All language subtitles for 08|SPA|The.Tit.And.The.Moon.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,330 --> 00:00:41,040 TETE AND THE MOON 4 00:02:25,210 --> 00:02:27,080 Don't worry, it won't collapse. 5 00:02:27,170 --> 00:02:31,210 Tete, you have to climb upwards, damn it! 6 00:02:31,290 --> 00:02:33,380 Don't freeze! 7 00:02:33,460 --> 00:02:36,250 You're doing just fine, climb with both balls! 8 00:02:36,330 --> 00:02:39,330 My name is Tete and I'm a "crown"... 9 00:02:39,460 --> 00:02:42,130 which means I'm the little boy who climbs... 10 00:02:42,210 --> 00:02:45,420 to the very top of the pyramids we make in my country. 11 00:02:45,540 --> 00:02:48,210 It frightens me because sometimes we fall. 12 00:02:49,380 --> 00:02:51,460 And people get hurt. 13 00:03:23,880 --> 00:03:26,630 Jordi is one of my friends. 14 00:03:26,750 --> 00:03:30,830 We call him Stallone because he's the strongest of them all. 15 00:03:30,920 --> 00:03:33,750 He really loves walnuts and motorcycles. 16 00:03:33,880 --> 00:03:37,670 He just bought a Kawasaki 750. 17 00:03:40,250 --> 00:03:42,830 This is Miguel, he's also Catalan... 18 00:03:42,960 --> 00:03:44,830 but his parents are from the south... 19 00:03:44,960 --> 00:03:47,630 his father jokingly says he's a foreigner... 20 00:03:47,750 --> 00:03:51,540 like me because my mother is from Andalusia. 21 00:04:06,000 --> 00:04:09,540 Vanesa has breasts firm as rocks... 22 00:04:09,630 --> 00:04:13,330 she's Stallone's girlfriend and every time I climb by her... 23 00:04:13,420 --> 00:04:16,040 I touch her breasts as much as I can. 24 00:04:27,670 --> 00:04:29,960 Come on, Tete, with both balls, get up there! 25 00:04:30,080 --> 00:04:31,540 Don't look down, eh? 26 00:04:31,630 --> 00:04:36,750 Don't freeze! Keep climbing! 27 00:04:36,830 --> 00:04:39,750 Don't freeze, don't look down! Damn, keep climbing! 28 00:04:45,290 --> 00:04:47,460 Sometimes I don't dare climb back down... 29 00:04:47,540 --> 00:04:50,130 'cause my father's there and he's like an animal. 30 00:04:50,250 --> 00:04:53,540 I don't know which is worse, falling or dealing with his anger. 31 00:04:53,630 --> 00:04:56,380 He always talks about balls and Catalonia... 32 00:04:56,500 --> 00:04:59,880 and honor and all that stuff. 33 00:05:00,000 --> 00:05:03,630 Come on, with balls, we're almost there! 34 00:05:03,750 --> 00:05:05,750 Don't freeze, don't freeze! 35 00:05:05,880 --> 00:05:07,790 Keep climbing, you're almost there! 36 00:05:33,830 --> 00:05:38,460 I was about to have a brother, I didn't like it one bit. 37 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 The other problem I had was my rival. 38 00:06:31,170 --> 00:06:35,040 Everyone said he was a better "crown" than me. 39 00:06:35,170 --> 00:06:37,580 That he climbed faster than me. 40 00:06:37,710 --> 00:06:40,290 He always beat me. 41 00:06:50,790 --> 00:06:53,540 You have to do it better, Tete. 42 00:06:53,670 --> 00:06:55,710 Think positive. 43 00:07:04,000 --> 00:07:05,750 What really made me angry... 44 00:07:05,830 --> 00:07:08,080 was to see how they tossed him in the air... 45 00:07:08,170 --> 00:07:11,500 it was like floating in the air, like an astronaut. 46 00:07:11,630 --> 00:07:13,580 I was so jealous. 47 00:07:25,960 --> 00:07:29,290 - When will my little brother be born? - Very soon. 48 00:07:29,420 --> 00:07:31,920 And he'll be a crown, like you. 49 00:07:32,040 --> 00:07:33,920 Like me? 50 00:07:34,040 --> 00:07:37,080 I don't want a brother. 51 00:07:37,210 --> 00:07:40,000 Come on, you'll soon like it. 52 00:07:40,130 --> 00:07:43,670 I'm preparing some bread for you... 53 00:07:43,790 --> 00:07:45,790 you'll lick your fingers. 54 00:07:45,880 --> 00:07:48,580 My grandfather is the only one who listens to me. 55 00:07:48,670 --> 00:07:51,000 Everyone says he's a bit crazy... 56 00:07:51,130 --> 00:07:53,880 but I love him very much. 57 00:08:11,830 --> 00:08:12,830 What's wrong? 58 00:08:12,920 --> 00:08:15,330 Tete? 59 00:08:15,420 --> 00:08:18,790 Hey, you have to see your brother. 60 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 - I don't want to. - What do you mean by that? 61 00:08:22,040 --> 00:08:23,380 Come on! 62 00:08:25,130 --> 00:08:26,540 Come on, walk. 63 00:08:30,290 --> 00:08:32,710 They all looked the same and just as ugly. 64 00:08:32,830 --> 00:08:35,960 But he was the worst one. He was awful. 65 00:08:36,080 --> 00:08:39,130 Besides, they gave him a little hat... 66 00:08:39,250 --> 00:08:42,670 instead of a cap like grandfather's. 67 00:08:42,750 --> 00:08:46,170 Do you want to see your brother? Look. 68 00:08:46,250 --> 00:08:48,290 Look, that's him, he's so handsome. 69 00:08:48,380 --> 00:08:53,790 He was a monster and wouldn't stop crying. 70 00:08:53,920 --> 00:08:56,540 You're heavy. 71 00:08:58,540 --> 00:09:02,750 That baby is lucky, he'll be a crown like you. 72 00:09:02,830 --> 00:09:05,790 Like hell he will, and if he is, he won't be like me. 73 00:09:05,920 --> 00:09:08,290 We'll see if he has balls. 74 00:09:11,210 --> 00:09:12,250 Tete! 75 00:09:17,000 --> 00:09:18,170 Tete! 76 00:09:22,000 --> 00:09:25,170 Tete! 77 00:09:25,290 --> 00:09:27,750 Come down and help me. 78 00:09:27,880 --> 00:09:29,000 I can't right now. 79 00:09:29,130 --> 00:09:32,830 What do you mean you can't? Come down right now! 80 00:09:32,960 --> 00:09:35,540 They scolded me all day long. 81 00:09:35,670 --> 00:09:38,330 All they wanted me for was errands. 82 00:09:38,420 --> 00:09:41,710 It was clear that now they loved only him. 83 00:09:41,790 --> 00:09:43,040 He was a monster. 84 00:09:43,170 --> 00:09:45,000 He's very ugly. 85 00:09:45,130 --> 00:09:48,250 He's all wrinkled like an old man. 86 00:09:48,380 --> 00:09:50,710 What? He's so handsome. Yes. 87 00:09:50,790 --> 00:09:53,790 No, no, no. There, there, there. 88 00:09:53,920 --> 00:09:57,250 I couldn't understand why I had to drink cow milk... 89 00:09:57,330 --> 00:09:59,630 and the monster suckled at her breast. 90 00:09:59,750 --> 00:10:03,420 Be careful, Tete. 91 00:10:03,540 --> 00:10:05,500 Leave the bottle alone. 92 00:10:08,330 --> 00:10:10,880 If you feed him so much, won't you run out of milk? 93 00:10:36,330 --> 00:10:37,500 Let me see your molars. 94 00:10:37,630 --> 00:10:41,750 All she cared about were my molars. 95 00:10:41,830 --> 00:10:44,170 She would always check my teeth. 