably French.
424
00:34:17,349 --> 00:34:18,349
Dad...
425
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
What's that?
426
00:34:28,360 --> 00:34:29,402
Fire.
427
00:34:30,112 --> 00:34:31,530
Something's burning?
428
00:34:32,197 --> 00:34:33,197
Yeah.
429
00:34:33,907 --> 00:34:34,907
Something.
430
00:34:36,659 --> 00:34:38,119
Is it another village?
431
00:34:39,621 --> 00:34:40,621
Nope.
432
00:34:42,416 --> 00:34:43,416
What is it then?
433
00:34:44,168 --> 00:34:46,295
I don't know. I've never been there.
434
00:34:48,005 --> 00:34:49,088
Does it always burn?
435
00:34:49,088 --> 00:34:51,007
I just said I've never been there, Spike.
436
00:35:23,373 --> 00:35:24,541
Spike.
437
00:35:27,376 --> 00:35:28,418
Spike.
438
00:35:28,420 --> 00:35:29,505
There she is.
439
00:35:29,963 --> 00:35:31,297
Spike, I'm drowning.
440
00:35:53,653 --> 00:35:55,197
Get out! We gotta get out!
441
00:35:56,364 --> 00:35:57,740
Oh, fucking hell.
442
00:35:58,534 --> 00:35:59,992
Get up! Get up, Spike!
443
00:36:01,119 --> 00:36:03,121
- Get your bum down.
- Wake up, we've gotta move!
444
00:36:09,795 --> 00:36:11,630
It's all right, son. It's all right.
445
00:36:12,463 --> 00:36:13,465
Fuckin' hell!
446
00:36:19,387 --> 00:36:21,264
- What happened?
- Old building.
447
00:36:22,306 --> 00:36:24,684
I dunno. Chimney fuckin' died on us.
448
00:36:24,684 --> 00:36:26,351
The noise will bring 'em.
449
00:36:26,353 --> 00:36:27,436
We gotta move.
450
00:36:28,396 --> 00:36:30,606
- Is it low tide?
- It'll be low enough.
451
00:36:31,858 --> 00:36:33,483
We move fast but quiet.
452
00:36:33,485 --> 00:36:37,905
If you see the Alpha, just run straight
for the causeway and over it. All right?
453
00:36:37,905 --> 00:36:40,407
You stop for nothing! Go on!
454
00:36:40,409 --> 00:36:42,577
- Where will you be?
- Right behind you.
455
00:36:59,927 --> 00:37:01,304
No sign of the Alpha.
456
00:37:02,222 --> 00:37:03,556
It's still high tide.
457
00:37:03,556 --> 00:37:04,807
Only just.
458
00:37:05,349 --> 00:37:06,684
The water will be shallow.
But we can make it.
459
00:37:19,114 --> 00:37:21,282
Shin-deep. We're good. All right.
460
00:37:22,367 --> 00:37:23,492
Take your boots off.
461
00:37:24,369 --> 00:37:26,288
Aye. Line up the gates.
462
00:37:27,748 --> 00:37:28,748
That's our path.
463
00:37:30,250 --> 00:37:32,293
It's okay. Just breathe.
464
00:37:32,293 --> 00:37:34,045
Here. Let's go.
465
00:37:34,963 --> 00:37:35,963
You go first.
466
00:37:41,260 --> 00:37:42,304
Go on, son.
467
00:38:03,992 --> 00:38:06,954
How about that day, Spike, eh?
468
00:38:07,621 --> 00:38:09,204
First time to the mainland.
469
00:38:09,206 --> 00:38:12,501
First kill.
First run-in with the infected.
470
00:38:13,293 --> 00:38:14,670
Saw an Alpha!
471
00:38:15,670 --> 00:38:16,672
And missed the tide.
472
00:38:17,797 --> 00:38:19,882
I've got so much to tell Mum
when we get back.
473
00:38:38,568 --> 00:38:39,570
Dad.
474
00:38:41,280 --> 00:38:42,655
Run, Spike!
475
00:38:43,990 --> 00:38:45,242
Run!
476
00:38:46,201 --> 00:38:48,286
Go! Go, keep going!
477
00:38:54,876 --> 00:38:55,878
Keep moving!
478
00:38:58,422 --> 00:39:00,047
- Oh, God! Get up!
- Dad, I can't!
479
00:39:00,047 --> 00:39:02,675
- I can't!
- Spike! Get up, now!
480
00:39:04,135 --> 00:39:06,387
Spike, go! Go, go, Spike!
481
00:39:07,389 --> 00:39:08,389
Fucking go!
482
00:39:13,769 --> 00:39:16,063
- I can't!
- Yes, you can!
483
00:39:21,360 --> 00:39:22,528
Oh, shit!
484
00:39:25,449 --> 00:39:27,326
Incoming!
485
00:39:28,202 --> 00:39:29,619
Open up!
486
00:39:31,704 --> 00:39:35,626
Help! Jenny! Jenny!
487
00:39:36,460 --> 00:39:38,710
Wakey, wakey! Up, up, up!
488
00:39:38,711 --> 00:39:41,465
Incoming!
489
00:39:42,257 --> 00:39:43,632
- Wakey, wakey, boys.
- Ant, who is it?
490
00:39:43,634 --> 00:39:45,050
- Everyone up! Eyes on!
- Form up, boys! Get ready!
491
00:39:45,052 --> 00:39:47,179
- Eyes on, eyes on!
- Incoming!
492
00:39:53,726 --> 00:39:55,561
Alpha!
493
00:39:55,561 --> 00:39:58,606
Open up! Fucking open up!
494
00:39:58,606 --> 00:40:00,690
Alpha! Alpha!
495
00:40:00,692 --> 00:40:02,610
Fuckin' Alpha, get that light on!
496
00:40:02,610 --> 00:40:04,277
- Keep the fuckin' light on him!
- Fire!
497
00:40:04,278 --> 00:40:05,447
Get down!
498
00:40:13,914 --> 00:40:15,998
Go, go, go, Spike!
499
00:40:15,998 --> 00:40:18,083
- Go, go.
- Keep that fuckin' light on him.
500
00:40:18,085 --> 00:40:20,710
Load it, load it, load it!
501
00:40:20,711 --> 00:40:22,922
Oh, fuck. This is it, Spike.
502
00:40:24,007 --> 00:40:25,300
Breathe!
503
00:40:29,471 --> 00:40:30,472
Shit!
504
00:40:33,057 --> 00:40:35,809
Oh me lads, you should've seen us gannin'
505
00:40:35,811 --> 00:40:38,019
- Passing the folks along the road
- Open up!
506
00:40:38,021 --> 00:40:39,981
Just as they were stannin'
All the lads...
507
00:40:39,981 --> 00:40:43,150
- and lasses there all wi' smilin' faces
- Jenny! Open the fucking gate!
508
00:40:43,150 --> 00:40:44,902
- Gannin' along the Scotswood Road
- Wait.
509
00:40:44,902 --> 00:40:46,780
No, fucking open up!
510
00:40:48,322 --> 00:40:49,322
Fuck's sake!
511
00:40:49,324 --> 00:40:50,532
- Wait.
- No.
512
00:40:50,534 --> 00:40:51,992
- Fuckin' hell, Jenny!
- Please, please.
513
00:40:51,994 --> 00:40:53,327
- We're fuckin' good.
- Wait.
514
00:40:54,121 --> 00:40:56,789
- Look at me fuckin' eyes, we're clean.
- Wait.
515
00:40:59,333 --> 00:41:00,626
Look at him.
516
00:41:00,626 --> 00:41:01,918
- Look at his eyes!
- Jenny.
517
00:41:01,920 --> 00:41:04,130
- He's clean! We're clean!
- Jenny, please.
518
00:41:04,882 --> 00:41:06,465
All right, open up, let them in.
519
00:41:06,465 --> 00:41:07,842
Go. Go.
520
00:41:07,842 --> 00:41:11,679
To see the Blaydon Races
521
00:41:18,394 --> 00:41:22,356
Spike! Spike! Spike!
522
00:41:22,356 --> 00:41:23,773
Hey!
