All language subtitles for 28.Years.Later.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,579 --> 00:00:40,832 Over the hills and far away, 2 00:00:43,210 --> 00:00:45,503 Teletubbies come to play. 3 00:00:45,503 --> 00:00:47,546 - One. - One. 4 00:00:47,548 --> 00:00:49,923 - Two. - Two! 5 00:00:49,924 --> 00:00:52,677 - Three. - Three! 6 00:00:53,845 --> 00:00:56,305 - Four! - Four! 7 00:00:57,723 --> 00:01:01,018 And the Teletubbies love each other very much. 8 00:01:01,018 --> 00:01:02,646 Aw. 9 00:01:03,521 --> 00:01:05,231 Big hug. 10 00:01:15,409 --> 00:01:17,033 It's not allowed. Why did you take so long? 11 00:01:17,034 --> 00:01:18,159 They're not coming by. 12 00:01:18,161 --> 00:01:19,662 Doesn't matter, it doesn't matter! 13 00:01:19,662 --> 00:01:21,789 Where are the others? They were right behind me. 14 00:01:21,789 --> 00:01:23,206 - Time for Teletubbies. - Let's take all the kids in one car. 15 00:01:23,207 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 16 00:01:26,043 --> 00:01:28,087 Sit here. Sit! 17 00:01:28,087 --> 00:01:29,504 Aunty, what's going on? 18 00:01:29,506 --> 00:01:32,799 Jimmy, sit still, keep quiet, and do not move from this spot. 19 00:01:32,801 --> 00:01:35,218 We have got to get the kids into the car! 20 00:01:35,219 --> 00:01:37,054 What were you doing? I told you to hurry up! 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,557 For God's sake! 22 00:01:43,186 --> 00:01:44,188 Jimmy? 23 00:01:50,610 --> 00:01:51,694 What is that? 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,490 Where have the Teletubbies gone? 25 00:02:04,750 --> 00:02:05,751 Dad? 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,628 - Tinky Winky. - Tinky Winky. 27 00:02:09,629 --> 00:02:10,838 Dipsy. 28 00:02:22,475 --> 00:02:23,475 Jimmy, run. 29 00:02:23,477 --> 00:02:25,896 - Mum? - Run! Run! 30 00:02:34,362 --> 00:02:35,364 Run! 31 00:02:36,198 --> 00:02:38,115 Run! Jimmy, run! 32 00:02:38,115 --> 00:02:39,492 Go! 33 00:02:43,788 --> 00:02:45,289 Dad! Dad! 34 00:02:52,923 --> 00:02:54,007 Dad! 35 00:03:00,556 --> 00:03:01,973 Dad! 36 00:03:02,807 --> 00:03:03,890 Dad! 37 00:03:03,891 --> 00:03:05,977 - Jimmy. - Dad. 38 00:03:05,978 --> 00:03:07,854 Dad, what's happening? 39 00:03:07,854 --> 00:03:10,564 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 40 00:03:10,566 --> 00:03:13,276 I'm so scared, Dad. I think Mum and sis might be dead. 41 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 Oh, no, son. 42 00:03:16,112 --> 00:03:17,114 Not dead. 43 00:03:17,698 --> 00:03:18,907 Saved. 44 00:03:20,241 --> 00:03:21,826 For this is a glorious day. 45 00:03:22,743 --> 00:03:24,037 The day of judgement. 46 00:03:29,209 --> 00:03:31,127 Here, my son. 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 Keep this with you always. 48 00:03:38,093 --> 00:03:39,594 Have faith. 49 00:03:43,055 --> 00:03:44,515 Yes. 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,602 Yes. 51 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 Yes, my children! 52 00:03:50,396 --> 00:03:51,772 Yes! 53 00:04:04,203 --> 00:04:07,538 Yes! 54 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 Father... 55 00:04:15,671 --> 00:04:17,257 why have you forsaken me? 56 00:05:34,668 --> 00:05:35,836 It's your big day, Spike. 57 00:05:37,461 --> 00:05:38,629 Up you get. 58 00:07:16,310 --> 00:07:17,312 See ya later. 59 00:07:32,995 --> 00:07:34,370 Got your torch? 60 00:07:34,370 --> 00:07:35,663 Jumper, whistle... 61 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 water bottle? 62 00:07:39,000 --> 00:07:40,084 Here y'are. 63 00:07:42,045 --> 00:07:43,129 Got your knife? 64 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Good lad. 65 00:07:53,432 --> 00:07:54,432 Put that away. 66 00:07:59,312 --> 00:08:01,730 We're having bacon? For breakfast? 67 00:08:01,732 --> 00:08:03,649 Dave and Rosey brought it round last night. 68 00:08:07,112 --> 00:08:08,278 Where's yours? 69 00:08:08,279 --> 00:08:09,822 Had some already, while I was cooking. 70 00:08:09,822 --> 00:08:10,908 Yeah, right. 71 00:08:14,786 --> 00:08:15,786 Spikey. 72 00:08:15,786 --> 00:08:17,079 It's all yours. 73 00:08:31,261 --> 00:08:32,720 I'll go see to your mum. 74 00:08:32,721 --> 00:08:33,803 You finish up. 75 00:08:34,639 --> 00:08:36,014 Put your plate on the side. 76 00:08:42,147 --> 00:08:43,148 I'm coming, love. 77 00:08:44,524 --> 00:08:45,650 Here y'are, love. 78 00:08:46,777 --> 00:08:47,818 What's the matter, what's up? 79 00:08:53,783 --> 00:08:56,411 - Jamie... - You've got to ride it out, love. 80 00:08:57,078 --> 00:09:00,414 - You gotta stay here and rest. - Oh, I can't. No. 81 00:09:01,041 --> 00:09:02,291 Oh, Spikey. 82 00:09:02,292 --> 00:09:03,708 Hiya, Mum. 83 00:09:03,710 --> 00:09:05,504 Oh, me baby. 84 00:09:06,462 --> 00:09:09,715 You know, I didn't mean to make a fuss. It's me head. It's... 85 00:09:09,716 --> 00:09:11,552 - It's okay. - It's just pounding. 86 00:09:12,677 --> 00:09:15,221 Oh, why don't you tell me how school was today? 87 00:09:16,849 --> 00:09:18,267 I haven't been to school, Mum. 88 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 It's the morning. 89 00:09:21,102 --> 00:09:22,855 - Is it? - Yeah... 90 00:09:23,813 --> 00:09:25,190 it's the morning, and... 91 00:09:26,357 --> 00:09:27,359 Isla... 92 00:09:28,235 --> 00:09:29,235 d'you remember? 93 00:09:29,945 --> 00:09:31,445 Spike's not going to school today. 94 00:09:31,446 --> 00:09:32,530 Why not? 95 00:09:34,700 --> 00:09:36,283 Is it the weekend already? 96 00:09:36,284 --> 00:09:37,661 Nah, it's Friday. 97 00:09:39,830 --> 00:09:41,498 So why isn't he going to school? 98 00:09:43,040 --> 00:09:44,209 We spoke about this. 99 00:09:45,668 --> 00:09:48,129 - Few times. - Spoke about what, Jamie? 100 00:09:48,754 --> 00:09:50,883 Me and Spike are going out. 101 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 It's his first time. 102 00:09:53,177 --> 00:09:54,594 First time? 103 00:09:54,595 --> 00:09:58,306 Do you mean you're going off the island, to the mainland? 104 00:09:58,307 --> 00:10:00,140 - Yeah. - What? 105 00:10:00,142 --> 00:10:02,559 - Isla. - What the fuck are you talking about? 106 00:10:02,561 --> 00:10:05,355 - All right. Don't swear. Come on. - Have you gone fucking crazy? 107 00:10:05,938 --> 00:10:06,938 He's a fucking baby! 108 00:10:06,940 --> 00:10:08,191 - Mum... - He's twelve. 109 00:10:08,192 --> 00:10:10,317 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 110 00:10:10,318 --> 00:10:11,527 Spike, will you go back downstairs, please? 111 00:10:11,528 --> 00:10:14,071 - You crazy fucking sick baby-murderer. - No, Dad, you go down. 112 00:10:14,072 --> 00:10:15,447 - If me dad was still here... - No, I'm telling you. 113 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 - he'd skin you alive, baby-murderer! - It'll be better if... All right! 114 00:10:17,701 --> 00:10:19,493 - Cunt! - All right. Isla, it's all right. 115 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 - Cunt! - All right. He'll be fine. 116 00:10:20,745 --> 00:10:21,913 Cunt! 117 00:10:22,873 --> 00:10:24,291 - Mum... - No. 118 00:10:25,042 --> 00:10:26,043 It's me. 119 00:10:28,961 --> 00:10:31,048 Spike... Spikey. 120 00:10:31,715 --> 00:10:33,383 What's going on? I'm hot. 121 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 Why am I feeling so hot? 122 00:10:36,177 --> 00:10:37,761 It's just the weather, Mum. 123 00:10:37,763 --> 00:10:38,971 So hot. 124 00:10:40,307 --> 00:10:41,307 It's all right. 125 00:10:44,852 --> 00:10:46,480 I got you some breakfast. 126 00:10:48,565 --> 00:10:49,691 It's a bit of bacon. 127 00:10:51,360 --> 00:10:52,610 Eat a bit when you feel like it. 128 00:10:55,655 --> 00:10:56,697 Are you off? 129 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 - Yeah. - Where? 130 00:11:00,326 --> 00:11:01,327 School. 131 00:11:05,831 --> 00:11:07,082 Okay, Spikey. 132 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 Oh, I love you. 133 00:11:10,419 --> 00:11:11,672 I love you, too, Mum. 134 00:11:17,052 --> 00:11:18,219 Morning, kiddo. 135 00:11:18,220 --> 00:11:19,303 Sam. 136 00:11:19,888 --> 00:11:21,389 Just restrung this for you. 137 00:11:22,975 --> 00:11:24,015 Did it need a restring? 138 00:11:24,017 --> 00:11:26,644 Nope. Did it for my own sake, really. 139 00:11:26,644 --> 00:11:28,020 He'll be fine, Sam. 140 00:11:29,022 --> 00:11:31,191 Have a draw, son. Feel the weight. 141 00:11:35,320 --> 00:11:36,321 Hold it. 142 00:11:36,989 --> 00:11:38,698 No shake at all. 143 00:11:39,283 --> 00:11:40,450 Strong lad. 144 00:11:41,743 --> 00:11:43,327 Howay then, son. Let's go. 145 00:11:50,210 --> 00:11:52,628 All right. All right. 146 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 I'll see you tonight. 147 00:11:54,380 --> 00:11:56,381 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 148 00:11:56,383 --> 00:11:57,759 - Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 149 00:11:58,552 --> 00:12:00,427 - Glad you're getting on now, Spike. - Go on, Spike! 150 00:12:00,428 --> 00:12:02,014 You go well, lad. 151 00:12:06,894 --> 00:12:08,352 This is from Mum. 152 00:12:09,687 --> 00:12:12,148 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, our Spike. 