96 00:10:44,250 --> 00:10:45,920 No, no, no. 97 00:10:46,040 --> 00:10:49,880 Tete, go play, I have to feed your brother. 98 00:11:09,420 --> 00:11:12,290 He was a pig. I could have strangled him. 99 00:11:12,420 --> 00:11:14,830 My mother had her breasts full of milk... 100 00:11:14,960 --> 00:11:17,080 and he was drinking it all. 101 00:11:17,170 --> 00:11:21,500 He was emptying her, he wouldn't stop sucking. 102 00:11:24,170 --> 00:11:28,500 I decided I'd find a breast just for me. 103 00:11:34,330 --> 00:11:37,880 Women are full of milk. 104 00:11:37,960 --> 00:11:42,040 - It's in their breasts. - How do you know? 105 00:11:42,130 --> 00:11:43,790 Because I do. 106 00:11:46,290 --> 00:11:47,750 Look. 107 00:11:48,380 --> 00:11:53,540 They weren't bad but they were too big for me. 108 00:11:53,630 --> 00:11:58,250 Look at those breasts! They really are full. 109 00:11:58,380 --> 00:12:01,080 They had too much milk. 110 00:12:01,170 --> 00:12:05,380 I'll bet that the guy who filled them was an animal like my father. 111 00:12:20,080 --> 00:12:23,920 Yes, give me your milk, fill me with your milk. 112 00:12:24,000 --> 00:12:26,290 Here it comes, here it comes. 113 00:12:37,460 --> 00:12:41,210 Every night, my father would fill my mother with milk. 114 00:12:41,330 --> 00:12:44,330 She would ask for it. 115 00:12:44,460 --> 00:12:48,290 Fill me with your milk! Give me your milk! 116 00:12:48,380 --> 00:12:53,750 Here it comes! Here it comes! 117 00:12:53,830 --> 00:12:55,630 It was all my brother's fault. 118 00:12:55,750 --> 00:12:59,330 My father had lots of milk. 119 00:13:08,460 --> 00:13:10,330 On the beach with my grandfather... 120 00:13:10,460 --> 00:13:13,580 we'd spend hours and hours gazing at the moon. 121 00:13:13,670 --> 00:13:15,710 She understood me. 122 00:13:21,920 --> 00:13:23,750 I'll visit you some day. 123 00:13:23,880 --> 00:13:27,710 I'll take the European flag with me, you'll like it... 124 00:13:27,830 --> 00:13:29,580 it has lots of stars... 125 00:13:29,710 --> 00:13:32,250 and the Catalonia flag, which is my country... 126 00:13:32,330 --> 00:13:34,750 it's very small but very pretty... 127 00:13:34,830 --> 00:13:38,000 I'll bet the American flag is old and dirty. 128 00:14:00,170 --> 00:14:04,830 I need a breast, just for me. 129 00:14:20,790 --> 00:14:24,920 If you can get me one, send me a sign. 130 00:14:35,540 --> 00:14:39,580 The moon helped me out and sent me a star. 131 00:14:39,670 --> 00:14:42,210 Her name was Star. 132 00:14:42,330 --> 00:14:44,630 I can't. 133 00:14:44,710 --> 00:14:46,460 I can't. 134 00:14:53,000 --> 00:14:56,330 I love you. 135 00:14:56,420 --> 00:14:59,040 You're the king of fire. 136 00:15:24,040 --> 00:15:26,710 When someone farts, they feel embarrassed. 137 00:15:26,830 --> 00:15:28,380 You've become an expert at it. 138 00:15:33,790 --> 00:15:35,830 Tell me you love me. 139 00:15:38,290 --> 00:15:40,250 I already did. 140 00:15:47,250 --> 00:15:48,960 They were foreigners... 141 00:15:49,080 --> 00:15:51,880 she was Portuguese and he was French. 142 00:15:51,960 --> 00:15:55,500 They had just settled down in the campsite. 143 00:15:55,630 --> 00:15:57,960 The first to meet her was Miguel... 144 00:15:58,080 --> 00:16:01,380 who said that when he touched her, he felt her electricity. 145 00:16:01,500 --> 00:16:05,580 It was a holiday at the campsite, that must have been why. 146 00:16:05,710 --> 00:16:08,250 Can you give me a hand, please? 147 00:16:08,330 --> 00:16:11,130 I can't open the faucet. 148 00:16:13,290 --> 00:16:17,040 I can't, it's stuck. 149 00:16:23,670 --> 00:16:26,170 What's wrong? 150 00:16:26,290 --> 00:16:29,380 I don't know... 151 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 it was like a spark. 152 00:16:38,830 --> 00:16:42,250 Something incredible just happened to me. 153 00:16:42,380 --> 00:16:45,380 I touched a woman and I felt an electric charge. 154 00:16:45,460 --> 00:16:47,750 You touched a woman, electricity... 155 00:16:47,880 --> 00:16:50,380 wait till we're in California with lots of girls... 156 00:16:50,460 --> 00:16:52,670 you'll blow your circuits. 157 00:16:53,830 --> 00:16:57,500 Even the walnuts are better there. 158 00:16:57,630 --> 00:16:59,580 And we'll be able to surf. 159 00:16:59,670 --> 00:17:02,580 Not like the Mediterranean, it's too calm. 160 00:17:02,710 --> 00:17:04,920 Come, I want you to see her. 161 00:17:05,040 --> 00:17:07,210 Come on. 162 00:17:15,750 --> 00:17:17,170 Hello, good morning. 163 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 Hello. 164 00:17:19,380 --> 00:17:21,330 Yeah, she looks good. 165 00:17:21,420 --> 00:17:23,710 Shake hands with her and you'll see. 166 00:17:27,630 --> 00:17:29,330 Hello. 167 00:17:29,420 --> 00:17:31,750 My name is Stallone. 168 00:17:31,880 --> 00:17:34,630 - My hands are wet. - I don't mind. 169 00:17:36,710 --> 00:17:39,420 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 170 00:17:39,540 --> 00:17:43,170 Stallone didn't get a spark. 171 00:17:43,250 --> 00:17:44,460 My name is Miguel. 172 00:17:44,580 --> 00:17:47,790 Yes, we've already met. 173 00:17:47,880 --> 00:17:49,040 Pleased to meet you. 174 00:17:50,710 --> 00:17:52,210 But Miguel did get a spark... 175 00:17:52,290 --> 00:17:56,080 I think that was when he fell in love. 176 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 We live here together, at the Surf School. 177 00:18:01,130 --> 00:18:06,210 Her husband farted at the Cava Park show. 178 00:18:06,290 --> 00:18:07,630 He had a pretty bike. 179 00:18:07,750 --> 00:18:11,880 Wow, it's a Harley. 180 00:18:12,000 --> 00:18:15,250 Stallone liked it right away. 181 00:18:18,080 --> 00:18:20,580 It's not yours, don't touch. 182 00:18:31,290 --> 00:18:33,250 He was so French... 183 00:18:33,330 --> 00:18:35,540 that as soon as he arrived at the campsite... 184 00:18:35,630 --> 00:18:37,830 he removed the French flag. 185 00:18:37,920 --> 00:18:41,670 He didn't like to see it so dirty. 186 00:18:41,790 --> 00:18:43,290 And he would always say... 187 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 Get out of here. 188 00:19:58,080 --> 00:20:03,500 I had to sneak into the tent to watch Star rehearse. 189 00:20:03,630 --> 00:20:07,790 Miguel and Stallone had also gone to see her. 190 00:20:07,880 --> 00:20:09,920 She was so lovely. 