523
00:41:23,775 --> 00:41:26,652
There were 25, 'bout 30 yards.
524
00:41:26,652 --> 00:41:29,072
Tall grass. Wind.
525
00:41:30,407 --> 00:41:32,201
And where does that arrow go?
526
00:41:33,367 --> 00:41:35,411
Right through his fuckin' neck!
527
00:41:39,708 --> 00:41:41,791
That fat bastard, he stands up...
528
00:41:41,793 --> 00:41:43,920
and lets out one of them girly screams...
529
00:41:45,463 --> 00:41:48,382
and then drops like
a sack of fuckin' shite.
530
00:41:50,927 --> 00:41:54,012
Next thing,
we've got eight fuckin' infected...
531
00:41:54,014 --> 00:41:55,472
Dad, swearing.
532
00:41:55,474 --> 00:41:57,309
...running right at us!
533
00:41:59,686 --> 00:42:02,313
I'm thinking, "Oh, shit, here we go."
534
00:42:03,398 --> 00:42:06,652
Benny Big Bollocks here
is just fuckin' taking shots.
535
00:42:08,027 --> 00:42:12,449
She stood there laughing
536
00:42:13,242 --> 00:42:14,992
- No, I kept missing 'em.
- Nah, you didn't.
537
00:42:14,992 --> 00:42:17,161
- He's humble. Our humble Spike.
- I felt the knife in my hand
538
00:42:17,161 --> 00:42:18,954
And she laughed no more
539
00:42:18,956 --> 00:42:20,414
The fuckin' giant killer!
540
00:42:22,501 --> 00:42:27,213
My, my, my Delilah
541
00:42:29,757 --> 00:42:34,679
Why, why, why, Delilah?
542
00:42:34,679 --> 00:42:36,306
Go on. Go on, go.
543
00:42:37,306 --> 00:42:41,393
So before they come
544
00:42:41,394 --> 00:42:44,480
To break down the door
545
00:42:44,481 --> 00:42:49,318
Forgive me, Delilah
I just couldn't take any more
546
00:42:51,612 --> 00:42:53,405
Forgive me, Delilah
547
00:42:53,407 --> 00:42:57,492
I just couldn't take any more
548
00:42:57,494 --> 00:42:58,744
I gotta go.
549
00:43:18,806 --> 00:43:20,016
In here.
550
00:43:24,605 --> 00:43:25,606
Go on, Rosey.
551
00:43:26,690 --> 00:43:29,233
What... What are you...
What are you taking us here for?
552
00:43:35,449 --> 00:43:36,449
Oh, Rosey.
553
00:43:38,117 --> 00:43:39,119
Oh, fuck.
554
00:43:42,371 --> 00:43:44,666
Oh, Rosey.
555
00:44:22,704 --> 00:44:23,789
Spike.
556
00:44:24,373 --> 00:44:27,123
I didn't expect to see you
until past midnight.
557
00:44:27,125 --> 00:44:28,543
Just came to see me mum.
558
00:44:28,543 --> 00:44:30,878
How was she? She all right?
559
00:44:31,838 --> 00:44:33,465
She's better than all right.
560
00:44:34,757 --> 00:44:36,132
We were up and about.
561
00:44:36,134 --> 00:44:37,885
We walked to the fields.
562
00:44:37,885 --> 00:44:40,764
She's got a lotta life in her
when she's not having a turn.
563
00:44:41,849 --> 00:44:43,349
But what about your day?
564
00:44:45,476 --> 00:44:46,893
More to the point.
565
00:44:46,894 --> 00:44:48,938
Dad's made it out
to be something it's not.
566
00:44:48,938 --> 00:44:51,481
- Like what?
- Like I'm a hero.
567
00:44:51,483 --> 00:44:53,735
I expect you are, to him.
568
00:44:55,027 --> 00:44:56,737
Just feels like he's lying.
569
00:44:58,072 --> 00:45:00,199
So what did happen out there?
570
00:45:01,326 --> 00:45:02,994
I shot one of the fat ones.
571
00:45:03,786 --> 00:45:04,788
It was hardly moving.
572
00:45:05,831 --> 00:45:08,000
But then we got chased
by some of the fast ones...
573
00:45:09,041 --> 00:45:10,460
and I couldn't hit a thing.
574
00:45:12,253 --> 00:45:14,213
Then we just hid until it got dark.
575
00:45:16,425 --> 00:45:17,592
I was just scared.
576
00:45:18,844 --> 00:45:19,844
Felt sick.
577
00:45:21,722 --> 00:45:23,514
I wanted to be home with me mum.
578
00:45:23,514 --> 00:45:25,641
Your dad probably felt the same.
579
00:45:30,271 --> 00:45:33,773
Tell you what, though,
never seen so much land.
580
00:45:33,775 --> 00:45:34,900
It was so big.
581
00:45:34,902 --> 00:45:36,277
What did you see?
582
00:45:36,277 --> 00:45:38,070
Well, hills...
583
00:45:38,697 --> 00:45:39,697
Forests...
584
00:45:41,574 --> 00:45:42,742
And a fire.
585
00:45:44,661 --> 00:45:45,996
A fire?
586
00:45:49,708 --> 00:45:51,626
I wonder if you saw old Kelson.
587
00:45:52,085 --> 00:45:54,003
Didn't imagine he was still alive.
588
00:45:56,923 --> 00:45:58,007
Was it southwest?
589
00:46:00,635 --> 00:46:02,971
Christ. That'll be Kelson.
590
00:46:07,309 --> 00:46:08,351
Believe it or not...
591
00:46:08,351 --> 00:46:10,561
he used to be my GP...
592
00:46:11,771 --> 00:46:13,271
some 30 year back.
593
00:46:13,273 --> 00:46:15,858
- What's a GP?
- A doctor.
594
00:46:15,858 --> 00:46:17,693
- A doctor?
- Aye.
595
00:46:17,693 --> 00:46:20,530
Had his practice just outside Whitley Bay.
596
00:46:23,492 --> 00:46:25,536
Dad said that he didn't know
what the fire was.
597
00:46:26,869 --> 00:46:29,204
And he says all the real doctors are dead.
598
00:46:29,206 --> 00:46:31,416
That's why no one knows
what's wrong with Mum.
599
00:46:33,043 --> 00:46:35,168
Just feels like he's lying
about everything.
600
00:46:35,170 --> 00:46:37,255
Nah. You know what?
601
00:46:40,259 --> 00:46:42,177
He probably didn't wanna spook you.
602
00:46:43,302 --> 00:46:44,554
Dr Kelson is...
603
00:46:47,181 --> 00:46:48,182
odd.
604
00:46:48,724 --> 00:46:49,768
How is he odd?
605
00:46:52,855 --> 00:46:54,688
What's so special about the fire?
606
00:46:54,690 --> 00:46:57,317
If your dad doesn't wanna talk about it,
I don't think I should.
607
00:47:00,778 --> 00:47:02,780
Why don't you go back to your party?
608
00:47:04,867 --> 00:47:06,199
I'm fine here wi' your mum.
609
00:47:06,201 --> 00:47:07,286
No.
610
00:47:07,869 --> 00:47:08,871
You go.
611
00:47:10,454 --> 00:47:11,706
I'll look after her now.
612
00:47:15,501 --> 00:47:16,503
Okay.
613
00:47:23,177 --> 00:47:24,177
Got ya.
614
00:47:50,786 --> 00:47:52,079
They're all lying, Mum.
615
00:48:03,884 --> 00:48:05,760
Spike, will you go to the shops for us?
616
00:48:07,094 --> 00:48:08,597
I need some Nurofen.
617
00:48:11,934 --> 00:48:13,016
Nurofen?
618
00:48:13,018 --> 00:48:14,728
It's me head. It's just...
619
00:48:20,275 --> 00:48:22,277
Never mind. It doesn't matter.
620
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
Hello!
621
00:48:24,947 --> 00:48:26,364
We're up here, love.
622
00:48:29,659 --> 00:48:31,786
Well, that was some party.
623
00:48:31,786 --> 00:48:34,246
Absolute carnage.