153 00:12:12,149 --> 00:12:13,357 Don't be late! 154 00:12:14,150 --> 00:12:15,567 Bring him back safe, yeah? 155 00:12:15,568 --> 00:12:16,945 Come on, Jamie! 156 00:12:27,121 --> 00:12:28,414 Look after him, Jamie! 157 00:12:30,250 --> 00:12:32,543 - Good luck, Spike. - All right, Jacob. 158 00:12:43,846 --> 00:12:44,932 Look at that, Spike. 159 00:12:45,682 --> 00:12:47,099 You got the whole leadership committee. 160 00:12:47,100 --> 00:12:49,227 You just smile and be polite. 161 00:12:49,811 --> 00:12:51,230 Had to see you off. 162 00:12:51,938 --> 00:12:53,605 We're all excited for you. 163 00:12:53,606 --> 00:12:55,566 Even though you know I feel he's a bit young. 164 00:12:55,567 --> 00:12:58,068 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 165 00:12:58,070 --> 00:12:59,361 He's ready, Jenny. 166 00:12:59,363 --> 00:13:00,530 Go on, lad. 167 00:13:02,407 --> 00:13:04,283 You know the rules of our community, Spike. 168 00:13:05,159 --> 00:13:08,120 If you leave, you can come back. But if you don't come back... 169 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 no one is permitted to go and find you. 170 00:13:10,749 --> 00:13:13,085 There are no rescues. No exceptions. 171 00:13:14,336 --> 00:13:16,379 It was something we learned the hard way... 172 00:13:17,172 --> 00:13:19,591 On account of all the people we lost in the past. 173 00:13:22,134 --> 00:13:25,972 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 174 00:13:27,640 --> 00:13:28,725 Yes, Jenny. 175 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 You seen anything this morning, Ant? 176 00:13:35,315 --> 00:13:36,774 Nothing. 177 00:13:36,774 --> 00:13:37,860 Fully quiet. 178 00:13:38,568 --> 00:13:39,735 All clear? 179 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 All clear. 180 00:13:45,241 --> 00:13:46,284 Open up for them. 181 00:13:50,873 --> 00:13:51,874 Good lad. 182 00:14:04,344 --> 00:14:06,763 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 183 00:14:08,974 --> 00:14:12,475 Seven, six, eleven, five... 184 00:14:12,476 --> 00:14:14,269 nine-and-twenty mile today... 185 00:14:14,270 --> 00:14:16,563 Four, eleven, seventeen... 186 00:14:16,565 --> 00:14:18,024 thirty-two the day before... 187 00:14:18,024 --> 00:14:21,735 Boots, boots, boots... 188 00:14:21,736 --> 00:14:23,778 moving up and down again! 189 00:14:23,779 --> 00:14:26,407 There's no discharge in the war! 190 00:14:26,408 --> 00:14:27,908 So, what's this, Spike? 191 00:14:27,909 --> 00:14:30,661 - It's the causeway. - Talk us through it. 192 00:14:30,662 --> 00:14:32,830 It's the only way to the mainland. 193 00:14:32,831 --> 00:14:35,125 But we can only get here in low tide. 194 00:14:36,084 --> 00:14:38,418 In high tide, the sea covers it. 195 00:14:38,419 --> 00:14:40,379 Can we swim it in high tide? 196 00:14:40,505 --> 00:14:42,840 No. The sea has a current. 197 00:14:42,841 --> 00:14:46,719 It'll push us past the island and pull us out to sea... 198 00:14:46,720 --> 00:14:48,011 and we'll drown. 199 00:14:48,013 --> 00:14:50,722 Don't, don't, don't... 200 00:14:50,724 --> 00:14:52,975 don't look at what's in front of you... 201 00:14:52,975 --> 00:14:56,354 Boots, boots, boots, boots... 202 00:14:56,355 --> 00:14:58,147 moving up and down again... 203 00:14:58,148 --> 00:15:01,775 Men, men, men, men... 204 00:15:01,777 --> 00:15:03,235 men go mad with watchin' em... 205 00:15:03,236 --> 00:15:05,322 We'll have four hours before high tide. 206 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Are we doing this? 207 00:15:09,076 --> 00:15:11,537 - Can't go back now, Dad. - Why? 208 00:15:12,162 --> 00:15:13,538 Everyone'll think I'm soft. 209 00:15:14,831 --> 00:15:15,831 Aye, they will. 210 00:15:15,831 --> 00:15:17,375 Can't have that, can we? 211 00:15:17,960 --> 00:15:19,376 Come on, then. 212 00:15:19,378 --> 00:15:21,922 Count, count, count, 213 00:15:22,297 --> 00:15:24,465 count the bullets in the bandoliers. 214 00:15:24,466 --> 00:15:27,844 If your eyes drop... 215 00:15:27,845 --> 00:15:29,427 they will get atop of you! 216 00:15:29,428 --> 00:15:32,597 Boots, boots, boots, boots... 217 00:15:32,599 --> 00:15:34,767 moving up and down again... 218 00:15:34,768 --> 00:15:37,645 There's no discharge in the war! 219 00:15:38,230 --> 00:15:39,981 This is where we get all the fuel. 220 00:15:41,399 --> 00:15:43,109 You'll be working here one day. 221 00:15:43,110 --> 00:15:46,403 Ain't so bad by day... 222 00:15:46,404 --> 00:15:47,529 because o' company... 223 00:15:47,530 --> 00:15:50,740 But night brings long... 224 00:15:50,741 --> 00:15:52,368 strings o' forty thousand million 225 00:15:52,369 --> 00:15:55,620 Boots, boots, boots, boots... 226 00:15:55,621 --> 00:15:56,913 moving up and down again. 227 00:15:56,914 --> 00:15:58,332 It's so big. 228 00:16:00,168 --> 00:16:01,335 If we kept walking... 229 00:16:01,336 --> 00:16:03,462 would we get to a place where you can't see the sea? 230 00:16:04,673 --> 00:16:05,755 Wey aye. 231 00:16:05,756 --> 00:16:08,134 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 232 00:16:08,134 --> 00:16:10,345 There's nothing out there, Spikey. 233 00:16:10,928 --> 00:16:12,596 Nowhere to aim for. 234 00:16:12,597 --> 00:16:14,097 There's other villages. 235 00:16:14,099 --> 00:16:16,183 Aye, but none have anything we don't have. 236 00:16:16,184 --> 00:16:17,976 And we stay out the towns and villages. 237 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 I have marched... 238 00:16:20,355 --> 00:16:23,065 - six weeks in hell an' certify... - Howay. 239 00:16:23,066 --> 00:16:25,610 It is not fire... 240 00:16:25,610 --> 00:16:27,360 devils, dark, or anything... 241 00:16:27,361 --> 00:16:31,032 but boots, boots, boots, boots... 242 00:16:31,033 --> 00:16:33,034 moving up an' down again. 243 00:16:38,874 --> 00:16:41,334 Try, try, try... 244 00:16:41,335 --> 00:16:43,919 try to think of something different 245 00:16:43,921 --> 00:16:46,087 Oh, my God... 246 00:16:46,088 --> 00:16:48,758 keep me from going lunatic! 247 00:16:48,759 --> 00:16:52,260 Boots, boots, boots, boots... 248 00:16:52,261 --> 00:16:54,054 moving up and down again! 249 00:16:54,056 --> 00:16:57,725 There's no discharge in the war! 250 00:17:12,155 --> 00:17:14,159 There, look, look, look. 251 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Slow-low. 252 00:17:18,663 --> 00:17:19,664 Not fast. 253 00:17:21,164 --> 00:17:22,750 Doesn't mean they aren't dangerous. 254 00:17:23,876 --> 00:17:25,586 And if there's one visible... 255 00:17:26,212 --> 00:17:27,963 probably a couple more in the trees. 256 00:17:31,634 --> 00:17:33,344 Your bow... 257 00:17:33,345 --> 00:17:35,096 isn't strong enough for the chest. 258 00:17:35,681 --> 00:17:37,891 You need to hit it right in the neck. 259 00:17:39,433 --> 00:17:40,434 Okay, Dad. 260 00:17:45,523 --> 00:17:46,525 You scared? 261 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Only a little bit. 262 00:17:51,488 --> 00:17:53,824 - Are you? - No. I'm good. 263 00:17:57,368 --> 00:17:58,536 You like this range? 264 00:17:58,537 --> 00:17:59,829 I think so. 265 00:18:00,413 --> 00:18:01,623 Let's go get your first kill. 266 00:18:20,308 --> 00:18:21,643 Get him in your sight. 267 00:18:29,692 --> 00:18:31,028 Calculate for wind. 268 00:18:33,447 --> 00:18:34,573 All right. 269 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 He's yours. 270 00:18:37,284 --> 00:18:39,367 Anything that comes out after him is mine. 271 00:18:39,368 --> 00:18:40,746 Send when ready. 272 00:18:44,583 --> 00:18:45,834 Send it. 273 00:19:20,661 --> 00:19:21,702 Dad! 274 00:19:25,958 --> 00:19:27,625 - Get in here! - Hey! 275 00:19:30,336 --> 00:19:32,130 Beautiful kill, Spike. 276 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 You feel good? 277 00:19:34,715 --> 00:19:36,593 - Yeah, I think so. - Aye, you should. 278 00:19:37,760 --> 00:19:38,846 I'm proud of ya. 279 00:19:39,887 --> 00:19:41,097 Now come on, we gotta move. 280 00:19:41,765 --> 00:19:44,268 The screaming would have alerted the other infected in the area. 281 00:19:45,018 --> 00:19:46,478 Go on. Let's keep going. 282 00:20:41,490 --> 00:20:42,701 They're amazing. 283 00:20:43,911 --> 00:20:44,994 They're beautiful. 284 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Here. 285 00:20:52,251 --> 00:20:53,295 Check this out. 286 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 Good lad. 287 00:21:25,536 --> 00:21:26,537 Shit. 288 00:21:33,710 --> 00:21:36,336 It's always worth looking around for summat useful. 289 00:21:36,337 --> 00:21:40,759 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 290 00:21:51,854 --> 00:21:52,855 Fuckin' hell. 291 00:22:00,863 --> 00:22:02,029 Are these useful? 292 00:22:02,990 --> 00:22:04,699 Nah. Got plenty of that. 293 00:22:04,700 --> 00:22:05,951 But this is. 294 00:22:06,993 --> 00:22:07,994 What is it? 295 00:22:09,413 --> 00:22:10,453 A frisbee. 296 00:22:10,454 --> 00:22:12,205 You never seen a frisbee before? 297 00:22:12,207 --> 00:22:14,625 Aw, it's great. 298 00:22:14,625 --> 00:22:15,961 You're gonna love it. 299 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 Come here, son. 300 00:22:56,000 --> 00:22:57,461 Don't look away, Spike. 301 00:22:58,170 --> 00:22:59,252 - Dad, please. - Spike! 