191 00:20:53,330 --> 00:20:56,880 She showed me her breast, it was so pretty. 192 00:20:56,960 --> 00:20:58,670 It had lots of milk. 193 00:20:58,750 --> 00:21:04,670 I never thought there could be a breast as pretty as my mother's. 194 00:21:06,960 --> 00:21:09,580 I was falling in love, too. 195 00:21:09,710 --> 00:21:15,790 - Do you have Perrier? - No, only Catalan Vichy. 196 00:21:15,920 --> 00:21:20,290 All right, I want three large bottles, a shampoo... 197 00:21:20,380 --> 00:21:25,080 Miguel had followed her to Mrs. Maria's shop... 198 00:21:25,170 --> 00:21:26,380 Stallone's mother. 199 00:21:26,500 --> 00:21:30,580 And she had great custards. 200 00:21:30,670 --> 00:21:33,130 - What are you doing here? - And you? 201 00:21:33,210 --> 00:21:36,630 - What do you want? - The same as you. 202 00:21:36,710 --> 00:21:39,500 Go back to the campsite. 203 00:21:39,630 --> 00:21:40,880 Where are you going? 204 00:21:41,000 --> 00:21:43,830 I was getting sick of seeing him everywhere. 205 00:21:43,960 --> 00:21:47,670 He had no business being there. 206 00:21:56,710 --> 00:22:03,040 All the women in the shop offered me their milk and breasts. 207 00:22:05,710 --> 00:22:09,000 Hers were the best. 208 00:22:22,170 --> 00:22:25,630 I went in, determined to ask her for her breast. 209 00:22:25,710 --> 00:22:27,670 But I was too embarrassed. 210 00:22:27,790 --> 00:22:31,080 Hi, Tete, cutie. What would you like? 211 00:22:31,170 --> 00:22:32,210 Thank you. 212 00:22:33,130 --> 00:22:37,710 I'll bet her breasts were better than Mrs. Maria's custards. 213 00:22:39,920 --> 00:22:44,170 Do you hear me? What do you want? 214 00:22:44,290 --> 00:22:46,080 - Milk. - Goodbye. 215 00:22:46,210 --> 00:22:48,330 Milk. 216 00:22:48,420 --> 00:22:49,540 Here. 217 00:22:49,630 --> 00:22:52,330 Take your milk. 218 00:22:52,460 --> 00:22:54,460 - Hi. - Hi. 219 00:22:54,580 --> 00:22:58,170 He was still waiting for her, he was such a jerk. 220 00:22:58,290 --> 00:23:00,290 I had to get rid of him. 221 00:23:02,630 --> 00:23:04,750 I dream of you. 222 00:23:04,880 --> 00:23:07,630 Each time I touch you, I feel electricity. 223 00:23:07,750 --> 00:23:10,130 Well, I don't. Leave me alone. 224 00:23:10,210 --> 00:23:13,670 Besides, I'm married. 225 00:23:13,750 --> 00:23:16,830 Wait! Listen! 226 00:23:16,920 --> 00:23:22,710 The first streak of morning light 227 00:23:24,000 --> 00:23:26,670 He started to sing in the middle of the street... 228 00:23:26,790 --> 00:23:30,830 and what was worse, Star liked it. 229 00:23:30,920 --> 00:23:35,710 If she liked it, then I'd learn to sing too. 230 00:23:45,420 --> 00:23:51,920 The first streak of morning light 231 00:24:09,130 --> 00:24:12,000 Tete, be quiet. Go to sleep. 232 00:24:27,710 --> 00:24:30,000 What song is that? 233 00:24:33,000 --> 00:24:37,790 Today, a Spaniard sang a song, just for me. 234 00:24:37,920 --> 00:24:41,790 He says that when he touches me, he gets a spark. 235 00:24:41,920 --> 00:24:47,000 - He's a boy from the Surf School. - Which one? 236 00:24:47,080 --> 00:24:50,790 - The younger one. - It better be. 237 00:24:50,920 --> 00:24:53,170 He might fall in love with you. 238 00:24:53,290 --> 00:24:55,210 That's silly. 239 00:24:55,330 --> 00:24:59,210 I'm probably his first love. 240 00:24:59,330 --> 00:25:02,330 He's so cute. 241 00:25:02,460 --> 00:25:06,670 When I touch him, he really does get a charge. 242 00:25:06,790 --> 00:25:09,000 Now you'll feel my electricity. 243 00:25:09,130 --> 00:25:12,460 You'll feel my electricity! 244 00:25:33,830 --> 00:25:40,500 The first streak of morning light 245 00:25:40,630 --> 00:25:47,580 I always awaken wondering where you are 246 00:25:47,670 --> 00:25:54,880 With my breath, I mist up my window 247 00:26:04,880 --> 00:26:06,630 I've seen you dancing. 248 00:26:09,170 --> 00:26:13,330 I've been thinking, we could do a show together. 249 00:26:15,540 --> 00:26:16,580 What are you saying? 250 00:26:16,710 --> 00:26:18,630 Miguel was launching a full attack. 251 00:26:18,750 --> 00:26:20,790 He stole her panties. 252 00:26:20,880 --> 00:26:23,210 What a pig, he'd wear them on his head. 253 00:26:23,330 --> 00:26:28,630 What do you mean you can't? Take them off. 254 00:26:28,710 --> 00:26:31,330 With those panties, you look stupid. 255 00:26:31,420 --> 00:26:34,040 Leave me alone, damn it. I'll do as I like. 256 00:26:37,170 --> 00:26:38,710 Catch me! 257 00:26:43,790 --> 00:26:48,790 If he could take her panties, I'd keep her bra. 258 00:26:48,920 --> 00:26:52,500 I was determined to ask for her milk. 259 00:27:27,460 --> 00:27:29,420 I'm going. 260 00:27:33,750 --> 00:27:35,460 Give me a kiss. 261 00:27:55,000 --> 00:27:57,750 Don't forget to buy cauliflower. 262 00:27:57,880 --> 00:27:59,540 And the blue cheese! 263 00:28:16,290 --> 00:28:17,290 Hi. 264 00:28:17,420 --> 00:28:19,080 I brought her the best thing I had. 265 00:28:19,210 --> 00:28:21,330 Wally, my frog. 266 00:28:21,460 --> 00:28:23,460 What do you want? 267 00:28:23,540 --> 00:28:26,040 What's your name? 268 00:28:26,170 --> 00:28:29,170 Tete. Here, this is for you. 269 00:28:31,330 --> 00:28:34,420 - He's so pretty. - His name is Wally. 270 00:28:34,500 --> 00:28:35,880 Yes. 271 00:28:40,710 --> 00:28:43,750 - What is it? - He likes to drink wine. 272 00:28:43,830 --> 00:28:46,130 Oh, thank you. 273 00:28:46,250 --> 00:28:48,790 She offered me her breast and I touched it. 274 00:28:48,880 --> 00:28:50,460 What are you doing? 275 00:28:55,540 --> 00:28:57,580 I want to drink milk from one of your breasts. 276 00:28:57,710 --> 00:28:59,580 What are you talking about? 277 00:28:59,710 --> 00:29:02,250 It's that my mother won't give it to me. 278 00:29:10,920 --> 00:29:14,420 Give me some milk, please. 279 00:29:19,330 --> 00:29:21,130 She pulled it out... 280 00:29:21,250 --> 00:29:25,920 and said I could drink as much milk as I pleased. 281 00:30:00,080 --> 00:30:01,750 It tastes so good. 282 00:30:08,500 --> 00:30:11,080 Did you like it? 283 00:30:17,460 --> 00:30:20,880 Do you want to give me a kiss? 284 00:30:21,000 --> 00:30:24,330 Just when it was in the bag, Miguel showed up. 285 00:30:24,420 --> 00:30:26,670 It's Miguel again. 286 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Where are you going? 