624
00:48:34,248 --> 00:48:35,456
You look...
625
00:48:35,456 --> 00:48:38,168
You look like you've been
dragged through a hedge backwards.
626
00:48:38,751 --> 00:48:39,795
Maybe I did.
627
00:48:40,878 --> 00:48:43,130
I woke up in a wheat field.
628
00:48:43,130 --> 00:48:45,717
And where did you disappear to, Spikey?
629
00:48:46,300 --> 00:48:49,429
Looked around
and the guest of honour had vanished.
630
00:48:50,429 --> 00:48:51,681
Just came home.
631
00:48:51,681 --> 00:48:53,809
Hey, giant-killer.
632
00:49:12,702 --> 00:49:14,036
I'll make some breakfast.
633
00:49:27,259 --> 00:49:28,342
What's going on, Spike?
634
00:49:28,927 --> 00:49:31,846
Why didn't you tell us
there was a doctor that could see Mum?
635
00:49:31,847 --> 00:49:33,181
Doctor?
636
00:49:34,807 --> 00:49:37,518
We don't have a doctor.
Haven't had a doctor here in forever.
637
00:49:37,518 --> 00:49:39,353
Dr Kelson, Dad.
638
00:49:39,353 --> 00:49:41,230
The fire. On the mainland.
639
00:49:41,231 --> 00:49:42,733
Who've you been talking to?
640
00:49:44,358 --> 00:49:45,360
So he is a doctor.
641
00:49:45,943 --> 00:49:46,945
Was it Sam?
642
00:49:47,695 --> 00:49:48,697
Bloody fool.
643
00:49:49,489 --> 00:49:50,907
Putting ideas in your head.
644
00:49:53,034 --> 00:49:55,036
He's not a doctor, Spike.
645
00:49:55,621 --> 00:49:57,748
Maybe he once was. Years ago.
646
00:49:58,916 --> 00:50:01,293
But he's long since gone insane.
647
00:50:02,543 --> 00:50:03,586
What do you mean?
648
00:50:04,755 --> 00:50:06,465
Is he a doctor or not?
649
00:50:09,009 --> 00:50:10,469
Before you were born...
650
00:50:11,385 --> 00:50:12,596
we used to forage.
651
00:50:14,181 --> 00:50:16,264
But it got harder, you know,
so you'd have to travel further.
652
00:50:16,266 --> 00:50:18,726
And one day,
it took a group of us close to Kelson's.
653
00:50:20,144 --> 00:50:21,230
Right?
654
00:50:22,021 --> 00:50:23,981
Aye. 500 yards out...
655
00:50:24,858 --> 00:50:26,777
we started to smell death.
656
00:50:27,985 --> 00:50:29,903
Now understand,
we were well used to that smell.
657
00:50:29,905 --> 00:50:31,614
Back then, the dead were everywhere.
658
00:50:32,740 --> 00:50:33,784
But this...
659
00:50:34,742 --> 00:50:36,119
this was totally different.
660
00:50:37,913 --> 00:50:39,289
This stench was like...
661
00:50:41,083 --> 00:50:42,291
it was like a wall.
662
00:50:42,793 --> 00:50:43,960
You could touch it.
663
00:50:46,338 --> 00:50:48,632
And we got to the brow of this hill...
664
00:50:49,757 --> 00:50:50,925
and we looked down...
665
00:50:54,012 --> 00:50:56,889
I've never seen anything like it.
666
00:50:59,601 --> 00:51:00,601
Corpses.
667
00:51:01,311 --> 00:51:02,478
Hundreds.
668
00:51:06,525 --> 00:51:09,277
Just arranged in lines.
669
00:51:10,945 --> 00:51:13,239
Men, women, children.
670
00:51:14,490 --> 00:51:16,284
And in the middle, was this fire.
671
00:51:18,369 --> 00:51:19,829
Stood by it, was Kelson.
672
00:51:21,706 --> 00:51:26,253
For some unfathomable purpose,
he'd dragged all the bodies there.
673
00:51:27,336 --> 00:51:31,298
And a few seconds later, he turned around
and he looked right at us...
674
00:51:31,300 --> 00:51:32,717
and he waved.
675
00:51:32,717 --> 00:51:35,469
Casually, like,
"Hey. Wanna come down, lads?"
676
00:51:38,849 --> 00:51:40,726
Yeah. We turned and ran.
677
00:51:41,601 --> 00:51:43,269
And in 15 years...
678
00:51:44,228 --> 00:51:45,856
none of us have been back.
679
00:51:48,400 --> 00:51:49,525
Like I said.
680
00:51:51,235 --> 00:51:52,237
Insane.
681
00:51:56,032 --> 00:51:57,284
Oh, fuck.
682
00:52:01,163 --> 00:52:02,539
Do you want Mum to die?
683
00:52:04,333 --> 00:52:05,791
'Course I don't.
684
00:52:07,585 --> 00:52:10,088
Spike, what sort of question is that?
685
00:52:11,005 --> 00:52:12,382
What's really wrong with her?
686
00:52:17,596 --> 00:52:18,597
I don't know.
687
00:52:20,097 --> 00:52:21,224
Is she dying?
688
00:52:24,686 --> 00:52:25,686
I don't know.
689
00:52:27,523 --> 00:52:29,148
I think she's dying.
690
00:52:30,275 --> 00:52:31,400
And so do you.
691
00:52:33,402 --> 00:52:34,445
If she dies...
692
00:52:34,445 --> 00:52:36,532
are you gonna be with Rosey?
693
00:52:38,199 --> 00:52:39,492
Watch your mouth.
694
00:52:39,492 --> 00:52:40,742
What would her Davey think about that?
695
00:52:40,744 --> 00:52:42,954
I said, watch your bloody mouth!
696
00:52:46,041 --> 00:52:47,083
Son...
697
00:52:47,083 --> 00:52:48,918
Jamie!
698
00:52:49,920 --> 00:52:50,920
Spike!
699
00:52:56,927 --> 00:52:59,679
It's pounding, Spike. Pounding.
700
00:52:59,679 --> 00:53:01,347
I know, Mum. I'm sorry.
701
00:53:06,353 --> 00:53:08,605
Need some water, love?
I'll go get you some.
702
00:53:10,315 --> 00:53:12,275
Get the fuck away from us.
703
00:53:13,193 --> 00:53:14,193
"From us"?
704
00:53:19,449 --> 00:53:20,534
You heard us.
705
00:53:40,137 --> 00:53:41,429
Just go away, Dad.
706
00:54:25,974 --> 00:54:26,974
There's a fire!
707
00:54:28,684 --> 00:54:29,893
There's a... Run!
708
00:54:29,894 --> 00:54:32,063
- Fuckin' smoke, look.
- Ant, Mark!
709
00:54:32,063 --> 00:54:33,981
- There's a fire!
- Go, go, go on! Go on!
710
00:54:33,981 --> 00:54:35,150
There's fire in the main barn!
711
00:54:35,650 --> 00:54:37,860
- You've got to go!
- I can't leave the gate, Spike.
712
00:54:39,655 --> 00:54:40,655
You have to.
713
00:54:40,655 --> 00:54:42,532
That's why they sent me.
714
00:54:42,532 --> 00:54:45,076
I'll be on the siren.
But you've gotta go now.
715
00:54:45,077 --> 00:54:47,036
They need every man, they said!
716
00:54:47,036 --> 00:54:48,913
- Go!
- For fuck's sake.
717
00:54:48,914 --> 00:54:50,623
- Hurry.
- Fuckin'...
718
00:54:50,623 --> 00:54:52,666
- Go.
- Keep your eyes on the horizon.
719
00:54:52,668 --> 00:54:54,503
And stay on that siren!
720
00:54:55,128 --> 00:54:56,545
Gonna get more water!
721
00:54:56,547 --> 00:54:58,382
Fetch more water!
722
00:55:01,717 --> 00:55:02,927
Fire!
723
00:55:04,887 --> 00:55:06,429
Get more water. Go!
724
00:55:06,431 --> 00:55:07,599
Fire!