302 00:22:59,253 --> 00:23:00,713 Do as I tell ya. 303 00:23:04,884 --> 00:23:06,678 There's a lesson for you here. 304 00:23:26,155 --> 00:23:27,532 What happened to him? 305 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 Looks like he got tied up and left for the infected. 306 00:23:32,453 --> 00:23:33,747 And now he's infected. 307 00:23:34,580 --> 00:23:35,624 He's infected? 308 00:23:39,627 --> 00:23:40,796 Aye. 309 00:23:41,462 --> 00:23:43,006 Why would anyone do that? 310 00:23:43,548 --> 00:23:44,758 Maybe a punishment. 311 00:23:47,635 --> 00:23:48,761 Maybe a warning. 312 00:23:51,431 --> 00:23:53,474 There are strange people on the mainland. 313 00:23:54,893 --> 00:23:55,978 Roaming. 314 00:23:57,019 --> 00:23:58,896 That's why our home is so precious. 315 00:24:01,983 --> 00:24:03,026 Is that the lesson? 316 00:24:03,734 --> 00:24:04,736 No. 317 00:24:05,988 --> 00:24:07,029 Kill it. 318 00:24:10,741 --> 00:24:13,036 The more you kill, the easier it gets. 319 00:24:16,289 --> 00:24:18,000 Don't feel bad about it. 320 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 The infection takes away their minds. 321 00:24:22,128 --> 00:24:24,006 It's got no mind, it's got no soul. 322 00:24:33,097 --> 00:24:34,182 Spike. 323 00:24:35,558 --> 00:24:36,643 Kill the bloody thing. 324 00:24:38,436 --> 00:24:39,438 Kill it! 325 00:24:40,646 --> 00:24:42,566 What are you waiting for, Spike? 326 00:24:43,275 --> 00:24:44,276 Now, son! 327 00:24:45,318 --> 00:24:46,486 Spike, finish it! 328 00:24:47,653 --> 00:24:50,115 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 329 00:24:59,208 --> 00:25:00,209 Good lad. 330 00:25:14,932 --> 00:25:18,101 Abide with me 331 00:25:18,727 --> 00:25:23,981 Fast falls the eventide 332 00:25:25,192 --> 00:25:29,862 The darkness deepens 333 00:25:29,863 --> 00:25:33,866 Lord, with me abide 334 00:25:34,826 --> 00:25:38,703 Where is death's sting? 335 00:25:38,704 --> 00:25:42,960 - Head. Heart. Draw... - Where, grave, thy victory? 336 00:25:45,127 --> 00:25:46,753 I triumph still 337 00:25:46,755 --> 00:25:47,839 Release. 338 00:25:49,007 --> 00:25:51,676 If Thou abide... 339 00:26:21,707 --> 00:26:23,584 There's another kill here if we're lucky. 340 00:26:24,417 --> 00:26:25,501 Come on. 341 00:26:37,722 --> 00:26:38,973 This wasn't slow-lows. 342 00:26:40,433 --> 00:26:42,144 This were the fast ones, Spikey. 343 00:26:46,647 --> 00:26:47,648 You smell that? 344 00:26:48,442 --> 00:26:49,442 It's the intestines. 345 00:26:52,028 --> 00:26:53,113 I weirdly like it. 346 00:27:06,876 --> 00:27:07,877 Dad. 347 00:27:09,587 --> 00:27:10,797 Dad. 348 00:27:37,824 --> 00:27:38,825 What? 349 00:27:40,993 --> 00:27:42,287 An Alpha did that. 350 00:27:45,414 --> 00:27:46,999 This way, Spike. Come on. 351 00:27:47,000 --> 00:27:48,085 Spike! Move it! 352 00:27:51,505 --> 00:27:52,506 We're going back? 353 00:27:53,882 --> 00:27:56,259 Aye. Got your kills, that's what we came for. 354 00:27:57,802 --> 00:27:59,095 Won't it look like we left early? 355 00:27:59,096 --> 00:28:01,682 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 356 00:28:06,310 --> 00:28:07,311 Looks clear. 357 00:28:07,813 --> 00:28:08,855 Let's go. 358 00:28:23,744 --> 00:28:26,623 Stay really still. 359 00:28:47,144 --> 00:28:48,144 Alpha. 360 00:28:48,895 --> 00:28:49,896 Fuck. 361 00:28:50,521 --> 00:28:51,814 Get back to the trees. 362 00:28:51,815 --> 00:28:53,566 Get back, let's go. 363 00:28:53,567 --> 00:28:54,734 Dad! 364 00:29:09,458 --> 00:29:10,709 Let's go! 365 00:29:16,507 --> 00:29:17,590 Move, move. 366 00:29:18,549 --> 00:29:20,259 Keep moving. Let's go, let's go! 367 00:29:23,012 --> 00:29:24,972 Here, defence. Get your breath back. 368 00:29:25,516 --> 00:29:28,143 - I'll take the first, you take the second. - Yeah. 369 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 Slow your breathing. 370 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Slow it down. 371 00:29:35,107 --> 00:29:36,108 Shit! 372 00:29:42,740 --> 00:29:44,991 Go! Move, move, move! 373 00:29:44,992 --> 00:29:46,161 Just go! 374 00:29:47,746 --> 00:29:48,747 Fuck! 375 00:29:51,083 --> 00:29:53,460 Right, two-man drill. Defence! 376 00:29:59,758 --> 00:30:01,509 Right. Shoot! 377 00:30:02,635 --> 00:30:05,471 Head and heart. Head and heart, Spike. 378 00:30:15,190 --> 00:30:16,191 Get in there. 379 00:30:17,233 --> 00:30:18,234 Go up! 380 00:30:24,740 --> 00:30:26,785 - Go on, son! - Come on, Dad! Where? 381 00:30:29,203 --> 00:30:30,204 Shit. 382 00:30:32,249 --> 00:30:34,417 - Da, what...? - The loft! Check the loft! 383 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Come here. 384 00:30:44,177 --> 00:30:45,179 Go on. 385 00:30:45,721 --> 00:30:47,054 I can't get back up. 386 00:30:47,055 --> 00:30:49,473 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 387 00:30:57,398 --> 00:30:58,525 Push! 388 00:31:03,654 --> 00:31:04,655 Oh, fuck. 389 00:31:11,997 --> 00:31:13,539 Fuckin' hell. 390 00:31:55,749 --> 00:31:57,209 Mind your backs, boys. 391 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 Coming through! 392 00:32:00,086 --> 00:32:01,212 Tea time. 393 00:32:02,256 --> 00:32:03,798 Tea time. Well done today. 394 00:32:04,465 --> 00:32:05,634 Great stuff. 395 00:32:06,593 --> 00:32:08,470 Chop chop before it gets dark. 396 00:32:25,153 --> 00:32:26,363 It's waitin'. 397 00:32:27,990 --> 00:32:29,657 Alphas aren't like the others. 398 00:32:30,366 --> 00:32:32,786 Not just bigger. Smarter. 399 00:32:33,996 --> 00:32:35,204 What are we gonna do? 400 00:32:36,080 --> 00:32:37,415 Well, we're not fighting it. 401 00:32:39,876 --> 00:32:41,336 I've got no arrows left. 402 00:32:43,422 --> 00:32:44,588 And anyway... 403 00:32:44,589 --> 00:32:47,675 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 404 00:32:49,260 --> 00:32:51,305 So, we'll wait, too. 405 00:32:54,307 --> 00:32:56,018 I'm really sorry, Dad. 406 00:32:56,602 --> 00:32:58,186 What? What about? 407 00:32:59,270 --> 00:33:00,855 This is all my fault. 408 00:33:01,355 --> 00:33:03,356 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 409 00:33:03,357 --> 00:33:06,318 I tried but I was too scared. And I kept missing. 410 00:33:06,319 --> 00:33:08,403 What are you talking about? This is not your fault. 411 00:33:08,404 --> 00:33:10,031 And you kept shooting. 412 00:33:10,615 --> 00:33:13,826 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, they're shaking so hard. 413 00:33:13,826 --> 00:33:15,953 Not you. Hey, hey, hey... 414 00:33:16,954 --> 00:33:19,165 Spike, you did well. 415 00:33:20,750 --> 00:33:21,919 Honestly. 416 00:33:27,508 --> 00:33:28,925 We're gonna miss the low tide. 417 00:33:29,550 --> 00:33:31,051 - Yeah. Yeah. - Aren't we? 418 00:33:31,053 --> 00:33:32,346 There'll be another. 419 00:33:43,731 --> 00:33:45,526 Hey, look out to sea. 420 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Here. 421 00:33:51,531 --> 00:33:52,532 Just there. 422 00:33:53,951 --> 00:33:55,536 Quarantine patrol. 423 00:33:56,827 --> 00:33:57,913 Probably French. 424 00:34:17,349 --> 00:34:18,349 Dad... 425 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 What's that? 426 00:34:28,360 --> 00:34:29,402 Fire. 427 00:34:30,112 --> 00:34:31,530 Something's burning? 428 00:34:32,197 --> 00:34:33,197 Yeah. 429 00:34:33,907 --> 00:34:34,907 Something. 430 00:34:36,659 --> 00:34:38,119 Is it another village? 431 00:34:39,621 --> 00:34:40,621 Nope. 432 00:34:42,416 --> 00:34:43,416 What is it then? 433 00:34:44,168 --> 00:34:46,295 I don't know. I've never been there. 434 00:34:48,005 --> 00:34:49,088 Does it always burn? 435 00:34:49,088 --> 00:34:51,007 I just said I've never been there, Spike. 436 00:35:23,373 --> 00:35:24,541 Spike. 437 00:35:27,376 --> 00:35:28,418 Spike. 438 00:35:28,420 --> 00:35:29,505 There she is. 439 00:35:29,963 --> 00:35:31,297 Spike, I'm drowning. 440 00:35:53,653 --> 00:35:55,197 Get out! We gotta get out! 441 00:35:56,364 --> 00:35:57,740 Oh, fucking hell. 442 00:35:58,534 --> 00:35:59,992 Get up! Get up, Spike! 443 00:36:01,119 --> 00:36:03,121 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 444 00:36:09,795 --> 00:36:11,630 It's all right, son. It's all right. 445 00:36:12,463 --> 00:36:13,465 Fuckin' hell! 446 00:36:19,387 --> 00:36:21,264 - What happened? - Old building. 447 00:36:22,306 --> 00:36:24,684 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 448 00:36:24,684 --> 00:36:26,351 The noise will bring 'em. 449 00:36:26,353 --> 00:36:27,436 We gotta move. 450 00:36:28,396 --> 00:36:30,606 - Is it low tide? - It'll be low enough. 451 00:36:31,858 --> 00:36:33,483 We move fast but quiet. 452 00:36:33,485 --> 00:36:37,905 If you see the Alpha, just run straight for the causeway and over it. All right? 453 00:36:37,905 --> 00:36:40,407 You stop for nothing! Go on! 454 00:36:40,409 --> 00:36:42,577 - Where will you be? - Right behind you. 455 00:36:59,927 --> 00:37:01,304 No sign of the Alpha. 456 00:37:02,222 --> 00:37:03,556 It's still high tide. 457 00:37:03,556 --> 00:37:04,807 Only just. 458 00:37:05,349 --> 00:37:06,684 The water will be shallow. But we can make it. 459 00:37:19,114 --> 00:37:21,282 Shin-deep. We're good. All right. 460 00:37:22,367 --> 00:37:23,492 Take your boots off. 461 00:37:24,369 --> 00:37:26,288 Aye. Line up the gates. 