287 00:30:33,040 --> 00:30:36,210 First, my brother and now, him. 288 00:30:40,000 --> 00:30:45,460 When dawn breaks 289 00:30:45,580 --> 00:30:50,420 When dawn breaks 290 00:30:50,500 --> 00:30:55,250 If I'm not with you 291 00:30:55,380 --> 00:30:58,540 My heart breaks 292 00:30:58,630 --> 00:31:01,130 See? 293 00:31:01,250 --> 00:31:04,670 You feel the electricity too. 294 00:31:20,880 --> 00:31:22,670 Tete! 295 00:31:22,790 --> 00:31:24,130 Why aren't you at school? 296 00:31:24,210 --> 00:31:26,380 Star is mine, only mine! 297 00:31:26,460 --> 00:31:27,830 What? 298 00:31:27,920 --> 00:31:29,250 She showed me her breast! 299 00:31:29,380 --> 00:31:32,920 He wanted to steal her from me and he was doing it. 300 00:31:33,000 --> 00:31:35,380 - It's full of milk. - Don't start! 301 00:31:35,500 --> 00:31:38,750 - She has a great tit! - I'm sick of you! 302 00:31:38,830 --> 00:31:39,880 So am I! 303 00:31:39,960 --> 00:31:41,830 Everybody was against me. 304 00:31:41,960 --> 00:31:45,460 My father, always going on about having balls... 305 00:31:45,540 --> 00:31:47,790 Caballe called. 306 00:31:47,920 --> 00:31:51,000 I'm sick and tired of getting complaints about you. 307 00:31:51,130 --> 00:31:53,960 - Give him a kiss. - No. 308 00:31:54,080 --> 00:31:56,830 On top of everything, they wanted me to kiss him. 309 00:31:56,920 --> 00:32:00,630 What? Give him a kiss, damn it. 310 00:32:05,330 --> 00:32:07,170 There, there now. 311 00:32:07,290 --> 00:32:09,500 He disgusted me. 312 00:32:09,630 --> 00:32:12,580 There, there now. 313 00:32:14,040 --> 00:32:17,130 The crap was not mine. 314 00:32:20,460 --> 00:32:23,040 Tete! 315 00:32:23,170 --> 00:32:24,540 Come here. 316 00:32:27,960 --> 00:32:32,210 And at school, Caballe, my teacher, blamed me for everything. 317 00:32:32,290 --> 00:32:33,710 She was like a cow. 318 00:32:33,790 --> 00:32:36,000 I'm sure this was your idea. 319 00:32:36,130 --> 00:32:38,960 I'm calling your father and then you'll see! 320 00:32:58,080 --> 00:33:00,630 I had to get rid of Miguel. 321 00:33:00,750 --> 00:33:05,080 I was going to live at the campsite to be near her. 322 00:33:44,460 --> 00:33:49,130 She always appeared after the boat number. 323 00:33:51,540 --> 00:33:54,330 I wanted to see her very much. 324 00:35:18,500 --> 00:35:21,080 Did you see how the mayor eats? 325 00:35:23,330 --> 00:35:24,790 It's hilarious. 326 00:35:31,330 --> 00:35:36,500 In English the word is "fart." 327 00:36:47,670 --> 00:36:51,750 Maurice, the fartman, the king of fire. 328 00:37:48,830 --> 00:37:51,710 Go away, go away. 329 00:37:51,830 --> 00:37:54,920 If I can't have you... 330 00:37:55,040 --> 00:37:56,130 I'll kill myself. 331 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 He had gone crazy. 332 00:37:57,330 --> 00:38:01,170 He didn't know what to do to get her attention. 333 00:38:01,290 --> 00:38:05,880 He even told her he'd commit suicide. 334 00:38:05,960 --> 00:38:08,040 You're crazy. 335 00:38:16,170 --> 00:38:18,040 He followed her everywhere. 336 00:38:18,130 --> 00:38:20,500 He would always be near them. 337 00:38:20,630 --> 00:38:24,130 He'd spend the night hidden under the trailer. 338 00:38:24,210 --> 00:38:26,040 It's the Catalan nightingale. 339 00:38:26,170 --> 00:38:29,630 Listen, it's so pretty. 340 00:38:29,750 --> 00:38:34,880 - He's in love with me. - I don't like flamenco music! 341 00:38:35,000 --> 00:38:36,670 He must be crazy. 342 00:38:38,210 --> 00:38:40,080 When he looks at me, he frightens me. 343 00:38:40,170 --> 00:38:43,630 Then he really is in love with you. 344 00:38:43,710 --> 00:38:46,920 You could ask me if I'm in love with him. 345 00:38:47,040 --> 00:38:49,630 Don't play with fire, little one. 346 00:39:03,790 --> 00:39:06,040 The only thing I liked about the man... 347 00:39:06,130 --> 00:39:09,790 was that he was also getting sick and tired of Miguel. 348 00:39:09,880 --> 00:39:12,580 I don't like flamenco music! 349 00:39:15,670 --> 00:39:17,960 Stallone was right... 350 00:39:18,040 --> 00:39:20,750 he said the French were very strange... 351 00:39:20,880 --> 00:39:23,920 she loved to suck on his toes. 352 00:39:24,000 --> 00:39:25,250 What do they taste like? 353 00:39:27,040 --> 00:39:28,630 What do they taste like? 354 00:39:28,710 --> 00:39:30,210 Cauliflower. 355 00:39:32,330 --> 00:39:35,790 Like a hot croissant, blue cheese. 356 00:39:39,830 --> 00:39:43,170 It's better than blue cheese. 357 00:39:48,170 --> 00:39:50,670 It's getting harder for me to get it up. 358 00:39:50,750 --> 00:39:53,880 I use up all my energy with the farting. 359 00:39:54,000 --> 00:39:57,330 I'll never get it up like I used to. 360 00:39:57,460 --> 00:40:00,170 It's the cauliflower that wears you out, right? 361 00:40:00,290 --> 00:40:01,670 No... 362 00:40:01,790 --> 00:40:05,250 it's the Catalan Vichy. 363 00:40:05,380 --> 00:40:09,210 If you look closely, the bubbles aren't round. 364 00:40:15,460 --> 00:40:17,040 I love you. 365 00:40:17,170 --> 00:40:19,250 Yes, you do now... 366 00:40:19,380 --> 00:40:21,830 but someday you'll find someone younger than me... 367 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 who will make love to you like a god. 368 00:40:27,630 --> 00:40:29,920 I'll never leave you. 369 00:40:31,500 --> 00:40:33,920 You're stronger than fire. 370 00:40:34,000 --> 00:40:38,290 When you do the cannon, you burn like the devil. 371 00:40:46,580 --> 00:40:50,290 Are you going to start crying? Do you want the jar? 372 00:40:52,790 --> 00:40:55,420 She also liked it when he cried. 373 00:40:55,500 --> 00:40:59,250 She collected tears in a jar. 374 00:41:08,920 --> 00:41:13,330 Please, if you cry you excite me even more. 375 00:41:21,960 --> 00:41:25,960 I've never understood why my tears excite you. 376 00:41:31,330 --> 00:41:34,540 It tastes of the Mediterranean Sea. 377 00:41:39,630 --> 00:41:43,790 Dark alley 378 00:41:43,920 --> 00:41:48,420 there's no way out 379 00:41:48,540 --> 00:41:52,500 It was incredible, Miguel sang to her every night. 380 00:41:52,630 --> 00:41:54,540 He was a jerk. 381 00:42:34,170 --> 00:42:38,790 Dark alley 382 00:42:38,920 --> 00:42:44,710 There's no way out 383 00:43:06,750 --> 00:43:11,920 Even if it's not true 384 00:43:12,040 --> 00:43:17,580 Because I'm afraid 385 00:43:17,670 --> 00:43:27,670 Of daylight 386 00:43:58,750 --> 00:44:01,420 - I'll go check it out. - No, stay with me. 387 00:44:01,540 --> 00:44:04,380 We don't need electricity, just us and the moon. 388 00:44:04,500 --> 00:44:06,630 It's so romantic. 