725
00:55:13,230 --> 00:55:15,648
Come on, Mum. Let's go.
726
00:55:15,648 --> 00:55:18,358
- Get water! Water!
- Get some more water from the sea!
727
00:55:18,360 --> 00:55:21,112
- Where are we going?
- The beach.
728
00:55:21,864 --> 00:55:23,364
And the fields.
729
00:55:23,364 --> 00:55:24,532
- We're going to the beach?
- Yeah.
730
00:55:57,106 --> 00:55:58,442
This is the mainland.
731
00:56:00,235 --> 00:56:01,235
Yeah.
732
00:56:01,862 --> 00:56:02,862
But we can't...
733
00:56:03,989 --> 00:56:05,740
We can't be on the mainland.
734
00:56:06,574 --> 00:56:08,117
It's too dangerous. It's...
735
00:56:08,117 --> 00:56:09,744
- It's okay, Mum.
- No.
736
00:56:09,744 --> 00:56:12,038
- I know how to keep us safe.
- No, no, no, this isn't right.
737
00:56:12,039 --> 00:56:13,373
It's not right. Where's...?
738
00:56:14,498 --> 00:56:15,708
Jamie?
739
00:56:16,501 --> 00:56:17,503
Where's...
740
00:56:19,505 --> 00:56:20,963
Where's Dad?
741
00:56:20,963 --> 00:56:23,215
- Dad's not here.
- Then we...
742
00:56:23,217 --> 00:56:26,052
Then we have to go back now. Back home.
We have to run, or we...
743
00:56:26,052 --> 00:56:27,137
Mum...
744
00:56:28,054 --> 00:56:30,597
We can't go back. Tide's in.
745
00:56:30,599 --> 00:56:32,934
Oh, God.
746
00:56:34,936 --> 00:56:37,313
- Going to see a doctor.
- What? A doctor?
747
00:56:37,313 --> 00:56:39,440
- A real doctor. From the old days.
- No.
748
00:56:40,483 --> 00:56:42,152
Something wrong with you, Mum.
749
00:56:45,280 --> 00:56:46,864
The doctor's gonna make you better.
750
00:56:50,661 --> 00:56:51,661
Okay?
751
00:56:53,204 --> 00:56:54,206
Okay.
752
00:57:45,923 --> 00:57:46,925
Okay, Mum.
753
00:57:47,759 --> 00:57:49,094
We'll stop here for the night.
754
00:57:51,597 --> 00:57:52,806
We'll stay there.
755
00:58:12,201 --> 00:58:13,327
Is your dad silly?
756
00:58:18,916 --> 00:58:20,166
- Dad?
- Yeah.
757
00:58:20,791 --> 00:58:22,376
Silly with ya. Jokey.
758
00:58:26,172 --> 00:58:27,632
Your granddad was so silly.
759
00:58:29,175 --> 00:58:30,802
You wouldn't believe how much.
760
00:58:33,137 --> 00:58:35,681
Everyone else thought he was so serious...
761
00:58:36,349 --> 00:58:38,101
but around me, he was daft.
762
00:58:40,978 --> 00:58:42,021
Is your dad like that...
763
00:58:43,731 --> 00:58:45,525
you know, when it's just the two of you?
764
00:58:47,402 --> 00:58:48,402
No.
765
00:58:51,489 --> 00:58:53,282
Just wanting to make sure
you're tough enough.
766
00:58:54,534 --> 00:58:55,536
Like him.
767
00:59:00,248 --> 00:59:01,750
You know, when I look in your face...
768
00:59:03,751 --> 00:59:05,378
I see your granddad's eyes.
769
00:59:06,338 --> 00:59:07,338
It's nice.
770
00:59:12,677 --> 00:59:13,679
Exactly.
771
00:59:26,817 --> 00:59:27,985
You should get some sleep.
772
00:59:30,070 --> 00:59:32,280
I'm gonna stay awake. Keep watch.
773
00:59:32,780 --> 00:59:33,824
Okay, Dad.
774
01:02:03,514 --> 01:02:04,516
What?
775
01:02:07,936 --> 01:02:09,061
What happened?
776
01:02:10,563 --> 01:02:11,565
I don't know.
777
01:02:13,900 --> 01:02:14,902
Here.
778
01:02:17,945 --> 01:02:19,030
Gotta go.
779
01:04:18,150 --> 01:04:19,610
Ugly fuckers.
780
01:04:21,820 --> 01:04:23,030
Okay, move back.
781
01:06:27,528 --> 01:06:28,530
Oh, look.
782
01:06:30,407 --> 01:06:31,407
The Angel.
783
01:06:33,159 --> 01:06:35,829
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?
784
01:06:38,916 --> 01:06:40,208
We drove near here.
785
01:06:41,376 --> 01:06:42,376
Left the car.
786
01:06:44,505 --> 01:06:47,673
We walked until we spotted it
rising over the treetops.
787
01:06:49,300 --> 01:06:51,385
You said it would stand like this forever.
788
01:06:52,387 --> 01:06:55,181
Like the pyramids. Or Stonehenge.
789
01:06:55,181 --> 01:06:56,891
So when you look at it, you...
790
01:06:56,891 --> 01:06:59,643
You're seeing into the future.
Do you remember that day?
791
01:06:59,644 --> 01:07:02,688
I couldn't have been more than,
what, seven or eight?
792
01:07:04,398 --> 01:07:07,318
Us two are real-life time travellers,
you said.
793
01:07:09,695 --> 01:07:11,114
Fallen into the future.
794
01:07:13,074 --> 01:07:14,076
And I got...
795
01:07:16,077 --> 01:07:17,079
I got scared.
796
01:07:20,081 --> 01:07:23,793
Because I thought you were being serious
and we really had.
797
01:07:27,088 --> 01:07:29,340
How many hundreds of years
have we fallen this time?
798
01:07:31,592 --> 01:07:33,135
Is it thousands or more?
799
01:07:33,637 --> 01:07:34,804
Mum?
800
01:07:40,476 --> 01:07:41,768
Spike.
801
01:07:41,769 --> 01:07:43,563
Your nose is bleeding again.
802
01:07:56,492 --> 01:07:57,744
Keep still.
803
01:07:59,288 --> 01:08:00,289
Don't move.
804
01:08:03,375 --> 01:08:04,543
Keep still.
805
01:08:10,007 --> 01:08:12,259
No, no, no! Wait! Don't blink!
806
01:08:13,302 --> 01:08:14,302
You're fine.
807
01:08:20,100 --> 01:08:21,935
Shit. Come on, Mum!
808
01:08:26,648 --> 01:08:28,108
Keep going, Mum!
809
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
Don't stop!
810
01:08:37,451 --> 01:08:39,328
Run! Run!
811
01:08:42,206 --> 01:08:43,747
Don't stop, Mum! Get in!
812
01:08:43,748 --> 01:08:44,917
Go, Mum, go!
813
01:08:54,176 --> 01:08:55,969
Get inside! Get inside!
814
01:08:57,637 --> 01:08:58,970
Get inside!
815
01:09:00,806 --> 01:09:02,391
Fuck! Fuck!
816
01:09:07,523 --> 01:09:09,608
Go! In! Get in!
817
01:09:11,234 --> 01:09:12,652
Spike, I can't breathe.
818
01:09:12,653 --> 01:09:14,238
Spike, it's gas!
819
01:09:16,614 --> 01:09:17,948
- Can't breathe!
- No, Mum!
820
01:09:17,949 --> 01:09:19,033
- No, Mum!
- Don't...
821
01:09:29,043 --> 01:09:30,170
Get off her!
822
01:09:32,631 --> 01:09:33,631
Spike...
823
01:09:35,175 --> 01:09:36,176
Spikey!
824
01:09:37,719 --> 01:09:38,720
Get off her!
825
01:09:48,729 --> 01:09:49,896
Get down! Now!
826
01:09:49,898 --> 01:09:51,024
Go on!
827
01:10:39,530 --> 01:10:40,532
What happened?
828
01:10:42,951 --> 01:10:44,159
Benzene.