462 00:37:27,748 --> 00:37:28,748 That's our path. 463 00:37:30,250 --> 00:37:32,293 It's okay. Just breathe. 464 00:37:32,293 --> 00:37:34,045 Here. Let's go. 465 00:37:34,963 --> 00:37:35,963 You go first. 466 00:37:41,260 --> 00:37:42,304 Go on, son. 467 00:38:03,992 --> 00:38:06,954 How about that day, Spike, eh? 468 00:38:07,621 --> 00:38:09,204 First time to the mainland. 469 00:38:09,206 --> 00:38:12,501 First kill. First run-in with the infected. 470 00:38:13,293 --> 00:38:14,670 Saw an Alpha! 471 00:38:15,670 --> 00:38:16,672 And missed the tide. 472 00:38:17,797 --> 00:38:19,882 I've got so much to tell Mum when we get back. 473 00:38:38,568 --> 00:38:39,570 Dad. 474 00:38:41,280 --> 00:38:42,655 Run, Spike! 475 00:38:43,990 --> 00:38:45,242 Run! 476 00:38:46,201 --> 00:38:48,286 Go! Go, keep going! 477 00:38:54,876 --> 00:38:55,878 Keep moving! 478 00:38:58,422 --> 00:39:00,047 - Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 479 00:39:00,047 --> 00:39:02,675 - I can't! - Spike! Get up, now! 480 00:39:04,135 --> 00:39:06,387 Spike, go! Go, go, Spike! 481 00:39:07,389 --> 00:39:08,389 Fucking go! 482 00:39:13,769 --> 00:39:16,063 - I can't! - Yes, you can! 483 00:39:21,360 --> 00:39:22,528 Oh, shit! 484 00:39:25,449 --> 00:39:27,326 Incoming! 485 00:39:28,202 --> 00:39:29,619 Open up! 486 00:39:31,704 --> 00:39:35,626 Help! Jenny! Jenny! 487 00:39:36,460 --> 00:39:38,710 Wakey, wakey! Up, up, up! 488 00:39:38,711 --> 00:39:41,465 Incoming! 489 00:39:42,257 --> 00:39:43,632 - Wakey, wakey, boys. - Ant, who is it? 490 00:39:43,634 --> 00:39:45,050 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 491 00:39:45,052 --> 00:39:47,179 - Eyes on, eyes on! - Incoming! 492 00:39:53,726 --> 00:39:55,561 Alpha! 493 00:39:55,561 --> 00:39:58,606 Open up! Fucking open up! 494 00:39:58,606 --> 00:40:00,690 Alpha! Alpha! 495 00:40:00,692 --> 00:40:02,610 Fuckin' Alpha, get that light on! 496 00:40:02,610 --> 00:40:04,277 - Keep the fuckin' light on him! - Fire! 497 00:40:04,278 --> 00:40:05,447 Get down! 498 00:40:13,914 --> 00:40:15,998 Go, go, go, Spike! 499 00:40:15,998 --> 00:40:18,083 - Go, go. - Keep that fuckin' light on him. 500 00:40:18,085 --> 00:40:20,710 Load it, load it, load it! 501 00:40:20,711 --> 00:40:22,922 Oh, fuck. This is it, Spike. 502 00:40:24,007 --> 00:40:25,300 Breathe! 503 00:40:29,471 --> 00:40:30,472 Shit! 504 00:40:33,057 --> 00:40:35,809 Oh me lads, you should've seen us gannin' 505 00:40:35,811 --> 00:40:38,019 - Passing the folks along the road - Open up! 506 00:40:38,021 --> 00:40:39,981 Just as they were stannin' All the lads... 507 00:40:39,981 --> 00:40:43,150 - and lasses there all wi' smilin' faces - Jenny! Open the fucking gate! 508 00:40:43,150 --> 00:40:44,902 - Gannin' along the Scotswood Road - Wait. 509 00:40:44,902 --> 00:40:46,780 No, fucking open up! 510 00:40:48,322 --> 00:40:49,322 Fuck's sake! 511 00:40:49,324 --> 00:40:50,532 - Wait. - No. 512 00:40:50,534 --> 00:40:51,992 - Fuckin' hell, Jenny! - Please, please. 513 00:40:51,994 --> 00:40:53,327 - We're fuckin' good. - Wait. 514 00:40:54,121 --> 00:40:56,789 - Look at me fuckin' eyes, we're clean. - Wait. 515 00:40:59,333 --> 00:41:00,626 Look at him. 516 00:41:00,626 --> 00:41:01,918 - Look at his eyes! - Jenny. 517 00:41:01,920 --> 00:41:04,130 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 518 00:41:04,882 --> 00:41:06,465 All right, open up, let them in. 519 00:41:06,465 --> 00:41:07,842 Go. Go. 520 00:41:07,842 --> 00:41:11,679 To see the Blaydon Races 521 00:41:18,394 --> 00:41:22,356 Spike! Spike! Spike! 522 00:41:22,356 --> 00:41:23,773 Hey! 523 00:41:23,775 --> 00:41:26,652 There were 25, 'bout 30 yards. 524 00:41:26,652 --> 00:41:29,072 Tall grass. Wind. 525 00:41:30,407 --> 00:41:32,201 And where does that arrow go? 526 00:41:33,367 --> 00:41:35,411 Right through his fuckin' neck! 527 00:41:39,708 --> 00:41:41,791 That fat bastard, he stands up... 528 00:41:41,793 --> 00:41:43,920 and lets out one of them girly screams... 529 00:41:45,463 --> 00:41:48,382 and then drops like a sack of fuckin' shite. 530 00:41:50,927 --> 00:41:54,012 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 531 00:41:54,014 --> 00:41:55,472 Dad, swearing. 532 00:41:55,474 --> 00:41:57,309 ...running right at us! 533 00:41:59,686 --> 00:42:02,313 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 534 00:42:03,398 --> 00:42:06,652 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 535 00:42:08,027 --> 00:42:12,449 She stood there laughing 536 00:42:13,242 --> 00:42:14,992 - No, I kept missing 'em. - Nah, you didn't. 537 00:42:14,992 --> 00:42:17,161 - He's humble. Our humble Spike. - I felt the knife in my hand 538 00:42:17,161 --> 00:42:18,954 And she laughed no more 539 00:42:18,956 --> 00:42:20,414 The fuckin' giant killer! 540 00:42:22,501 --> 00:42:27,213 My, my, my Delilah 541 00:42:29,757 --> 00:42:34,679 Why, why, why, Delilah? 542 00:42:34,679 --> 00:42:36,306 Go on. Go on, go. 543 00:42:37,306 --> 00:42:41,393 So before they come 544 00:42:41,394 --> 00:42:44,480 To break down the door 545 00:42:44,481 --> 00:42:49,318 Forgive me, Delilah I just couldn't take any more 546 00:42:51,612 --> 00:42:53,405 Forgive me, Delilah 547 00:42:53,407 --> 00:42:57,492 I just couldn't take any more 548 00:42:57,494 --> 00:42:58,744 I gotta go. 549 00:43:18,806 --> 00:43:20,016 In here. 550 00:43:24,605 --> 00:43:25,606 Go on, Rosey. 551 00:43:26,690 --> 00:43:29,233 What... What are you... What are you taking us here for? 552 00:43:35,449 --> 00:43:36,449 Oh, Rosey. 553 00:43:38,117 --> 00:43:39,119 Oh, fuck. 554 00:43:42,371 --> 00:43:44,666 Oh, Rosey. 555 00:44:22,704 --> 00:44:23,789 Spike. 556 00:44:24,373 --> 00:44:27,123 I didn't expect to see you until past midnight. 557 00:44:27,125 --> 00:44:28,543 Just came to see me mum. 558 00:44:28,543 --> 00:44:30,878 How was she? She all right? 559 00:44:31,838 --> 00:44:33,465 She's better than all right. 560 00:44:34,757 --> 00:44:36,132 We were up and about. 561 00:44:36,134 --> 00:44:37,885 We walked to the fields. 562 00:44:37,885 --> 00:44:40,764 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 563 00:44:41,849 --> 00:44:43,349 But what about your day? 564 00:44:45,476 --> 00:44:46,893 More to the point. 565 00:44:46,894 --> 00:44:48,938 Dad's made it out to be something it's not. 566 00:44:48,938 --> 00:44:51,481 - Like what? - Like I'm a hero. 567 00:44:51,483 --> 00:44:53,735 I expect you are, to him. 568 00:44:55,027 --> 00:44:56,737 Just feels like he's lying. 569 00:44:58,072 --> 00:45:00,199 So what did happen out there? 570 00:45:01,326 --> 00:45:02,994 I shot one of the fat ones. 571 00:45:03,786 --> 00:45:04,788 It was hardly moving. 572 00:45:05,831 --> 00:45:08,000 But then we got chased by some of the fast ones... 573 00:45:09,041 --> 00:45:10,460 and I couldn't hit a thing. 574 00:45:12,253 --> 00:45:14,213 Then we just hid until it got dark. 575 00:45:16,425 --> 00:45:17,592 I was just scared. 576 00:45:18,844 --> 00:45:19,844 Felt sick. 577 00:45:21,722 --> 00:45:23,514 I wanted to be home with me mum. 578 00:45:23,514 --> 00:45:25,641 Your dad probably felt the same. 579 00:45:30,271 --> 00:45:33,773 Tell you what, though, never seen so much land. 580 00:45:33,775 --> 00:45:34,900 It was so big. 581 00:45:34,902 --> 00:45:36,277 What did you see? 582 00:45:36,277 --> 00:45:38,070 Well, hills... 583 00:45:38,697 --> 00:45:39,697 Forests... 584 00:45:41,574 --> 00:45:42,742 And a fire. 585 00:45:44,661 --> 00:45:45,996 A fire? 586 00:45:49,708 --> 00:45:51,626 I wonder if you saw old Kelson. 587 00:45:52,085 --> 00:45:54,003 Didn't imagine he was still alive. 588 00:45:56,923 --> 00:45:58,007 Was it southwest? 589 00:46:00,635 --> 00:46:02,971 Christ. That'll be Kelson. 590 00:46:07,309 --> 00:46:08,351 Believe it or not... 591 00:46:08,351 --> 00:46:10,561 he used to be my GP... 592 00:46:11,771 --> 00:46:13,271 some 30 year back. 593 00:46:13,273 --> 00:46:15,858 - What's a GP? - A doctor. 594 00:46:15,858 --> 00:46:17,693 - A doctor? - Aye. 595 00:46:17,693 --> 00:46:20,530 Had his practice just outside Whitley Bay. 596 00:46:23,492 --> 00:46:25,536 Dad said that he didn't know what the fire was. 597 00:46:26,869 --> 00:46:29,204 And he says all the real doctors are dead. 598 00:46:29,206 --> 00:46:31,416 That's why no one knows what's wrong with Mum. 599 00:46:33,043 --> 00:46:35,168 Just feels like he's lying about everything. 600 00:46:35,170 --> 00:46:37,255 Nah. You know what? 601 00:46:40,259 --> 00:46:42,177 He probably didn't wanna spook you. 602 00:46:43,302 --> 00:46:44,554 Dr Kelson is... 603 00:46:47,181 --> 00:46:48,182 odd. 604 00:46:48,724 --> 00:46:49,768 How is he odd? 605 00:46:52,855 --> 00:46:54,688 What's so special about the fire? 606 00:46:54,690 --> 00:46:57,317 If your dad doesn't wanna talk about it, I don't think I should. 607 00:47:00,778 --> 00:47:02,780 Why don't you go back to your party? 608 00:47:04,867 --> 00:47:06,199 I'm fine here wi' your mum. 609 00:47:06,201 --> 00:47:07,286 No. 610 00:47:07,869 --> 00:47:08,871 You go. 611 00:47:10,454 --> 00:47:11,706 I'll look after her now. 612 00:47:15,501 --> 00:47:16,503 Okay. 613 00:47:23,177 --> 00:47:24,177 Got ya. 614 00:47:50,786 --> 00:47:52,079 They're all lying, Mum. 615 00:48:03,884 --> 00:48:05,760 Spike, will you go to the shops for us? 616 00:48:07,094 --> 00:48:08,597 I need some Nurofen. 