389 00:44:21,040 --> 00:44:23,130 I went there to tell her... 390 00:44:23,210 --> 00:44:25,040 I was going to live on the campsite. 391 00:44:25,130 --> 00:44:26,540 Go away. 392 00:44:27,630 --> 00:44:30,460 No, I've come to see Star. 393 00:44:41,000 --> 00:44:44,540 It must be the wires. 394 00:44:56,250 --> 00:44:58,040 What's this? It's disgusting. 395 00:44:58,170 --> 00:45:01,750 Leave it, a little boy gave it to me, he's so sweet. 396 00:45:01,880 --> 00:45:04,130 I'm tired of kids and children... 397 00:45:04,250 --> 00:45:06,420 - I don't want this here. - No. 398 00:45:08,750 --> 00:45:11,630 He was an animal, he almost killed Wally... 399 00:45:11,750 --> 00:45:14,460 who was blameless in the whole thing. 400 00:45:14,540 --> 00:45:18,750 It's a good thing Star liked him and gave him a home. 401 00:45:20,210 --> 00:45:21,960 Now we're going to play baguette. 402 00:45:22,080 --> 00:45:24,790 He made her wash the French flag every day... 403 00:45:24,920 --> 00:45:28,000 and at night he'd force her to eat bread. 404 00:45:28,130 --> 00:45:29,630 A baguette. 405 00:45:29,710 --> 00:45:31,380 It's old bread. 406 00:45:31,500 --> 00:45:33,500 All she wanted was for him to fill her. 407 00:45:33,630 --> 00:45:35,880 It'll be harder. 408 00:45:43,540 --> 00:45:46,330 Go home, don't make me angry or I'll tell your dad. 409 00:45:46,420 --> 00:45:51,040 If you tell my dad, I'll tell Star you cut the power. 410 00:45:58,830 --> 00:45:59,830 Slowly. 411 00:46:04,000 --> 00:46:05,880 Slowly. 412 00:46:08,830 --> 00:46:09,880 Go on. 413 00:46:15,540 --> 00:46:16,580 Just one hand. 414 00:46:25,380 --> 00:46:29,960 - What's going on there? - We'd better go. 415 00:46:30,040 --> 00:46:34,630 She hasn't given you her breast and her milk, she has to me. 416 00:46:34,710 --> 00:46:36,920 Yes, but I have this. 417 00:46:38,380 --> 00:46:41,830 And I have this, it's her bra, look! 418 00:46:43,710 --> 00:46:48,000 I had to leave, he didn't let me stay at the campsite. 419 00:46:49,710 --> 00:46:55,460 I didn't want to be with my parents nor with my brother, the monster. 420 00:46:55,580 --> 00:46:58,540 Where were you? 421 00:46:58,670 --> 00:47:01,670 You can't go out without telling us. 422 00:47:01,790 --> 00:47:04,170 Father, I need to talk to you. 423 00:47:04,250 --> 00:47:06,500 What's going on? 424 00:47:08,040 --> 00:47:09,500 I've fallen in love. 425 00:47:09,630 --> 00:47:12,630 You're in love? With who? 426 00:47:12,750 --> 00:47:14,630 A breast. 427 00:47:16,790 --> 00:47:19,130 Are you feeling badly? 428 00:47:19,250 --> 00:47:20,710 Open your mouth. 429 00:47:20,830 --> 00:47:23,920 - Show me your molars. - My mouth is fine. 430 00:47:24,040 --> 00:47:27,080 Come on, open wider. 431 00:47:27,210 --> 00:47:31,130 As always, he only worried about my teeth. 432 00:47:31,210 --> 00:47:32,880 Who did you say you love? 433 00:47:33,000 --> 00:47:36,460 - A breast. - A breast? 434 00:47:36,540 --> 00:47:38,080 Tete. 435 00:47:40,960 --> 00:47:43,750 A good Roman like your father, like you... 436 00:47:43,830 --> 00:47:47,040 first you must consider your duties before women. 437 00:47:48,580 --> 00:47:50,750 And you are a crown. 438 00:47:54,170 --> 00:47:57,580 He always carried on about how we were Romans... 439 00:47:57,670 --> 00:48:01,040 and that we owed everything to them. 440 00:48:01,170 --> 00:48:03,040 He was crazy. 441 00:48:06,830 --> 00:48:09,920 He'd take us to the Roman monuments... 442 00:48:10,000 --> 00:48:14,830 to touch the stones and have their strength. 443 00:48:28,630 --> 00:48:30,500 He was such a pain... 444 00:48:30,630 --> 00:48:34,210 he'd take us to the monuments even if it rained... 445 00:48:34,290 --> 00:48:36,330 and we couldn't escape. 446 00:48:39,710 --> 00:48:41,630 Press hard! 447 00:48:41,710 --> 00:48:44,170 Let the strength of the stone reach your heart... 448 00:48:44,290 --> 00:48:47,130 your arms and your balls! 449 00:48:47,250 --> 00:48:49,540 Bear with this rain that falls from the heavens! 450 00:48:49,630 --> 00:48:52,170 Everything disintegrates, changes, dies! 451 00:48:52,290 --> 00:48:54,380 Except stone. 452 00:48:54,500 --> 00:48:56,420 The Romans left us so much! 453 00:48:56,500 --> 00:48:59,630 We're all Romans! Romans in spirit! 454 00:48:59,710 --> 00:49:01,420 Shout all together! 455 00:49:08,580 --> 00:49:12,170 Since I couldn't live on the campsite... 456 00:49:12,290 --> 00:49:16,210 Miguel took advantage of the situation. 457 00:49:16,290 --> 00:49:17,830 Hi. 458 00:49:17,960 --> 00:49:19,750 I can't sleep. 459 00:49:20,830 --> 00:49:22,920 All I do is think of is you. 460 00:49:24,170 --> 00:49:28,960 He insisted but she kept him away. 461 00:49:40,040 --> 00:49:44,500 Star was in love with her man but they had problems. 462 00:49:44,580 --> 00:49:46,330 It's my fault. 463 00:49:48,080 --> 00:49:51,000 I'm happy and I love you. 464 00:49:53,330 --> 00:49:55,580 Besides, I'm jealous. 465 00:50:00,630 --> 00:50:02,710 And I don't like it. 466 00:50:09,130 --> 00:50:11,790 That means you love me. 467 00:50:15,920 --> 00:50:19,790 Someday, I'll lock you in your box... 468 00:50:19,920 --> 00:50:22,920 and I'll go far away with it. 469 00:50:28,290 --> 00:50:31,830 So you'll never be able to leave me. 470 00:50:35,670 --> 00:50:38,080 Will you do the cannon for me? 471 00:50:40,790 --> 00:50:45,170 - The big one? - Yes. 472 00:50:53,500 --> 00:50:54,960 I love you. 473 00:50:55,080 --> 00:50:57,830 If she liked the farts... 474 00:50:57,960 --> 00:51:01,830 I was going to learn how to fart and louder than him. 475 00:51:01,920 --> 00:51:04,210 What are you doing? 476 00:51:04,330 --> 00:51:06,670 - What her husband does. - Who? 477 00:51:09,330 --> 00:51:12,920 Come on, it'll get cold. Sit down. 478 00:51:13,040 --> 00:51:15,170 Aren't string beans better? 479 00:51:15,250 --> 00:51:19,670 That's what everyone thinks but cauliflower is better for farting. 480 00:51:22,830 --> 00:51:28,130 People think farting is terrible but some things are much worse. 481 00:51:28,250 --> 00:51:31,830 Wars, banks, noise of planes, traffic... 482 00:51:31,920 --> 00:51:32,920 and Caballe! 483 00:51:33,040 --> 00:51:34,790 What are you doing here? 484 00:51:34,920 --> 00:51:37,790 Everyone said that my grandpa was crazy... 