829
01:10:44,161 --> 01:10:45,244
Vaporised.
830
01:10:46,162 --> 01:10:47,372
Built up over the years.
831
01:10:52,461 --> 01:10:53,462
I'm Spike.
832
01:10:55,671 --> 01:10:56,923
And this is me mum.
833
01:10:58,966 --> 01:10:59,967
I'm Erik.
834
01:11:15,817 --> 01:11:16,818
What's wrong with her?
835
01:11:18,028 --> 01:11:19,029
I don't know.
836
01:11:20,738 --> 01:11:21,739
I'm taking her to a doctor.
837
01:11:24,243 --> 01:11:25,534
Right.
838
01:11:25,536 --> 01:11:26,619
What happens now?
839
01:11:27,787 --> 01:11:29,788
- What do you mean?
- Well, you live here, don't you?
840
01:11:29,789 --> 01:11:31,875
On this fucking island. You're a native.
841
01:11:32,458 --> 01:11:34,793
- A native?
- Hey, what the fuck happens now?
842
01:11:34,795 --> 01:11:36,127
Do more infected come?
843
01:11:36,128 --> 01:11:37,756
I don't know. Probably.
844
01:11:38,340 --> 01:11:40,300
- They would've heard the noise.
- Of course, they'll come.
845
01:11:41,342 --> 01:11:42,551
The bärsärk will come.
846
01:11:42,552 --> 01:11:44,555
They'll rip our fucking heads off.
Do you understand?
847
01:11:45,555 --> 01:11:47,431
- You're not from here.
- Will you shut her up, please?
848
01:11:47,890 --> 01:11:49,100
Wait, where are you from?
849
01:11:49,100 --> 01:11:50,518
I'm from Sweden,
now can you make her shut up?
850
01:11:50,519 --> 01:11:52,728
- She can't help it.
- She can't help it?
851
01:11:52,729 --> 01:11:56,148
You can't help me?
Why the fuck did I help you, huh?
852
01:11:56,149 --> 01:11:58,068
I could've saved my bullets!
853
01:12:03,614 --> 01:12:04,698
I gotta get outta here.
854
01:12:04,699 --> 01:12:06,827
- I'm gonna leave.
- Well, you can go.
855
01:12:07,828 --> 01:12:08,953
I'm not leaving her.
856
01:12:08,953 --> 01:12:11,038
Thank you, Daddy.
857
01:12:11,664 --> 01:12:13,958
Jesus Christ.
Can this get any more fucked up?
858
01:12:18,212 --> 01:12:19,422
Fuck's sake.
859
01:12:20,882 --> 01:12:24,261
My best friend from school
is a delivery driver.
860
01:12:25,136 --> 01:12:27,430
You don't know what
a delivery driver is.
861
01:12:28,599 --> 01:12:29,724
He delivers packages.
862
01:12:29,725 --> 01:12:31,560
You know, people order stuff online.
863
01:12:32,603 --> 01:12:34,228
I bet you don't know what online is.
864
01:12:34,229 --> 01:12:35,563
It doesn't matter.
865
01:12:35,564 --> 01:12:37,355
He's a driver.
866
01:12:37,356 --> 01:12:38,983
And I told him...
867
01:12:38,984 --> 01:12:41,152
you're wasting your life, Felix.
868
01:12:41,153 --> 01:12:44,530
You only get one life,
and you're pissing it away.
869
01:12:45,990 --> 01:12:47,073
And he said...
870
01:12:47,074 --> 01:12:49,328
"Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?"
871
01:12:50,996 --> 01:12:52,206
So I joined the navy...
872
01:12:53,207 --> 01:12:54,373
to prove a point.
873
01:12:54,791 --> 01:12:56,417
Now who's pissing away their life, huh?
874
01:12:58,462 --> 01:12:59,753
I don't understand what you're saying.
875
01:12:59,755 --> 01:13:01,922
I'm saying
I should have been a delivery driver.
876
01:13:01,923 --> 01:13:05,426
Right now,
I'd be stuck in traffic somewhere...
877
01:13:05,426 --> 01:13:08,304
or driving too fast
down a narrow street or something.
878
01:13:08,305 --> 01:13:09,430
Then why are you here?
879
01:13:10,097 --> 01:13:11,516
My fucking boat sank.
880
01:13:13,185 --> 01:13:15,811
We were patrolling on the east coast
of Scotland and we hit something.
881
01:13:17,271 --> 01:13:18,356
Scotch on the rocks.
882
01:13:20,359 --> 01:13:21,359
Doesn't matter.
883
01:13:22,903 --> 01:13:24,238
Few of us found a life raft.
884
01:13:24,779 --> 01:13:27,323
We didn't wanna make it to shore,
obviously, but the wind blew us.
885
01:13:28,242 --> 01:13:30,786
Eight of us made it to land.
Now I'm the only one left.
886
01:13:31,828 --> 01:13:32,912
Will you be rescued?
887
01:13:35,582 --> 01:13:37,667
You do know
the whole island is in quarantine, right?
888
01:13:37,667 --> 01:13:39,461
What do you think
the patrol boats are for?
889
01:13:40,045 --> 01:13:41,671
Well, I know there's a quarantine.
890
01:13:42,296 --> 01:13:43,840
But I thought it was only for us.
891
01:13:43,841 --> 01:13:46,885
Quarantine is for any poor fucker
who puts one toe on this island.
892
01:13:48,220 --> 01:13:49,680
You hit land, you never leave.
893
01:13:53,850 --> 01:13:55,101
You can come to my town.
894
01:13:55,726 --> 01:13:57,354
After I take my mum to the doctor.
895
01:13:57,979 --> 01:13:59,564
Yeah, where is this doctor?
896
01:14:01,399 --> 01:14:02,609
There.
897
01:14:04,152 --> 01:14:05,153
Not far.
898
01:14:05,820 --> 01:14:06,988
"Not far"?
899
01:14:06,988 --> 01:14:09,408
Hey, hey, you try
carrying your mother around for a bit.
900
01:14:10,868 --> 01:14:11,868
I'm gonna take a break.
901
01:14:19,126 --> 01:14:21,043
First meal in a day and a half.
902
01:14:24,797 --> 01:14:25,882
Have another.
903
01:14:29,094 --> 01:14:31,387
Seem to really like apples.
904
01:14:36,935 --> 01:14:37,935
Yeah.
905
01:14:38,770 --> 01:14:39,854
One percent.
906
01:14:41,398 --> 01:14:42,481
No signal.
907
01:14:46,319 --> 01:14:47,320
What's that?
908
01:14:49,488 --> 01:14:50,780
Soon, it's a brick.
909
01:14:50,782 --> 01:14:53,618
But for a few more moments it's...
910
01:14:53,618 --> 01:14:55,286
something like a radio.
911
01:14:55,287 --> 01:14:56,371
But with photos.
912
01:14:57,622 --> 01:14:58,623
Do you have radios?
913
01:15:00,417 --> 01:15:01,417
Do you have photos?
914
01:15:02,711 --> 01:15:04,003
Some people have old ones.
915
01:15:06,381 --> 01:15:08,382
There. Take a look at that.
916
01:15:09,259 --> 01:15:10,260
That's a new one.
917
01:15:12,470 --> 01:15:13,637
It's my fiancée.
918
01:15:13,639 --> 01:15:14,765
Or ex...
919
01:15:15,349 --> 01:15:16,350
I guess.
920
01:15:17,475 --> 01:15:18,601
What's wrong with her face?
921
01:15:19,394 --> 01:15:20,436
What do you mean?
922
01:15:21,521 --> 01:15:22,564
She looks weird.
923
01:15:23,105 --> 01:15:24,356
You're weird.
924
01:15:24,358 --> 01:15:25,943
She's gorgeous. What's wrong with you?
925
01:15:26,652 --> 01:15:27,944
I know what it is.
926
01:15:27,944 --> 01:15:30,154
There's this girl in my town
who has the same thing.
927
01:15:30,154 --> 01:15:32,823
- Thing?
- She's allergic to shellfish.
928
01:15:33,658 --> 01:15:35,451
So, if she eats scallops, then...