617 00:48:11,934 --> 00:48:13,016 Nurofen? 618 00:48:13,018 --> 00:48:14,728 It's me head. It's just... 619 00:48:20,275 --> 00:48:22,277 Never mind. It doesn't matter. 620 00:48:23,320 --> 00:48:24,320 Hello! 621 00:48:24,947 --> 00:48:26,364 We're up here, love. 622 00:48:29,659 --> 00:48:31,786 Well, that was some party. 623 00:48:31,786 --> 00:48:34,246 Absolute carnage. 624 00:48:34,248 --> 00:48:35,456 You look... 625 00:48:35,456 --> 00:48:38,168 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 626 00:48:38,751 --> 00:48:39,795 Maybe I did. 627 00:48:40,878 --> 00:48:43,130 I woke up in a wheat field. 628 00:48:43,130 --> 00:48:45,717 And where did you disappear to, Spikey? 629 00:48:46,300 --> 00:48:49,429 Looked around and the guest of honour had vanished. 630 00:48:50,429 --> 00:48:51,681 Just came home. 631 00:48:51,681 --> 00:48:53,809 Hey, giant-killer. 632 00:49:12,702 --> 00:49:14,036 I'll make some breakfast. 633 00:49:27,259 --> 00:49:28,342 What's going on, Spike? 634 00:49:28,927 --> 00:49:31,846 Why didn't you tell us there was a doctor that could see Mum? 635 00:49:31,847 --> 00:49:33,181 Doctor? 636 00:49:34,807 --> 00:49:37,518 We don't have a doctor. Haven't had a doctor here in forever. 637 00:49:37,518 --> 00:49:39,353 Dr Kelson, Dad. 638 00:49:39,353 --> 00:49:41,230 The fire. On the mainland. 639 00:49:41,231 --> 00:49:42,733 Who've you been talking to? 640 00:49:44,358 --> 00:49:45,360 So he is a doctor. 641 00:49:45,943 --> 00:49:46,945 Was it Sam? 642 00:49:47,695 --> 00:49:48,697 Bloody fool. 643 00:49:49,489 --> 00:49:50,907 Putting ideas in your head. 644 00:49:53,034 --> 00:49:55,036 He's not a doctor, Spike. 645 00:49:55,621 --> 00:49:57,748 Maybe he once was. Years ago. 646 00:49:58,916 --> 00:50:01,293 But he's long since gone insane. 647 00:50:02,543 --> 00:50:03,586 What do you mean? 648 00:50:04,755 --> 00:50:06,465 Is he a doctor or not? 649 00:50:09,009 --> 00:50:10,469 Before you were born... 650 00:50:11,385 --> 00:50:12,596 we used to forage. 651 00:50:14,181 --> 00:50:16,264 But it got harder, you know, so you'd have to travel further. 652 00:50:16,266 --> 00:50:18,726 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 653 00:50:20,144 --> 00:50:21,230 Right? 654 00:50:22,021 --> 00:50:23,981 Aye. 500 yards out... 655 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 we started to smell death. 656 00:50:27,985 --> 00:50:29,903 Now understand, we were well used to that smell. 657 00:50:29,905 --> 00:50:31,614 Back then, the dead were everywhere. 658 00:50:32,740 --> 00:50:33,784 But this... 659 00:50:34,742 --> 00:50:36,119 this was totally different. 660 00:50:37,913 --> 00:50:39,289 This stench was like... 661 00:50:41,083 --> 00:50:42,291 it was like a wall. 662 00:50:42,793 --> 00:50:43,960 You could touch it. 663 00:50:46,338 --> 00:50:48,632 And we got to the brow of this hill... 664 00:50:49,757 --> 00:50:50,925 and we looked down... 665 00:50:54,012 --> 00:50:56,889 I've never seen anything like it. 666 00:50:59,601 --> 00:51:00,601 Corpses. 667 00:51:01,311 --> 00:51:02,478 Hundreds. 668 00:51:06,525 --> 00:51:09,277 Just arranged in lines. 669 00:51:10,945 --> 00:51:13,239 Men, women, children. 670 00:51:14,490 --> 00:51:16,284 And in the middle, was this fire. 671 00:51:18,369 --> 00:51:19,829 Stood by it, was Kelson. 672 00:51:21,706 --> 00:51:26,253 For some unfathomable purpose, he'd dragged all the bodies there. 673 00:51:27,336 --> 00:51:31,298 And a few seconds later, he turned around and he looked right at us... 674 00:51:31,300 --> 00:51:32,717 and he waved. 675 00:51:32,717 --> 00:51:35,469 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 676 00:51:38,849 --> 00:51:40,726 Yeah. We turned and ran. 677 00:51:41,601 --> 00:51:43,269 And in 15 years... 678 00:51:44,228 --> 00:51:45,856 none of us have been back. 679 00:51:48,400 --> 00:51:49,525 Like I said. 680 00:51:51,235 --> 00:51:52,237 Insane. 681 00:51:56,032 --> 00:51:57,284 Oh, fuck. 682 00:52:01,163 --> 00:52:02,539 Do you want Mum to die? 683 00:52:04,333 --> 00:52:05,791 'Course I don't. 684 00:52:07,585 --> 00:52:10,088 Spike, what sort of question is that? 685 00:52:11,005 --> 00:52:12,382 What's really wrong with her? 686 00:52:17,596 --> 00:52:18,597 I don't know. 687 00:52:20,097 --> 00:52:21,224 Is she dying? 688 00:52:24,686 --> 00:52:25,686 I don't know. 689 00:52:27,523 --> 00:52:29,148 I think she's dying. 690 00:52:30,275 --> 00:52:31,400 And so do you. 691 00:52:33,402 --> 00:52:34,445 If she dies... 692 00:52:34,445 --> 00:52:36,532 are you gonna be with Rosey? 693 00:52:38,199 --> 00:52:39,492 Watch your mouth. 694 00:52:39,492 --> 00:52:40,742 What would her Davey think about that? 695 00:52:40,744 --> 00:52:42,954 I said, watch your bloody mouth! 696 00:52:46,041 --> 00:52:47,083 Son... 697 00:52:47,083 --> 00:52:48,918 Jamie! 698 00:52:49,920 --> 00:52:50,920 Spike! 699 00:52:56,927 --> 00:52:59,679 It's pounding, Spike. Pounding. 700 00:52:59,679 --> 00:53:01,347 I know, Mum. I'm sorry. 701 00:53:06,353 --> 00:53:08,605 Need some water, love? I'll go get you some. 702 00:53:10,315 --> 00:53:12,275 Get the fuck away from us. 703 00:53:13,193 --> 00:53:14,193 "From us"? 704 00:53:19,449 --> 00:53:20,534 You heard us. 705 00:53:40,137 --> 00:53:41,429 Just go away, Dad. 706 00:54:25,974 --> 00:54:26,974 There's a fire! 707 00:54:28,684 --> 00:54:29,893 There's a... Run! 708 00:54:29,894 --> 00:54:32,063 - Fuckin' smoke, look. - Ant, Mark! 709 00:54:32,063 --> 00:54:33,981 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 710 00:54:33,981 --> 00:54:35,150 There's fire in the main barn! 711 00:54:35,650 --> 00:54:37,860 - You've got to go! - I can't leave the gate, Spike. 712 00:54:39,655 --> 00:54:40,655 You have to. 713 00:54:40,655 --> 00:54:42,532 That's why they sent me. 714 00:54:42,532 --> 00:54:45,076 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 715 00:54:45,077 --> 00:54:47,036 They need every man, they said! 716 00:54:47,036 --> 00:54:48,913 - Go! - For fuck's sake. 717 00:54:48,914 --> 00:54:50,623 - Hurry. - Fuckin'... 718 00:54:50,623 --> 00:54:52,666 - Go. - Keep your eyes on the horizon. 719 00:54:52,668 --> 00:54:54,503 And stay on that siren! 720 00:54:55,128 --> 00:54:56,545 Gonna get more water! 721 00:54:56,547 --> 00:54:58,382 Fetch more water! 722 00:55:01,717 --> 00:55:02,927 Fire! 723 00:55:04,887 --> 00:55:06,429 Get more water. Go! 724 00:55:06,431 --> 00:55:07,599 Fire! 725 00:55:13,230 --> 00:55:15,648 Come on, Mum. Let's go. 726 00:55:15,648 --> 00:55:18,358 - Get water! Water! - Get some more water from the sea! 727 00:55:18,360 --> 00:55:21,112 - Where are we going? - The beach. 728 00:55:21,864 --> 00:55:23,364 And the fields. 729 00:55:23,364 --> 00:55:24,532 - We're going to the beach? - Yeah. 730 00:55:57,106 --> 00:55:58,442 This is the mainland. 731 00:56:00,235 --> 00:56:01,235 Yeah. 732 00:56:01,862 --> 00:56:02,862 But we can't... 733 00:56:03,989 --> 00:56:05,740 We can't be on the mainland. 734 00:56:06,574 --> 00:56:08,117 It's too dangerous. It's... 735 00:56:08,117 --> 00:56:09,744 - It's okay, Mum. - No. 736 00:56:09,744 --> 00:56:12,038 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 737 00:56:12,039 --> 00:56:13,373 It's not right. Where's...? 738 00:56:14,498 --> 00:56:15,708 Jamie? 739 00:56:16,501 --> 00:56:17,503 Where's... 740 00:56:19,505 --> 00:56:20,963 Where's Dad? 741 00:56:20,963 --> 00:56:23,215 - Dad's not here. - Then we... 742 00:56:23,217 --> 00:56:26,052 Then we have to go back now. Back home. We have to run, or we... 743 00:56:26,052 --> 00:56:27,137 Mum... 744 00:56:28,054 --> 00:56:30,597 We can't go back. Tide's in. 745 00:56:30,599 --> 00:56:32,934 Oh, God. 746 00:56:34,936 --> 00:56:37,313 - Going to see a doctor. - What? A doctor? 747 00:56:37,313 --> 00:56:39,440 - A real doctor. From the old days. - No. 748 00:56:40,483 --> 00:56:42,152 Something wrong with you, Mum. 749 00:56:45,280 --> 00:56:46,864 The doctor's gonna make you better. 750 00:56:50,661 --> 00:56:51,661 Okay? 751 00:56:53,204 --> 00:56:54,206 Okay. 752 00:57:45,923 --> 00:57:46,925 Okay, Mum. 753 00:57:47,759 --> 00:57:49,094 We'll stop here for the night. 754 00:57:51,597 --> 00:57:52,806 We'll stay there. 755 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 Is your dad silly? 756 00:58:18,916 --> 00:58:20,166 - Dad? - Yeah. 757 00:58:20,791 --> 00:58:22,376 Silly with ya. Jokey. 758 00:58:26,172 --> 00:58:27,632 Your granddad was so silly. 759 00:58:29,175 --> 00:58:30,802 You wouldn't believe how much. 760 00:58:33,137 --> 00:58:35,681 Everyone else thought he was so serious... 761 00:58:36,349 --> 00:58:38,101 but around me, he was daft. 762 00:58:40,978 --> 00:58:42,021 Is your dad like that... 763 00:58:43,731 --> 00:58:45,525 you know, when it's just the two of you? 764 00:58:47,402 --> 00:58:48,402 No. 765 00:58:51,489 --> 00:58:53,282 Just wanting to make sure you're tough enough. 766 00:58:54,534 --> 00:58:55,536 Like him. 767 00:59:00,248 --> 00:59:01,750 You know, when I look in your face... 768 00:59:03,751 --> 00:59:05,378 I see your granddad's eyes. 769 00:59:06,338 --> 00:59:07,338 It's nice. 770 00:59:12,677 --> 00:59:13,679 Exactly. 