485 00:51:37,880 --> 00:51:40,670 because when he got angry he'd break a wine bottle... 486 00:51:40,790 --> 00:51:44,790 and he always had problems with his rooster. 487 00:51:44,880 --> 00:51:48,040 But he was the only one who understood me. 488 00:51:49,670 --> 00:51:52,540 It's a shame about Caballe, he sings so well. 489 00:51:52,670 --> 00:51:57,170 No, I mean my English teacher. 490 00:51:59,960 --> 00:52:04,080 At school, a fart drives away evil spirits. 491 00:52:04,210 --> 00:52:06,170 Go on, eat, it'll get cold. 492 00:52:06,250 --> 00:52:08,750 Go on, eat. 493 00:52:08,880 --> 00:52:11,920 Miguel was down in the dumps. 494 00:52:12,040 --> 00:52:15,080 Stallone was the only happy guy around... 495 00:52:15,210 --> 00:52:18,170 with his new Kawasaki 750. 496 00:52:24,460 --> 00:52:26,130 What's wrong, Miguel? 497 00:52:27,960 --> 00:52:30,250 I need her. 498 00:52:30,380 --> 00:52:33,580 I can't get her out of my mind. 499 00:52:33,710 --> 00:52:36,540 I should just kill myself. 500 00:52:36,630 --> 00:52:39,630 Nobody kills himself here without my permission. 501 00:52:39,710 --> 00:52:44,290 Listen, you have to snap out of it. 502 00:52:44,380 --> 00:52:45,830 You're hurting yourself. 503 00:52:48,080 --> 00:52:50,210 These are hard times for me. 504 00:52:52,250 --> 00:52:55,210 You need to wait just a few more screws. 505 00:52:55,290 --> 00:52:57,460 Don't speak that way. 506 00:53:00,290 --> 00:53:01,830 When we get to California... 507 00:53:01,920 --> 00:53:03,790 you'll see you can live without her. 508 00:53:03,880 --> 00:53:06,170 There are so many girls there. 509 00:53:08,830 --> 00:53:12,170 Want a ride on the bike? 510 00:53:12,290 --> 00:53:14,710 Come on, I'll take you home. 511 00:53:14,790 --> 00:53:17,210 Come on, Miguel. 512 00:53:17,330 --> 00:53:20,080 She's beautiful. 513 00:53:20,170 --> 00:53:23,210 How she shines. 514 00:53:23,330 --> 00:53:24,330 Get on. 515 00:53:26,500 --> 00:53:30,040 They were hard times for me too. 516 00:53:30,130 --> 00:53:32,210 I didn't have her breast nor her milk... 517 00:53:32,330 --> 00:53:35,540 and then my father took what little I had. 518 00:53:36,540 --> 00:53:38,750 Where did you get this? 519 00:53:39,880 --> 00:53:42,880 What are you doing? Where did you get this? 520 00:53:43,000 --> 00:53:45,460 - From the foreigner. - What foreigner? 521 00:53:45,540 --> 00:53:47,170 The one at Cava Park. 522 00:53:47,290 --> 00:53:50,210 What the hell were you doing at Cava Park? 523 00:54:44,630 --> 00:54:47,080 Tete! Get up here! 524 00:55:54,750 --> 00:55:57,080 Poor Stallone died. 525 00:55:57,170 --> 00:56:01,250 Grandpa got real angry, he said it wasn't right. 526 00:56:01,330 --> 00:56:04,420 He started smashing wine bottles like crazy. 527 00:56:04,500 --> 00:56:08,040 He said it was the best way to get rid of the anger. 528 00:56:14,750 --> 00:56:17,000 We were all so sad. 529 00:56:17,080 --> 00:56:20,750 Seeing my parents cry made a deep impression on me. 530 00:56:28,920 --> 00:56:32,710 Stallone was dead but I knew he'd return... 531 00:56:32,790 --> 00:56:38,670 at least to pick his mother up because she always asked him to. 532 00:56:58,630 --> 00:57:01,880 Miguel sang to him with great feeling. 533 00:57:38,210 --> 00:57:42,040 Star was moved when she saw him crying. 534 00:57:42,170 --> 00:57:46,580 I'm sure she wanted to save his tears in her jar. 535 00:57:49,960 --> 00:57:53,580 - He's dead. - I know. 536 00:57:55,920 --> 00:57:59,460 - He was my best friend. - Don't say a word. 537 00:58:06,210 --> 00:58:09,460 Please don't cry, I can't bear to see your tears. 538 00:58:09,580 --> 00:58:11,540 I need you. 539 00:58:42,750 --> 00:58:45,290 I'm sorry about your friend. 540 00:58:48,380 --> 00:58:52,540 Whenever the Frenchman left, Miguel would sing to her endlessly. 541 00:58:52,630 --> 00:58:57,540 She felt very sorry for Miguel since Stallone died. 542 00:59:00,670 --> 00:59:02,380 DO NOT TOUCH RISK OF DEATH 543 00:59:06,750 --> 00:59:09,460 Moon, aren't you tired 544 00:59:09,540 --> 00:59:15,960 of going to the same world 545 00:59:17,670 --> 00:59:24,380 Oh, moon, stay with me, don't leave 546 00:59:24,460 --> 00:59:28,170 because they say 547 00:59:28,290 --> 00:59:34,040 the dawn is coming, the dawn is coming 548 00:59:34,960 --> 00:59:39,250 You're crazy, what are you doing here? 549 00:59:39,330 --> 00:59:44,080 I like the rain, it seems the sky also weeps. 550 00:59:47,710 --> 00:59:49,710 I like your tears. 551 00:59:53,380 --> 00:59:57,750 You know, I've also felt the electricity. 552 01:00:02,830 --> 01:00:04,750 Touch me. 553 01:00:09,000 --> 01:00:11,380 I love your skin. 554 01:00:14,290 --> 01:00:16,630 I love your lips. 555 01:00:21,040 --> 01:00:23,580 Don't be sad. 556 01:00:23,710 --> 01:00:26,420 Let's go inside, you're getting wet. 557 01:00:35,880 --> 01:00:37,790 He was filling her. 558 01:00:37,920 --> 01:00:42,420 She liked it when they sang to her and when they filled her. 559 01:00:42,540 --> 01:00:46,960 Stallone was right, French women were sluts. 560 01:01:02,580 --> 01:01:06,790 The Frenchman was desperate but he didn't say a word. 561 01:01:06,920 --> 01:01:10,500 Since he couldn't fill her, he let Miguel do it. 562 01:01:10,630 --> 01:01:15,040 People said that this happened because the French were so modern... 563 01:01:15,130 --> 01:01:16,920 and because he was older than her. 564 01:01:41,790 --> 01:01:44,460 Go. 565 01:01:46,710 --> 01:01:50,330 To understand what I'm going through, I need much patience... 566 01:01:50,460 --> 01:01:53,040 and I'm not getting it. 567 01:01:53,130 --> 01:01:55,580 Why must you take care of whoever suffers? 568 01:01:55,710 --> 01:02:00,040 In exchange for a caress, a compliment, you'd give it all. 569 01:02:00,170 --> 01:02:05,000 I loved you more than anything in the world, understand? 570 01:02:05,130 --> 01:02:07,920 I can't understand what you see in him! 571 01:02:08,040 --> 01:02:10,000 When he sings, he has the voice of an angel. 572 01:02:10,130 --> 01:02:12,460 What do you know about angels? 573 01:02:12,540 --> 01:02:15,130 Have you ever heard one? 574 01:02:18,790 --> 01:02:21,000 Why are you crying? 575 01:02:21,130 --> 01:02:23,920 No, it's the shampoo, the shampoo in my eyes. 576 01:02:24,040 --> 01:02:27,630 Yeah, Spanish shampoo, it's crap. 577 01:02:34,130 --> 01:02:35,710 Get in there, inside. 