929
01:15:35,452 --> 01:15:36,743
her whole mouth gets dead fat
930
01:15:36,744 --> 01:15:38,329
- and swells up.
- Give me that.
931
01:15:40,957 --> 01:15:42,208
Yeah, there it goes.
932
01:15:46,838 --> 01:15:48,548
Don't hook up with Felix.
933
01:15:51,217 --> 01:15:52,219
Dad...
934
01:15:52,802 --> 01:15:53,804
I'm cold.
935
01:16:01,228 --> 01:16:02,563
Why does she call you "Dad"?
936
01:16:03,855 --> 01:16:05,106
That's weird.
937
01:16:05,858 --> 01:16:08,944
I mean, I'm sure there's a lot of
inbreeding around these parts...
938
01:16:10,237 --> 01:16:12,948
but this seems unlikely.
939
01:16:14,032 --> 01:16:15,158
She's just confused.
940
01:16:15,951 --> 01:16:17,451
She wasn't always like this.
941
01:16:17,452 --> 01:16:19,912
Most of the time
she's just like she always was.
942
01:16:19,912 --> 01:16:21,331
Who's like she always was?
943
01:16:24,251 --> 01:16:25,252
You, Mum.
944
01:16:34,177 --> 01:16:35,261
Who are you?
945
01:16:36,430 --> 01:16:37,430
I'm Erik.
946
01:16:39,182 --> 01:16:40,600
And this is your father, Spike.
947
01:16:42,185 --> 01:16:43,435
What?
948
01:16:43,436 --> 01:16:45,229
He's just being silly, Mum.
949
01:16:45,229 --> 01:16:46,730
He's being a dick.
950
01:16:46,731 --> 01:16:47,814
Mum!
951
01:16:47,815 --> 01:16:49,065
Sorry.
952
01:16:49,067 --> 01:16:50,568
He saved our lives.
953
01:16:50,569 --> 01:16:52,320
I know a dick when I see one.
954
01:16:56,449 --> 01:16:58,492
God, remind me where we're going, again?
955
01:16:58,493 --> 01:16:59,869
The doctor.
956
01:17:00,871 --> 01:17:02,914
Right. Okay.
957
01:17:07,043 --> 01:17:08,461
Well, let's go.
958
01:17:08,462 --> 01:17:09,712
Mum...
959
01:17:14,384 --> 01:17:15,385
She can walk?
960
01:17:21,390 --> 01:17:22,850
Why do they get so huge?
961
01:17:23,935 --> 01:17:24,936
The bärsärk.
962
01:17:27,898 --> 01:17:30,315
Well, Sam says, on some...
963
01:17:30,317 --> 01:17:32,400
the infection kinda works like steroids.
964
01:17:32,402 --> 01:17:33,485
Yeah?
965
01:17:33,487 --> 01:17:37,407
I mean, I don't know what steroids are.
I'm guessing that's what turns them Alpha.
966
01:17:38,449 --> 01:17:42,078
Alpha. You make them
sound like stockbrokers.
967
01:17:42,078 --> 01:17:44,287
Or fucking Wall Street guys.
968
01:17:44,288 --> 01:17:45,373
What?
969
01:17:46,207 --> 01:17:49,418
You know what bärsärk is?
Bärsärk is better. It's like...
970
01:17:50,837 --> 01:17:54,131
Crazy fucking Viking warrior.
You know?
971
01:17:57,426 --> 01:17:59,052
I'm actually a Viking.
972
01:17:59,054 --> 01:18:01,305
Maybe if I get infected,
I'll turn into one.
973
01:18:04,225 --> 01:18:05,476
What the fuck was that?
974
01:18:06,395 --> 01:18:07,395
I don't know.
975
01:18:09,939 --> 01:18:11,692
No, no, no. Hey, hey!
Where are you going?
976
01:18:12,359 --> 01:18:13,402
I'm not leaving her.
977
01:18:14,152 --> 01:18:15,153
Hey!
978
01:19:01,449 --> 01:19:02,576
Mum!
979
01:19:29,394 --> 01:19:30,395
Mum!
980
01:19:32,104 --> 01:19:33,271
- Spike, wait!
- Oh, fuck.
981
01:19:33,273 --> 01:19:34,942
Mum, what are you doing?
982
01:19:35,984 --> 01:19:37,235
- Stop!
- Don't touch her.
983
01:20:06,556 --> 01:20:09,141
Fucking shit! Holy fuck, shit.
984
01:20:12,186 --> 01:20:14,814
What are you doing? Fucking drop her.
985
01:20:23,407 --> 01:20:24,408
Cut it, Spike.
986
01:20:25,533 --> 01:20:26,534
Spike, cut it.
987
01:20:29,579 --> 01:20:31,538
Right. Where?
988
01:20:31,539 --> 01:20:32,791
Here.
989
01:20:33,500 --> 01:20:34,626
No fucking way.
990
01:20:35,543 --> 01:20:38,171
- Water.
- Yeah. Here.
991
01:20:40,465 --> 01:20:41,716
What the actual fuck?
992
01:20:42,216 --> 01:20:43,217
Wash your hands.
993
01:20:43,886 --> 01:20:46,637
What the fuck?
994
01:20:47,764 --> 01:20:49,682
You're all insane.
995
01:20:51,601 --> 01:20:53,311
Here. Well done, Spike.
996
01:21:09,661 --> 01:21:10,662
Right.
997
01:21:11,662 --> 01:21:12,663
Put it down.
998
01:21:13,832 --> 01:21:15,875
Put it down!
999
01:21:15,876 --> 01:21:18,127
- It's a baby.
- It's a fucking zombie baby!
1000
01:21:18,127 --> 01:21:19,212
Just put it down.
1001
01:21:20,838 --> 01:21:23,466
We can't let these fuckers breed.
We need to kill it!
1002
01:21:23,466 --> 01:21:24,551
It's a little girl.
1003
01:21:25,719 --> 01:21:28,345
Put it on the fucking ground!
1004
01:21:28,346 --> 01:21:30,640
- She doesn't look infected.
- She's not infected.
1005
01:21:30,640 --> 01:21:32,099
If you don't put it on the ground
right now...
1006
01:21:32,100 --> 01:21:33,434
- Look at her eyes!
- I'll kill you both!
1007
01:21:33,435 --> 01:21:35,144
- She's not infected.
- I'll kill all of you!
1008
01:21:35,145 --> 01:21:36,479
You got five seconds.
1009
01:21:37,439 --> 01:21:39,064
- Five!
- Get up, Mum. Move!
1010
01:21:39,065 --> 01:21:40,317
Four!
1011
01:21:40,984 --> 01:21:41,984
Three!
1012
01:21:47,990 --> 01:21:49,283
No!
1013
01:21:50,536 --> 01:21:51,703
No!
1014
01:22:00,253 --> 01:22:01,255
Alpha.
1015
01:22:02,756 --> 01:22:03,756
Move, Mum!
1016
01:22:03,756 --> 01:22:06,551
- Move!
- Yeah. Right.
1017
01:22:06,551 --> 01:22:07,636
Shit.
1018
01:22:14,016 --> 01:22:15,269
Run, Mum!
1019
01:22:48,426 --> 01:22:50,845
Mum! Get off the train!
1020
01:22:58,729 --> 01:23:01,064
Mum! Run to the smoke!
1021
01:23:04,650 --> 01:23:06,069
Keep running!
1022
01:23:20,542 --> 01:23:21,542
Fuck.
1023
01:23:34,472 --> 01:23:36,682
Morphine, xylazine.
1024
01:23:37,225 --> 01:23:38,935
It's extremely fast-acting.
1025
01:23:42,355 --> 01:23:45,774
Excuse my appearance.
I paint myself in iodine.
1026
01:23:45,775 --> 01:23:48,569
It's an excellent prophylactic.
1027
01:23:49,488 --> 01:23:51,573
The virus doesn't like iodine at all.
1028
01:24:01,250 --> 01:24:04,085
Think I'll take this, Samson.
1029
01:24:04,086 --> 01:24:05,212
Let go.