771 00:59:26,817 --> 00:59:27,985 You should get some sleep. 772 00:59:30,070 --> 00:59:32,280 I'm gonna stay awake. Keep watch. 773 00:59:32,780 --> 00:59:33,824 Okay, Dad. 774 01:02:03,514 --> 01:02:04,516 What? 775 01:02:07,936 --> 01:02:09,061 What happened? 776 01:02:10,563 --> 01:02:11,565 I don't know. 777 01:02:13,900 --> 01:02:14,902 Here. 778 01:02:17,945 --> 01:02:19,030 Gotta go. 779 01:04:18,150 --> 01:04:19,610 Ugly fuckers. 780 01:04:21,820 --> 01:04:23,030 Okay, move back. 781 01:06:27,528 --> 01:06:28,530 Oh, look. 782 01:06:30,407 --> 01:06:31,407 The Angel. 783 01:06:33,159 --> 01:06:35,829 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 784 01:06:38,916 --> 01:06:40,208 We drove near here. 785 01:06:41,376 --> 01:06:42,376 Left the car. 786 01:06:44,505 --> 01:06:47,673 We walked until we spotted it rising over the treetops. 787 01:06:49,300 --> 01:06:51,385 You said it would stand like this forever. 788 01:06:52,387 --> 01:06:55,181 Like the pyramids. Or Stonehenge. 789 01:06:55,181 --> 01:06:56,891 So when you look at it, you... 790 01:06:56,891 --> 01:06:59,643 You're seeing into the future. Do you remember that day? 791 01:06:59,644 --> 01:07:02,688 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 792 01:07:04,398 --> 01:07:07,318 Us two are real-life time travellers, you said. 793 01:07:09,695 --> 01:07:11,114 Fallen into the future. 794 01:07:13,074 --> 01:07:14,076 And I got... 795 01:07:16,077 --> 01:07:17,079 I got scared. 796 01:07:20,081 --> 01:07:23,793 Because I thought you were being serious and we really had. 797 01:07:27,088 --> 01:07:29,340 How many hundreds of years have we fallen this time? 798 01:07:31,592 --> 01:07:33,135 Is it thousands or more? 799 01:07:33,637 --> 01:07:34,804 Mum? 800 01:07:40,476 --> 01:07:41,768 Spike. 801 01:07:41,769 --> 01:07:43,563 Your nose is bleeding again. 802 01:07:56,492 --> 01:07:57,744 Keep still. 803 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 Don't move. 804 01:08:03,375 --> 01:08:04,543 Keep still. 805 01:08:10,007 --> 01:08:12,259 No, no, no! Wait! Don't blink! 806 01:08:13,302 --> 01:08:14,302 You're fine. 807 01:08:20,100 --> 01:08:21,935 Shit. Come on, Mum! 808 01:08:26,648 --> 01:08:28,108 Keep going, Mum! 809 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 Don't stop! 810 01:08:37,451 --> 01:08:39,328 Run! Run! 811 01:08:42,206 --> 01:08:43,747 Don't stop, Mum! Get in! 812 01:08:43,748 --> 01:08:44,917 Go, Mum, go! 813 01:08:54,176 --> 01:08:55,969 Get inside! Get inside! 814 01:08:57,637 --> 01:08:58,970 Get inside! 815 01:09:00,806 --> 01:09:02,391 Fuck! Fuck! 816 01:09:07,523 --> 01:09:09,608 Go! In! Get in! 817 01:09:11,234 --> 01:09:12,652 Spike, I can't breathe. 818 01:09:12,653 --> 01:09:14,238 Spike, it's gas! 819 01:09:16,614 --> 01:09:17,948 - Can't breathe! - No, Mum! 820 01:09:17,949 --> 01:09:19,033 - No, Mum! - Don't... 821 01:09:29,043 --> 01:09:30,170 Get off her! 822 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 Spike... 823 01:09:35,175 --> 01:09:36,176 Spikey! 824 01:09:37,719 --> 01:09:38,720 Get off her! 825 01:09:48,729 --> 01:09:49,896 Get down! Now! 826 01:09:49,898 --> 01:09:51,024 Go on! 827 01:10:39,530 --> 01:10:40,532 What happened? 828 01:10:42,951 --> 01:10:44,159 Benzene. 829 01:10:44,161 --> 01:10:45,244 Vaporised. 830 01:10:46,162 --> 01:10:47,372 Built up over the years. 831 01:10:52,461 --> 01:10:53,462 I'm Spike. 832 01:10:55,671 --> 01:10:56,923 And this is me mum. 833 01:10:58,966 --> 01:10:59,967 I'm Erik. 834 01:11:15,817 --> 01:11:16,818 What's wrong with her? 835 01:11:18,028 --> 01:11:19,029 I don't know. 836 01:11:20,738 --> 01:11:21,739 I'm taking her to a doctor. 837 01:11:24,243 --> 01:11:25,534 Right. 838 01:11:25,536 --> 01:11:26,619 What happens now? 839 01:11:27,787 --> 01:11:29,788 - What do you mean? - Well, you live here, don't you? 840 01:11:29,789 --> 01:11:31,875 On this fucking island. You're a native. 841 01:11:32,458 --> 01:11:34,793 - A native? - Hey, what the fuck happens now? 842 01:11:34,795 --> 01:11:36,127 Do more infected come? 843 01:11:36,128 --> 01:11:37,756 I don't know. Probably. 844 01:11:38,340 --> 01:11:40,300 - They would've heard the noise. - Of course, they'll come. 845 01:11:41,342 --> 01:11:42,551 The bärsärk will come. 846 01:11:42,552 --> 01:11:44,555 They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 847 01:11:45,555 --> 01:11:47,431 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 848 01:11:47,890 --> 01:11:49,100 Wait, where are you from? 849 01:11:49,100 --> 01:11:50,518 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 850 01:11:50,519 --> 01:11:52,728 - She can't help it. - She can't help it? 851 01:11:52,729 --> 01:11:56,148 You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 852 01:11:56,149 --> 01:11:58,068 I could've saved my bullets! 853 01:12:03,614 --> 01:12:04,698 I gotta get outta here. 854 01:12:04,699 --> 01:12:06,827 - I'm gonna leave. - Well, you can go. 855 01:12:07,828 --> 01:12:08,953 I'm not leaving her. 856 01:12:08,953 --> 01:12:11,038 Thank you, Daddy. 857 01:12:11,664 --> 01:12:13,958 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 858 01:12:18,212 --> 01:12:19,422 Fuck's sake. 859 01:12:20,882 --> 01:12:24,261 My best friend from school is a delivery driver. 860 01:12:25,136 --> 01:12:27,430 You don't know what a delivery driver is. 861 01:12:28,599 --> 01:12:29,724 He delivers packages. 862 01:12:29,725 --> 01:12:31,560 You know, people order stuff online. 863 01:12:32,603 --> 01:12:34,228 I bet you don't know what online is. 864 01:12:34,229 --> 01:12:35,563 It doesn't matter. 865 01:12:35,564 --> 01:12:37,355 He's a driver. 866 01:12:37,356 --> 01:12:38,983 And I told him... 867 01:12:38,984 --> 01:12:41,152 you're wasting your life, Felix. 868 01:12:41,153 --> 01:12:44,530 You only get one life, and you're pissing it away. 869 01:12:45,990 --> 01:12:47,073 And he said... 870 01:12:47,074 --> 01:12:49,328 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 871 01:12:50,996 --> 01:12:52,206 So I joined the navy... 872 01:12:53,207 --> 01:12:54,373 to prove a point. 873 01:12:54,791 --> 01:12:56,417 Now who's pissing away their life, huh? 874 01:12:58,462 --> 01:12:59,753 I don't understand what you're saying. 875 01:12:59,755 --> 01:13:01,922 I'm saying I should have been a delivery driver. 876 01:13:01,923 --> 01:13:05,426 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 877 01:13:05,426 --> 01:13:08,304 or driving too fast down a narrow street or something. 878 01:13:08,305 --> 01:13:09,430 Then why are you here? 879 01:13:10,097 --> 01:13:11,516 My fucking boat sank. 880 01:13:13,185 --> 01:13:15,811 We were patrolling on the east coast of Scotland and we hit something. 881 01:13:17,271 --> 01:13:18,356 Scotch on the rocks. 882 01:13:20,359 --> 01:13:21,359 Doesn't matter. 883 01:13:22,903 --> 01:13:24,238 Few of us found a life raft. 884 01:13:24,779 --> 01:13:27,323 We didn't wanna make it to shore, obviously, but the wind blew us. 885 01:13:28,242 --> 01:13:30,786 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 886 01:13:31,828 --> 01:13:32,912 Will you be rescued? 887 01:13:35,582 --> 01:13:37,667 You do know the whole island is in quarantine, right? 888 01:13:37,667 --> 01:13:39,461 What do you think the patrol boats are for? 889 01:13:40,045 --> 01:13:41,671 Well, I know there's a quarantine. 890 01:13:42,296 --> 01:13:43,840 But I thought it was only for us. 891 01:13:43,841 --> 01:13:46,885 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 892 01:13:48,220 --> 01:13:49,680 You hit land, you never leave. 893 01:13:53,850 --> 01:13:55,101 You can come to my town. 894 01:13:55,726 --> 01:13:57,354 After I take my mum to the doctor. 895 01:13:57,979 --> 01:13:59,564 Yeah, where is this doctor? 896 01:14:01,399 --> 01:14:02,609 There. 897 01:14:04,152 --> 01:14:05,153 Not far. 898 01:14:05,820 --> 01:14:06,988 "Not far"? 899 01:14:06,988 --> 01:14:09,408 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 900 01:14:10,868 --> 01:14:11,868 I'm gonna take a break. 901 01:14:19,126 --> 01:14:21,043 First meal in a day and a half. 902 01:14:24,797 --> 01:14:25,882 Have another. 903 01:14:29,094 --> 01:14:31,387 Seem to really like apples. 904 01:14:36,935 --> 01:14:37,935 Yeah. 905 01:14:38,770 --> 01:14:39,854 One percent. 906 01:14:41,398 --> 01:14:42,481 No signal. 907 01:14:46,319 --> 01:14:47,320 What's that? 908 01:14:49,488 --> 01:14:50,780 Soon, it's a brick. 909 01:14:50,782 --> 01:14:53,618 But for a few more moments it's... 910 01:14:53,618 --> 01:14:55,286 something like a radio. 911 01:14:55,287 --> 01:14:56,371 But with photos. 912 01:14:57,622 --> 01:14:58,623 Do you have radios? 913 01:15:00,417 --> 01:15:01,417 Do you have photos? 914 01:15:02,711 --> 01:15:04,003 Some people have old ones. 915 01:15:06,381 --> 01:15:08,382 There. Take a look at that. 916 01:15:09,259 --> 01:15:10,260 That's a new one. 917 01:15:12,470 --> 01:15:13,637 It's my fiancée. 918 01:15:13,639 --> 01:15:14,765 Or ex... 919 01:15:15,349 --> 01:15:16,350 I guess. 920 01:15:17,475 --> 01:15:18,601 What's wrong with her face? 921 01:15:19,394 --> 01:15:20,436 What do you mean? 922 01:15:21,521 --> 01:15:22,564 She looks weird. 