578 01:02:35,830 --> 01:02:39,130 - Let me go! - It's your castle! 579 01:02:39,250 --> 01:02:41,750 You'll stay in your castle, like all queens do. 580 01:02:41,880 --> 01:02:45,040 Queens stay in their castles. Star! 581 01:02:45,170 --> 01:02:48,210 - Open up! - No! 582 01:02:48,330 --> 01:02:51,040 - Open up! - You're my queen, it's your castle! 583 01:02:51,130 --> 01:02:52,960 So stay in your castle! 584 01:02:53,080 --> 01:02:55,000 - Maurice! - Understand? 585 01:02:55,080 --> 01:02:58,170 Open the door! Maurice! 586 01:03:00,080 --> 01:03:01,290 Open! 587 01:03:28,540 --> 01:03:33,420 I went to Stallone's grave, I was sure he'd be there. 588 01:03:40,000 --> 01:03:42,420 Hi, Stallone. 589 01:03:43,580 --> 01:03:46,330 Are you very sleepy? 590 01:04:05,170 --> 01:04:07,920 I need some flowers. 591 01:04:08,000 --> 01:04:09,420 Can I take some? 592 01:04:19,330 --> 01:04:21,580 I wanted Star to comfort me... 593 01:04:21,710 --> 01:04:26,000 and if she wouldn't then I'd kill myself too. 594 01:04:44,830 --> 01:04:48,630 I can't get out. 595 01:04:48,750 --> 01:04:51,330 - They're so pretty. - They're for you. 596 01:04:51,460 --> 01:04:53,920 Can I come in? I want to say something to you. 597 01:04:54,000 --> 01:04:55,710 Try to open the door. 598 01:05:00,000 --> 01:05:03,040 No, that door's locked. 599 01:05:03,130 --> 01:05:05,960 Go to the back. 600 01:05:17,960 --> 01:05:22,790 She needed me, I'd save her and we'd run away together forever. 601 01:05:22,880 --> 01:05:25,920 Far away from the Frenchman and Miguel, that foreigner. 602 01:05:26,000 --> 01:05:28,750 Her breast would be just for me. 603 01:05:34,250 --> 01:05:37,460 Slow down, don't hurt yourself. 604 01:05:37,540 --> 01:05:41,040 - Help me. - There you go. 605 01:05:41,130 --> 01:05:43,170 I'm so glad you came. 606 01:05:52,170 --> 01:05:53,170 Star? 607 01:06:00,960 --> 01:06:04,920 Miguel! Leave! Maurice is coming any minute! 608 01:06:05,000 --> 01:06:06,210 Who gave you these flowers? 609 01:06:14,290 --> 01:06:16,960 It's him! It's Maurice. Go away! 610 01:06:29,460 --> 01:06:30,750 Are those flowers yours? 611 01:06:35,080 --> 01:06:36,170 Can you climb over? 612 01:06:37,000 --> 01:06:39,670 Are these flowers yours? Are they yours? 613 01:06:39,750 --> 01:06:41,500 Are they yours? 614 01:06:47,290 --> 01:06:48,380 You'll swallow them! 615 01:06:49,580 --> 01:06:51,210 Stop! 616 01:06:52,630 --> 01:06:54,170 Maurice! Leave him alone! 617 01:06:54,250 --> 01:06:55,830 Leave him alone! 618 01:07:01,540 --> 01:07:04,080 - I'll kill you! - Stop now! Leave him alone! 619 01:07:08,880 --> 01:07:11,750 Stop it! Leave him alone! 620 01:07:12,130 --> 01:07:14,920 I had to throw myself on top of them and pull them apart. 621 01:07:15,130 --> 01:07:19,290 Thanks to me, the frenchie didn't kill him. I shattered his motorbike. 622 01:07:20,500 --> 01:07:21,500 Frenchie! 623 01:07:23,170 --> 01:07:24,380 Stop! 624 01:07:33,670 --> 01:07:36,380 Get inside! Come on! 625 01:07:44,130 --> 01:07:46,460 Miguel thanked me for saving him. 626 01:07:46,580 --> 01:07:50,130 If it weren't because of her, we would be friends again. 627 01:07:50,210 --> 01:07:52,380 We both loved her. 628 01:08:19,750 --> 01:08:21,710 Why did you put those glasses on? 629 01:08:29,920 --> 01:08:32,540 It's that shampoo that makes you cry? 630 01:08:34,040 --> 01:08:36,500 The sun bothers me. 631 01:08:43,210 --> 01:08:45,210 The sun on your face. 632 01:08:47,290 --> 01:08:49,040 I don't know where I'm standing. 633 01:08:49,130 --> 01:08:52,290 I don't want to hurt you. I feel so bad. 634 01:08:59,130 --> 01:09:00,170 Shit. 635 01:09:10,710 --> 01:09:11,710 Fuck passion! 636 01:09:12,540 --> 01:09:16,920 Fuck the Spanish sun! And the blue lake and your bullfighting! 637 01:09:17,330 --> 01:09:19,630 First it was my saliva and now it's his voice! 638 01:09:19,710 --> 01:09:21,750 Fuck his flamenco music! 639 01:09:24,250 --> 01:09:26,830 This country will drive me crazy! 640 01:09:26,960 --> 01:09:30,000 - Where are you going? - I'm going away! Far from here! 641 01:09:36,210 --> 01:09:39,880 If I wanted to take Star with me I would need my father's army. 642 01:09:40,000 --> 01:09:42,250 His Roman Legion. 643 01:09:42,330 --> 01:09:46,290 But he still didn't forgive me that bra thing. 644 01:10:28,330 --> 01:10:31,080 Men! Forward! 645 01:10:33,670 --> 01:10:35,130 I couldn't count on him. 646 01:10:35,210 --> 01:10:39,080 The only thing I could do was make a deal with Miguel. 647 01:10:39,170 --> 01:10:41,420 But he didn't want to listen to me. 648 01:10:41,540 --> 01:10:46,130 He kept saying, "Leave me alone, Tete. I'm mad about her." 649 01:10:46,420 --> 01:10:48,040 What a drag! 650 01:10:49,580 --> 01:10:53,580 As he knew that she liked tears... 651 01:10:53,670 --> 01:10:55,330 he wouldn't stop crying. 652 01:10:57,500 --> 01:10:59,330 If I can't live with you... 653 01:10:59,420 --> 01:11:01,130 I'll kill myself. 654 01:11:01,960 --> 01:11:04,460 Don't ever say that again! 655 01:11:04,920 --> 01:11:06,330 You scare me. 656 01:11:16,960 --> 01:11:20,460 She smelled her feet and that was it. 657 01:11:20,580 --> 01:11:22,830 She was all dazed. 658 01:12:11,750 --> 01:12:13,250 I couldn't let that happen. 659 01:12:13,380 --> 01:12:16,960 If frenchie didn't do anything, I would do it myself. 660 01:12:17,040 --> 01:12:19,420 I would separate her from Miguel. 661 01:12:25,330 --> 01:12:27,380 He was filling her up. 662 01:12:27,670 --> 01:12:30,080 I didn't dare go in. 663 01:12:36,750 --> 01:12:37,750 Yes! 664 01:12:41,040 --> 01:12:43,580 Sing to me! 665 01:12:49,880 --> 01:12:51,040 Louder! 666 01:12:59,000 --> 01:13:01,080 Louder! Louder! 667 01:13:06,830 --> 01:13:08,790 Louder! 668 01:13:17,830 --> 01:13:18,830 Yes! 669 01:13:19,880 --> 01:13:21,420 Sing to me! Sing to me! 670 01:13:31,830 --> 01:13:35,540 Louder! Sing! Sing! 671 01:13:39,460 --> 01:13:40,460 Yes! 672 01:13:49,500 --> 01:13:54,710 Shit! This dude, with his tears, the smell on his feet and his songs... 673 01:13:54,830 --> 01:13:57,130 will rip her up. 674 01:14:01,290 --> 01:14:05,250 All of a sudden, milk started pouring out. Lots of milk. 675 01:14:06,790 --> 01:14:08,630 He did rip her up! 676 01:14:31,330 --> 01:14:33,380 That's Miguel's fault. 