1030
01:24:09,091 --> 01:24:13,095
I call this one Samson. He's lived
in the area a good three years now.
1031
01:24:13,970 --> 01:24:17,306
I usually keep my distance from him,
of course.
1032
01:24:17,932 --> 01:24:19,475
- Sir...
- "Sir."
1033
01:24:22,145 --> 01:24:23,564
Such good manners.
1034
01:24:24,564 --> 01:24:25,690
Are you Dr Kelson?
1035
01:24:27,067 --> 01:24:28,068
I am.
1036
01:24:30,237 --> 01:24:33,197
I'm Spike, and this is me mum, Isla.
1037
01:24:33,198 --> 01:24:34,782
Spike, Isla.
1038
01:24:34,783 --> 01:24:36,952
And this is a baby.
1039
01:24:39,287 --> 01:24:40,497
We need your help.
1040
01:24:42,416 --> 01:24:43,666
Come on, then.
1041
01:24:43,667 --> 01:24:45,502
We need to go before he wakes up.
1042
01:24:55,052 --> 01:24:56,054
What's that?
1043
01:24:59,640 --> 01:25:00,725
I've been...
1044
01:25:01,810 --> 01:25:07,106
I've been waiting almost 13 years
for someone to ask that question.
1045
01:25:11,194 --> 01:25:14,404
I often thought I would die here alone...
1046
01:25:14,405 --> 01:25:18,408
of age or starvation or violence...
1047
01:25:18,409 --> 01:25:21,162
never having had the chance to reply.
1048
01:25:22,663 --> 01:25:25,292
Do you know the words "Memento Mori"?
1049
01:25:27,418 --> 01:25:28,502
No.
1050
01:25:28,503 --> 01:25:31,465
It's Latin. Ironically,
it's a dead language.
1051
01:25:32,216 --> 01:25:35,344
It means "Remember Death."
1052
01:25:37,345 --> 01:25:39,805
Remember you must die.
1053
01:25:56,823 --> 01:25:58,199
This helps to keep them out.
1054
01:26:16,969 --> 01:26:18,511
There were so many dead.
1055
01:26:20,137 --> 01:26:24,268
Infected and non-infected alike.
1056
01:26:25,978 --> 01:26:27,645
Because they are alike.
1057
01:26:28,689 --> 01:26:29,773
Here, careful.
1058
01:26:48,708 --> 01:26:52,628
Every skull is a set of thoughts.
1059
01:26:53,796 --> 01:26:56,341
These sockets saw.
1060
01:26:58,176 --> 01:27:02,095
And these jaws spoke and swallowed.
1061
01:27:02,096 --> 01:27:04,891
This is a monument to them.
1062
01:27:06,268 --> 01:27:07,310
A temple.
1063
01:27:10,646 --> 01:27:11,855
- Sorry, sorry.
- Don't worry.
1064
01:27:11,856 --> 01:27:15,277
No, it's not precious
in that way. It's...
1065
01:27:17,362 --> 01:27:21,658
The structure is solid
but the bones will fall apart due to...
1066
01:27:22,451 --> 01:27:25,994
time, or the elements...
1067
01:27:25,996 --> 01:27:27,581
or Spike's hand.
1068
01:27:28,207 --> 01:27:30,000
The Memento Mori is...
1069
01:27:32,377 --> 01:27:34,046
is actualised.
1070
01:27:41,552 --> 01:27:42,845
Do you know this man?
1071
01:27:44,515 --> 01:27:45,556
His name was Erik.
1072
01:27:47,391 --> 01:27:48,601
He saved our lives.
1073
01:27:49,603 --> 01:27:52,648
All right, let's find Erik a home.
1074
01:29:13,979 --> 01:29:15,314
Keep going, that's good.
1075
01:29:18,108 --> 01:29:19,150
Good lad.
1076
01:29:21,278 --> 01:29:22,904
Alas, poor Erik.
1077
01:29:28,327 --> 01:29:29,828
Choose a place for him.
1078
01:29:55,479 --> 01:29:58,774
Very nice. Well done, Spike.
1079
01:30:03,987 --> 01:30:07,573
The baby is a newborn.
1080
01:30:09,534 --> 01:30:10,827
It was from an infected.
1081
01:30:12,578 --> 01:30:13,704
But she's not infected.
1082
01:30:14,664 --> 01:30:15,916
We took her from the mother.
1083
01:30:18,042 --> 01:30:22,256
How interesting.
The magic of the placenta.
1084
01:30:25,132 --> 01:30:26,926
I'd wondered if that might happen.
1085
01:30:29,095 --> 01:30:30,680
But she'll need milk.
1086
01:30:31,515 --> 01:30:34,685
Water will keep her alive
for a few days at most.
1087
01:30:36,520 --> 01:30:38,145
Is that why you came to see me?
1088
01:30:40,023 --> 01:30:41,024
The baby?
1089
01:30:42,900 --> 01:30:43,902
No.
1090
01:30:47,864 --> 01:30:50,242
Take your right forefinger,
put it on your nose...
1091
01:30:51,076 --> 01:30:53,703
and from there,
try and touch my forefinger here.
1092
01:31:00,627 --> 01:31:01,752
Okay.
1093
01:31:09,595 --> 01:31:12,180
Isla, it would be helpful
if I could check your breasts...
1094
01:31:12,180 --> 01:31:14,600
and under your arms.
Is that okay?
1095
01:31:22,940 --> 01:31:24,150
Is that tender?
1096
01:31:26,110 --> 01:31:27,945
Your feelings of confusion...
1097
01:31:29,405 --> 01:31:31,908
do they feel like episodes?
1098
01:31:31,908 --> 01:31:35,078
Phases? Or does it feel more constant?
1099
01:31:36,121 --> 01:31:37,956
It was waves, but...
1100
01:31:40,042 --> 01:31:41,502
I think the tide's coming in.
1101
01:31:43,545 --> 01:31:45,922
I asked you to remember a word.
1102
01:31:46,672 --> 01:31:47,673
Yes.
1103
01:31:48,716 --> 01:31:50,636
Do you remember what it was?
1104
01:31:54,264 --> 01:31:56,600
A word...
1105
01:31:57,391 --> 01:31:58,519
Isla...
1106
01:31:59,185 --> 01:32:01,270
I have no diagnostic equipment...
1107
01:32:01,270 --> 01:32:04,314
and I can't take a biopsy.
1108
01:32:04,315 --> 01:32:08,362
But from what I can observe,
I think you have cancer.
1109
01:32:10,447 --> 01:32:15,576
It may have spread from your brain
to your body, or your body to your brain.
1110
01:32:15,577 --> 01:32:19,206
Either way, it has metastasised.
1111
01:32:21,123 --> 01:32:23,751
It explains your symptoms,
and, I'm afraid...
1112
01:32:23,752 --> 01:32:27,922
the masses on your breasts
and lymph nodes.
1113
01:32:31,801 --> 01:32:33,177
I am very sorry.
1114
01:32:36,556 --> 01:32:38,850
When I'm confused, I know I'm confused.
1115
01:32:40,435 --> 01:32:42,479
I feel surprised at meself,
when I...
1116
01:32:43,020 --> 01:32:44,646
you know, when I say strange things.
1117
01:32:44,648 --> 01:32:47,734
But I say them anyway.
1118
01:32:51,154 --> 01:32:53,114
But not all of me is confused.
1119
01:32:57,493 --> 01:32:59,162
I thought it might be cancer.
1120
01:33:01,163 --> 01:33:03,041
Didn't know how to tell you, Spike.
1121
01:33:05,293 --> 01:33:06,545
I was too scared.
1122
01:33:08,755 --> 01:33:11,466
I needed someone else to tell you,
but no one did.
1123
01:33:15,470 --> 01:33:16,637
I don't understand.
1124
01:33:17,471 --> 01:33:19,474
Are you saying
you can't make me mum better?
1125
01:33:20,225 --> 01:33:23,186
I wish I could.
But I'm afraid it's not possible.
1126
01:33:24,854 --> 01:33:26,064
What does that mean?
1127
01:33:27,190 --> 01:33:30,819
Is she gonna die?