923 01:15:23,105 --> 01:15:24,356 You're weird. 924 01:15:24,358 --> 01:15:25,943 She's gorgeous. What's wrong with you? 925 01:15:26,652 --> 01:15:27,944 I know what it is. 926 01:15:27,944 --> 01:15:30,154 There's this girl in my town who has the same thing. 927 01:15:30,154 --> 01:15:32,823 - Thing? - She's allergic to shellfish. 928 01:15:33,658 --> 01:15:35,451 So, if she eats scallops, then... 929 01:15:35,452 --> 01:15:36,743 her whole mouth gets dead fat 930 01:15:36,744 --> 01:15:38,329 - and swells up. - Give me that. 931 01:15:40,957 --> 01:15:42,208 Yeah, there it goes. 932 01:15:46,838 --> 01:15:48,548 Don't hook up with Felix. 933 01:15:51,217 --> 01:15:52,219 Dad... 934 01:15:52,802 --> 01:15:53,804 I'm cold. 935 01:16:01,228 --> 01:16:02,563 Why does she call you "Dad"? 936 01:16:03,855 --> 01:16:05,106 That's weird. 937 01:16:05,858 --> 01:16:08,944 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding around these parts... 938 01:16:10,237 --> 01:16:12,948 but this seems unlikely. 939 01:16:14,032 --> 01:16:15,158 She's just confused. 940 01:16:15,951 --> 01:16:17,451 She wasn't always like this. 941 01:16:17,452 --> 01:16:19,912 Most of the time she's just like she always was. 942 01:16:19,912 --> 01:16:21,331 Who's like she always was? 943 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 You, Mum. 944 01:16:34,177 --> 01:16:35,261 Who are you? 945 01:16:36,430 --> 01:16:37,430 I'm Erik. 946 01:16:39,182 --> 01:16:40,600 And this is your father, Spike. 947 01:16:42,185 --> 01:16:43,435 What? 948 01:16:43,436 --> 01:16:45,229 He's just being silly, Mum. 949 01:16:45,229 --> 01:16:46,730 He's being a dick. 950 01:16:46,731 --> 01:16:47,814 Mum! 951 01:16:47,815 --> 01:16:49,065 Sorry. 952 01:16:49,067 --> 01:16:50,568 He saved our lives. 953 01:16:50,569 --> 01:16:52,320 I know a dick when I see one. 954 01:16:56,449 --> 01:16:58,492 God, remind me where we're going, again? 955 01:16:58,493 --> 01:16:59,869 The doctor. 956 01:17:00,871 --> 01:17:02,914 Right. Okay. 957 01:17:07,043 --> 01:17:08,461 Well, let's go. 958 01:17:08,462 --> 01:17:09,712 Mum... 959 01:17:14,384 --> 01:17:15,385 She can walk? 960 01:17:21,390 --> 01:17:22,850 Why do they get so huge? 961 01:17:23,935 --> 01:17:24,936 The bärsärk. 962 01:17:27,898 --> 01:17:30,315 Well, Sam says, on some... 963 01:17:30,317 --> 01:17:32,400 the infection kinda works like steroids. 964 01:17:32,402 --> 01:17:33,485 Yeah? 965 01:17:33,487 --> 01:17:37,407 I mean, I don't know what steroids are. I'm guessing that's what turns them Alpha. 966 01:17:38,449 --> 01:17:42,078 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 967 01:17:42,078 --> 01:17:44,287 Or fucking Wall Street guys. 968 01:17:44,288 --> 01:17:45,373 What? 969 01:17:46,207 --> 01:17:49,418 You know what bärsärk is? Bärsärk is better. It's like... 970 01:17:50,837 --> 01:17:54,131 Crazy fucking Viking warrior. You know? 971 01:17:57,426 --> 01:17:59,052 I'm actually a Viking. 972 01:17:59,054 --> 01:18:01,305 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 973 01:18:04,225 --> 01:18:05,476 What the fuck was that? 974 01:18:06,395 --> 01:18:07,395 I don't know. 975 01:18:09,939 --> 01:18:11,692 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 976 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 I'm not leaving her. 977 01:18:14,152 --> 01:18:15,153 Hey! 978 01:19:01,449 --> 01:19:02,576 Mum! 979 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Mum! 980 01:19:32,104 --> 01:19:33,271 - Spike, wait! - Oh, fuck. 981 01:19:33,273 --> 01:19:34,942 Mum, what are you doing? 982 01:19:35,984 --> 01:19:37,235 - Stop! - Don't touch her. 983 01:20:06,556 --> 01:20:09,141 Fucking shit! Holy fuck, shit. 984 01:20:12,186 --> 01:20:14,814 What are you doing? Fucking drop her. 985 01:20:23,407 --> 01:20:24,408 Cut it, Spike. 986 01:20:25,533 --> 01:20:26,534 Spike, cut it. 987 01:20:29,579 --> 01:20:31,538 Right. Where? 988 01:20:31,539 --> 01:20:32,791 Here. 989 01:20:33,500 --> 01:20:34,626 No fucking way. 990 01:20:35,543 --> 01:20:38,171 - Water. - Yeah. Here. 991 01:20:40,465 --> 01:20:41,716 What the actual fuck? 992 01:20:42,216 --> 01:20:43,217 Wash your hands. 993 01:20:43,886 --> 01:20:46,637 What the fuck? 994 01:20:47,764 --> 01:20:49,682 You're all insane. 995 01:20:51,601 --> 01:20:53,311 Here. Well done, Spike. 996 01:21:09,661 --> 01:21:10,662 Right. 997 01:21:11,662 --> 01:21:12,663 Put it down. 998 01:21:13,832 --> 01:21:15,875 Put it down! 999 01:21:15,876 --> 01:21:18,127 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1000 01:21:18,127 --> 01:21:19,212 Just put it down. 1001 01:21:20,838 --> 01:21:23,466 We can't let these fuckers breed. We need to kill it! 1002 01:21:23,466 --> 01:21:24,551 It's a little girl. 1003 01:21:25,719 --> 01:21:28,345 Put it on the fucking ground! 1004 01:21:28,346 --> 01:21:30,640 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1005 01:21:30,640 --> 01:21:32,099 If you don't put it on the ground right now... 1006 01:21:32,100 --> 01:21:33,434 - Look at her eyes! - I'll kill you both! 1007 01:21:33,435 --> 01:21:35,144 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1008 01:21:35,145 --> 01:21:36,479 You got five seconds. 1009 01:21:37,439 --> 01:21:39,064 - Five! - Get up, Mum. Move! 1010 01:21:39,065 --> 01:21:40,317 Four! 1011 01:21:40,984 --> 01:21:41,984 Three! 1012 01:21:47,990 --> 01:21:49,283 No! 1013 01:21:50,536 --> 01:21:51,703 No! 1014 01:22:00,253 --> 01:22:01,255 Alpha. 1015 01:22:02,756 --> 01:22:03,756 Move, Mum! 1016 01:22:03,756 --> 01:22:06,551 - Move! - Yeah. Right. 1017 01:22:06,551 --> 01:22:07,636 Shit. 1018 01:22:14,016 --> 01:22:15,269 Run, Mum! 1019 01:22:48,426 --> 01:22:50,845 Mum! Get off the train! 1020 01:22:58,729 --> 01:23:01,064 Mum! Run to the smoke! 1021 01:23:04,650 --> 01:23:06,069 Keep running! 1022 01:23:20,542 --> 01:23:21,542 Fuck. 1023 01:23:34,472 --> 01:23:36,682 Morphine, xylazine. 1024 01:23:37,225 --> 01:23:38,935 It's extremely fast-acting. 1025 01:23:42,355 --> 01:23:45,774 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1026 01:23:45,775 --> 01:23:48,569 It's an excellent prophylactic. 1027 01:23:49,488 --> 01:23:51,573 The virus doesn't like iodine at all. 1028 01:24:01,250 --> 01:24:04,085 Think I'll take this, Samson. 1029 01:24:04,086 --> 01:24:05,212 Let go. 1030 01:24:09,091 --> 01:24:13,095 I call this one Samson. He's lived in the area a good three years now. 1031 01:24:13,970 --> 01:24:17,306 I usually keep my distance from him, of course. 1032 01:24:17,932 --> 01:24:19,475 - Sir... - "Sir." 1033 01:24:22,145 --> 01:24:23,564 Such good manners. 1034 01:24:24,564 --> 01:24:25,690 Are you Dr Kelson? 1035 01:24:27,067 --> 01:24:28,068 I am. 1036 01:24:30,237 --> 01:24:33,197 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1037 01:24:33,198 --> 01:24:34,782 Spike, Isla. 1038 01:24:34,783 --> 01:24:36,952 And this is a baby. 1039 01:24:39,287 --> 01:24:40,497 We need your help. 1040 01:24:42,416 --> 01:24:43,666 Come on, then. 1041 01:24:43,667 --> 01:24:45,502 We need to go before he wakes up. 1042 01:24:55,052 --> 01:24:56,054 What's that? 1043 01:24:59,640 --> 01:25:00,725 I've been... 1044 01:25:01,810 --> 01:25:07,106 I've been waiting almost 13 years for someone to ask that question. 1045 01:25:11,194 --> 01:25:14,404 I often thought I would die here alone... 1046 01:25:14,405 --> 01:25:18,408 of age or starvation or violence... 1047 01:25:18,409 --> 01:25:21,162 never having had the chance to reply. 1048 01:25:22,663 --> 01:25:25,292 Do you know the words "Memento Mori"? 1049 01:25:27,418 --> 01:25:28,502 No. 1050 01:25:28,503 --> 01:25:31,465 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1051 01:25:32,216 --> 01:25:35,344 It means "Remember Death." 1052 01:25:37,345 --> 01:25:39,805 Remember you must die. 1053 01:25:56,823 --> 01:25:58,199 This helps to keep them out. 1054 01:26:16,969 --> 01:26:18,511 There were so many dead. 1055 01:26:20,137 --> 01:26:24,268 Infected and non-infected alike. 1056 01:26:25,978 --> 01:26:27,645 Because they are alike. 1057 01:26:28,689 --> 01:26:29,773 Here, careful. 1058 01:26:48,708 --> 01:26:52,628 Every skull is a set of thoughts. 1059 01:26:53,796 --> 01:26:56,341 These sockets saw. 1060 01:26:58,176 --> 01:27:02,095 And these jaws spoke and swallowed. 1061 01:27:02,096 --> 01:27:04,891 This is a monument to them. 1062 01:27:06,268 --> 01:27:07,310 A temple. 1063 01:27:10,646 --> 01:27:11,855 - Sorry, sorry. - Don't worry. 1064 01:27:11,856 --> 01:27:15,277 No, it's not precious in that way. It's... 1065 01:27:17,362 --> 01:27:21,658 The structure is solid but the bones will fall apart due to... 1066 01:27:22,451 --> 01:27:25,994 time, or the elements... 1067 01:27:25,996 --> 01:27:27,581 or Spike's hand. 1068 01:27:28,207 --> 01:27:30,000 The Memento Mori is... 1069 01:27:32,377 --> 01:27:34,046 is actualised. 1070 01:27:41,552 --> 01:27:42,845 Do you know this man? 1071 01:27:44,515 --> 01:27:45,556 His name was Erik. 1072 01:27:47,391 --> 01:27:48,601 He saved our lives. 1073 01:27:49,603 --> 01:27:52,648 All right, let's find Erik a home. 1074 01:29:13,979 --> 01:29:15,314 Keep going, that's good. 1075 01:29:18,108 --> 01:29:19,150 Good lad. 1076 01:29:21,278 --> 01:29:22,904 Alas, poor Erik. 1077 01:29:28,327 --> 01:29:29,828 Choose a place for him. 1078 01:29:55,479 --> 01:29:58,774 Very nice. Well done, Spike. 