677 01:14:33,710 --> 01:14:35,790 He left me without her breast. 678 01:14:36,670 --> 01:14:39,790 Maurice is the man of my life. 679 01:14:40,420 --> 01:14:42,880 I don't want to hurt him. 680 01:14:45,750 --> 01:14:47,710 It's not possible. 681 01:14:48,670 --> 01:14:50,630 You have to understand. 682 01:14:51,920 --> 01:14:53,920 What's wrong? 683 01:14:56,920 --> 01:14:59,170 It's all wet! 684 01:15:00,880 --> 01:15:01,880 He'll kill me! 685 01:15:11,170 --> 01:15:14,080 When the frenchie came, I got scared. 686 01:15:14,170 --> 01:15:15,170 Hi. 687 01:15:17,500 --> 01:15:18,500 Don't be afraid. 688 01:15:19,500 --> 01:15:21,000 Go home. 689 01:15:26,040 --> 01:15:29,920 I didn't have the balls to go in or fight him. 690 01:15:33,710 --> 01:15:38,630 My father was right. I have no balls at all. 691 01:15:43,380 --> 01:15:48,460 She was sorry and regretted what she had done. 692 01:15:49,500 --> 01:15:52,710 - Forgive me. - Why? 693 01:15:54,920 --> 01:15:58,500 Because I let you do what you wanted. 694 01:16:01,330 --> 01:16:02,630 Fuck freedom! 695 01:16:06,580 --> 01:16:09,790 I'd rather you had beaten me up... 696 01:16:09,920 --> 01:16:11,420 and gone away. 697 01:16:11,500 --> 01:16:13,580 It's been a bad dream. 698 01:16:22,500 --> 01:16:24,250 Tell me that you love me. 699 01:16:32,000 --> 01:16:33,040 I love you. 700 01:16:44,080 --> 01:16:46,710 But I can't forgive you for breaking the mattress. 701 01:16:47,080 --> 01:16:50,080 It cost more than 10,000 francs. 702 01:16:57,080 --> 01:16:59,000 Where will we sleep tonight? 703 01:17:00,960 --> 01:17:03,670 Tonight, I want you to perform your act. 704 01:17:04,130 --> 01:17:06,460 Just for me and me alone! 705 01:17:12,170 --> 01:17:14,580 - Who is my muse? - I am! 706 01:17:14,710 --> 01:17:17,750 - The one that inspires my best farts! - That's me! 707 01:17:18,460 --> 01:17:20,290 The one that inflames the wind! 708 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Me! 709 01:17:27,290 --> 01:17:29,210 The one that ignites the cannon! 710 01:17:29,670 --> 01:17:30,710 Me. 711 01:17:37,580 --> 01:17:39,750 I wont ever leave you. 712 01:17:43,420 --> 01:17:45,630 I wont ever leave you. 713 01:17:51,040 --> 01:17:52,210 I love you. 714 01:17:56,830 --> 01:17:57,920 I love you. 715 01:17:59,790 --> 01:18:01,580 You'll have whatever you want. 716 01:18:03,130 --> 01:18:04,130 The moon. 717 01:18:05,080 --> 01:18:06,830 - The flowers. - A new mattress? 718 01:18:06,960 --> 01:18:07,960 Yes. 719 01:18:13,500 --> 01:18:16,040 Filled with our tears. 720 01:18:17,460 --> 01:18:19,170 A bed of tears. 721 01:18:20,040 --> 01:18:23,420 She was empty. She had no more milk. 722 01:18:23,830 --> 01:18:25,750 And they didn't stop crying. 723 01:18:26,790 --> 01:18:30,960 They really loved each other a lot. He was a lucky frenchie. 724 01:18:34,580 --> 01:18:36,170 If I wanted her breast... 725 01:18:36,290 --> 01:18:38,750 I would have to make a deal with him. 726 01:19:13,080 --> 01:19:15,710 They went without saying a word. 727 01:19:15,830 --> 01:19:20,880 She gave me Wally back and Miguel got her panties. 728 01:19:40,500 --> 01:19:45,250 I couldn't understand why the moon had taken Star away. 729 01:19:45,420 --> 01:19:47,420 It was all over. 730 01:19:47,540 --> 01:19:51,750 She was empty and they had gone. 731 01:20:01,080 --> 01:20:05,250 Miguel was very upset. He kept saying... 732 01:20:05,380 --> 01:20:07,290 "I can't live without her." 733 01:20:07,460 --> 01:20:09,040 He tried to commit suicide. 734 01:20:09,170 --> 01:20:12,000 But fortunately, as Stallone said... 735 01:20:12,130 --> 01:20:18,330 "The Mediterranean is for children." He couldn't do it. 736 01:20:50,330 --> 01:20:53,170 C'mon. Be a man. Hold firmly in the middle! 737 01:20:53,500 --> 01:20:54,710 Don't be a chicken. 738 01:20:56,130 --> 01:20:57,130 C'mon! C'mon! 739 01:20:58,420 --> 01:21:01,210 Tete, quick! To the middle! You're almost there! 740 01:21:02,080 --> 01:21:03,830 Go, Tete! To the top! 741 01:21:26,080 --> 01:21:28,250 Well done, Tete! You're getting there! 742 01:21:28,670 --> 01:21:29,670 Don't look down! 743 01:21:35,670 --> 01:21:36,920 Look at the sky! 744 01:21:42,250 --> 01:21:43,540 Damn! Don't stop! 745 01:21:51,920 --> 01:21:54,130 Don't stop, Tete! Don't stop! 746 01:21:56,580 --> 01:21:57,960 Tete! Shit! Further up! 747 01:22:02,790 --> 01:22:05,460 Tete! Don't stop! 748 01:22:05,880 --> 01:22:08,210 Don't stop, Tete! Don't stop! 749 01:22:08,290 --> 01:22:10,330 Climb up! Don't look down! 750 01:22:18,420 --> 01:22:19,540 Tete! Look up! Up! 751 01:22:19,710 --> 01:22:23,170 Up! You're almost there! 752 01:22:23,420 --> 01:22:26,580 Keep going! You're almost there! 753 01:22:29,330 --> 01:22:31,290 All of a sudden, I saw her. She was... 754 01:22:31,420 --> 01:22:33,670 next to my father. 755 01:22:59,080 --> 01:23:03,290 Miguel also saw her. He was very happy. 756 01:23:20,380 --> 01:23:24,630 I did it. I felt I had touched the moon. 757 01:23:39,170 --> 01:23:43,170 She gave me her milk. Her breasts was bursting. 758 01:23:43,670 --> 01:23:46,420 It was delicious and very sweet. 759 01:24:19,330 --> 01:24:22,420 The best thing of all was that my mother came too... 760 01:24:22,540 --> 01:24:23,790 and gave me her milk. 761 01:24:27,670 --> 01:24:31,540 She told me, that from now on I could always have it. 762 01:24:34,710 --> 01:24:37,830 It was better than Star's milk. 763 01:24:55,290 --> 01:24:57,500 They both wanted me to have it. 764 01:25:05,540 --> 01:25:07,630 It was the happiest day in my life. 765 01:25:07,880 --> 01:25:12,880 My father now says that his son has the balls of a bull. 766 01:25:13,290 --> 01:25:16,670 I had no balls at all, and now they're like a bull's. 767 01:25:20,210 --> 01:25:22,500 It was also the best day for Miguel. 768 01:25:23,500 --> 01:25:26,080 Star took him along with them. 769 01:25:35,750 --> 01:25:37,960 It was wonderful getting to know her. 770 01:25:38,040 --> 01:25:40,880 She was very happy. The frenchie loved her... 771 01:25:40,960 --> 01:25:43,040 and Miguel filled her up every night. 772 01:26:03,130 --> 01:26:05,080 I preferred staying with my mother. 773 01:26:05,790 --> 01:26:07,920 My parents were right. 774 01:26:08,000 --> 01:26:11,710 A tooth was coming through and I had to go to the dentist. 53366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.