Is the cancer gonna kill her?
1128
01:33:31,528 --> 01:33:32,529
Yes.
1129
01:33:35,615 --> 01:33:36,617
When?
1130
01:33:37,533 --> 01:33:38,911
It's hard to say.
1131
01:33:42,706 --> 01:33:43,832
Soon.
1132
01:33:49,796 --> 01:33:50,881
Will it hurt her?
1133
01:33:51,340 --> 01:33:52,716
Spikey, me love.
1134
01:33:53,966 --> 01:33:55,260
Already hurts.
1135
01:33:56,636 --> 01:33:57,930
This can't be happening.
1136
01:33:58,430 --> 01:34:01,806
Doctor, please, please.
You must be able to help her.
1137
01:34:01,807 --> 01:34:02,975
You need a medicine.
1138
01:34:02,975 --> 01:34:05,685
One of the old medicines
from the hospitals.
1139
01:34:05,686 --> 01:34:07,145
If you tell us where one was I can...
1140
01:34:07,146 --> 01:34:09,023
- I can go, and I can get it.
- Spike. Spike. Listen to me.
1141
01:34:09,024 --> 01:34:10,233
Just tell us, please.
1142
01:34:10,234 --> 01:34:12,528
There is no medicine that can cure her.
1143
01:34:28,167 --> 01:34:30,503
Doctor... Doctor, please.
1144
01:34:33,841 --> 01:34:35,384
It was so hard to get here.
1145
01:34:37,511 --> 01:34:39,636
- So hard to find you.
- Spike, come here.
1146
01:34:39,637 --> 01:34:42,599
- Now he's saying we can't help it. Mum.
- Come on. Come on.
1147
01:34:52,359 --> 01:34:54,152
- Mum...
- Should've told ya.
1148
01:34:57,488 --> 01:34:58,865
Should've told ya.
1149
01:35:02,202 --> 01:35:03,203
Please...
1150
01:35:12,712 --> 01:35:13,755
Spike.
1151
01:35:17,091 --> 01:35:20,136
The doctor can't make me better,
but he can help me.
1152
01:35:21,430 --> 01:35:23,640
- I don't understand.
- I do.
1153
01:35:25,309 --> 01:35:28,060
I want you to try
and always remember that.
1154
01:35:29,563 --> 01:35:31,023
I understand.
1155
01:35:37,863 --> 01:35:39,572
Mum. Mum?
1156
01:35:39,573 --> 01:35:41,658
You're all right. You're all right.
1157
01:35:44,077 --> 01:35:45,746
Mum. Mum.
1158
01:35:46,997 --> 01:35:48,998
Just rest. It's okay.
1159
01:35:50,583 --> 01:35:51,585
Hey.
1160
01:36:05,599 --> 01:36:06,975
Look who it is.
1161
01:36:12,689 --> 01:36:13,774
Spike...
1162
01:36:15,274 --> 01:36:16,859
Memento Mori.
1163
01:36:18,569 --> 01:36:19,695
What did it mean?
1164
01:36:20,197 --> 01:36:23,823
Remember we must die.
1165
01:36:23,824 --> 01:36:25,243
And it's true.
1166
01:36:26,578 --> 01:36:28,162
There are many kinds of death...
1167
01:36:31,082 --> 01:36:33,167
and some are better than others.
1168
01:36:35,671 --> 01:36:38,381
The best are peaceful.
1169
01:36:39,423 --> 01:36:41,635
Where we leave each other in love.
1170
01:36:43,136 --> 01:36:44,555
You love your mother.
1171
01:36:46,390 --> 01:36:47,515
I love her.
1172
01:36:48,432 --> 01:36:49,725
And Isla, you love Spike.
1173
01:36:52,145 --> 01:36:53,604
So much.
1174
01:36:55,731 --> 01:36:58,109
Memento Amoris.
1175
01:37:00,153 --> 01:37:01,988
Remember you must love.
1176
01:37:12,916 --> 01:37:13,917
Isla.
1177
01:37:15,042 --> 01:37:16,043
Come.
1178
01:37:23,135 --> 01:37:24,802
Stay here with the baby.
1179
01:37:26,012 --> 01:37:28,015
- Mum?
- Love ya, Spike.
1180
01:37:50,662 --> 01:37:51,704
Mum?
1181
01:39:11,493 --> 01:39:12,536
Spike.
1182
01:39:16,832 --> 01:39:18,457
Find a place for her.
1183
01:39:21,627 --> 01:39:23,212
The best one of all.
1184
01:39:40,564 --> 01:39:41,564
Mum.
1185
01:41:01,561 --> 01:41:02,604
Love you, Mum.
1186
01:41:33,385 --> 01:41:35,470
Get in! Hurry!
1187
01:41:37,139 --> 01:41:38,140
Stay down.
1188
01:41:39,307 --> 01:41:40,350
Stay still.
1189
01:43:04,725 --> 01:43:05,935
Thank you, Spike.
1190
01:43:10,231 --> 01:43:11,315
I think...
1191
01:43:12,275 --> 01:43:14,610
I think it's time for you and the baby...
1192
01:43:16,113 --> 01:43:17,197
to go home.
1193
01:43:19,157 --> 01:43:20,158
Yeah.
1194
01:43:24,579 --> 01:43:26,331
That's it. There.
1195
01:43:28,457 --> 01:43:29,792
It's all right, darling.
1196
01:44:40,197 --> 01:44:41,198
Dad.
1197
01:44:42,448 --> 01:44:43,492
I'm okay.
1198
01:44:47,371 --> 01:44:48,579
You don't need to look for me.
1199
01:44:50,414 --> 01:44:51,833
I'll come back when I'm ready.
1200
01:44:54,293 --> 01:44:55,628
I wanna keep walking...
1201
01:44:57,296 --> 01:44:59,216
until I can't see the sea.
1202
01:45:01,342 --> 01:45:02,927
We found Dr Kelson.
1203
01:45:04,179 --> 01:45:05,430
He's not insane.
1204
01:45:06,722 --> 01:45:07,932
He's a kind man.
1205
01:45:16,274 --> 01:45:17,399
A baby?
1206
01:45:17,400 --> 01:45:18,902
- Come on!
- Yeah.
1207
01:45:27,118 --> 01:45:28,662
The baby's from an infected...
1208
01:45:30,372 --> 01:45:31,372
but she's not.
1209
01:45:32,623 --> 01:45:33,750
She's okay.
1210
01:45:37,587 --> 01:45:39,256
She was left just outside the gates.
1211
01:45:44,845 --> 01:45:46,262
Please be kind to her.
1212
01:45:48,890 --> 01:45:50,141
Her name is Isla.
1213
01:46:09,243 --> 01:46:11,494
No!
1214
01:46:11,496 --> 01:46:13,289
Spike!
1215
01:46:19,212 --> 01:46:21,340
Spike!
1216
01:47:21,774 --> 01:47:22,818
Fuck.
1217
01:47:37,498 --> 01:47:39,001
Wonderful shot.
1218
01:47:42,087 --> 01:47:43,546
It was real poetry.
1219
01:47:46,425 --> 01:47:50,761
Though, I think there's
a few too many coming now.
1220
01:47:52,055 --> 01:47:54,975
Even for a fine
young warrior like yourself.
1221
01:47:55,766 --> 01:47:57,269
Would you mind if we stepped in?
1222
01:47:59,061 --> 01:48:00,814
It would be our pleasure.
1223
01:48:05,694 --> 01:48:06,737
All right.
1224
01:48:07,820 --> 01:48:08,822
Hold.
1225
01:48:10,407 --> 01:48:11,408
Hold.
1226
01:48:13,618 --> 01:48:14,744
Fucking go.
1227
01:49:07,588 --> 01:49:08,672
Howzat?
1228
01:49:08,673 --> 01:49:11,467
Howzat!
1229
01:49:13,427 --> 01:49:14,429
Hello.
1230
01:49:16,305 --> 01:49:17,682
My name's Jimmy.
1231
01:49:32,072 --> 01:49:33,155
Let's be pals.
80130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.