1079 01:30:03,987 --> 01:30:07,573 The baby is a newborn. 1080 01:30:09,534 --> 01:30:10,827 It was from an infected. 1081 01:30:12,578 --> 01:30:13,704 But she's not infected. 1082 01:30:14,664 --> 01:30:15,916 We took her from the mother. 1083 01:30:18,042 --> 01:30:22,256 How interesting. The magic of the placenta. 1084 01:30:25,132 --> 01:30:26,926 I'd wondered if that might happen. 1085 01:30:29,095 --> 01:30:30,680 But she'll need milk. 1086 01:30:31,515 --> 01:30:34,685 Water will keep her alive for a few days at most. 1087 01:30:36,520 --> 01:30:38,145 Is that why you came to see me? 1088 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 The baby? 1089 01:30:42,900 --> 01:30:43,902 No. 1090 01:30:47,864 --> 01:30:50,242 Take your right forefinger, put it on your nose... 1091 01:30:51,076 --> 01:30:53,703 and from there, try and touch my forefinger here. 1092 01:31:00,627 --> 01:31:01,752 Okay. 1093 01:31:09,595 --> 01:31:12,180 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1094 01:31:12,180 --> 01:31:14,600 and under your arms. Is that okay? 1095 01:31:22,940 --> 01:31:24,150 Is that tender? 1096 01:31:26,110 --> 01:31:27,945 Your feelings of confusion... 1097 01:31:29,405 --> 01:31:31,908 do they feel like episodes? 1098 01:31:31,908 --> 01:31:35,078 Phases? Or does it feel more constant? 1099 01:31:36,121 --> 01:31:37,956 It was waves, but... 1100 01:31:40,042 --> 01:31:41,502 I think the tide's coming in. 1101 01:31:43,545 --> 01:31:45,922 I asked you to remember a word. 1102 01:31:46,672 --> 01:31:47,673 Yes. 1103 01:31:48,716 --> 01:31:50,636 Do you remember what it was? 1104 01:31:54,264 --> 01:31:56,600 A word... 1105 01:31:57,391 --> 01:31:58,519 Isla... 1106 01:31:59,185 --> 01:32:01,270 I have no diagnostic equipment... 1107 01:32:01,270 --> 01:32:04,314 and I can't take a biopsy. 1108 01:32:04,315 --> 01:32:08,362 But from what I can observe, I think you have cancer. 1109 01:32:10,447 --> 01:32:15,576 It may have spread from your brain to your body, or your body to your brain. 1110 01:32:15,577 --> 01:32:19,206 Either way, it has metastasised. 1111 01:32:21,123 --> 01:32:23,751 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1112 01:32:23,752 --> 01:32:27,922 the masses on your breasts and lymph nodes. 1113 01:32:31,801 --> 01:32:33,177 I am very sorry. 1114 01:32:36,556 --> 01:32:38,850 When I'm confused, I know I'm confused. 1115 01:32:40,435 --> 01:32:42,479 I feel surprised at meself, when I... 1116 01:32:43,020 --> 01:32:44,646 you know, when I say strange things. 1117 01:32:44,648 --> 01:32:47,734 But I say them anyway. 1118 01:32:51,154 --> 01:32:53,114 But not all of me is confused. 1119 01:32:57,493 --> 01:32:59,162 I thought it might be cancer. 1120 01:33:01,163 --> 01:33:03,041 Didn't know how to tell you, Spike. 1121 01:33:05,293 --> 01:33:06,545 I was too scared. 1122 01:33:08,755 --> 01:33:11,466 I needed someone else to tell you, but no one did. 1123 01:33:15,470 --> 01:33:16,637 I don't understand. 1124 01:33:17,471 --> 01:33:19,474 Are you saying you can't make me mum better? 1125 01:33:20,225 --> 01:33:23,186 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1126 01:33:24,854 --> 01:33:26,064 What does that mean? 1127 01:33:27,190 --> 01:33:30,819 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1128 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 Yes. 1129 01:33:35,615 --> 01:33:36,617 When? 1130 01:33:37,533 --> 01:33:38,911 It's hard to say. 1131 01:33:42,706 --> 01:33:43,832 Soon. 1132 01:33:49,796 --> 01:33:50,881 Will it hurt her? 1133 01:33:51,340 --> 01:33:52,716 Spikey, me love. 1134 01:33:53,966 --> 01:33:55,260 Already hurts. 1135 01:33:56,636 --> 01:33:57,930 This can't be happening. 1136 01:33:58,430 --> 01:34:01,806 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1137 01:34:01,807 --> 01:34:02,975 You need a medicine. 1138 01:34:02,975 --> 01:34:05,685 One of the old medicines from the hospitals. 1139 01:34:05,686 --> 01:34:07,145 If you tell us where one was I can... 1140 01:34:07,146 --> 01:34:09,023 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1141 01:34:09,024 --> 01:34:10,233 Just tell us, please. 1142 01:34:10,234 --> 01:34:12,528 There is no medicine that can cure her. 1143 01:34:28,167 --> 01:34:30,503 Doctor... Doctor, please. 1144 01:34:33,841 --> 01:34:35,384 It was so hard to get here. 1145 01:34:37,511 --> 01:34:39,636 - So hard to find you. - Spike, come here. 1146 01:34:39,637 --> 01:34:42,599 - Now he's saying we can't help it. Mum. - Come on. Come on. 1147 01:34:52,359 --> 01:34:54,152 - Mum... - Should've told ya. 1148 01:34:57,488 --> 01:34:58,865 Should've told ya. 1149 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 Please... 1150 01:35:12,712 --> 01:35:13,755 Spike. 1151 01:35:17,091 --> 01:35:20,136 The doctor can't make me better, but he can help me. 1152 01:35:21,430 --> 01:35:23,640 - I don't understand. - I do. 1153 01:35:25,309 --> 01:35:28,060 I want you to try and always remember that. 1154 01:35:29,563 --> 01:35:31,023 I understand. 1155 01:35:37,863 --> 01:35:39,572 Mum. Mum? 1156 01:35:39,573 --> 01:35:41,658 You're all right. You're all right. 1157 01:35:44,077 --> 01:35:45,746 Mum. Mum. 1158 01:35:46,997 --> 01:35:48,998 Just rest. It's okay. 1159 01:35:50,583 --> 01:35:51,585 Hey. 1160 01:36:05,599 --> 01:36:06,975 Look who it is. 1161 01:36:12,689 --> 01:36:13,774 Spike... 1162 01:36:15,274 --> 01:36:16,859 Memento Mori. 1163 01:36:18,569 --> 01:36:19,695 What did it mean? 1164 01:36:20,197 --> 01:36:23,823 Remember we must die. 1165 01:36:23,824 --> 01:36:25,243 And it's true. 1166 01:36:26,578 --> 01:36:28,162 There are many kinds of death... 1167 01:36:31,082 --> 01:36:33,167 and some are better than others. 1168 01:36:35,671 --> 01:36:38,381 The best are peaceful. 1169 01:36:39,423 --> 01:36:41,635 Where we leave each other in love. 1170 01:36:43,136 --> 01:36:44,555 You love your mother. 1171 01:36:46,390 --> 01:36:47,515 I love her. 1172 01:36:48,432 --> 01:36:49,725 And Isla, you love Spike. 1173 01:36:52,145 --> 01:36:53,604 So much. 1174 01:36:55,731 --> 01:36:58,109 Memento Amoris. 1175 01:37:00,153 --> 01:37:01,988 Remember you must love. 1176 01:37:12,916 --> 01:37:13,917 Isla. 1177 01:37:15,042 --> 01:37:16,043 Come. 1178 01:37:23,135 --> 01:37:24,802 Stay here with the baby. 1179 01:37:26,012 --> 01:37:28,015 - Mum? - Love ya, Spike. 1180 01:37:50,662 --> 01:37:51,704 Mum? 1181 01:39:11,493 --> 01:39:12,536 Spike. 1182 01:39:16,832 --> 01:39:18,457 Find a place for her. 1183 01:39:21,627 --> 01:39:23,212 The best one of all. 1184 01:39:40,564 --> 01:39:41,564 Mum. 1185 01:41:01,561 --> 01:41:02,604 Love you, Mum. 1186 01:41:33,385 --> 01:41:35,470 Get in! Hurry! 1187 01:41:37,139 --> 01:41:38,140 Stay down. 1188 01:41:39,307 --> 01:41:40,350 Stay still. 1189 01:43:04,725 --> 01:43:05,935 Thank you, Spike. 1190 01:43:10,231 --> 01:43:11,315 I think... 1191 01:43:12,275 --> 01:43:14,610 I think it's time for you and the baby... 1192 01:43:16,113 --> 01:43:17,197 to go home. 1193 01:43:19,157 --> 01:43:20,158 Yeah. 1194 01:43:24,579 --> 01:43:26,331 That's it. There. 1195 01:43:28,457 --> 01:43:29,792 It's all right, darling. 1196 01:44:40,197 --> 01:44:41,198 Dad. 1197 01:44:42,448 --> 01:44:43,492 I'm okay. 1198 01:44:47,371 --> 01:44:48,579 You don't need to look for me. 1199 01:44:50,414 --> 01:44:51,833 I'll come back when I'm ready. 1200 01:44:54,293 --> 01:44:55,628 I wanna keep walking... 1201 01:44:57,296 --> 01:44:59,216 until I can't see the sea. 1202 01:45:01,342 --> 01:45:02,927 We found Dr Kelson. 1203 01:45:04,179 --> 01:45:05,430 He's not insane. 1204 01:45:06,722 --> 01:45:07,932 He's a kind man. 1205 01:45:16,274 --> 01:45:17,399 A baby? 1206 01:45:17,400 --> 01:45:18,902 - Come on! - Yeah. 1207 01:45:27,118 --> 01:45:28,662 The baby's from an infected... 1208 01:45:30,372 --> 01:45:31,372 but she's not. 1209 01:45:32,623 --> 01:45:33,750 She's okay. 1210 01:45:37,587 --> 01:45:39,256 She was left just outside the gates. 1211 01:45:44,845 --> 01:45:46,262 Please be kind to her. 1212 01:45:48,890 --> 01:45:50,141 Her name is Isla. 1213 01:46:09,243 --> 01:46:11,494 No! 1214 01:46:11,496 --> 01:46:13,289 Spike! 1215 01:46:19,212 --> 01:46:21,340 Spike! 1216 01:47:21,774 --> 01:47:22,818 Fuck. 1217 01:47:37,498 --> 01:47:39,001 Wonderful shot. 1218 01:47:42,087 --> 01:47:43,546 It was real poetry. 1219 01:47:46,425 --> 01:47:50,761 Though, I think there's a few too many coming now. 1220 01:47:52,055 --> 01:47:54,975 Even for a fine young warrior like yourself. 1221 01:47:55,766 --> 01:47:57,269 Would you mind if we stepped in? 1222 01:47:59,061 --> 01:48:00,814 It would be our pleasure. 1223 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 All right. 1224 01:48:07,820 --> 01:48:08,822 Hold. 1225 01:48:10,407 --> 01:48:11,408 Hold. 1226 01:48:13,618 --> 01:48:14,744 Fucking go. 1227 01:49:07,588 --> 01:49:08,672 Howzat? 1228 01:49:08,673 --> 01:49:11,467 Howzat! 1229 01:49:13,427 --> 01:49:14,429 Hello. 1230 01:49:16,305 --> 01:49:17,682 My name's Jimmy. 1231 01:49:32,072 --> 01:49:33,155 Let's be pals. 80130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.